source: gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po@ 2823

Last change on this file since 2823 was 2693, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-contacts: подаден в master

File size: 17.0 KB
RevLine 
[2331]1# Bulgarian translation of gnome-contacts po-file.
[2367]2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
[2331]3# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
[2367]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012.
[2623]5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012.
[2331]6#
[2623]7#
[2331]8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2693]12"POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:03+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:03+0300\n"
[2331]14"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2623]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[2331]21
[2693]22#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
[2623]23#: ../src/main.vala:28
[2331]24msgid "Contacts"
25msgstr "Контакти"
26
[2469]27#: ../src/app-menu.ui.h:1
28msgid "_Change Address Book..."
29msgstr "_Смяна на адресника…"
30
31#: ../src/app-menu.ui.h:2
32msgid "_About Contacts"
33msgstr "_Относно Контакти на GNOME"
34
35#: ../src/app-menu.ui.h:3
[2693]36msgid "_Help"
37msgstr "Помо_щ"
38
39#: ../src/app-menu.ui.h:4
[2469]40msgid "_Quit"
41msgstr "_Спиране на програмата"
42
[2418]43#: ../src/contacts-app.vala:79
[2331]44#, c-format
45msgid "No contact with id %s found"
46msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“"
47
[2693]48#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
[2331]49msgid "Contact not found"
50msgstr "Контактът не е намерен"
51
[2418]52#: ../src/contacts-app.vala:89
[2397]53msgid "Change Address Book"
54msgstr "Смяна на адресника"
55
[2623]56#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
[2397]57msgid "Select"
58msgstr "Избор"
59
[2693]60#: ../src/contacts-app.vala:182
[2406]61msgid "translator-credits"
62msgstr ""
63"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
64"\n"
65"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[2623]66"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
67"bg</a>\n"
68"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
69"cult.bg/bugs</a>"
[2397]70
[2693]71#: ../src/contacts-app.vala:183
[2406]72msgid "GNOME Contacts"
73msgstr "Контакти на GNOME"
[2397]74
[2693]75#: ../src/contacts-app.vala:184
[2406]76msgid "About GNOME Contacts"
77msgstr "Относно Контакти на GNOME"
78
[2693]79#: ../src/contacts-app.vala:185
[2397]80msgid "Contact Management Application"
81msgstr "Управление на контактите"
82
[2693]83#: ../src/contacts-app.vala:203
[2331]84#, c-format
85msgid "No contact with email address %s found"
86msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“"
87
[2693]88#: ../src/contacts-app.vala:256
[2428]89msgid "New"
90msgstr "Нов"
[2397]91
[2693]92#: ../src/contacts-app.vala:391
[2367]93#, c-format
94msgid "Contact deleted: \"%s\""
95msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит."
96
[2693]97#: ../src/contacts-app.vala:418
[2331]98msgid "Show contact with this individual id"
99msgstr "Показване на контактите с този идентификатор"
100
[2693]101#: ../src/contacts-app.vala:420
[2331]102msgid "Show contact with this email address"
[2340]103msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща"
[2331]104
[2418]105# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
106# тествано. Догадки.
[2693]107#: ../src/contacts-app.vala:433
[2418]108#, c-format
109msgid "%s linked to %s"
110msgstr "%s и %s са свързани"
111
[2469]112# Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е
113# тествано. Догадки.
