source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po@ 2839

Last change on this file since 2839 was 2839, checked in by ivalkov, 13 years ago

gnome-contacts: обновен до master

File size: 18.3 KB
RevLine 
[2331]1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
[2839]2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[2331]3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
[2839]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013.
[2623]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
[2331]6#
[2623]7#
[2331]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2839]12"POT-Creation-Date: 2013-01-15 09:04+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-01-15 09:12+0200\n"
[2331]14"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2623]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2331]21
[2839]22#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:273
[2623]23#: ../src/main.vala:28
[2331]24msgid "Contacts"
25msgstr "Контакти"
26
[2839]27#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
28msgid "friends;address book;"
29msgstr "приятели;адресник;"
[2469]30
[2839]31#: ../src/contacts-app.vala:106
[2331]32#, c-format
33msgid "No contact with id %s found"
34msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
35
[2839]36#: ../src/contacts-app.vala:107 ../src/contacts-app.vala:231
[2331]37msgid "Contact not found"
38msgstr "Контактът не е намерен"
39
[2839]40#: ../src/contacts-app.vala:116
[2397]41msgid "Change Address Book"
42msgstr "Смяна на адресника"
43
[2839]44#: ../src/contacts-app.vala:121 ../src/contacts-setup-window.vala:152
[2397]45msgid "Select"
46msgstr "Избор"
47
[2839]48#: ../src/contacts-app.vala:209
[2406]49msgid "translator-credits"
50msgstr ""
51"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
52"\n"
53"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[2623]54"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
55"bg</a>\n"
56"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
57"cult.bg/bugs</a>"
[2397]58
[2839]59#: ../src/contacts-app.vala:210
[2406]60msgid "GNOME Contacts"
61msgstr "Контакти на GNOME"
[2397]62
[2839]63#: ../src/contacts-app.vala:211
[2406]64msgid "About GNOME Contacts"
65msgstr "Относно Контакти на GNOME"
66
[2839]67#: ../src/contacts-app.vala:212
[2397]68msgid "Contact Management Application"
69msgstr "Управление на контактите"
70
[2839]71#: ../src/contacts-app.vala:230
[2331]72#, c-format
73msgid "No contact with email address %s found"
74msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
75
[2839]76#: ../src/contacts-app.vala:287
[2428]77msgid "New"
78msgstr "Нов"
[2397]79
[2839]80#: ../src/contacts-app.vala:314
81msgid "Edit"
82msgstr "Редактиране"
83
84#: ../src/contacts-app.vala:320
85msgid "Done"
86msgstr "Готово"
87
88#: ../src/contacts-app.vala:357
89msgid "Editing"
90msgstr "Редактиране"
91
92#: ../src/contacts-app.vala:470
[2367]93#, c-format
94msgid "Contact deleted: \"%s\""
95msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
96
[2839]97#: ../src/contacts-app.vala:496
[2331]98msgid "Show contact with this individual id"
99msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
100
[2839]101#: ../src/contacts-app.vala:498
[2331]102msgid "Show contact with this email address"
[2340]103msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
[2331]104
[2418]105# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
106# тествано. Догадки.
[2839]107#: ../src/contacts-app.vala:511
[2418]108#, c-format
109msgid "%s linked to %s"
110msgstr "%s и %s са свързани"
111
[2469]112# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
113# тествано. Догадки.
