source: gnome/gnome-2-22/seahorse.gnome-2-22.bg.po@ 1535

Last change on this file since 1535 was 1535, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

seahorse: без махане на остарелите

File size: 129.7 KB
RevLine 
[1228]1# Bulgarian translation of seahorse po-file.
[1097]2# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
4# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
[1535]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007, 2008.
[1097]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[1535]9"Project-Id-Version: seahorse gnome-2-22\n"
[1097]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1535]11"POT-Creation-Date: 2008-06-28 12:50+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-06-28 12:50+0300\n"
[1097]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1535]20#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:129
21#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:443
22msgid "Passphrase:"
23msgstr "Парола:"
[1097]24
[1535]25#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:130
26msgid "Please enter a passphrase to use."
27msgstr "Въведете парола."
[1097]28
[1535]29#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:70
30msgid "Unparseable Key ID"
31msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
[1097]32
[1535]33#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:71
34msgid "Unknown/Invalid Key"
35msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
[1532]36
[1535]37#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:523
[1097]38#, c-format
[1535]39msgid "PGP Key: %s"
40msgstr "Ключ за PGP: %s"
[1097]41
[1535]42#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
43msgid ""
44"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
45"memory."
46msgstr ""
47"<b>Предупреждение</b>: Системата ви не е настроена да запомня паролите в "
48"сигурна памет."
[1097]49
[1535]50#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
51msgid "Cache _Preferences"
52msgstr "Настройки на _запомнянето"
[1097]53
[1535]54#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
55msgid "Cached Encryption Keys"
56msgstr "Запомнени ключове"
[1097]57
[1535]58#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
59msgid "Change passphrase cache settings."
60msgstr "Настройка на запомнянето на пароли."
[1097]61
[1535]62#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
63msgid "Clear passphrase cache"
64msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
[1097]65
[1535]66#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
67msgid "_Clear Cache"
68msgstr "_Забравяне"
[1097]69
[1535]70#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
71msgid "_Show Window"
72msgstr "_Показване на прозореца"
[1097]73
[1535]74#: ../agent/seahorse-agent-main.c:51
75msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
76msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
[1097]77
[1535]78#: ../agent/seahorse-agent-main.c:55
79msgid "Print variables in for a C type shell"
80msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
[1097]81
[1535]82#: ../agent/seahorse-agent-main.c:59
83msgid "Display environment variables (the default)"
84msgstr "Показване на промените на обвивката (стандартно)"
[1097]85
[1535]86#: ../agent/seahorse-agent-main.c:62
87msgid "Execute other arguments on the command line"
88msgstr "Изпълнение на другите аргументи на командния ред"
[1097]89
[1535]90#: ../agent/seahorse-agent-main.c:66
91msgid "Allow GPG agent request from any display"
92msgstr "Позволяване на заявка за агента за GPG от всеки дисплей"
[1097]93
[1535]94#: ../agent/seahorse-agent-main.c:69
95msgid "command..."
96msgstr "команда…"
[1097]97
[1535]98#: ../agent/seahorse-agent-main.c:91 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
99msgid "couldn't fork process"
100msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
[1097]101
[1535]102#: ../agent/seahorse-agent-main.c:97 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
103msgid "couldn't create new process group"
104msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
105
106#: ../agent/seahorse-agent-main.c:225
107msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
108msgstr "Агент за ключовете за шифриране (Seahorse)"
109
110#: ../agent/seahorse-agent-main.c:232
111msgid "no command specified to execute"
112msgstr "не е указана команда за изпълнение"
113
114#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
115msgid "Authorize Passphrase Access"
116msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
117
118#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:252
119msgid "The passphrase is cached in memory."
120msgstr "Паролата е запомнена."
