source: gnome/master/cheese.master.bg.po@ 2102

Last change on this file since 2102 was 1947, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

cheese, rhythmbox: подадени към master

File size: 19.9 KB
RevLine 
[1538]1# Bulgarian translation of Cheese po-file.
[1850]2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1947]3# Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[1538]4# This file is distributed under the same license as the cheese package.
[1850]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
[1946]6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010.
[1538]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1850]10"Project-Id-Version: chese master\n"
[1947]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-01-21 15:32+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:32+0200\n"
[1946]14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1538]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1947]21#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
[1946]22msgid "Cheese"
23msgstr "Cheese"
24
25#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
[1649]26msgid "Cheese Webcam Booth"
27msgstr "Крива камера с Cheese"
[1538]28
[1947]29#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
[1538]30msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
[1947]31msgstr ""
32"Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
[1538]33
[1649]34#. Translators: please note, that the effect names are
35#. standarized and should not be translated
36#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
[1947]37msgid ""
38"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
39"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
40"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
41msgstr ""
42"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
43"„mauve“ (бледомораво), „noir_blanc“ (черно-бяло), „saturation“ (насищане), "
44"„hulk“ (позеленяване), „vertical-flip“ (обратно), „horizontal-"
45"flip“ (огледално), „shagadelic“ (хипноза), „vertigo“ (размазано), "
46"„edge“ (контури), „dice“ (кубизъм) и „warp“ (разкривяване)"
[1649]47
48#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
[1946]49msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
[1850]50msgstr "Управление на нивото на яркостта на изображението от камерата"
51
52#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
[1946]53msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
[1850]54msgstr "Управление на нивото на контраста на изображението от камерата"
55
56#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
[1946]57msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
[1850]58msgstr "Управление на оттенъка на изображението от камерата"
59
60#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
[1946]61msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
[1850]62msgstr "Управление на нивото на насищане на изображението от камерата"
63
64#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
[1946]65msgid "Camera device string indicator"
66msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
[1538]67
[1850]68#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
[1947]69msgid ""
70"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
71"will be used."
72msgstr ""
73"Указва папката, в която ще се записват заснетите снимки. Ако е празно, ще се "
74"ползва „XDG_PHOTO/Webcam“."
[1538]75
[1850]76#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
[1947]77msgid ""
78"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
79"will be used."
80msgstr ""
81"Указва папката, в която ще се записват заснетите клипове. Ако е празно, ще "
82"се ползва „XDG_VIDEO/Webcam“."
[1946]83
84#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
[1649]85msgid "Height resolution"
86msgstr "Най-висока разделителна способност"
87
[1850]88#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
[1947]89msgid ""
90"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
91"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
92msgstr ""
93"Ако е истина, Cheese ще стартира с широк интерфейс — изображенията ще са от "
94"дясната страна. Удобно е при малки екрани."
[1538]95
[1850]96#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
[1947]97msgid ""
98"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
99"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
100"feature can be dangerous, so use caution."
101msgstr ""
102"Ако е истина, Cheese ще е е с възможност незабавно да се трият заснетите "
103"файлове. Това е опасно, внимавайте."
[1946]104
105#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
[1850]106msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
107msgstr "Милисекунди между снимките в серия."
108
[1946]109#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
[1850]110msgid "Number of photos in burst mode."
111msgstr "Брой снимки в серия."
112
[1946]113#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
[1538]114msgid "Photo Path"
115msgstr "Път до снимките"
116
[1946]117#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
[1850]118msgid "Picture brightness"
119msgstr "Яркост"
120
[1946]121#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
[1850]122msgid "Picture contrast"
123msgstr "Контраст"
124
[1946]125#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
[1850]126msgid "Picture hue"
127msgstr "Оттенък"
128
[1946]129#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
[1850]130msgid "Picture saturation"
131msgstr "Насищане"
132
[1946]133#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
[1538]134msgid "Selected Effects"
135msgstr "Избраните ефекти"
136
[1946]137#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
[1649]138msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
139msgstr "Задайте да е истина, за да се показва брояч при заснeмането на снимка"
140
[1946]141#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
142msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
143msgstr "Устройството, което сочи към уеб камерата (напр. „/dev/video0“)"
[1649]144
[1946]145#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
[1649]146msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
[1947]147msgstr ""
148"Най-високата разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
[1538]149
[1946]150#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
[1947]151msgid ""
152"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
153"burst sequence of photos."
