source: gnome/gnome-2-30/release-notes/rni18n.gnome-2-30.bg.po@ 2052

Last change on this file since 2052 was 2052, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

Обновяване

File size: 9.9 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: GNOME 2.30\n"
4"POT-Creation-Date: 2010-03-29 22:15+0300\n"
5"PO-Revision-Date: 2010-03-29 13:46+0300\n"
6"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
7"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:8(title)
13msgid "Internationalization"
14msgstr "Интернационализация"
15
16#. Translators: number of languages might change before final date
17#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:11(para)
18msgid ""
19"Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://developer.gnome.org/"
20"projects/gtp/\">GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 2.30 offers support "
21"for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, "
22"including the user and administration manuals for many languages."
23msgstr ""
24"Благодарение на световния <ulink url=\"http://developer.gnome.org/projects/"
25"gtp/\">проект за превод на GNOME</ulink> GNOME 2.30 е преведен (поне на 80%) "
26"на над 50 езика. Много езици са спреведени ръководства за потребителите и "
27"администраторите. Екипът за превод на GNOME на български съумя и този път да "
28"осигури пълен превод на интерфейса. Можете да се свържете с българския екип "
29"чрез <ulink url=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">нашата система за проследяване "
30"на грешки - Trac</ulink>. Българският екип сърдечно благодари на всички, "
31"които докладваха за грешки - вие наистина помогнахте за подобряването на "
32"преводите и удобството на българските потребители."
33
34#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:27(para)
35msgid "Arabic"
36msgstr "арабски"
37
38#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:28(para)
39msgid "Assamese"
40msgstr "асамски"
41
42#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:29(para)
43msgid "Asturian"
44msgstr "астурски"
45
46#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:30(para)
47msgid "Basque"
48msgstr "баски"
49
50#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:32(para)
51msgid "Bengali"
52msgstr "бенгалски"
53
54#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:33(para)
55msgid "Bengali (India)"
56msgstr "бенгалски (Индия)"
57
58#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:34(para)
59msgid "Brazilian Portuguese"
60msgstr "португалски (Бразилия)"
61
62#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:35(para)
63msgid "Bulgarian"
64msgstr "български"
65
66#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:36(para)
67msgid "Catalan"
68msgstr "каталунски"
69
70#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:38(para)
71msgid "Chinese (China)"
72msgstr "китайски (Китай)"
73
74#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:39(para)
75msgid "Chinese (Hong Kong)"
76msgstr "китайски (Хонг Конг)"
77
78#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:40(para)
79msgid "Chinese (Taiwan)"
80msgstr "китайски (Тайван)"
81
82#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:41(para)
83msgid "Czech"
84msgstr "чешки"
85
86#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:42(para)
87msgid "Danish"
88msgstr "датски"
89
90#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:43(para)
91msgid "Dutch"
92msgstr "холандски"
93
94#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:45(para)
95msgid "English (US, British)"
96msgstr "английски (САЩ, Великобритания)"
97
98#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:46(para)
99msgid "Estonian"
100msgstr "естонски"
101
102#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:47(para)
103msgid "Finnish"
104msgstr "финландски"
105
106#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:48(para)
107msgid "French"
108msgstr "френски"
109
110#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:49(para)
111msgid "Galician"
112msgstr "галисийски"
113
114#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:50(para)
115msgid "German"
116msgstr "немски"
117
118#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:51(para)
119msgid "Greek"
120msgstr "гръцки"
121
122#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:52(para)
123msgid "Gujarati"
124msgstr "гуджарати"
125
126#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:53(para)
127msgid "Hebrew"
128msgstr "иврит"
129
130#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:54(para)
131msgid "Hindi"
132msgstr "хинди"
133
134#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:55(para)
135msgid "Hungarian"
136msgstr "унгарски"
137
138#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:56(para)
139msgid "Italian"
140msgstr "италиянски"
141
142#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:57(para)
143msgid "Japanese"
144msgstr "японски"
145
146#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:58(para)
147msgid "Kannada"
148msgstr "каннада"
149
150#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:59(para)
151msgid "Korean"
152msgstr "корейски"
153
154#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:61(para)
155msgid "Lithuanian"
156msgstr "литовски"
157
158#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:63(para)
159msgid "Malayalam"
160msgstr "малаялам"
161
162#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:64(para)
163msgid "Marathi"
164msgstr "марати"
165
166#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:65(para)
167msgid "Norwegian Bokmål"
168msgstr "норвежки - букмол"
169
170#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:67(para)
171msgid "Oriya"
172msgstr "ория"
173
174#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:68(para)
175msgid "Polish"
176msgstr "полски"
177
178#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:69(para)
179msgid "Portuguese"
180msgstr "португалски"
181
182#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:70(para)
183msgid "Punjabi"
184msgstr "пенджаби"
185
186#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:71(para)
187msgid "Romanian"
188msgstr "румънски"
189
190#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:72(para)
191msgid "Russian"
192msgstr "руски"
193
194#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:73(para)
195msgid "Serbian"
196msgstr "сръбски"
197
198#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:74(para)
199msgid "Slovenian"
200msgstr "словенски"
201
202#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:75(para)
203msgid "Spanish"
204msgstr "испански"
205
206#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:76(para)
207msgid "Swedish"
208msgstr "шведски"
209
210#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:77(para)
211msgid "Tamil"
212msgstr "тамилски"
213
214#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:78(para)
215msgid "Telugu"
216msgstr "телугу"
217
218#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:79(para)
219msgid "Thai"
220msgstr "тайски"
221
222#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:80(para)
223msgid "Turkish"
224msgstr "турски"
225
226#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:81(para)
227msgid "Ukrainian"
228msgstr "украински"
229
230#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:82(para)
231msgid "Vietnamese"
232msgstr "виетнамски"
233
234#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:18(para)
235msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
236msgstr "Поддържани езици: <placeholder-1/>"
237
238#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:86(para)
239msgid ""
240"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
241"strings translated."
242msgstr ""
243"Частично се поддържат и още много езици, чиито екипи са превели над 50 % от "
244"низовете."
245
246#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:89(para)
247#, fuzzy
248msgid ""
249"Translating a software package as large as GNOME into a new language can be "
250"an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this "
251"release a stellar effort has been done by the Asturian team, increasing the "
252"completeness of their translation by more than 27 points, soon passing the "
253"80% mark indicating complete support for a language. The Shavian team also "
254"started translating GNOME in the 2.30 cycle and is already at 70%, already "
255"almost at complete support for a language."
256msgstr ""
257"Превеждането на набор от софтуерни пакети с обема на GNOME на нов език е "
258"тежка адача дори и за най-отдадените екипи от преводачи. За това издание "
259"огромни усилия бяха положени от астурския екип, които повишиха превода с още "
260"27 процентни точки и така преминаха 80%, което направи техния език "
261"поддържан. Екипът за Шави започнаха превода си за изданието 2.30 и вече "
262"надминаха 70%, което се доближава до нивото необходимо за поддържаност на "
263"езика."
264
265#. The ?? teams are also to be congratulated as they raised their translation
266#. status 10 points or more.
267#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:101(para)
268msgid ""
269"Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url="
270"\"http://l10n.gnome.org/\">translation status site</ulink>."
271msgstr ""
272"Подробната статистика, както и повече информация има на <ulink url=\"http://"
273"l10n.gnome.org/\">уебсайта за преводи</ulink> на GNOME."
274
275#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
276#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rni18n.xml:0(None)
277msgid "translator-credits"
278msgstr "translator-credits"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.