121
122#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:257
123msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
124msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
125
126#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:274
127msgid "_Authorize"
128msgstr "_Упълномощаване"
129
130#. Make the uid column
131#: ../agent/seahorse-agent-status.c:147
132msgid "Key Name"
133msgstr "Име на ключа"
134
135#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
136msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
137msgstr "seahorse-agent да не работи като демон"
138
139#: ../daemon/seahorse-daemon.c:188
140msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
141msgstr "Демон за шифриране (Seahorse)"
142
143#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:128
[1097]144#, c-format
[1535]145msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
146msgstr "Грешен или неразпознат вид ключ: %s"
147
148#: ../daemon/seahorse-service.c:186 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
149#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
150#, c-format
151msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
152msgstr "Грешен или неразпознат ключ: %s"
153
154#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
155#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
156#, c-format
[1097]157msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
158msgstr "Грешен или неразпознат подписал: %s"
159
[1535]160#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
161#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
[1097]162#, c-format
163msgid "Key is not valid for signing: %s"
164msgstr "Грешен ключ за подписване: %s"
165
[1535]166#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
[1097]167#, c-format
168msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
169msgstr "Грешен или неразпознат получател: %s"
170
[1535]171#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
[1097]172#, c-format
173msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
[1535]174msgstr "Ключът не може да шифрира: %s"
[1097]175
[1535]176#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
[1532]177#, c-format
[1097]178msgid "No recipients specified"
179msgstr "Не са указани получатели"
180
[1535]181#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
[1532]182#, c-format
[1097]183msgid "No signer specified"
184msgstr "Не е указан подписал"
185
[1535]186#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
[1097]187#, c-format
188msgid "Invalid key type for decryption: %s"
189msgstr "Грешен вид на ключ за дешифриране: %s"
190
[1535]191#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
[1097]192#, c-format
193msgid "Invalid key type for verifying: %s"
194msgstr "Грешен вид на ключ за проверка: %s"
195
[1535]196#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
[1097]197#, c-format
198msgid "Invalid key id: %s"
[1535]199msgstr "Неправилен идентификатор на ключ: %s"
[1097]200
[1535]201#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
[1097]202msgid "Couldn't share keys"
203msgstr "Ключовете не можаха да бъдат споделени"
204
[1535]205#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
[1097]206msgid "Can't publish discovery information on the network."
207msgstr "Информацията за откриване не може да бъде публикувана по мрежата."
208
209#. Translators: The %s will get filled in with the user name
210#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
211#. translate correctly so that it will work correctly in your
212#. language, you may use something equivalent to
213#. "Shared keys of %s".
[1535]214#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
[1097]215#, c-format
216msgid "%s's encryption keys"
217msgstr "Ключове за шифриране на %s"
218
219#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
220msgid ""
221"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
222"display name can be included, by appending a space and then the name."
223msgstr ""
224"Списък с адресите на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на "
[1228]225"PGP. В по-късните версии е включено и име, което стои на втора позиция и се "
226"отделя чрез знака за интервал."
[1097]227
228#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
[1535]229msgid ""
230"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
231"resulting text in a window."
232msgstr ""
233"След дешифриране или проверка извършени през аплета, резултатът от "
234"операцията да се покаже в прозорец."
235
236#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
237msgid ""
238"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
239"the resulting text in a window."
240msgstr ""
241"След шифриране или подписване извършени през, резултатът от операцията да се "
242"покаже в прозорец."
243
244#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
[1228]245msgid "Auto Retrieve Keys"
246msgstr "Автоматично получаване на ключове"
247
[1535]248#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
[1097]249msgid "Auto Sync Keys"
250msgstr "Автоматично сверяване на ключовете"
251
[1535]252#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
[1097]253msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
254msgstr ""
255"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
256"управлението."
257
[1535]258#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
[1097]259msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
260msgstr ""
261"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
262
[1535]263#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
[1097]264msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
265msgstr ""
266"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
267
[1535]268#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
[1097]269msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
270msgstr ""
271"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
272
[1535]273#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
274msgid "Display cache reminder in the notification area"
275msgstr ""
276"Показване на напомняне за запомнянето на паролите в областта за уведомяване"
277
278#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
279msgid "Display clipboard after decrypting"
280msgstr "Показване на буфера за обмен след дешифриране"
281
282#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
283msgid "Display clipboard after encrypting"
284msgstr "Показване на буфера за обмен след шифриране"
285
286#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
[1097]287msgid "Enable DNS-SD sharing"
288msgstr "Включване на поддръжката на DNS-SD"
289
[1535]290#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
[1097]291msgid ""
[1228]292"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
293"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
[1097]294msgstr ""
[1228]295"Включване на споделянето на ключове чрез DNS-SD (Apple Bonjour). Програмата "
[1097]296"seahorse-daemon трябва да върви и да е компилирана с поддръжка на HKP и DNS-"
297"SD."
298
[1535]299#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
300msgid "Expire passwords in the cache"
301msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
302
303#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
[1097]304msgid "ID of the default key"
[1532]305msgstr "Идентификатор на стандартния ключ"
[1097]306
[1535]307#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
[1097]308msgid ""
[1535]309"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
310"'internal' uses internal cache."
311msgstr ""
312"Ако е „gnome“, за запомнянето на паролите се използва gnome-keyring. Когато "
313"е „internal“ се използва вътрешното запомняне."
314
315#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
316msgid ""
[1097]317"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
318"encoded."
319msgstr ""
[1228]320"Ако е истина, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
[1535]321"рамките на ASCII."
[1097]322
[1535]323#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
[1097]324msgid ""
325"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
326"recipients list."
[1533]327msgstr ""
328"Ако е истина, стандартният ключ винаги ще се добавя към списъка на "
329"получатели на шифрирани съобщения."