[2839]114#: ../src/contacts-app.vala:513
[2469]115#, c-format
116msgid "%s linked to the contact"
117msgstr "%s е свързан към контакта"
118
[2839]119#: ../src/contacts-app.vala:530
[2331]120msgid "— contact management"
121msgstr "– управление на контактите"
122
[2693]123#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
[2367]124msgid "Browse for more pictures"
125msgstr "Разглеждане за други изображения"
[2331]126
[2693]127#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
[2423]128msgid "Select Picture"
129msgstr "Избор на изображение"
[2331]130
[2839]131#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
132#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:33
[2423]133msgid "Close"
134msgstr "Затваряне"
135
[2839]136#: ../src/contacts-contact-editor.vala:331
[2367]137msgid "January"
138msgstr "януари"
[2331]139
[2839]140#: ../src/contacts-contact-editor.vala:332
[2367]141msgid "February"
142msgstr "февруари"
[2331]143
[2839]144#: ../src/contacts-contact-editor.vala:333
[2367]145msgid "March"
146msgstr "март"
[2331]147
[2839]148#: ../src/contacts-contact-editor.vala:334
[2367]149msgid "April"
150msgstr "април"
[2331]151
[2839]152#: ../src/contacts-contact-editor.vala:335
[2367]153msgid "May"
154msgstr "май"
[2331]155
[2839]156#: ../src/contacts-contact-editor.vala:336
[2367]157msgid "June"
158msgstr "юни"
[2331]159
[2839]160#: ../src/contacts-contact-editor.vala:337
[2367]161msgid "July"
162msgstr "юли"
[2331]163
[2839]164#: ../src/contacts-contact-editor.vala:338
[2367]165msgid "August"
166msgstr "август"
[2331]167
[2839]168#: ../src/contacts-contact-editor.vala:339
[2367]169msgid "September"
170msgstr "септември"
[2331]171
[2839]172#: ../src/contacts-contact-editor.vala:340
[2367]173msgid "October"
174msgstr "октомври"
[2331]175
[2839]176#: ../src/contacts-contact-editor.vala:341
[2367]177msgid "November"
178msgstr "ноември"
[2331]179
[2839]180#: ../src/contacts-contact-editor.vala:342
[2367]181msgid "December"
182msgstr "декември"
[2331]183
[2839]184#: ../src/contacts-contact-editor.vala:464
185#: ../src/contacts-contact-editor.vala:471
186#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:169
187msgid "Website"
188msgstr "Уеб сайт"
[2331]189
[2839]190#: ../src/contacts-contact-editor.vala:490
191#: ../src/contacts-contact-editor.vala:497
192#: ../src/contacts-contact-pane.vala:395
193#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:179
[2367]194msgid "Nickname"
195msgstr "Прякор"
[2331]196
[2839]197#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
198#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
199#: ../src/contacts-contact-pane.vala:400
200#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
201msgid "Birthday"
202msgstr "Рожден ден"
203
204#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
205#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
206#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
[2367]207msgid "Note"
208msgstr "Бележка"
[2331]209
[2839]210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
[2331]211#, c-format
[2412]212msgid "Does %s from %s belong here?"
213msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
214
[2839]215#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
[2412]216#, c-format
217msgid "Do these details belong to %s?"
218msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
219
[2839]220#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
[2412]221msgid "Yes"
222msgstr "Да"
223
[2839]224#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
[2412]225msgid "No"
226msgstr "Не"
227
[2839]228#: ../src/contacts-contact-pane.vala:349
229msgid "New Detail"
230msgstr "Нова информация"
[2331]231
[2839]232#. building menu
233#: ../src/contacts-contact-pane.vala:363
234msgid "Personal email"
235msgstr "Лична е-поща"
[2331]236
[2839]237#: ../src/contacts-contact-pane.vala:368
238msgid "Work email"
239msgstr "Служебна е-поща"
[2331]240
[2839]241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:374
242msgid "Mobile phone"
243msgstr "Мобилен телефон"
[2331]244
[2839]245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:379
246msgid "Home phone"
247msgstr "Домашен телефон"
[2331]248
[2839]249#: ../src/contacts-contact-pane.vala:384
250msgid "Work phone"
