source: gnome/main/gnome-music.master.bg.po@ 4275

Last change on this file since 4275 was 4145, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

gnome-music: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 19.1 KB
RevLine 
[3058]1# Bulgarian translation for gnome-music po-file.
2# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
[3517]3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
[4145]4# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
[3058]5# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
6# Hristo Kozhuharov "XTard" <ickomcdevill@gmail.com>, 2016.
[3517]7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
[4145]8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
[3592]9#
[3058]10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
[3448]13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
[4145]14"POT-Creation-Date: 2025-02-24 18:35+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2025-02-24 20:18+0100\n"
[3942]16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
[3058]17"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[4145]22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 3.5\n"
[3058]24
[4145]25#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3
26#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:9 data/ui/StatusNavigationPage.ui:4
27#: gnomemusic/about.py:142 gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:65
[3517]28msgid "Music"
[3448]29msgstr "Музика"
30
[4145]31#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
32msgid "Music Player"
33msgstr "Изпълнение на музика"
34
[3448]35#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
[4145]36#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:10
[3448]37msgid "Play and organize your music collection"
38msgstr "Слушайте и организирайте колекцията си от музика"
39
[4145]40#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
41#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
42msgid "Music;Player;"
43msgstr "music;player;музика;плеър;песни;слуша;"
44
45#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:12
[3448]46msgid "An easy and pleasant way to play your music."
47msgstr "Лесен и удобен начин да слушате музика."
48
[4145]49#: data/org.gnome.Music.metainfo.xml.in.in:15
[3448]50msgid ""
51"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
52"or curate a fresh one."
53msgstr ""
54"Откриване на песни в локалната ви колекция, ползване на автоматично или "
55"ръчно създадени списъци за изпълнение."
56
[3976]57#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
[3058]58msgid "Window size"
59msgstr "Размер на прозореца"
60
[3976]61#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
[3058]62msgid "Window size (width and height)."
63msgstr "Размер на прозореца (широчина и височина)."
64
[3976]65#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
[3058]66msgid "Window maximized"
67msgstr "Прозорецът е максимизиран"
68
[3976]69#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
[3058]70msgid "Window maximized state."
71msgstr "Прозорецът е в максимизирано състояние."
72
[3976]73#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
[3058]74msgid "Playback repeat mode"
75msgstr "Режим на повторение"
76
77#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
[3976]78#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
[3058]79msgid ""
80"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
[3942]81"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” "
82"(repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” "
83"(shuffle playlist, presumes repeat all)."
[3058]84msgstr ""
85"Стойносттa определя дали да се повтарят или да се възпроизвеждат разбъркано "
86"нещата от колекцията. Позволени стойности са: „none“ (без повтаряне или "
87"разбъркване), „song“ (повтаряне на текущата песен), „all“ (повтаряне без "
88"разбъркване на списък за изпълнение) и „shuffle“ (повтаряне на списък за "
89"изпълнение с разбъркване)."
90
[3976]91#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
[3448]92msgid "Enable ReplayGain"
93msgstr "Включване на автоматичното регулиране на звука"
[3058]94
[3976]95#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
96#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:35
97msgid ""
98"Enables or disables ReplayGain for albums or track. Allowed values are: "
99"“disabled” (disables replaygain), “album” (replaygain per album), “track” "
100"(replaygain per track)."
101msgstr ""
102"Превключва регулирането на звука за албуми или песни. Позволените стойности "
103"са: „изключено“ (изключва регулиране на звука), „албум“ (регулиране на звука "
104"за албум), „песен“ (регулиране на звука за песен)."