[2693]114#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
[2469]115#, c-format
116msgid "%s linked to the contact"
117msgstr "%s е свързан към контакта"
118
[2693]119#: ../src/contacts-app.vala:452
[2331]120msgid "— contact management"
121msgstr "– управление на контактите"
122
[2693]123#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
[2367]124msgid "Browse for more pictures"
125msgstr "Разглеждане за други изображения"
[2331]126
[2693]127#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
[2423]128msgid "Select Picture"
129msgstr "Избор на изображение"
[2331]130
[2693]131#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
[2423]132msgid "Close"
133msgstr "Затваряне"
134
[2693]135#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
[2423]136msgctxt "Addresses on the Web"
[2367]137msgid "Links"
[2423]138msgstr "Уеб връзки"
[2331]139
[2693]140#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
[2423]141msgctxt "Web address"
[2349]142msgid "Link"
[2423]143msgstr "Уеб връзка"
[2331]144
[2693]145#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
[2469]146#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
[2623]147#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
148#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
[2367]149msgid "Email"
150msgstr "Електронна поща"
[2331]151
[2693]152#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
[2623]153#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
154#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
[2367]155msgid "Phone"
156msgstr "Телефон"
[2331]157
[2693]158#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
[2367]159msgid "Phone number"
160msgstr "Телефонен номер"
[2331]161
[2693]162#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
[2367]163msgid "Chat"
164msgstr "Разговор"
[2331]165
[2693]166#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
[2367]167msgid "January"
168msgstr "януари"
[2331]169
[2693]170#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
[2367]171msgid "February"
172msgstr "февруари"
[2331]173
[2693]174#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
[2367]175msgid "March"
176msgstr "март"
[2331]177
[2693]178#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
[2367]179msgid "April"
180msgstr "април"
[2331]181
[2693]182#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
[2367]183msgid "May"
184msgstr "май"
[2331]185
[2693]186#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
[2367]187msgid "June"
188msgstr "юни"
[2331]189
[2693]190#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
[2367]191msgid "July"
192msgstr "юли"
[2331]193
[2693]194#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
[2367]195msgid "August"
196msgstr "август"
[2331]197
[2693]198#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
[2367]199msgid "September"
200msgstr "септември"
[2331]201
[2693]202#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
[2367]203msgid "October"
204msgstr "октомври"
[2331]205
[2693]206#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
[2367]207msgid "November"
208msgstr "ноември"
[2331]209
[2693]210#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
[2367]211msgid "December"
212msgstr "декември"
[2331]213
[2693]214#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
[2331]215msgid "Birthday"
216msgstr "Рожден ден"
217
[2693]218#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
[2367]219msgid "Nickname"
220msgstr "Прякор"
[2331]221
[2693]222#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
[2428]223#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
[2367]224msgid "Note"
225msgstr "Бележка"
[2331]226
[2693]227#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
[2367]228msgid "Addresses"
229msgstr "Адрес"
[2331]230
[2693]231#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
[2623]232#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
233#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
[2367]234msgid "Address"
235msgstr "Адрес"
[2331]236
[2693]237#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
[2433]238msgid "Add to My Contacts"
239msgstr "Добавяне в „Моите контакти“"
240
[2693]241#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
[2423]242msgid "Unlink"
243msgstr "Премахване на връзка"
244
[2693]245#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
[2423]246msgid "Add detail..."
247msgstr "Добавяне на подробности…"
248
[2693]249#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
[2331]250#, c-format
[2428]251msgid "Select detail to add to %s"
252msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“"
[2331]253
[2693]254#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
[2412]255#, c-format
256msgid "Does %s from %s belong here?"
257msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?"
258
[2693]259#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
[2412]260#, c-format
261msgid "Do these details belong to %s?"
262msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?"
263
[2693]264#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
[2412]265msgid "Yes"
266msgstr "Да"
267
[2693]268#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
[2412]269msgid "No"
270msgstr "Не"
271
[2693]272#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
[2367]273msgid "Select email address"
274msgstr "Изберете адрес за е-поща"
[2331]275