[1097]330
[1535]331#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
[1097]332msgid "Last key server search pattern"
333msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
334
[1535]335#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
[1097]336msgid "Last key servers used"
337msgstr "Последно използван сървър с ключове"
338
[1535]339#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
[1097]340msgid "Last key used to sign a message."
341msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
342
[1535]343#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
[1097]344msgid "PGP Key servers"
345msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
346
[1535]347#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
348msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
349msgstr "Запитване преди използване на запомнени пароли за GPG"
350
351#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
[1097]352msgid "Publish keys to this key server."
[1535]353msgstr "Публикуване на ключовете към този сървър."
[1097]354
[1535]355#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
356msgid ""
357"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
358"the panel applet icon."
359msgstr ""
360"Отразяване на съдържанието на буфера за обмен (дали е шифрирано, подписано и "
361"т.н.…) в иконата на аплета в панела."
362
363#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
364msgid ""
365"Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
366"area of your panel."
367msgstr ""
368"Задаването на ключа да е „true“ включва напомнянето за запомнените пароли в "
369"областта за уведомяване в панела."
370
371#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
372msgid ""
373"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
374"has cached."
375msgstr ""
376"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
377"запитва преди да дава паролите, които е запомнила."
378
379#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
380msgid "Show clipboard state in panel"
381msgstr "Показване на на състоянието на буфера за обмен в панела"
382
383#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
[1097]384msgid "Show expires column in key manager"
[1535]385msgstr "Показване на колоната за изтичане в прозореца за управление"
[1097]386
[1535]387#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
[1097]388msgid "Show trust column in key manager"
[1535]389msgstr "Показване на колоната за доверие в прозореца за управление"
[1097]390
[1535]391#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
[1097]392msgid "Show type column in key manager"
[1535]393msgstr "Показване на колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
[1097]394
[1535]395#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
[1097]396msgid "Show validity column in key manager"
[1535]397msgstr "Показване на колоната за валидност в прозореца за управление"
[1097]398
[1535]399#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
[1097]400msgid ""
401"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
402"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
403msgstr ""
404"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
405"„name“, (име) и „id“ (идентификатор). Със знака „минус“ (-) пред името на "
406"колоната обръщате подредбата в обратен ред."
407
[1535]408#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
[1097]409msgid ""
410"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
411"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
412"front of the column name to sort in descending order."
413msgstr ""
[1228]414"Колоната, по която да се подреди прозорецът за управление на Seahorse. "
[1097]415"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
416"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
417"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
418
[1535]419#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
[1097]420msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
421msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
422
[1535]423#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
[1097]424msgid "The column to sort the recipients by"
425msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
426
[1535]427#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
[1097]428msgid "The column to sort the seahorse keys by"
429msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
430
[1535]431#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
[1097]432msgid ""
433"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
434"PGP keys."
435msgstr ""
[1228]436"Сървърът с ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно, "
[1097]437"ключовете не се публикуват."
438
[1535]439#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
[1097]440msgid ""
441"The last key server a search was performed against or empty for all key "
442"servers."
443msgstr ""
[1535]444"Последният използван за търсене сървър с ключове или празно за всички "
[1097]445"сървъри с ключове."
446
[1535]447#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
[1097]448msgid "The last search pattern searched for against a key server."
449msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
450
[1535]451#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
452msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
453msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
454
455#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
[1097]456msgid ""
[1535]457"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
458"seahorse-agent."
459msgstr ""
460"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
461"agent."
462
463#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
464msgid ""
465"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
466"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
467msgstr ""
468"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent. "
469"Настройката „use-agent“ в gpg.conf взаимодейства с тази настройка."
470
471#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
472msgid ""
[1097]473"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
[1532]474msgstr "Указване на стандартния ключ за някои действия, най-вече подписване."
[1097]475
[1535]476#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
477msgid ""
478"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period "
479"of time."
480msgstr ""
481"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
482"известно време."
483
484#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
485msgid "Where to store cached passwords."
486msgstr "Къде да се съхраняват запомнените паролите за GPG."
487
488#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
[1228]489msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
490msgstr "Дали ключовете автоматично да се получават от сървърите с ключове."
491
[1535]492#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
[1097]493msgid ""
494"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
495"key server."
[1533]496msgstr ""
497"Дали променените ключове автоматично да се сверяват със стандартния сървър с "
498"ключове."