[1850]154msgstr "Времето в милисекунди между заснемането на снимките в серия"
155
[1946]156#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
[1850]157msgid "The number of photos to take in a single burst."
158msgstr "Брой заснети снимки в една серия."
159
[1946]160#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
[1649]161msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
[1947]162msgstr ""
163"Хоризонтална разделителна способност на изображението заснемано от камерата"
[1538]164
[1946]165#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
[1538]166msgid "Use a countdown"
167msgstr "Ползване на обратен брояч"
168
[1946]169#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
[1538]170msgid "Video Path"
171msgstr "Път до клиповете"
172
[1850]173#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
[1649]174msgid "Whether to enable immediate deletion"
175msgstr "Дали да се включи незабавното изтриване"
[1538]176
[1850]177#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
178msgid "Whether to start in wide mode"
179msgstr "Дали да се стартира с широк интерфейс"
180
181#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
[1649]182msgid "Width resolution"
[1538]183msgstr "Хоризонтална разделителна способност"
184
[1649]185#: ../data/cheese.ui.h:2
[1850]186msgid "Switch to Burst Mode"
187msgstr "Серия от снимки"
188
189#: ../data/cheese.ui.h:3
[1649]190msgid "Switch to Photo Mode"
[1850]191msgstr "Единична снимка"
[1649]192
[1850]193#: ../data/cheese.ui.h:4
[1649]194msgid "Switch to Video Mode"
195msgstr "Видео режим"
196
[1850]197#: ../data/cheese.ui.h:5
[1649]198msgid "Switch to the Effects Selector"
199msgstr "Избор на ефекти"
200
[1947]201#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
[1946]202#: ../src/cheese-window.c:1499
[1538]203msgid "_Effects"
204msgstr "_Ефекти"
205
[1850]206#: ../data/cheese.ui.h:7
[1649]207msgid "_Leave Fullscreen"
208msgstr "Изход от _цял екран"
209
[1947]210#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
[1946]211#: ../src/cheese-window.c:1552
[1538]212msgid "_Take a Photo"
213msgstr "_Снимане на снимка"
214
215#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
[1850]216msgid "Brightness"
217msgstr "Яркост"
[1538]218
219#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
[1850]220msgid "Burst mode"
221msgstr "Серия от снимки"
[1538]222
[1850]223#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
224msgid "Contrast"
225msgstr "Контраст"
226
227#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
[1946]228msgid "Delay between photos (seconds)"
[1947]229msgstr "Интервал между снимките в секунди"
[1850]230
231#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
232msgid "Device"
233msgstr "Устройство"
234
235#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
236msgid "Hue"
237msgstr "Оттенък"
238
239#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
240msgid "Image properties"
241msgstr "Настройки на изображението"
242
243#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
244msgid "Number of photos"
245msgstr "Брой снимки"
246
[1947]247#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
[1538]248msgid "Preferences"
249msgstr "Настройки"
250
[1850]251#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
252msgid "Resolution"
253msgstr "Разделителна способност"
254
[1947]255#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
[1850]256msgid "Saturation"
257msgstr "Насищане"
258
259#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
260msgid "Webcam"
261msgstr "Камера"
262
[1947]263#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:1238
[1946]264msgid "Shutter sound"
[1947]265msgstr "Звук при снимка"
[1946]266
[1947]267#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
[1946]268msgid "Take a photo"
269msgstr "Снимане"
270
[1947]271#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 ../src/cheese-window.c:1732
[1946]272msgid "_Take a photo"
273msgstr "_Снимка"
274
[1947]275#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
[1946]276msgid "_Discard photo"
[1947]277msgstr "Да _не се запазва"
[1946]278
[1947]279#: ../libcheese/cheese-camera.c:1118
[1946]280#, c-format
281msgid "No device found"
282msgstr "Липсва камера"
283
[1947]284#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
[1946]285msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
286msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
287
288#. TRANSLATORS:
289#. * This is the countdown number when taking the photo.
290#. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0.
291#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
292#. * Please leave the additional whitespace after the number
293#.