[2693]276#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
[2367]277msgid "Select what to call"
278msgstr "Изберете номер за обаждане"
[2331]279
[2693]280#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
[2367]281msgid "Select chat account"
282msgstr "Изберете регистрация за разговори"
[2331]283
[2693]284#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
[2331]285msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
[2340]286msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…"
[2331]287
[2367]288#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
[2693]289#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
[2331]290msgid "Delete"
291msgstr "Изтриване"
292
[2623]293#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]294msgid "Street"
295msgstr "Улица"
296
[2623]297#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]298msgid "Extension"
299msgstr "Номер"
300
[2623]301#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]302msgid "City"
303msgstr "Град"
304
[2623]305#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]306msgid "State/Province"
307msgstr "Област/щат"
308
[2623]309#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]310msgid "Zip/Postal Code"
311msgstr "Пощенски код"
312
[2623]313#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]314msgid "PO box"
315msgstr "Пощенска кутия"
316
[2623]317#: ../src/contacts-contact.vala:686
[2367]318msgid "Country"
319msgstr "Държава"
320
[2623]321#: ../src/contacts-contact.vala:742
[2331]322msgid "Google Talk"
323msgstr "Google Talk"
324
[2623]325#: ../src/contacts-contact.vala:743
[2331]326msgid "Ovi Chat"
327msgstr "Ovi Chat"
328
[2623]329#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
[2331]330msgid "Facebook"
331msgstr "Facebook"
332
[2623]333#: ../src/contacts-contact.vala:745
[2331]334msgid "Livejournal"
335msgstr "Livejournal"
336
[2623]337#: ../src/contacts-contact.vala:746
[2331]338msgid "AOL Instant Messenger"
339msgstr "Моментни съобщения на AOL (AIM)"
340
[2623]341#: ../src/contacts-contact.vala:747
[2331]342msgid "Gadu-Gadu"
343msgstr "Gadu-Gadu"
344
[2623]345#: ../src/contacts-contact.vala:748
[2331]346msgid "Novell Groupwise"
347msgstr "Novell Groupwise"
348
[2623]349#: ../src/contacts-contact.vala:749
[2331]350msgid "ICQ"
351msgstr "ICQ"
352
[2623]353#: ../src/contacts-contact.vala:750
[2331]354msgid "IRC"
355msgstr "IRC"
356
[2623]357#: ../src/contacts-contact.vala:751
[2331]358msgid "Jabber"
359msgstr "Джабър"
360
[2623]361#: ../src/contacts-contact.vala:752
[2331]362msgid "Local network"
363msgstr "Локална мрежа"
364
[2623]365#: ../src/contacts-contact.vala:753
[2331]366msgid "Windows Live Messenger"
367msgstr "Windows Live Messenger"
368
[2623]369#: ../src/contacts-contact.vala:754
[2331]370msgid "MySpace"
371msgstr "MySpace"
372
[2623]373#: ../src/contacts-contact.vala:755
[2331]374msgid "MXit"
375msgstr "MXit"
376
[2623]377#: ../src/contacts-contact.vala:756
[2331]378msgid "Napster"
379msgstr "Napster"
380
[2623]381#: ../src/contacts-contact.vala:757
[2331]382msgid "Tencent QQ"
383msgstr "Tencent QQ"
384
[2623]385#: ../src/contacts-contact.vala:758
[2331]386msgid "IBM Lotus Sametime"
387msgstr "IBM Lotus Sametime"
388
[2623]389#: ../src/contacts-contact.vala:759
[2331]390msgid "SILC"
391msgstr "SILC"
392
[2623]393#: ../src/contacts-contact.vala:760
[2331]394msgid "sip"
395msgstr "sip"
396
[2623]397#: ../src/contacts-contact.vala:761
[2331]398msgid "Skype"
399msgstr "Скайп"
400
[2623]401#: ../src/contacts-contact.vala:762
[2331]402msgid "Telephony"
403msgstr "Телефония"
404
[2623]405#: ../src/contacts-contact.vala:763
[2331]406msgid "Trepia"
407msgstr "Trepia"
408
[2623]409#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
[2331]410msgid "Yahoo! Messenger"
411msgstr "Yahoo! Messenger"
412
[2623]413#: ../src/contacts-contact.vala:766
[2331]414msgid "Zephyr"
415msgstr "Zephyr"
416
[2623]417#: ../src/contacts-contact.vala:1029
[2331]418msgid "Twitter"
419msgstr "Twitter"
420
[2623]421#: ../src/contacts-contact.vala:1032
[2412]422msgid "Google Profile"
423msgstr "Профил в Google"
424
[2623]425#: ../src/contacts-contact.vala:1096
[2331]426msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
427msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит"
428
[2693]429#: ../src/contacts-contact.vala:1234
[2412]430msgid "Google Circles"
431msgstr "Кръгове на Google"
432
[2693]433#: ../src/contacts-contact.vala:1236
[2412]434msgid "Google Other Contact"
435msgstr "Други контакти в Google"
436
[2693]437#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
[2397]438msgid "Local Address Book"
439msgstr "Локален адресник"
[2331]440
[2693]441#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
[2331]442msgid "Google"
443msgstr "Google"
444
[2693]445#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
[2397]446msgid "Local Contact"
447msgstr "Местен контакт"
448
[2469]449#: ../src/contacts-link-dialog.vala:73
[2423]450msgctxt "contacts link action"
451msgid "Link"
452msgstr "Връзка"
453
[2469]454#: ../src/contacts-link-dialog.vala:84
[2423]455msgid "Undo"
456msgstr "Отмяна"
457
[2469]458#: ../src/contacts-link-dialog.vala:148
[2331]459msgid "Link Contact"
460msgstr "Свързване на контакт"
461
[2623]462#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
[2415]463msgid "Cancel"
464msgstr "Отказ"
465
[2469]466#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154
