source: gnome/master/gcr.master.bg.po@ 3036

Last change on this file since 3036 was 2836, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gcr.master.bg.po: подаден в master

File size: 29.9 KB
RevLine 
[2730]1# Bulgarian translation of gcr po-file.
[2473]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[2730]3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the gcr package.
[1097]5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[2730]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
[1878]7# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
[2184]8# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
[1442]9#
[1097]10msgid ""
11msgstr ""
[2730]12"Project-Id-Version: gcr master\n"
[2484]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2836]14"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-01-15 08:50+0200\n"
[2730]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2484]18"Language: bg\n"
[1097]19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[2730]22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
[1097]23
[1792]24#: ../egg/egg-oid.c:41
25msgid "Domain Component"
26msgstr "Домейн"
27
[2836]28#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
29#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
[1792]30msgid "User ID"
31msgstr "Идентификатор на потребител"
32
33#: ../egg/egg-oid.c:46
[2239]34msgid "Email Address"
35msgstr "Адрес на е-поща"
[1792]36
37#: ../egg/egg-oid.c:54
38msgid "Date of Birth"
39msgstr "Дата на раждане"
40
41#: ../egg/egg-oid.c:56
42msgid "Place of Birth"
43msgstr "Месторождение"
44
45#: ../egg/egg-oid.c:58
46msgid "Gender"
47msgstr "Пол"
48
49#: ../egg/egg-oid.c:60
50msgid "Country of Citizenship"
51msgstr "Гражданство"
52
53#: ../egg/egg-oid.c:62
54msgid "Country of Residence"
[2184]55msgstr "Държава на пребиваване"
[1792]56
57#: ../egg/egg-oid.c:65
58msgid "Common Name"
59msgstr "Лично име"
60
61#: ../egg/egg-oid.c:67
62msgid "Surname"
63msgstr "Фамилия"
64
[2836]65#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:558
[1792]66msgid "Serial Number"
67msgstr "Сериен номер"
68
69#: ../egg/egg-oid.c:71
70msgid "Country"
71msgstr "Държава"
72
73#: ../egg/egg-oid.c:73
74msgid "Locality"
75msgstr "Област"
76
77#: ../egg/egg-oid.c:75
78msgid "State"
79msgstr "Щат"
80
81#: ../egg/egg-oid.c:77
82msgid "Street"
83msgstr "Улица"
84
85#: ../egg/egg-oid.c:79
86msgid "Organization"
87msgstr "Организация"
88
89#: ../egg/egg-oid.c:81
90msgid "Organizational Unit"
91msgstr "Подразделение"
92
93#: ../egg/egg-oid.c:83
94msgid "Title"
95msgstr "Титла"
96
97#: ../egg/egg-oid.c:85
98msgid "Telephone Number"
99msgstr "Телефонен номер"
100
101#: ../egg/egg-oid.c:87
102msgid "Given Name"
103msgstr "Лично име"
104
105#: ../egg/egg-oid.c:89
106msgid "Initials"
107msgstr "Инициали"
108
109#: ../egg/egg-oid.c:91
110msgid "Generation Qualifier"
111msgstr "Титла за поколение"
112
113#: ../egg/egg-oid.c:93
114msgid "DN Qualifier"
115msgstr "Титла за показваното име"
116
117#: ../egg/egg-oid.c:95
118msgid "Pseudonym"
119msgstr "Псевдоним"
120
[2836]121#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
122#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
[1792]123msgid "RSA"
124msgstr "RSA"
125
[2342]126#: ../egg/egg-oid.c:99
[1792]127msgid "MD2 with RSA"
128msgstr "MD2 с RSA"
129
[2342]130#: ../egg/egg-oid.c:100
[1792]131msgid "MD5 with RSA"
132msgstr "MD5 с RSA"
133
[2342]134#: ../egg/egg-oid.c:101
[1792]135msgid "SHA1 with RSA"
136msgstr "SHA1 с RSA"
137
[2836]138#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
139#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
[1792]140msgid "DSA"
141msgstr "DSA"
142
[2342]143#: ../egg/egg-oid.c:104
[1792]144msgid "SHA1 with DSA"
145msgstr "SHA1 с DSA"
146
[2342]147#. Extended Key Usages
148#: ../egg/egg-oid.c:107
149msgid "Server Authentication"
150msgstr "Идентификация на сървър"
151
152#: ../egg/egg-oid.c:108
153msgid "Client Authentication"
154msgstr "Идентификация на клиент"
155
156#: ../egg/egg-oid.c:109
157msgid "Code Signing"
158msgstr "Подписване на код"
159
160#: ../egg/egg-oid.c:110
161msgid "Email Protection"
162msgstr "Защита на е-поща"
163
164#: ../egg/egg-oid.c:111
165msgid "Time Stamping"
166msgstr "Удостоверяване на време"
167
[2730]168#: ../gck/gck-module.c:352
[1987]169#, c-format
[2730]170msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
171msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
[1987]172
[2730]173#: ../gck/gck-module.c:359
[1987]174#, c-format
[2730]175msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
176msgstr "Неправилен модул за PKCS#11: %s"
[1987]177
[2730]178#: ../gck/gck-module.c:368
179#, c-format
180msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
181msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се настрои: %s"
[1792]182
[2730]183#: ../gck/gck-module.c:384
184#, c-format
185msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
186msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се стартира: %s"