[1947]294#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
[1946]295#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
296#, c-format
297msgid "%d "
298msgstr "%d "
299
[1947]300#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
[1946]301msgid "Camera setup failed"
302msgstr "Настройването на камерата е неуспешно"
303
[1947]304#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:326
305msgid "Device capabilities not supported"
306msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
307
308#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:485
[1946]309msgid "Unknown device"
310msgstr "Непозната камера"
311
[1947]312#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:509
313msgid "Cancellable initialization not supported"
314msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
315
[1649]316#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
[1538]317msgid "No Effect"
318msgstr "Без ефект"
319
[1649]320#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
[1538]321msgid "Mauve"
322msgstr "Бледомораво"
323
[1649]324#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
[1538]325msgid "Noir/Blanc"
[1850]326msgstr "Черно-бяло"
[1538]327
[1649]328#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
[1538]329msgid "Hulk"
330msgstr "Позеленяване"
331
[1649]332#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
[1538]333msgid "Vertical Flip"
[1850]334msgstr "Обратно"
[1538]335
[1649]336#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
[1538]337msgid "Horizontal Flip"
[1850]338msgstr "Огледално"
[1538]339
[1649]340#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
[1538]341msgid "Shagadelic"
[1850]342msgstr "Хипноза"
[1538]343
[1649]344#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
[1538]345msgid "Vertigo"
[1850]346msgstr "Размазано"
[1538]347
[1649]348#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
[1538]349msgid "Edge"
[1850]350msgstr "Контури"
[1538]351
[1649]352#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
[1538]353msgid "Dice"
354msgstr "Кубизъм"
355
[1649]356#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
[1538]357msgid "Warp"
[1850]358msgstr "Разкривяване"
[1538]359
[1850]360#: ../src/cheese-no-camera.c:93
[1538]361msgid "No camera found!"
362msgstr "Липсва камера!"
363
[1850]364#: ../src/cheese-no-camera.c:94
[1538]365msgid "Please refer to the help for further information."
366msgstr "За повече информация проверете помощта."
367
[1946]368#: ../src/cheese-window.c:81
[1649]369msgid "_Skip"
370msgstr "_Пропускане"
371
[1946]372#: ../src/cheese-window.c:82
[1649]373msgid "S_kip All"
374msgstr "Пропускане на _всички"
375
[1946]376#: ../src/cheese-window.c:83
[1649]377msgid "Delete _All"
378msgstr "_Изтриване на всички"
379
[1946]380#: ../src/cheese-window.c:641
[1538]381#, c-format
382msgid ""
383"Failed to launch program to show:\n"
[1850]384"%s\n"
[1538]385"%s"
386msgstr ""
387"Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
[1850]388"%s\n"
[1538]389"%s"
390
[1946]391#: ../src/cheese-window.c:662
[1538]392msgid "Save File"
393msgstr "Запазване на файл"
394
[1946]395#: ../src/cheese-window.c:700
[1538]396#, c-format
397msgid "Could not save %s"
398msgstr "„%s“ не може да се запази"
399
[1946]400#: ../src/cheese-window.c:723
[1649]401msgid "Error while deleting"
402msgstr "Грешка при изтриване"
[1538]403
[1946]404#: ../src/cheese-window.c:724
[1538]405#, c-format
[1649]406msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
407msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде изтрит. Подробности: %s"
408
[1946]409#: ../src/cheese-window.c:751
[1649]410#, c-format
[1694]411msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
[1947]412msgid_plural ""
413"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
[1694]414msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избран обект?"
[1947]415msgstr[1] ""
416"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %'d избрани обекта?"
[1649]417
[1946]418#: ../src/cheese-window.c:758
[1649]419#, c-format
420msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
421msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
422
[1946]423#: ../src/cheese-window.c:761
[1649]424#, c-format
425msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
426msgstr "Когато изтриете обект, той изчезва необратимо."
427
[1946]428#: ../src/cheese-window.c:782
[1649]429msgid "Unknown Error"
430msgstr "Непозната грешка"
431
[1946]432#: ../src/cheese-window.c:812
[1649]433msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
434msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето. Искате ли да го изтриете?"