251msgstr "Служебен телефон"
252
253#: ../src/contacts-contact-pane.vala:390
254msgid "Link"
255msgstr "Връзка"
256
257#: ../src/contacts-contact-pane.vala:406
258msgid "Home address"
259msgstr "Домашен адрес"
260
261#: ../src/contacts-contact-pane.vala:411
262msgid "Work address"
263msgstr "Служебен адрес"
264
265#: ../src/contacts-contact-pane.vala:417
266msgid "Notes"
267msgstr "Бележки"
268
269#: ../src/contacts-contact-pane.vala:434
270msgid "Linked Accounts"
271msgstr "Свързани регистрации"
272
273#: ../src/contacts-contact-pane.vala:446
274msgid "Remove Contact"
275msgstr "Премахване на контакт"
276
277#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]278msgid "Street"
279msgstr "Улица"
280
[2839]281#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]282msgid "Extension"
283msgstr "Номер"
284
[2839]285#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]286msgid "City"
287msgstr "Град"
288
[2839]289#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]290msgid "State/Province"
291msgstr "Област/щат"
292
[2839]293#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]294msgid "Zip/Postal Code"
295msgstr "Пощенски код"
296
[2839]297#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]298msgid "PO box"
299msgstr "Пощенска кутия"
300
[2839]301#: ../src/contacts-contact.vala:710
[2367]302msgid "Country"
303msgstr "Държава"
304
[2839]305#: ../src/contacts-contact.vala:766
[2331]306msgid "Google Talk"
307msgstr "Google Talk"
308
[2839]309#: ../src/contacts-contact.vala:767
[2331]310msgid "Ovi Chat"
311msgstr "Ovi Chat"
312
[2839]313#: ../src/contacts-contact.vala:768 ../src/contacts-contact.vala:1052
[2331]314msgid "Facebook"
315msgstr "Facebook"
316
[2839]317#: ../src/contacts-contact.vala:769
[2331]318msgid "Livejournal"
319msgstr "Livejournal"
320
[2839]321#: ../src/contacts-contact.vala:770
[2331]322msgid "AOL Instant Messenger"
323msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
324
[2839]325#: ../src/contacts-contact.vala:771
[2331]326msgid "Gadu-Gadu"
327msgstr "Gadu-Gadu"
328
[2839]329#: ../src/contacts-contact.vala:772
[2331]330msgid "Novell Groupwise"
331msgstr "Novell Groupwise"
332
[2839]333#: ../src/contacts-contact.vala:773
[2331]334msgid "ICQ"
335msgstr "ICQ"
336
[2839]337#: ../src/contacts-contact.vala:774
[2331]338msgid "IRC"
339msgstr "IRC"
340
[2839]341#: ../src/contacts-contact.vala:775
[2331]342msgid "Jabber"
343msgstr "Джабър"
344
[2839]345#: ../src/contacts-contact.vala:776
[2331]346msgid "Local network"
347msgstr "Локална мрежа"
348
[2839]349#: ../src/contacts-contact.vala:777
[2331]350msgid "Windows Live Messenger"
351msgstr "Windows Live Messenger"
352
[2839]353#: ../src/contacts-contact.vala:778
[2331]354msgid "MySpace"
355msgstr "MySpace"
356
[2839]357#: ../src/contacts-contact.vala:779
[2331]358msgid "MXit"
359msgstr "MXit"
360
[2839]361#: ../src/contacts-contact.vala:780
[2331]362msgid "Napster"
363msgstr "Napster"
364
[2839]365#: ../src/contacts-contact.vala:781
[2331]366msgid "Tencent QQ"
367msgstr "Tencent QQ"
368
[2839]369#: ../src/contacts-contact.vala:782
[2331]370msgid "IBM Lotus Sametime"
371msgstr "IBM Lotus Sametime"
372
[2839]373#: ../src/contacts-contact.vala:783
[2331]374msgid "SILC"
375msgstr "SILC"
376
[2839]377#: ../src/contacts-contact.vala:784
[2331]378msgid "sip"
379msgstr "sip"
380
[2839]381#: ../src/contacts-contact.vala:785
[2331]382msgid "Skype"
383msgstr "Скайп"
384
[2839]385#: ../src/contacts-contact.vala:786
[2331]386msgid "Telephony"
387msgstr "Телефония"
388
[2839]389#: ../src/contacts-contact.vala:787
[2331]390msgid "Trepia"
391msgstr "Trepia"
392
[2839]393#: ../src/contacts-contact.vala:788 ../src/contacts-contact.vala:789
[2331]394msgid "Yahoo! Messenger"
395msgstr "Yahoo! Messenger"
396
[2839]397#: ../src/contacts-contact.vala:790
[2331]398msgid "Zephyr"
399msgstr "Zephyr"
400
[2839]401#: ../src/contacts-contact.vala:1055
[2331]402msgid "Twitter"
403msgstr "Twitter"
404
[2839]405#: ../src/contacts-contact.vala:1058
[2412]406msgid "Google Profile"
407msgstr "Профил в Google"
408
[2839]409#: ../src/contacts-contact.vala:1122
[2331]410msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
411msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
412
[2839]413#: ../src/contacts-contact.vala:1260