[2184]187
[2730]188#: ../gck/gck-modules.c:67
[2184]189#, c-format
[2730]190msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
191msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не могат да се стартират: %s"
[2184]192
[2730]193#: ../gck/gck-uri.c:224
194#, c-format
195msgid "The URI has invalid encoding."
196msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
[2184]197
[2730]198#: ../gck/gck-uri.c:228
199msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
200msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
[2184]201
[2730]202#: ../gck/gck-uri.c:232
203msgid "The URI has bad syntax."
204msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
[2184]205
[2730]206#: ../gck/gck-uri.c:236
207msgid "The URI has a bad version number."
208msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
209
210#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
211#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
212#, c-format
213msgid "The stream was closed"
214msgstr "Потокът бе заключен"
215
216#. later
217#. later
218#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
219msgctxt "column"
220msgid "Name"
221msgstr "Име"
222
223#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
224msgctxt "column"
225msgid "Issued By"
226msgstr "Издател"
227
228#. later
229#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
230msgctxt "column"
231msgid "Expires"
232msgstr "Срок"
233
[2836]234#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-parser.c:322
235#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
[2730]236msgid "Certificate"
237msgstr "Сертификат"
238
239#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
240msgid "Other Name"
241msgstr "Друго име"
242
243#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
244msgid "XMPP Addr"
245msgstr "Адрес за XMPP"
246
247#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
248msgid "DNS SRV"
249msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
250
[2836]251#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
252#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
[2730]253msgid "Email"
254msgstr "Е-поща"
255
256#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
257msgid "DNS"
258msgstr "DNS"
259
260#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
261msgid "X400 Address"
262msgstr "Адрес по X400"
263
264#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
265msgid "Directory Name"
266msgstr "Име на директория"
267
268#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
269msgid "EDI Party Name"
270msgstr "Име на страна по EDI"
271
272#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
273msgid "URI"
274msgstr "Адрес"
275
276#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
277msgid "IP Address"
278msgstr "IP адрес"
279
280#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
281msgid "Registered ID"
282msgstr "Регистриран идентификатор"
283
[2836]284#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
285#, c-format
286msgid "Unsupported key type for certificate request"
287msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
288
289#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
290#, c-format
291msgid "The key cannot be used to sign the request"
292msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
293
294#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
295msgid "GnuPG Keyring"
296msgstr "Ключодържател на GnuPG"
297
298#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
299#, c-format
300msgid "GnuPG Keyring: %s"
301msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
302
303#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:328
304#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
305msgid "PGP Key"
306msgstr "Ключ за PGP"
307
308#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
309msgctxt "column"
310msgid "Key ID"
311msgstr "Идентификатор"
312
313#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
314#, c-format
315msgid "Gnupg process exited with code: %d"
316msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
317
318#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
319#, c-format
320msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
321msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
322
323#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2424
324#: ../gcr/gcr-parser.c:2917 ../gcr/gcr-system-prompt.c:902
325msgid "The operation was cancelled"
326msgstr "Отменено действие"
327
328#: ../gcr/gcr-parser.c:319 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
329msgid "Private Key"
330msgstr "Частен ключ"
331
332#: ../gcr/gcr-parser.c:325 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:891
333#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
334msgid "Public Key"
335msgstr "Публичен ключ"
336
337#: ../gcr/gcr-parser.c:331
338msgid "Certificate Request"
339msgstr "Заявка за сертификат"
340
341#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
342msgid "Unrecognized or unsupported data."