[1097]499
[1535]500#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
501msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
502msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
503
504#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
[1097]505msgid "Whether to always encrypt to default key"
[1532]506msgstr "Дали винаги да се шифрира със стандартния ключ"
[1097]507
[1535]508#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
[1097]509msgid "Whether to use ASCII Armor"
510msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
511
512#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
513msgid "All Keys"
514msgstr "Всички ключове"
515
516#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
517msgid "Selected Recipients"
518msgstr "Избрани получатели"
519
520#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
521msgid "Search Results"
522msgstr "Резултати от търсенето"
523
524#. Filter Label
525#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
526msgid "Search _for:"
527msgstr "Търсене _на:"
528
529#. Sign Label
530#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
531msgid "_Sign message as:"
532msgstr "Подписване на пощата _като:"
533
534#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
535msgid "None (Don't Sign)"
536msgstr "Няма (да не се подписва)"
537
538#. TODO: Icons
539#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
[1535]540#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:943
541#: ../src/seahorse-key-properties.c:871
[1097]542msgid "Name"
543msgstr "Име"
544
545#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
[1535]546#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:955
547#: ../src/seahorse-key-properties.c:1725
[1097]548msgid "Key ID"
549msgstr "Идентификатор"
550
[1532]551#: ../libseahorse/seahorse-add-keyring.glade.h:1
552msgid "Add Password Keyring"
553msgstr "Добавяне на ключодържател"
[1097]554
[1532]555#: ../libseahorse/seahorse-add-keyring.glade.h:2
556msgid "New Keyring Name:"
557msgstr "Име на нов ключодържател:"
[1097]558
[1532]559#: ../libseahorse/seahorse-add-keyring.glade.h:3
560msgid ""
561"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
562"password."
[1533]563msgstr ""
[1535]564"Изберете име на новия ключодържател. Ще бъдете запитани за парола за "
[1533]565"отключването му."
[1097]566
[1532]567#: ../libseahorse/seahorse-add-keyring.glade.h:4
568#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
569#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
570msgid "The host name or address of the server."
571msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра с ключове."
[1097]572
[1532]573#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
574msgid ":"
575msgstr ":"
[1097]576
[1532]577#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
578msgid "Add Key Server"
579msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
[1097]580
[1532]581#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
582msgid "Host:"
583msgstr "Хост:"
584
585#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
586msgid "Key Server Type:"
587msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
588
589#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
590msgid "The port to access the server on."
591msgstr "Порт за свързване към сървъра."
592
[1535]593#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:323
594#, c-format
595msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
596msgstr ""
597"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
598"много съвпадащи ключове."
599
600#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:325
601#, c-format
602msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
603msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
604
605#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:521
606msgid "Searching for keys..."
607msgstr "Търсене на ключове…"
608
609#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:592
610msgid "Uploading keys..."
611msgstr "Изпращане на ключовете…"
612
613#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:665
614msgid "Retrieving keys..."
615msgstr "Получаване на ключове…"
616
617#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:710
618#, c-format
619msgid "Searching for keys on: %s"
620msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
621
622#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
623#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:802
624#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:880
625#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:656
626#, c-format
627msgid "Connecting to: %s"
628msgstr "Свързване с %s"
629
630#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:449
631#, c-format
632msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
633msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
634
635#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:629
636#, c-format
637msgid "Couldn't resolve address: %s"
638msgstr "Неуспех при откриването на адреса: %s"
639
640#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:705
641#, c-format
642msgid "Resolving server address: %s"
643msgstr "Откриване на адреса на сървър: %s"
644
645#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:884
646#, c-format
647msgid "Searching for keys containing '%s'..."
648msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“…"
649
650#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:911
651#, c-format
652msgid "Searching for key id '%s'..."
653msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“…"
654
655#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1012
656msgid "Retrieving remote keys..."
657msgstr "Получаване на ключове…"
658
659#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1145
660msgid "Sending keys to key server..."
661msgstr "Изпращане на ключовете до сървър…"
662
663#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:559
664#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
[1532]665msgid "Key Imported"
666msgid_plural "Keys Imported"
667msgstr[0] "Внесен ключ"
668msgstr[1] "Внесени ключове"
669
[1535]670#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:563
671#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:588
[1097]672#, c-format
[1532]673msgid "Imported %i key"
674msgid_plural "Imported %i keys"
675msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
676msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
[1097]677
[1535]678#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:565
[1532]679#, c-format
680msgid "Imported a key for"
681msgid_plural "Imported keys for"
682msgstr[0] "Внесен е ключ за"
683msgstr[1] "Внесени са ключове за"
[1097]684
[1535]685#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
686#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
687#, c-format
688msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
689msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>ключът е изтекъл</b></i> на %s."
690
691#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:618
692msgid "Invalid Signature"
693msgstr "Грешен подпис"
694
695#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
696#, c-format
697msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
698msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/>, <b>подписът е изтекъл</b></i> на %s."
699
700#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
701msgid "Expired Signature"
702msgstr "Изтекъл подпис"
703
704#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
705#, c-format
706msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
707msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> <b>анулиран</b></i> на %s."
708
709#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:632
710msgid "Revoked Signature"
711msgstr "Анулиран подпис"
712
713#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
714#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
715#, c-format
716msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
717msgstr "Подписан с <i><key id='%s'/> на %s."