[2423]467msgid "Link"
468msgstr "Връзка"
469
[2469]470#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
[2331]471#, c-format
[2693]472msgid "Link contacts to %s"
473msgstr "Свързване на контакт с %s"
[2331]474
[2469]475#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
[2693]476msgid "Select contact to link to"
477msgstr "Изберете контакт, към който текущият да бъде свързан"
[2331]478
[2367]479#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
480msgid "New contact"
481msgstr "Нов контакт"
482
483#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:41
484msgid "Create Contact"
485msgstr "Създаване на контакт"
486
487#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:67
488msgid ""
489"Add or \n"
490"select a picture"
491msgstr ""
492"Добавяне или\n"
493"избор на изображение"
494
[2623]495#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
[2367]496msgid "Contact Name"
497msgstr "Име на контакта"
498
[2623]499#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
[2367]500msgid "Add Detail"
501msgstr "Добавяне на подробности"
502
[2623]503#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
[2367]504msgid "You must specify a contact name"
505msgstr "Трябва да зададете име за контакта"
506
[2623]507#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
[2367]508msgid "No primary addressbook configured\n"
509msgstr "Не е настроен основен адресник\n"
510
[2423]511#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
[2367]512#, c-format
513msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
514msgstr "Неуспех при създаване на нов контакт: %s\n"
515
[2423]516#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
[2367]517msgid "Unable to find newly created contact\n"
518msgstr "Неуспех при намиране на новосъздадените контакти\n"
519
[2418]520#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
[2428]521msgid ""
522"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
523msgstr ""
524"Добре дошли в управлението на контактите! Изберете къде да се съхранява "
525"адресникът ви:"
[2418]526
[2428]527#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
[2418]528msgid "Online Account Settings"
529msgstr "Настройки за мрежовите регистрации"
530
[2428]531#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
[2418]532msgid "Setup an online account or use a local address book"
533msgstr "Настройване на мрежова регистрация или ползване на локален адресник"
534
[2428]535#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
[2418]536msgid "Online Accounts"
537msgstr "Мрежови регистрации"
538
[2428]539#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
[2418]540msgid "Use Local Address Book"
541msgstr "Използване на локален адресник"
542
[2623]543#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
[2418]544msgid "Contacts Setup"
545msgstr "Настройки на контактите"
546
[2331]547#: ../src/contacts-types.vala:113 ../src/contacts-types.vala:133
[2367]548#: ../src/contacts-types.vala:234 ../src/contacts-types.vala:324
[2331]549msgid "Other"
550msgstr "Друг"
551
552#: ../src/contacts-types.vala:121
553msgid "Custom..."
554msgstr "Потребителски…"
555
556#. List most specific first, always in upper case
[2367]557#: ../src/contacts-types.vala:289 ../src/contacts-types.vala:320
[2331]558msgid "Home"
559msgstr "Домашна"
560
[2367]561#: ../src/contacts-types.vala:290 ../src/contacts-types.vala:315
[2331]562msgid "Work"
[2340]563msgstr "Служебна"
[2331]564
[2367]565#. List most specific first, always in upper case
566#: ../src/contacts-types.vala:314
567msgid "Assistant"
568msgstr "Помощник"
569
570#: ../src/contacts-types.vala:316
[2331]571msgid "Work Fax"
572msgstr "Служебен факс"
573
[2367]574#: ../src/contacts-types.vala:317
[2331]575msgid "Callback"
576msgstr "Обратно извикване"
577
[2367]578#: ../src/contacts-types.vala:318
[2331]579msgid "Car"
580msgstr "Кола"
581
[2367]582#: ../src/contacts-types.vala:319
583msgid "Company"
584msgstr "Фирма"
585
586#: ../src/contacts-types.vala:321
[2331]587msgid "Home Fax"
588msgstr "Домашен факс"
589
[2367]590#: ../src/contacts-types.vala:322
[2331]591msgid "ISDN"
592msgstr "ISDN"
593
[2367]594#: ../src/contacts-types.vala:323
[2331]595msgid "Mobile"
596msgstr "Мобилен"
597
[2367]598#: ../src/contacts-types.vala:325
[2331]599msgid "Fax"
600msgstr "Факс"
601
[2367]602#: ../src/contacts-types.vala:326
[2331]603msgid "Pager"
604msgstr "Пейджър"
605
[2367]606#: ../src/contacts-types.vala:327
[2331]607msgid "Radio"
608msgstr "Радио"
609
[2367]610#: ../src/contacts-types.vala:328
[2331]611msgid "Telex"
612msgstr "Телекс"
613
614#. To translators: TTY is Teletypewriter
[2367]615#: ../src/contacts-types.vala:330
[2331]616msgid "TTY"
[2340]617msgstr "Телекс"
[2331]618
[2623]619#: ../src/contacts-view.vala:271
620msgid "Suggestions"
621msgstr "Предложения"
[2397]622
[2623]623#: ../src/contacts-view.vala:296
[2397]624msgid "Other Contacts"
625msgstr "Други контакти"
[2415]626
[2418]627#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
628msgid "First-time setup done."
629msgstr "Настройките при първо ползване на контактите завършиха."
630
631#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
632msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
633msgstr ""
634"Истина, когато при първото ползване на контактите потребителят е ползвал "
635"помощника."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.