[3058]105
[3976]106#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
[3448]107msgid "Inhibit system suspend"
108msgstr "Предотвратяване на заспиване на системата"
[3058]109
[3976]110#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:40
[3448]111msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
112msgstr ""
113"Позволяване или не на заспиване на системата докато се изпълнява музика"
[3058]114
[3942]115#: data/ui/AlbumsSearchNavigationPage.ui:5 data/ui/SearchView.ui:98
[4145]116#: gnomemusic/views/albumsview.py:30
[3942]117msgid "Albums"
118msgstr "Албуми"
[3058]119
[3592]120#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87
[3942]121#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:176
[3448]122msgid "Play"
123msgstr "Изпълнение"
[3058]124
[3592]125#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5
[3517]126#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
[3448]127msgid "_Play"
128msgstr "_Изпълнение"
[3058]129
[3592]130#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
[3448]131msgid "Add to _Favorite Songs"
[4145]132msgstr "Добавяне в _любими песни"
[3058]133
[3592]134#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
[3448]135msgid "_Add to Playlist…"
136msgstr "_Добавяне в списък…"
[3058]137
[3942]138#: data/ui/ArtistsSearchNavigationPage.ui:5 data/ui/SearchView.ui:41
139#: gnomemusic/views/artistsview.py:51
140msgid "Artists"
141msgstr "Автори"
[3058]142
[3942]143#: data/ui/HeaderBar.ui:14
[3448]144msgid "Menu"
145msgstr "Меню"
[3058]146
[3942]147#: data/ui/HeaderBar.ui:22 data/ui/SearchHeaderBar.ui:12
[3448]148msgid "Search"
149msgstr "Търсене"
150
[3942]151#: data/ui/HeaderBar.ui:31 data/ui/PreferencesDialog.ui:4
152msgid "Preferences"
153msgstr "Настройки"
[3448]154
[3942]155#: data/ui/HeaderBar.ui:35
156msgid "Keyboard Shortcuts"
157msgstr "Клавишни комбинации"
158
159#: data/ui/HeaderBar.ui:39
160msgid "Help"
161msgstr "Помощ"
162
163#: data/ui/HeaderBar.ui:43
164msgid "About Music"
165msgstr "Относно „Музика“"
166
[3517]167#: data/ui/help-overlay.ui:11
[3448]168msgctxt "shortcut window"
169msgid "General"
170msgstr "Общи"
171
[3517]172#: data/ui/help-overlay.ui:14
[3448]173msgctxt "shortcut window"
[3976]174msgid "Preferences"
175msgstr "Настройки"
[3448]176
[3517]177#: data/ui/help-overlay.ui:20
[3448]178msgctxt "shortcut window"
179msgid "Search"
180msgstr "Търсене"
181
[3517]182#: data/ui/help-overlay.ui:26
[3448]183msgctxt "shortcut window"
184msgid "Help"
185msgstr "Помощ"
186
[3517]187#: data/ui/help-overlay.ui:32
[3448]188msgctxt "shortcut window"
189msgid "Shortcuts"
190msgstr "Клавишни комбинации"
191
[3976]192#: data/ui/help-overlay.ui:38
[3448]193msgctxt "shortcut window"
[3976]194msgid "Quit"
195msgstr "Спиране на програмата"
196
197#: data/ui/help-overlay.ui:46
198msgctxt "shortcut window"
[3448]199msgid "Playback"
[3058]200msgstr "Изпълнение"
201
[3976]202#: data/ui/help-overlay.ui:49
[3448]203msgctxt "shortcut window"
204msgid "Play/Pause"
205msgstr "Изпълнение/пауза"
[3058]206
[3976]207#: data/ui/help-overlay.ui:55
[3448]208msgctxt "shortcut window"
209msgid "Next song"
210msgstr "Следваща песен"
[3058]211
[3976]212#: data/ui/help-overlay.ui:61
[3448]213msgctxt "shortcut window"
214msgid "Previous song"
215msgstr "Предишна песен"
[3058]216
[3976]217#: data/ui/help-overlay.ui:67
[3448]218msgctxt "shortcut window"
219msgid "Toggle repeat"
220msgstr "Повтаряне"
[3058]221
[3976]222#: data/ui/help-overlay.ui:73
[3448]223msgctxt "shortcut window"
224msgid "Toggle shuffle"
225msgstr "Разбъркване"
[3058]226
[3976]227#: data/ui/help-overlay.ui:81
[3448]228msgctxt "shortcut window"
229msgid "Navigation"
230msgstr "Навигация"
[3058]231
[3976]232#: data/ui/help-overlay.ui:84
[3448]233msgctxt "shortcut window"
234msgid "Go to Albums"
235msgstr "Към албумите"
[3058]236
[3976]237#: data/ui/help-overlay.ui:90
[3448]238msgctxt "shortcut window"
239msgid "Go to Artists"
240msgstr "Към изпълнителите"
[3058]241
[3976]242#: data/ui/help-overlay.ui:96