435
[1946]436#: ../src/cheese-window.c:813
[1649]437#, c-format
[1538]438msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
439msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
440
[1946]441#: ../src/cheese-window.c:885
[1538]442#, c-format
443msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
444msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
445
[1946]446#: ../src/cheese-window.c:893
[1538]447msgid "_Move to Trash"
448msgstr "_Преместване в кошчето"
449
[1947]450#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
[1538]451msgid "Unable to open help file for Cheese"
452msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
453
[1946]454#: ../src/cheese-window.c:1043
[1538]455msgid "translator-credits"
456msgstr ""
457"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
458"\n"
459"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
460"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
461"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
462
[1946]463#: ../src/cheese-window.c:1046
[1947]464msgid ""
465"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
466"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
467"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
468"any later version.\n"
469msgstr ""
470"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
471"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
472"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
473"ваше решение) по-късна версия.\n"
[1538]474
[1946]475#: ../src/cheese-window.c:1050
[1947]476msgid ""
477"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
478"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
479"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
480"more details.\n"
481msgstr ""
482"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
483"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
484"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
[1538]485
[1946]486#: ../src/cheese-window.c:1054
[1947]487msgid ""
488"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
489"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
490msgstr ""
491"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
492"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
493">."
[1538]494
[1946]495#: ../src/cheese-window.c:1071
[1538]496msgid "Cheese Website"
497msgstr "Уеб сайт на Cheese"
498
[1946]499#: ../src/cheese-window.c:1276
[1538]500msgid "_Start Recording"
501msgstr "_Начало на запис"
502
[1946]503#: ../src/cheese-window.c:1444
[1538]504msgid "_Stop Recording"
505msgstr "_Край на запис"
506
[1946]507#: ../src/cheese-window.c:1480
[1538]508msgid "_Cheese"
509msgstr "_Cheese"
510
[1946]511#: ../src/cheese-window.c:1482
[1538]512msgid "_Edit"
513msgstr "_Редактиране"
514
[1946]515#: ../src/cheese-window.c:1483
[1538]516msgid "Move All to Trash"
517msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
518
[1946]519#: ../src/cheese-window.c:1486
[1538]520msgid "_Help"
521msgstr "Помо_щ"
522
[1946]523#: ../src/cheese-window.c:1489
[1538]524msgid "_Contents"
525msgstr "_Ръководство"
526
[1946]527#: ../src/cheese-window.c:1489
[1538]528msgid "Help on this Application"
529msgstr "Помощ за програмата"
530
[1946]531#: ../src/cheese-window.c:1495
[1538]532msgid "Countdown"
533msgstr "Брояч"
534
[1946]535#: ../src/cheese-window.c:1511
[1850]536msgid "_Wide mode"
537msgstr "_Широк интерфейс"
538
[1946]539#: ../src/cheese-window.c:1515
[1850]540msgid "_Photo"
541msgstr "_Снимка"
542
[1946]543#: ../src/cheese-window.c:1516
[1850]544msgid "_Video"
545msgstr "_Клип"
546
[1946]547#: ../src/cheese-window.c:1517
[1850]548msgid "_Burst"
549msgstr "_Серия"
550
[1946]551#: ../src/cheese-window.c:1521
[1538]552msgid "_Open"
553msgstr "_Отваряне"
554
[1946]555#: ../src/cheese-window.c:1523
556msgid "Save _As…"
[1538]557msgstr "Запазване _като…"
558
[1946]559#: ../src/cheese-window.c:1525
[1538]560msgid "Move to _Trash"
561msgstr "Пре_местване в кошчето"
562
[1946]563#: ../src/cheese-window.c:1527
[1649]564msgid "Delete"
565msgstr "Изтриване"
566
[1946]567#: ../src/cheese-window.c:1536
[1538]568msgid "_Recording"
569msgstr "_Запис"
570
[1947]571#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
[1850]572msgid "_Take multiple Photos"
573msgstr "_Снимане на серия от снимки"
574
[1946]575#: ../src/cheese-window.c:1578
[1649]576msgid "_Start recording"
577msgstr "_Начало на запис"
578
[1946]579#: ../src/cheese-window.c:1969
580msgid "Check your GStreamer installation"
[1649]581msgstr "Проверете инсталацията на gstreamer"
582
[1946]583#: ../src/cheese.c:97
[1538]584msgid "Be verbose"
585msgstr "Подробни съобщения"
586
[1946]587#: ../src/cheese.c:99
[1850]588msgid "Enable wide mode"
589msgstr "Включване на широкия интерфейс"
590
[1946]591#: ../src/cheese.c:103
[1850]592msgid "output version information and exit"
593msgstr "извеждане на информация за версията и изход"
594
[1946]595#: ../src/cheese.c:120
[1538]596msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
597msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера с весели ефекти"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.