source: gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po@ 1935

Last change on this file since 1935 was 1935, checked in by bfaf, 16 years ago

Готов превод на evolution-data-server.master

File size: 13.4 KB
RevLine 
[1782]1# Bulgarian translation for evolution-mapi po-file.
2# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
[1935]4# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
[1782]5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1847]8"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
[1935]9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:15+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-01-13 16:55+0200\n"
12"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1782]13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1935]19#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:619
20#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
[1782]21#, c-format
22msgid "Enter Password for %s@%s"
23msgstr "Въведете паролата на %s@%s"
24
[1847]25#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
26#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
27#. as of now does not have access to it
28#. TODO : Fix strings
[1935]29#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
[1847]30msgid "Select username"
31msgstr "Изберете име на потребител"
32
[1935]33#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
[1847]34msgid "Full name"
35msgstr "Цяло име"
36
[1935]37#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
[1847]38msgid "User name"
39msgstr "Име на потребител"
40
[1935]41#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
42msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
43msgstr "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете правилни стойности."
[1782]44
[1935]45#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
[1782]46msgid "Authentication finished successfully."
47msgstr "Идентификацията мина успешно."
48
[1935]49#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
[1782]50msgid "Authentication failed."
51msgstr "Неуспешна идентификация."
52
[1935]53#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
[1782]54msgid "_Domain name:"
55msgstr "_Име на домейна"
56
[1935]57#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
[1782]58msgid "_Authenticate"
59msgstr "_Идентификация"
60
[1935]61#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
[1782]62msgid "Personal Folders"
63msgstr "Лични папки"
64
[1935]65#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
[1782]66msgid "_Location:"
67msgstr "_Местоположение:"
68
[1935]69#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
[1847]70msgid "Folder"
71msgstr "Папка"
72
[1935]73#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
[1847]74msgid "Size"
75msgstr "Размер"
76
[1935]77#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
[1855]78msgid "Unable to retrieve folder size information"
[1847]79msgstr "Размерът на папката не може да бъде получен"
80
[1935]81#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
[1847]82msgid "Folder Size"
83msgstr "Размер на папката"
84
[1935]85#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
[1847]86msgid "Fetching folder list ..."
87msgstr "Изтегляне на списъка с папки…"
88
[1855]89#. Miscellaneous settings
[1935]90#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
[1855]91msgid "Miscellaneous"
[1847]92msgstr "Разни"
93
[1935]94#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
[1847]95msgid "View the size of all Exchange folders"
96msgstr "Разглеждане на размера на всички папки в Ексчейндж"
97
[1935]98#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
[1847]99msgid "Folders Size"
100msgstr "Размер на папките"
101
[1935]102#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
[1847]103#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
104msgid "Exchange Settings"
105msgstr "Настройки на Ексчейндж"
106
[1935]107#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
108#| msgid "_Folder size"
109msgid "Folder size"
110msgstr "Размер на папка"
111
112#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:114
113#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1141
[1847]114#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
[1782]115msgid "Authentication failed"
116msgstr "Неуспешна идентификация"
117
118#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
[1935]119#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:390
[1782]120#, c-format
121msgid "Loading items in folder %s"
122msgstr "Зареждане на обектите в папка %s"
123
124#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
[1935]125#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:622
126#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:633
127#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:661
128#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
129#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
[1782]130msgid "Error fetching changes from the server."
131msgstr "Грешка при изтеглянето на промените от сървъра."
132
[1935]133#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1061
134#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1071
135#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1176
136#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1258
[1782]137msgid "Could not create cache file"
138msgstr "Временният файл не може да бъде създаден"
139
[1935]140#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1187
[1782]141msgid "Could not create thread for populating cache"
142msgstr "Нишката за попълването на временния файл не може да бъде създадена"
143
[1935]144#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608
145msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
146msgstr "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени."
[1782]147
[1935]148#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:498
[1782]149#, c-format
[1847]150msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
[1935]151msgstr "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s"
[1782]152
[1935]153#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:731
[1847]154#, c-format
155msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
156msgstr "Изтегляне на идентификаторите на изображенията от сървъра към %s"
157
[1935]158#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:753
[1847]159#, c-format
160msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
161msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s"
162
[1935]163#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1077
164#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1710
165#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1718
[1782]166msgid "This message is not available in offline mode."
167msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“."
168