[3448]243msgctxt "shortcut window"
244msgid "Go to Playlists"
245msgstr "Към списъците"
[3058]246
[3976]247#: data/ui/help-overlay.ui:102
[3448]248msgctxt "shortcut window"
249msgid "Go back"
250msgstr "Назад"
[3058]251
[3592]252#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74
[3448]253msgid "Previous"
254msgstr "Предишна"
[3058]255
[3592]256#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
[3448]257msgid "Next"
258msgstr "Следваща"
[3058]259
[3517]260#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
[3448]261msgid "_Delete"
262msgstr "_Изтриване"
[3058]263
[3517]264#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
[3448]265msgid "_Rename…"
266msgstr "Пре_именуване…"
[3058]267
[3517]268#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
[3448]269msgid "Playlist Name"
270msgstr "Име на списъка за изпълнение"
[3058]271
[3517]272#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
[3448]273msgid "_Done"
274msgstr "_Готово"
[3058]275
[3942]276#: data/ui/PlaylistDialog.ui:16
277msgid "Add to Playlist"
278msgstr "Добавяне в списък"
279
280#: data/ui/PlaylistDialog.ui:27
281msgid "_Cancel"
282msgstr "_Отказ"
283
284#: data/ui/PlaylistDialog.ui:36
285msgid "_Add"
286msgstr "_Добавяне"
287
288#: data/ui/PlaylistDialog.ui:91
[3448]289msgid "Enter a name for your first playlist"
290msgstr "Въведете име за списъка за изпълнение"
[3058]291
[3942]292#: data/ui/PlaylistDialog.ui:116
[3448]293msgid "C_reate"
294msgstr "_Създаване"
[3058]295
[3942]296#: data/ui/PlaylistDialog.ui:177
[3448]297msgid "New Playlist…"
298msgstr "Нов списък…"
[3058]299
[3942]300#: data/ui/PlaylistDialog.ui:189
[3448]301msgid "Add"
302msgstr "Добавяне"
303
[3942]304#: data/ui/PreferencesDialog.ui:9
305msgid "Player Settings"
306msgstr "Настройки на музиката"
[3448]307
[3942]308#: data/ui/PreferencesDialog.ui:12
309msgid "Repeat Mode"
310msgstr "Повтаряне на песента"
[3448]311
[3942]312#: data/ui/PreferencesDialog.ui:16
313msgid "None"
314msgstr "Без"
[3058]315
[3942]316#: data/ui/PreferencesDialog.ui:17
317msgid "Song"
318msgstr "Песен"
[3058]319
[3942]320#: data/ui/PreferencesDialog.ui:18
321msgid "All"
322msgstr "Всички"
[3058]323
[3942]324#: data/ui/PreferencesDialog.ui:19 gnomemusic/player.py:51
325msgid "Shuffle"
326msgstr "Разбъркване"
[3058]327
[3976]328#: data/ui/PreferencesDialog.ui:27
329msgid "ReplayGain"
330msgstr "Регулиране на звука"
331
[3942]332#: data/ui/PreferencesDialog.ui:28
333msgid "Balance loudness between songs if ReplayGain metadata is found"
334msgstr ""
335"Балансиране на силата на звука между песните, ако са има метаданни за "
336"регулирането на звука"
[3058]337
[3976]338#: data/ui/PreferencesDialog.ui:32
339msgid "Disabled"
340msgstr "Изключено"
341
342#: data/ui/PreferencesDialog.ui:33
343msgid "Album"
344msgstr "Албум"
345
346#: data/ui/PreferencesDialog.ui:34
347msgid "Track"
348msgstr "Песен"
349
350#: data/ui/PreferencesDialog.ui:44
[3942]351msgid "Power Settings"
352msgstr "Настройки на захранването"
[3058]353
[3976]354#: data/ui/PreferencesDialog.ui:47
[3942]355msgid "Inhibit Suspend"
356msgstr "Предотвратяване на приспиване на системата"
[3058]357
[3976]358#: data/ui/PreferencesDialog.ui:48
[3942]359msgid "Only while playing"
360msgstr "Само докато слушате"
[3058]361
[3942]362#: data/ui/SearchView.ui:55 data/ui/SearchView.ui:112
363msgid "View All"
364msgstr "Преглед на всички"
365
366#: data/ui/SearchView.ui:154
367msgid "Songs"
368msgstr "Песни"
369
[3517]370#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
371msgid "_Remove from Playlist"
372msgstr "_Изваждане от списък"
[3058]373
[3942]374#: data/ui/StatusNavigationPage.ui:36
375msgid "Welcome to Music"
376msgstr "Добре дошли в „Музика“"
377
[4145]378#: gnomemusic/about.py:144
[3592]379msgid "The GNOME Project"
380msgstr "Проектът GNOME"
381
[3942]382#. Translators should localize the following string which
383#. will be displayed at the bottom of the about box to give
384#. credit to the translator(s).