718
719#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
720msgid "Good Signature"
721msgstr "Добър подпис"
722
723#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
724msgid "Signing key not in keyring."
725msgstr "Ключът за подпис не е в ключодържателя"
726
727#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:645
728msgid "Unknown Signature"
729msgstr "Непознат подпис"
730
731#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
732msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
733msgstr "Неправилен или подправен подпис. Подписаните данни са били променени."
734
735#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:650
736msgid "Bad Signature"
737msgstr "Неправилен подпис"
738
739#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
740msgid "Couldn't verify signature."
741msgstr "Подписът не може да бъде проверен."
742
[1532]743#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
744msgid "Notification Messages"
[1535]745msgstr "Съобщения за уведомяване"
[1097]746
[1535]747#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
[1532]748msgid "Passphrase"
749msgstr "Парола"
[1097]750
[1535]751#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
[1532]752msgid "Password:"
753msgstr "Парола:"
[1097]754
[1535]755#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:242
[1532]756msgid "Confirm:"
757msgstr "Потвърждаване:"
758
[1535]759#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:325
760#, c-format
761msgid "Wrong passphrase."
762msgstr "Неправилна парола."
763
764#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
765#, c-format
766msgid "Enter new passphrase for '%s'"
767msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
768
769#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:331
770#, c-format
771msgid "Enter passphrase for '%s'"
772msgstr "Въведете парола за „%s“"
773
774#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
775#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
776msgid "Enter new passphrase"
777msgstr "Въведете нова парола"
778
779#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:336
780msgid "Enter passphrase"
781msgstr "Въведете парола"
782
783#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
784#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:232
785msgid "Invalid"
786msgstr "Грешен"
787
788#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
789#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
790msgid "Public PGP Key"
791msgstr "Публичен ключ за PGP"
792
793#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
794#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
795msgid "Private PGP Key"
796msgstr "Частен ключ за PGP"
797
798#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
799#: ../src/seahorse-key-properties.c:1099
800msgid "Unknown"
801msgstr "Неизвестно"
802
803#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
804msgid "ElGamal"
805msgstr "ElGamal"
806
807#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:367
808#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:209
809#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
810msgid "PGP Key"
811msgstr "Ключ за PGP"
812
813#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
814#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:723
815#, c-format
816msgid "Loaded %d key"
817msgid_plural "Loaded %d keys"
818msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
819msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
820
821#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:778
822msgid "Loading Keys..."
823msgstr "Зареждане на ключовете…"
824
825#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:821
826msgid ""
827"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
828"set in the future or a missing self-signature."
829msgstr ""
830"Грешни данни за ключ (липсва потребителски идентификатор). Може да се дължи "
831"на компютър със системна дата в бъдещето или липсващ собствен подпис."
832
833#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:942 ../src/seahorse-key-manager.c:446
834#: ../src/seahorse-key-manager.c:494
835msgid "Importing Keys"
836msgstr "Внасяне на ключове"
837
838#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:975
839msgid "Exporting Keys"
840msgstr "Изнасяне на ключове"
841
842#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
[1097]843msgid "Not a valid Key Server address."
844msgstr "Неправилен адрес на сървър с ключове."
845
[1535]846#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
[1097]847msgid ""
848"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
849"server."
850msgstr ""
851"За помощ се обърнете към вашия системен администратор или администратора на "
852"сървъра с ключове."
853
[1535]854#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:176
[1097]855msgid "URL"
856msgstr "Адрес"
857
[1535]858#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:361
[1097]859msgid "Custom"
860msgstr "Потребителски"
861
[1535]862#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:431
[1097]863msgid "None: Don't publish keys"
[1535]864msgstr "няма — ключовете няма да се публикуват"
[1097]865
[1535]866#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:521
867msgid "None. Prompt for a key."
868msgstr "липсва — да се запитва за ключ."
869
870#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:205
[1532]871msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
872msgstr "<i>Автоматично отключван при влизането на потребител.</i>"
[1097]873
[1535]874#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:242
[1532]875msgid "Couldn't get default password keyring"
876msgstr "Неуспех при зареждането на стандартния ключодържател"
[1097]877
[1535]878#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:265
[1532]879msgid "Couldn't get list of password keyrings"
880msgstr "Неуспех при зареждането на списъка с ключодържатели"
[1097]881
[1535]882#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:321
[1532]883msgid "Couldn't set default password keyring"
884msgstr "Неуспех при задаване на стандартния ключодържател"
[1097]885
[1535]886#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:403
[1532]887msgid "Couldn't remove keyring"
[1535]888msgstr "Неуспех при изтриването на ключодържател"
[1532]889
[1535]890#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:421
[1532]891#, c-format
892msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
893msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете ключодържателя „%s“?"