343msgstr "Непознати или неподдържани данни."
344
345#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
346msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
347msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
348
349#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
350msgid "The data is locked"
351msgstr "Данните са заключени"
352
353#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
354msgid "Continue"
355msgstr "Нататък"
356
357#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
358msgid "Cancel"
359msgstr "Отмяна"
360
361#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
362msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
363msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
364
365#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
366msgid "Couldn't build public key"
367msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
368
369#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:883
370msgid "Another prompt is already in progress"
371msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
372
373#. Translators: A pinned certificate is an exception which
374#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
375#. communication with a certain peer.
376#: ../gcr/gcr-trust.c:370
377#, c-format
378msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
379msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
380
381#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
[2730]382msgid "Basic Constraints"
383msgstr "Основни ограничения"
384
[2836]385#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
[2730]386msgid "Certificate Authority"
387msgstr "Удостоверител"
388
[2836]389#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
[2730]390msgid "Yes"
391msgstr "Да"
392
[2836]393#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:962
[2730]394msgid "No"
395msgstr "Не"
396
[2836]397#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
[2730]398msgid "Max Path Length"
399msgstr "Максимална дължина на веригата"
400
[2836]401#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
[2730]402msgid "Unlimited"
403msgstr "Без ограничение"
404
[2836]405#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
[2730]406msgid "Extended Key Usage"
407msgstr "Разширена употреба на ключа"
408
[2836]409#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
[2730]410msgid "Allowed Purposes"
411msgstr "Позволени употреби"
412
[2836]413#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
[2730]414msgid "Subject Key Identifier"
415msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
416
[2836]417#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
[2730]418msgid "Key Identifier"
419msgstr "Идентификатор на ключа"
420
[2836]421#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
[2730]422msgid "Digital signature"
423msgstr "Цифров подпис"
424
[2836]425#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
[2730]426msgid "Key encipherment"
427msgstr "Шифър на ключа"
428
[2836]429#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
[2730]430msgid "Data encipherment"
431msgstr "Шифър на данните"
432
[2836]433#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
[2730]434msgid "Key agreement"
435msgstr "Условия на ключа"
436
[2836]437#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
[2730]438msgid "Certificate signature"
439msgstr "Подпис на сертификат"
440
[2836]441#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
[2730]442msgid "Revocation list signature"
443msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
444
[2836]445#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
[2730]446msgid "Key Usage"
447msgstr "Употреба на ключа"
448
[2836]449#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
[2730]450msgid "Usages"
451msgstr "Употреби"
452
[2836]453#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
[2730]454msgid "Subject Alternative Names"
455msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
456
[2836]457#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
[2730]458msgid "Extension"
459msgstr "Разширение"
460
[2836]461#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
[2730]462msgid "Identifier"
463msgstr "Идентификатор"
464
[2836]465#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
466#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:273 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
467#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
[2730]468msgid "Value"
469msgstr "Стойност"
470
[2836]471#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
[2730]472msgid "Couldn't export the certificate."
473msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."
474
[2836]475#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:520
476#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:314
[2730]477msgid "Identity"
478msgstr "Идентичност"
479
[2836]480#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:524
[2730]481msgid "Verified by"
482msgstr "Проверен от"
483
[2836]484#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:531 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
[2730]485msgid "Expires"
486msgstr "Изтича на"
487
488#. The subject
[2836]489#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:538
490#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
[2730]491msgid "Subject Name"
492msgstr "Име на получателя"
493
494#. The Issuer
[2836]495#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:543
[2730]496msgid "Issuer Name"
497msgstr "Име на издателя"
498
499#. The Issued Parameters
[2836]500#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:548
[2730]501msgid "Issued Certificate"
502msgstr "Издаден сертификат"
503
[2836]504#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:553
505#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:331
[2730]506msgid "Version"
507msgstr "Версия"
508
[2836]509#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:567
[2730]510msgid "Not Valid Before"
511msgstr "Не е валиден преди"
512
[2836]513#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:572
[2730]514msgid "Not Valid After"
515msgstr "Не е валиден след"
516
517#. Fingerprints
[2836]518#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:577
[2730]519msgid "Certificate Fingerprints"
520msgstr "Отпечатъци на сертификата"
521
522#. Public Key Info
[2836]523#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:583
524#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:334
525#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:380
[2730]526msgid "Public Key Info"
527msgstr "Информация за публичен ключ"
528
529#. Signature
[2836]530#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:598 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:919
531#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:350
532#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:387 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
[2730]533msgid "Signature"
534msgstr "Подпис"
535
[2836]536#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:865
[2730]537msgid "Key Algorithm"
538msgstr "Алгоритъм на ключа"
539
[2836]540#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:870
[2730]541msgid "Key Parameters"
542msgstr "Параметри на ключа"
543
[2836]544#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:878 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
[2730]545msgid "Key Size"
546msgstr "Размер на ключа"
547
[2836]548#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:886
[2730]549msgid "Key SHA1 Fingerprint"
550msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
551
[2836]552#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:908
[2730]553msgid "Signature Algorithm"
554msgstr "Алгоритъм на подписа"
555
[2836]556#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:912
[2730]557msgid "Signature Parameters"
558msgstr "Параметри на подписа"
559
[2836]560#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:961
[2730]561msgid "Critical"
562msgstr "Критичен"
563
564#. The certificate request type
[2836]565#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
566#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
567#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:324
568#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
569#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
[2730]570msgid "Certificate request"
571msgstr "Заявка за сертификат"
[2184]572
[2836]573#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
[2730]574msgid "Attribute"
575msgstr "Атрибут"
[2184]576
[2836]577#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:266
578#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:325
579#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
580#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
[2730]581msgid "Type"
582msgstr "Вид"
[2184]583
[2836]584#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:377
[2730]585msgid "Challenge"
586msgstr "Предизвикателство"
[2473]587
[2836]588#: ../ui/gcr-display-view.c:319
[2730]589msgid "_Details"
590msgstr "_Подробности"
[2473]591
[2836]592#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
[2730]593#, c-format
594msgid "Could not display '%s'"
595msgstr "„%s“ не може да се покаже"
[2184]596
[2836]597#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
[2730]598msgid "Could not display file"
599msgstr "Файлът не може да се покаже"
[2473]600
[2836]601#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
[2730]602msgid "Reason"
603msgstr "Причина"
[2473]604
[2836]605#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
[2730]606#, c-format
607msgid "Cannot display a file of this type."
608msgstr "Този вид файл не може да се покаже."