[4145]385#: gnomemusic/about.py:150
[3592]386msgid "translator-credits"
387msgstr ""
388"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
389"a>&gt;\n"
[4145]390"Христо Кожухаров &lt;<a "
391"href='mailto:ickomcdevill@gmail.com'>ickomcdevill@gmail.com</a>&gt;\n"
392"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
393"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
[3592]394"\n"
395"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
396"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
397"a> ни.\n"
398"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
399"newticket'>съответния раздел</a>."
400
[4145]401#: gnomemusic/about.py:154
[3942]402msgid "© The GNOME Music Developers"
403msgstr "Разработчиците на „Музика на GNOME“"
[3592]404
[3448]405#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]406#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:128
[3448]407msgid "Most Played"
408msgstr "Най-слушани"
[3058]409
[3448]410#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]411#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:182
[3448]412msgid "Never Played"
413msgstr "Никога слушани"
[3058]414
[3448]415#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]416#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:235
[3448]417msgid "Recently Played"
418msgstr "Скоро слушани"
[3058]419
[3448]420#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]421#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:314
[3448]422msgid "Recently Added"
423msgstr "Скоро добавени"
[3058]424
[3448]425#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]426#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:377
[3448]427msgid "Favorite Songs"
428msgstr "Любими песни"
[3058]429
[3942]430#. TRANSLATORS: this is a playlist name indicating that the
431#. files are not tagged enough to be displayed in the albums
432#. or artists views.
[4145]433#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:431
[3942]434msgid "Insufficiently Tagged"
435msgstr "Недостатъчно етикирани"
436
[4000]437#. TRANSLATORS: this is a playlist name
[4145]438#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:494
[4000]439msgid "All Songs"
440msgstr "Всички песни"
441
[3976]442#: gnomemusic/gstplayer.py:424
[3448]443msgid "Unable to play the file"
444msgstr "Файлът не може да се възпроизведе"
[3058]445
[3976]446#: gnomemusic/gstplayer.py:430
[3448]447msgid "_Find in {}"
448msgstr "_Търсене в {}"
[3058]449
[3448]450#. TRANSLATORS: separator for two codecs
[3976]451#: gnomemusic/gstplayer.py:440
[3448]452msgid " and "
453msgstr " и "
[3058]454
[3448]455#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
[3976]456#: gnomemusic/gstplayer.py:443
[3448]457msgid ", "
458msgstr ", "
[3058]459
[3976]460#: gnomemusic/gstplayer.py:445
[3448]461msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
462msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
463msgstr[0] "За да се пусне файлът е нужен {}, който не е инсталиран."
464msgstr[1] "За да се пусне файлът са нужни {}, които не са инсталирани."