[2412]414msgid "Google Circles"
415msgstr "Кръгове на Google"
416
[2839]417#: ../src/contacts-contact.vala:1262
[2412]418msgid "Google Other Contact"
419msgstr "Други контакти в Google"
420
[2693]421#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
[2397]422msgid "Local Address Book"
423msgstr "Локален адресник"
[2331]424
[2693]425#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
[2331]426msgid "Google"
427msgstr "Google"
428
[2693]429#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
[2397]430msgid "Local Contact"
431msgstr "Местен контакт"
432
[2839]433#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:28
434#, c-format
435msgid "%s - Linked Accounts"
436msgstr "%s – свързани регистрации"
[2423]437
[2839]438#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:52
439msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
440msgstr "Можете да свързвате контакти на ръка в списъка с контакти"
[2423]441
[2839]442#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:98
443msgid "Remove"
444msgstr "Премахване"
[2331]445
[2367]446#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
447msgid "New contact"
448msgstr "Нов контакт"
449
450#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
451msgid "Create Contact"
452msgstr "Създаване на контакт"
453
454#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
455msgid ""
456"Add or \n"
457"select a picture"
458msgstr ""
459"Добавяне или\n"
460"избор на изображение"
461
[2623]462#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
[2367]463msgid "Contact Name"
464msgstr "Име на контакта"
465
[2839]466#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
467#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
468msgid "Email"
469msgstr "Електронна поща"
470
471#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
472#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
473msgid "Phone"
474msgstr "Телефон"
475
476#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
477#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
478msgid "Address"
479msgstr "Адрес"
480
[2623]481#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
[2367]482msgid "Add Detail"
483msgstr "Добавяне на подробности"
484
[2623]485#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
[2367]486msgid "You must specify a contact name"
487msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
488
[2623]489#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
[2367]490msgid "No primary addressbook configured\n"
491msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
492
[2423]493#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
[2367]494#, c-format
495msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
496msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
497
[2423]498#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
[2367]499msgid "Unable to find newly created contact\n"
500msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
501
[2418]502#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
[2428]503msgid ""
504"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
505msgstr ""
506"Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
507"адресникът ви:"
[2418]508
[2428]509#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
[2418]510msgid "Online Account Settings"
511msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
512
[2428]513#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
[2418]514msgid "Setup an online account or use a local address book"
515msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
516
[2428]517#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
[2418]518msgid "Online Accounts"
519msgstr "Мрежови регистрации"
520
[2428]521#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
[2418]522msgid "Use Local Address Book"
523msgstr "Използване на локален адресник"
524
[2623]525#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
[2418]526msgid "Contacts Setup"
527msgstr "Настройки на контактите"
528
[2839]529#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
530msgid "Cancel"
531msgstr "Отказ"
532
533#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:125
534#: ../src/contacts-types.vala:226 ../src/contacts-types.vala:339
[2331]535msgid "Other"