[2473]609
[2836]610#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
[2730]611msgid "Elgamal"
612msgstr "Elgamal"
613
[2836]614#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
[2730]615msgid "Encrypt"
616msgstr "Шифриране"
617
[2836]618#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
[2730]619msgid "Sign"
620msgstr "Подписване"
621
[2836]622#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
[2730]623msgid "Certify"
624msgstr "Удостоверяване"
625
[2836]626#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
[2730]627msgid "Authenticate"
628msgstr "Идентифициране"
629
[2836]630#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
[2730]631msgid "Disabled"
632msgstr "Неактивен"
633
[2836]634#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
635#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
[2730]636msgid "Unknown"
637msgstr "Непознат"
638
[2836]639#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
[2730]640msgid "Invalid"
641msgstr "Невалиден"
642
[2836]643#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
[2730]644msgid "Revoked"
645msgstr "Отхвърлен"
646
[2836]647#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
[2730]648msgid "Expired"
649msgstr "С изтекъл срок"
650
[2836]651#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
[2730]652msgid "Undefined trust"
653msgstr "Не е определено доверие"
654
[2836]655#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
[2730]656msgid "Distrusted"
657msgstr "Без никакво доверие"
658
[2836]659#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
[2730]660msgid "Marginally trusted"
661msgstr "С малко доверие"
662
[2836]663#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
[2730]664msgid "Fully trusted"
665msgstr "С пълно доверие"
666
[2836]667#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
[2730]668msgid "Ultimately trusted"
669msgstr "С максимално доверие"
670
[2836]671#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
[2730]672msgid "The information in this key has not yet been verified"
673msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"
674
[2836]675#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
[2730]676msgid "This key is invalid"
677msgstr "Ключът е невалиден"
678
[2836]679#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
[2730]680msgid "This key has been disabled"
681msgstr "Ключът е неактивен"
682
[2836]683#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
[2730]684msgid "This key has been revoked"
685msgstr "Ключът е отменен"
686
[2836]687#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
[2730]688msgid "This key has expired"
689msgstr "Ключът е с изтекъл срок"
690
[2836]691#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
[2730]692msgid "This key is distrusted"
693msgstr "Ключът е без никакво доверие"
694
[2836]695#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
[2730]696msgid "This key is marginally trusted"
697msgstr "Ключът е с малко доверие"
698
[2836]699#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
[2730]700msgid "This key is fully trusted"
701msgstr "Ключът е с пълно доверие"
702
[2836]703#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
[2730]704msgid "This key is ultimately trusted"
705msgstr "Ключът е с максимално доверие"
706
[2836]707#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
[2730]708msgid "Key ID"
709msgstr "Идентификатор"
710
[2836]711#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
712#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
[2730]713msgid "Algorithm"
714msgstr "Алгоритъм"
715
[2836]716#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
717#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
[2730]718msgid "Created"
719msgstr "Създаден"
720
[2836]721#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
722#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
[2730]723msgid "Expiry"
724msgstr "Изтича на"
725
[2836]726#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
[2730]727msgid "Capabilities"
728msgstr "Възможности"
729
[2836]730#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
[2730]731msgid "Owner trust"
732msgstr "Доверие към притежателя"
733
[2836]734#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
[2730]735msgid "Name"
736msgstr "Име"
737
[2836]738#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
[2730]739msgid "Comment"
740msgstr "Коментар"
741
[2836]742#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
[2730]743msgid "User Attribute"
744msgstr "Атрибут на потребителя"
745
[2836]746#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
[2730]747msgid "Size"
748msgstr "Размер"
749
[2836]750#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
[2730]751msgid "Signature of a binary document"
752msgstr "Подпис на двоичен документ"
753
[2836]754#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
[2730]755msgid "Signature of a canonical text document"
756msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"
757
[2836]758#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
[2730]759msgid "Standalone signature"
760msgstr "Самостоятелен подпис"
761
[2836]762#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
[2730]763msgid "Generic certification of key"
764msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"
765
[2836]766#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