894
[1535]895#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:469
[1532]896msgid "Couldn't add keyring"
897msgstr "Неуспех при добавянето на ключодържател"
898
[1535]899#: ../libseahorse/seahorse-prefs-keyrings.c:526
[1532]900msgid "Couldn't change keyring password"
901msgstr "Неуспех при промяна на паролата на ключодържателя"
902
[1097]903#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
[1535]904msgid "<b>Default Key</b>"
905msgstr "<b>Стандартен ключ</b>"
906
907#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
[1532]908msgid "<b>Default Keyring</b>"
909msgstr "<b>Стандартен ключодържател</b>"
[1097]910
[1535]911#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
[1532]912msgid "<b>Password Keyrings</b>"
913msgstr "<b>Ключодържатели</b>"
[1097]914
[1535]915#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
916msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
917msgstr "<b>Запомняне на паролите за PGP</b>"
918
919#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
920msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
921msgstr ""
922"<i>Няма работеща, поддържана програма за запомняне на пароли за PGP.</i>"
923
924#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
925msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
926msgstr ""
927"<i>Този ключ се използва за подписване на съобщения, когато не е избран друг "
928"ключ</i>"
929
930#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
931msgid "As_k me before using a cached passphrase"
932msgstr "По_твърждение при използване на запомнена парола"
933
934#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
[1532]935msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
[1535]936msgstr "_Автоматично получаване на ключовете от сървърите за ключове"
[1097]937
[1535]938#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
[1532]939msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
[1535]940msgstr "Автоматично _сверяване на променените ключове със сървърите за ключове"
[1097]941
[1535]942#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
[1532]943msgid "Change Unlock _Password"
944msgstr "_Смяна на паролата за отключване"
[1097]945
[1535]946#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
947msgid "Encryption"
948msgstr "Шифриране"
949
950#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
[1532]951msgid "Key Servers"
952msgstr "Сървъри с ключове"
[1097]953
[1535]954#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
[1532]955msgid "Key Sharing"
956msgstr "Споделяне на ключове"
[1097]957
[1535]958#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
959msgid "PGP Passphrases"
960msgstr "Пароли на PGP"
961
962#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
[1532]963msgid "Password Keyrings"
964msgstr "Ключодържатели"
[1097]965
[1535]966#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
[1532]967msgid "Password and Encryption Settings"
968msgstr "Настройки на паролите и шифрирането"
[1097]969
[1535]970#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:17
[1228]971msgid ""
[1097]972"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
973"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
974"you know, without you having to send them your key.\n"
975"\n"
976"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
977msgstr ""
[1228]978"Споделянето на ключовете позволява на други хора в мрежата ви да използват "
979"ключовете, които сте събрали. Това означава, че другите ще могат да шифрират "
980"съобщения към вас или хората, които познавате, без изрично да им пращате "
981"ключа си.\n"
[1097]982"\n"
983"<b>Бележка:</b> Личните ви ключове няма да бъдат компрометирани."
984
[1535]985#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
986msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
987msgstr ""
988"Показване на _икона в областта за уведомяване, когато има пароли в паметта"
989
990#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:21
991msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
992msgstr "При _шифриране, аз също да съм получател."
993
994#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
[1532]995msgid "_Add Keyring"
996msgstr "_Добавяне на ключодържател"
[1097]997
[1535]998#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
999msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
1000msgstr "_Паролите винаги да се помнят при влизане в системата"
1001
1002#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
1003msgid "_Default key:"
1004msgstr "_Стандартен ключ:"
1005
1006#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
[1532]1007msgid "_Find keys via:"
[1097]1008msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
1009
[1535]1010#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
[1532]1011msgid "_Location for application passwords:"
1012msgstr "_Местоположение на паролите за програмите:"
[1097]1013
[1535]1014#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
1015msgid "_Never remember passphrases"
1016msgstr "Паролите _никога да не се помнят"
1017
1018#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
[1532]1019msgid "_Publish keys to:"
[1535]1020msgstr "П_убликуване на ключове към:"
[1097]1021
[1535]1022#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
1023msgid "_Remember passphrases for"
1024msgstr "_Запомняне на пароли за"
1025
1026#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
[1532]1027msgid "_Remove Keyring"
[1535]1028msgstr "_Изтриване на ключодържател"
[1097]1029
[1535]1030#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
[1097]1031msgid "_Share my keys with others on my network"
1032msgstr "_Споделяне на ключовете ми с други по мрежата"
1033
[1535]1034#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:32
1035msgid "minutes"
1036msgstr "минути"
1037
[1097]1038#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
1039msgid "Progress Title"
1040msgstr "Заглавие на напредъка"
1041
[1535]1042#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:466
1043msgid "LDAP Key Server"
1044msgstr "Сървър с ключове по LDAP"
1045
1046#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:469
1047msgid "HTTP Key Server"
1048msgstr "Сървър с ключове по HTTP"
1049
1050#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1051#. generate or import a key
1052#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
1053msgid "No keys usable for signing"
1054msgstr "Няма ключове, които стават за подпис"
1055
1056#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
1057msgid ""
1058"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1059msgstr ""
1060"Не притежавате лични ключове за PGP, които стават за подписване на документи "
1061"или съобщения."