[1935]169#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1086
[1847]170#, c-format
171msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
172msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в %s"
173
[1935]174#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1096
[1782]175msgid "Fetching items failed"
176msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти"
177
[1935]178#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1674
[1782]179#, c-format
180msgid ""
181"Cannot get message: %s\n"
182" %s"
183msgstr ""
184"Съобщението не може да бъде получено: %s\n"
185" %s"
186
[1935]187#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1674
[1782]188msgid "No such message"
189msgstr "Няма такова съобщение"
190
[1935]191#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1686
[1782]192msgid "Message fetching cancelled by user."
193msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя."
194
[1935]195#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1693
[1782]196#, c-format
197msgid "Cannot get message %s: %s"
198msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s"
199
[1935]200#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1739
201#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1748
[1782]202msgid "Could not get message"
203msgstr "Съобщението не може да бъде получено"
204
[1935]205#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2028
[1782]206#, c-format
[1847]207msgid "Cannot append message to folder '%s'"
208msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“"
209
[1935]210#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2035
211#| msgid "Offline. '%s'"
212msgid "Offline."
213msgstr "Изключен."
[1847]214
[1935]215#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2155
[1847]216#, c-format
[1782]217msgid "Could not load summary for %s"
218msgstr "Обобщената информация за „%s“ не може да бъде заредена"
219
220#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
221msgid "Checking for new mail"
222msgstr "Проверка за нови писма"
223
224#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
225msgid "C_heck for new messages in all folders"
226msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
227
[1847]228#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
[1782]229msgid "Options"
230msgstr "Настройки"
231
[1847]232#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
[1782]233msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
234msgstr "_Автоматично локално синхронизиране на регистрацията"
235
236#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
[1847]237#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
[1782]238msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
[1935]239msgstr "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър"
[1782]240
[1847]241#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
[1782]242msgid "Check new messages for _Junk contents"
243msgstr "Проверка на новите писма за _спам"
244
[1847]245#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
[1782]246msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
247msgstr "Писмата само в папката „_Входящи“ да се проверяват за спам "
248
[1847]249#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:78
[1782]250msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
251msgstr "За достъп по MAPI до сървъри до Майкрософт Ексчейндж / ОупънЧейндж"
252
[1847]253#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:93
[1782]254msgid "Password"
255msgstr "Парола"
256
[1847]257#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94
[1935]258msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
259msgstr "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с парола в пряк текст."
[1782]260
261#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
262msgid "Favorites"
263msgstr "Любими"
264
265#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
266msgid "All Public Folders"
267msgstr "Всички публични папки"
268
[1935]269#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273
270#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
[1782]271#, c-format
272msgid "Exchange MAPI server %s"
273msgstr "Сървър Ексчейндж за MAPI %s"
274
275#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
276#. _username_ on _server host name__
[1935]277#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277
278#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
[1782]279#, c-format
280msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
281msgstr "Услуга за MAPI на Ексчейндж за %s на %s"
282
283#. To translators : First %s : is the error text or the reason
284#. for prompting the user if it is available.
285#. Second %s is : Username.
286#. Third %s is : Server host name.
[1847]287#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
[1782]288#, c-format
289msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
290msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s"
291
[1847]292#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
[1782]293msgid "You did not enter a password."
294msgstr "Не сте въвели парола."
295
[1847]296#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
[1782]297#, c-format
298msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
299msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна."
300
[1847]301#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
[1782]302msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
303msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI."
304
[1847]305#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
[1782]306#, c-format
307msgid "Cannot create new folder `%s'"
308msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена"
309
[1847]310#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
[1782]311#, c-format
312msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
[1935]313msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува."
[1782]314
[1847]315#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
[1782]316#, c-format
317msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
318msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
319
[1847]320#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
[1782]321#, c-format
322msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
323msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“."
324
[1935]325#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1229
[1782]326msgid "Folder list not available in offline mode."
327msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“."
328
329#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
[1847]330#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:116
[1782]331msgid "Could not send message."
332msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
[1935]333
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.