[2730]767msgid "Persona certification of key"
768msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"
769
[2836]770#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
[2730]771msgid "Casual certification of key"
772msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"
773
[2836]774#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
[2730]775msgid "Positive certification of key"
776msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"
777
[2836]778#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
[2730]779msgid "Subkey binding signature"
780msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"
781
[2836]782#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
[2730]783msgid "Primary key binding signature"
784msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"
785
[2836]786#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
[2730]787msgid "Signature directly on key"
788msgstr "Подпис директно в ключа"
789
[2836]790#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
[2730]791msgid "Key revocation signature"
792msgstr "Подпис за отмяна на ключа"
793
[2836]794#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
[2730]795msgid "Subkey revocation signature"
796msgstr "Подпис за отмяна на подключа"
797
[2836]798#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
[2730]799msgid "Certification revocation signature"
800msgstr "Подпис за отмяна на сертификат"
801
[2836]802#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
[2730]803msgid "Timestamp signature"
804msgstr "Подпис за време"
805
[2836]806#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
[2730]807msgid "Third-party confirmation signature"
808msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"
809
[2836]810#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
[2730]811msgid "Class"
812msgstr "Клас"
813
[2836]814#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
[2730]815msgid "Local only"
816msgstr "Само локално"
817
[2836]818#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
[2730]819msgid "Exportable"
820msgstr "Може да се изнесе"
821
[2836]822#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
[2730]823msgid "Revocation Key"
824msgstr "Ключ за отмяна"
825
[2836]826#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
827#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
[2730]828msgid "Fingerprint"
829msgstr "Отпечатък"
830
[2836]831#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
[2730]832msgid "Public Subkey"
833msgstr "Публичен подключ"
834
[2836]835#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
[2730]836msgid "Secret Key"
837msgstr "Таен ключ"
838
[2836]839#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
[2730]840msgid "Secret Subkey"
841msgstr "Таен подключ"
842
[2836]843#: ../ui/gcr-import-button.c:112
[2730]844msgid "Initializing..."
845msgstr "Инициализиране…"
846
[2836]847#: ../ui/gcr-import-button.c:120
[2730]848msgid "Import is in progress..."
849msgstr "В момента тече внасяне…"
850
[2836]851#: ../ui/gcr-import-button.c:127
[2184]852#, c-format
[2730]853msgid "Imported to: %s"
854msgstr "Внесен в: %s"
[2184]855
[2836]856#: ../ui/gcr-import-button.c:147
[2730]857#, c-format
858msgid "Import to: %s"
859msgstr "Внасяне в: %s"
[2473]860
[2836]861#: ../ui/gcr-import-button.c:160
[2730]862msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
863msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"
[2184]864
[2836]865#: ../ui/gcr-import-button.c:169
[2730]866msgid "No data to import"
867msgstr "Няма какво да се внася"
[2184]868
[2836]869#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
[2730]870msgid "Key"
871msgstr "Ключ"
872
[2836]873#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
[2730]874msgid "Private RSA Key"
875msgstr "Частен ключ за RSA"
876
[2836]877#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
[2730]878msgid "Private DSA Key"
879msgstr "Частен ключ за DSA"
880
[2836]881#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
[2730]882msgid "Public DSA Key"
883msgstr "Публичен ключ за DSA"
884
[2836]885#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
[2184]886#, c-format
[2730]887msgid "%d bit"
888msgid_plural "%d bits"
889msgstr[0] "%d бит"
890msgstr[1] "%d бита"
[2184]891
[2836]892#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
[2730]893msgid "Strength"
894msgstr "Надеждност"
[2184]895
[2730]896#. Fingerprints
[2836]897#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
[2730]898msgid "Fingerprints"
899msgstr "Отпечатъци"
[2184]900
[2836]901#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
[2730]902msgid "SHA1"
903msgstr "SHA1"
904
[2836]905#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
[2730]906msgid "SHA256"
907msgstr "SHA256"
908
[2836]909#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
[2730]910msgid "Automatically chosen"
911msgstr "Автоматичен избор"
912
[2836]913#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
914#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
915#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
[2184]916#, c-format
[2730]917msgid "The user cancelled the operation"
918msgstr "Потребителят отмени действието"
[2184]919
[2836]920#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
[2730]921msgid "In order to import, please enter the password."