[3058]465
[3942]466#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:69
[3448]467msgid "Playing music"
468msgstr "Изпълнение на музика"
469
470#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
[3942]471#: gnomemusic/player.py:48
472msgid "Shuffle/Repeat Off"
473msgstr "Разбъркване/повтаряне изключено"
[3058]474
[3942]475#: gnomemusic/player.py:49
[3448]476msgid "Repeat Song"
477msgstr "Повтаряне на песента"
478
[3942]479#: gnomemusic/player.py:50
[3058]480msgid "Repeat All"
481msgstr "Повтаряне на всички"
482
[3517]483#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
484msgid "Playlist {} removed"
485msgstr "Списъкът „{}“ е премахнат"
486
487#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
488msgid "Undo"
489msgstr "Отмяна"
490
491#: gnomemusic/songtoast.py:64
492msgid "{} removed from {}"
493msgstr "„{}“ е извадена от „{}“"
494
[4145]495#: gnomemusic/utils.py:92
[3448]496msgid "Unknown album"
497msgstr "Неизвестен албум"
[3058]498
[4145]499#: gnomemusic/utils.py:113
[3448]500msgid "Unknown Artist"
501msgstr "Неизвестен автор"
[3058]502
[3942]503#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
504msgid "Playlists"
505msgstr "Списъци за изпълнение"
506
[4145]507#: gnomemusic/views/searchview.py:214
[3942]508msgid "No Search Started"
509msgstr "Не е стартирано търсене"
510
[4145]511#: gnomemusic/views/searchview.py:216
[3942]512msgid "Use the searchbar to start searching for albums, artists or songs"
513msgstr ""
514"Използвайте лентата за търсене, за да търсите албуми, изпълнители или песни"
515
[4145]516#: gnomemusic/views/searchview.py:220
[3942]517msgid "No Results Found"
518msgstr "Няма намерени резултати"
519
[4145]520#: gnomemusic/views/searchview.py:222
[3942]521msgid "Try a different search"
522msgstr "Опитайте различно търсене"
523
[4145]524#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:193
525#, python-brace-format
526msgid "Disc {row.props.disc_nr}"
527msgstr "Диск {row.props.disc_nr}"
528
529#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:241
[3942]530msgid "{} minute"
531msgid_plural "{} minutes"
532msgstr[0] "{} минута"
533msgstr[1] "{} минути"
534
535#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:173
536msgid "Pause"
537msgstr "Пауза"
538
539# im not sure what stays on the place of %d, so there might be a mistake
540#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
541msgid "{} Song"
542msgid_plural "{} Songs"
543msgstr[0] "{} песен"
544msgstr[1] "{} песни"
545
546#: gnomemusic/widgets/searchheaderbar.py:54
547msgid "Search songs, artists and albums"
548msgstr "Търсете песни, изпълнители и албуми"
549
550# Неуспях да намеря къде точно е този елемент в програмата, затова не знам дали е папка или местоположение или нещо друго и не смея да превеждам без помощ ):
551#. noqa: F841
552#: gnomemusic/widgets/songwidgetmenu.py:94
553msgid "_Open Location"
554msgstr "_Отваряне на местоположение"
555
556#. TRANSLATORS: These are verbs, to (un)mark something as a
557#. favorite.
558#: gnomemusic/widgets/startoggle.py:36
559msgid "Unstar"
560msgstr "Премахване от любими"
561
562#: gnomemusic/widgets/startoggle.py:36
563msgid "Star"
564msgstr "Добавяне в любими"
565
566#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:51
[3448]567msgid "Your XDG Music directory is not set."
568msgstr "Папката ви с музика (по XDG) не е настроена."
[3058]569
[3942]570#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:58
[3448]571msgid "Music Folder"
572msgstr "Папка с музика"
[3058]573
[3448]574#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
575#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
[3942]576#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:66
[3448]577msgid "The contents of your {} will appear here."
578msgstr "Съдържанието на „{}“ ще се появи тук."
[3058]579
[3942]580#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:116
[3448]581msgid "No Music Found"
582msgstr "Няма музика"
[3058]583
[3942]584#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:117
[3448]585msgid "Try a Different Search"
586msgstr "Друго търсене"
[3058]587
[3942]588#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:121
[3448]589msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
590msgstr "Музиката на GNOME не може да установи връзка с Tracker."
[3058]591
[3942]592#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:123
[3448]593msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
594msgstr "Файловете с музика не може да се индексират без Tracker."
[3058]595
[3942]596#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:129
[3448]597msgid "Your system Tracker version seems outdated."
598msgstr "Версията на Tracker в системата ви е стара."
[3058]599
[3942]600#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:131
[3448]601msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
602msgstr "Музиката на GNOME изисква версия поне 3.0.0."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.