1062
1063#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
1064msgid "_Sign message with key:"
1065msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
1066
1067#: ../libseahorse/seahorse-ssh-askpass.c:94
1068msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
1069msgstr "Въведете паролата за SSH:"
1070
1071#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
1072msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
1073msgstr "(Ключът за SSH не може да бъде прочетен)"
1074
1075#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
1076#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
1077#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
1078#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
1079msgid "Secure Shell Key"
1080msgstr "Ключ за SSH"
1081
1082#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
1083msgid "Private Secure Shell Key"
1084msgstr "Частен ключ за SSH"
1085
1086#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
1087msgid "Public Secure Shell Key"
1088msgstr "Публичен ключ за SSH"
1089
1090#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:133
1091#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:695
1092#, c-format
1093msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
1094msgstr "Командата за SSH завърши неочаквано."
1095
1096#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:141
1097#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:702
1098msgid "The SSH command failed."
1099msgstr "Командата за SSH бе неуспешна."
1100
1101#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:439
1102msgid "Secure Shell key"
1103msgstr "Ключ за SSH"
1104
1105#. Just prompt over and over again
1106#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:725
1107msgid "Secure Shell Passphrase"
1108msgstr "Парола за SSH"
1109
1110#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:811
1111msgid "Old Key Passphrase"
1112msgstr "Стара парола на ключ"
1113
1114#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:812
1115#, c-format
1116msgid "Enter the old passphrase for: %s"
1117msgstr "Въведете старата парола за %s"
1118
1119#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:816
1120msgid "New Key Passphrase"
1121msgstr "Нова парола за ключ"
1122
1123#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:817
1124#, c-format
1125msgid "Enter the new passphrase for: %s"
1126msgstr "Въведете нова парола за: %s"
1127
1128#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:825
1129msgid "Enter Key Passphrase"
1130msgstr "Въведете паролата за ключа"
1131
1132#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:893
1133msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
1134msgstr "Парола за новия ключ за SSH"
1135
1136#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:894
1137msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
1138msgstr "Въведете парола за новия ключ за SSH."
1139
1140#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1028
1141msgid "Secure Shell Key Passphrase"
1142msgstr "Парола за ключа за SSH"
1143
1144#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1028
1145#, c-format
1146msgid "Enter the passphrase for: %s"
1147msgstr "Въведете паролата за %s"
1148
1149#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
1150msgid "Save this passphrase in my keyring"
1151msgstr "Запомняне на паролата в ключодържателя"
1152
1153#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1081
1154#, c-format
1155msgid "Importing key: %s"
1156msgstr "Внасяне на ключа: %s"
1157
1158#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1083
1159msgid "Importing key. Enter passphrase"
1160msgstr "Внасяне на ключ. Въведете парола"
1161
1162#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1085
1163#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
1164#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
1165msgid "Import Key"
1166msgstr "Внасяне на ключ"
1167
1168#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
[1097]1169msgid "Unavailable"
1170msgstr "Недостъпен"
1171
[1535]1172#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
[1097]1173#, c-format
1174msgid "Unknown Key: %s"
1175msgstr "Неизвестен ключ: %s"
1176
[1535]1177#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
[1097]1178msgid "Unknown Key"
1179msgstr "Неизвестен ключ"
1180
[1535]1181#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
[1097]1182msgid "Unavailable Key"
1183msgstr "Недостъпен ключ"
1184
[1535]1185#: ../libseahorse/seahorse-util.c:172
1186msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
1187msgstr "Неуспешно дешифриране. Вероятно не притежавате ключа за дешифриране."
1188
1189#: ../libseahorse/seahorse-util.c:222
[1097]1190msgid "%Y-%m-%d"
[1535]1191msgstr "%d.%m.%Y г."
[1097]1192
[1535]1193#: ../libseahorse/seahorse-util.c:413
[1097]1194msgid "Key Data"
1195msgstr "Данни за ключ"
1196
[1535]1197#: ../libseahorse/seahorse-util.c:415
[1097]1198msgid "Multiple Keys"
1199msgstr "Множество ключове"
1200
[1535]1201#: ../libseahorse/seahorse-util.c:733
[1097]1202msgid "Couldn't run file-roller"
1203msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
1204
[1535]1205#: ../libseahorse/seahorse-util.c:738
1206#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:830
[1097]1207msgid "Couldn't package files"
1208msgstr "Файловете не могат да бъдат пакетирани"
1209
[1535]1210#: ../libseahorse/seahorse-util.c:739
[1097]1211msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1212msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
1213
[1535]1214#: ../libseahorse/seahorse-util.c:749
1215msgid "Couldn't set permissions on backup file."