922msgstr "За внасяне въведете паролата."
[2184]923
[2730]924#. The password label
[2836]925#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
[2730]926msgid "Password:"
927msgstr "Парола:"
[2473]928
[2836]929#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
[2730]930msgid "Token:"
931msgstr "Жетон:"
932
[2836]933#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
934#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
[2730]935msgid "Unlock"
936msgstr "Отключване"
937
[2836]938#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
[2730]939msgid "Label:"
940msgstr "Етикет:"
941
[2836]942#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
[2730]943msgid "Import settings"
944msgstr "Настройки на внасянето"
945
946#. The confirm label
[2836]947#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
[2730]948msgid "Confirm:"
949msgstr "Потвърждаване:"
950
[2836]951#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
[2730]952msgid "Passwords do not match."
953msgstr "Паролите не съвпадат."
954
[2836]955#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
[2730]956msgid "Password cannot be blank"
957msgstr "Паролата не може да е празна"
958
[2836]959#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
[2730]960msgid "Access Prompt"
961msgstr "Съобщение при достъп"
962
[2836]963#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
[2730]964msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
965msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"
966
[2836]967#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
968msgid ""
969"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
970"\n"
971"Do you want to replace it with a new file?"
972msgstr ""
973"<b>Вече съществува файл с такова име.</b>\n"
974"\n"
975"Искате ли да го замените с нов файл?"
[2730]976
[2836]977#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
978msgid "_Replace"
979msgstr "_Замяна"
[2730]980
[2836]981#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
[2473]982#, c-format
[2836]983msgid "The operation was cancelled."
984msgstr "Отменено действие."
[2473]985
[2836]986#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
987msgid "Export certificate"
988msgstr "Изнасяне на сертификат"
989
990#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
991msgid "Certificate files"
992msgstr "Файлове на сертификата"
993
994#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
995msgid "PEM files"
996msgstr "Файлове на PEM"
997
998#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
[2730]999msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1000msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
[2184]1001
[2836]1002#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
[2730]1003msgid "Lock this keyring when I log out"
1004msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
1005
[2836]1006#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
[2730]1007msgid "Lock this keyring after"
1008msgstr "Заключване на ключодържателя след"
1009
[2836]1010#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
[2730]1011msgid "Lock this keyring if idle for"
1012msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"
1013
1014#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
[2836]1015#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
[2730]1016msgid "minutes"
1017msgstr "минути"
1018
[2836]1019#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
[2184]1020#, c-format
[2730]1021msgid "Unlock: %s"
1022msgstr "Отключване: %s"
[2184]1023
[2836]1024#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
[2730]1025msgid "Password"
1026msgstr "Парола"
1027
[2836]1028#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
[2263]1029#, c-format
[2730]1030msgid ""
1031"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1032"correct password."
1033msgstr ""
1034"Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "
1035"парола."
[2263]1036
[2836]1037#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
[2730]1038msgid ""
1039"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1040"password."
1041msgstr "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."
[2263]1042
[2836]1043#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
[2730]1044msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1045msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"
1046
[2836]1047#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
[2730]1048msgid "Show the application's version"
1049msgstr "Извеждане на версията на програмата"
1050
[2836]1051#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
[2730]1052msgid "[file...]"
1053msgstr "[файл…]"
1054
[2836]1055#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
[2730]1056msgid "- View certificate and key files"
1057msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"
1058
[2836]1059#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
[2730]1060msgid "Certificate Viewer"
1061msgstr "Разглеждане на сертификати"
1062
[2836]1063#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
[2730]1064msgid "The password was incorrect"
1065msgstr "Паролата е грешна"
1066
[2836]1067#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
[2730]1068msgid "Imported"
1069msgstr "Внесен"
1070
[2836]1071#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
[2730]1072msgid "Import failed"
1073msgstr "Неуспешно внасяне"
1074
[2836]1075#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
[2730]1076msgid "Import"
1077msgstr "Внасяне"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.