536msgstr "Друг"
537
538#. List most specific first, always in upper case
[2839]539#: ../src/contacts-types.vala:281 ../src/contacts-types.vala:335
[2331]540msgid "Home"
541msgstr "Домашна"
542
[2839]543#: ../src/contacts-types.vala:282 ../src/contacts-types.vala:305
544#: ../src/contacts-types.vala:330
[2331]545msgid "Work"
[2340]546msgstr "Служебна"
[2331]547
[2367]548#. List most specific first, always in upper case
[2839]549#: ../src/contacts-types.vala:304
550msgid "Personal"
551msgstr "Лични"
552
553#. List most specific first, always in upper case
554#: ../src/contacts-types.vala:329
[2367]555msgid "Assistant"
556msgstr "Помощник"
557
[2839]558#: ../src/contacts-types.vala:331
[2331]559msgid "Work Fax"
560msgstr "Служебен факс"
561
[2839]562#: ../src/contacts-types.vala:332
[2331]563msgid "Callback"
564msgstr "Обратно извикване"
565
[2839]566#: ../src/contacts-types.vala:333
[2331]567msgid "Car"
568msgstr "Кола"
569
[2839]570#: ../src/contacts-types.vala:334
[2367]571msgid "Company"
572msgstr "Фирма"
573
[2839]574#: ../src/contacts-types.vala:336
[2331]575msgid "Home Fax"
576msgstr "Домашен факс"
577
[2839]578#: ../src/contacts-types.vala:337
[2331]579msgid "ISDN"
580msgstr "ISDN"
581
[2839]582#: ../src/contacts-types.vala:338
[2331]583msgid "Mobile"
584msgstr "Мобилен"
585
[2839]586#: ../src/contacts-types.vala:340
[2331]587msgid "Fax"
588msgstr "Факс"
589
[2839]590#: ../src/contacts-types.vala:341
[2331]591msgid "Pager"
592msgstr "Пейджър"
593
[2839]594#: ../src/contacts-types.vala:342
[2331]595msgid "Radio"
596msgstr "Радио"
597
[2839]598#: ../src/contacts-types.vala:343
[2331]599msgid "Telex"
600msgstr "Телекс"
601
602#. To translators: TTY is Teletypewriter
[2839]603#: ../src/contacts-types.vala:345
[2331]604msgid "TTY"
[2340]605msgstr "Телекс"
[2331]606
[2623]607#: ../src/contacts-view.vala:271
608msgid "Suggestions"
609msgstr "Предложения"
[2397]610
[2623]611#: ../src/contacts-view.vala:296
[2397]612msgid "Other Contacts"
613msgstr "Други контакти"
[2415]614
[2418]615#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
616msgid "First-time setup done."
617msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
618
619#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
620msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
621msgstr ""
622"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
623"помощника."
[2839]624
625#~ msgid "_Change Address Book..."
626#~ msgstr "_Смяна на адресника…"
627
628#~ msgid "_About Contacts"
629#~ msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
630
631#~ msgid "_Help"
632#~ msgstr "Помо_щ"
633
634#~ msgid "_Quit"
635#~ msgstr "_Спиране на програмата"
636
637#~ msgctxt "Addresses on the Web"
638#~ msgid "Links"
639#~ msgstr "Уеб връзки"
640
641#~ msgctxt "Web address"
642#~ msgid "Link"
643#~ msgstr "Уеб връзка"
644
645#~ msgid "Phone number"
646#~ msgstr "Телефонен номер"
647
648#~ msgid "Chat"
649#~ msgstr "Разговор"
650
651#~ msgid "Addresses"
652#~ msgstr "Адрес"
653
654#~ msgid "Add to My Contacts"
655#~ msgstr "Добавяне в „Моите контакти“"
656
657#~ msgid "Unlink"
658#~ msgstr "Премахване на връзка"
659
660#~ msgid "Add detail..."
661#~ msgstr "Добавяне на подробности…"
662
663#~ msgid "Select detail to add to %s"
664#~ msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“"
665
666#~ msgid "Select email address"
667#~ msgstr "Изберете адрес за е-поща"
668
669#~ msgid "Select what to call"
670#~ msgstr "Изберете номер за обаждане"
671
672#~ msgid "Select chat account"
673#~ msgstr "Изберете регистрация за разговори"
674
675#~ msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
676#~ msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
677
678#~ msgid "Delete"
679#~ msgstr "Изтриване"
680
681#~ msgctxt "contacts link action"
682#~ msgid "Link"
683#~ msgstr "Връзка"
684
685#~ msgid "Undo"
686#~ msgstr "Отмяна"
687
688#~ msgid "Link Contact"
689#~ msgstr "Свързване на контакт"
690
691#~ msgid "Link contacts to %s"
692#~ msgstr "Свързване на контакт с %s"
693
694#~ msgid "Select contact to link to"
695#~ msgstr "Изберете контакт, към който текущият да бъде свързан"
696
697#~ msgid "Custom..."
698#~ msgstr "Потребителски…"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.