1216msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
1217
[1097]1218#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1219#. cases that extension is associated with text/plain
[1535]1220#: ../libseahorse/seahorse-util.c:853
[1097]1221msgid "All key files"
1222msgstr "Всички файлове с ключове"
1223
[1535]1224#: ../libseahorse/seahorse-util.c:864 ../libseahorse/seahorse-util.c:904
1225#: ../src/seahorse-photos.c:239
[1097]1226msgid "All files"
1227msgstr "Всички файлове"
1228
[1535]1229#: ../libseahorse/seahorse-util.c:897
[1097]1230msgid "Archive files"
1231msgstr "Всички архиви"
1232
[1535]1233#: ../libseahorse/seahorse-util.c:938
[1097]1234msgid ""
1235"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1236"\n"
1237"Do you want to replace it with a new file?"
1238msgstr ""
1239"<b>Съществува файл с такова име.</b>\n"
1240"\n"
1241"Искате ли да го замените?"
1242
[1535]1243#: ../libseahorse/seahorse-util.c:941
[1097]1244msgid "_Replace"
1245msgstr "_Замяна"
1246
[1535]1247#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1105
1248#: ../src/seahorse-key-properties.c:1237 ../src/seahorse-key-properties.c:1309
[1097]1249msgid "Never"
1250msgstr "Никога"
1251
[1535]1252#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1112
[1097]1253msgid "Marginal"
[1535]1254msgstr "донякъде"
[1097]1255
[1535]1256#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1118
[1097]1257msgid "Full"
[1535]1258msgstr "пълно"
[1097]1259
[1535]1260#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1124
[1097]1261msgid "Ultimate"
[1535]1262msgstr "най-пълно"
[1097]1263
[1535]1264#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
[1097]1265msgid "Disabled"
1266msgstr "Изключена"
1267
[1535]1268#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1305
[1097]1269msgid "Revoked"
1270msgstr "Анулиран"
1271
[1535]1272#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:326
[1097]1273#, c-format
1274msgid "Could not display help: %s"
1275msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1276
[1535]1277#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
1278msgid "Clipboard Text Encryption"
1279msgstr "Шифриране на текста в буфера за обмен"
[1097]1280
[1535]1281#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
1282msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
[1097]1283msgstr ""
[1535]1284"Шифриране, дешифриране или подписване на буфера за обмен (чрез шифриране по "
1285"PGP)."
[1097]1286
[1535]1287#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
1288msgid "Seahorse Applet Factory"
1289msgstr "Фабрика за аплети на Seahorse"
[1097]1290
[1535]1291#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
1292#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189
1293msgid "_About"
1294msgstr "_Относно"
[1097]1295
[1535]1296#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
1297#: ../src/seahorse-key-manager.c:1173 ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
1298msgid "_Help"
1299msgstr "Помо_щ"
[1097]1300
[1535]1301#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
1302msgid "_Preferences"
1303msgstr "_Настройки"
[1097]1304
[1535]1305#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
1306msgid "seahorse-applet"
1307msgstr "аплет-seahorse"
[1097]1308
[1535]1309#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
1310#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:836
1311msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
1312msgstr ""
1313"Използване на PGP/GPG за шифриране/дешифриране/подписване/проверка/внасяне "
1314"на буфера за обмен."
1315
1316#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:866
1317msgid "translator-credits"
1318msgstr ""
1319"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
1320"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1321"\n"
1322"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1323"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1324"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1325
1326#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:869
1327msgid "Seahorse Project Homepage"
1328msgstr "Страница на проекта Seahorse"
1329
1330#. Get the recipient list
1331#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:375
1332#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
1333#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
1334msgid "Choose Recipient Keys"
1335msgstr "Избор на ключовете на получателите"
1336
1337#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:394
1338msgid "Encrypted Text"
1339msgstr "Шифриран текст"
1340
1341#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
1342msgid "Encryption Failed"
1343msgstr "Неуспешно шифриране"
1344
1345#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:397
1346msgid "The clipboard could not be encrypted."
1347msgstr "Буферът за обмен не можа да бъде шифриран."
1348
1349#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:431
1350#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
1351#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
1352msgid "Choose Key to Sign with"
1353msgstr "Избор на ключ, с който да се подписва"
1354
1355#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:450
1356msgid "Signed Text"
1357msgstr "Подписан текст"
1358
1359#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
1360msgid "Signing Failed"
1361msgstr "Неуспешно подписване"
1362
1363#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:453
1364msgid "The clipboard could not be Signed."
1365msgstr "Буферът за обмен не беше подписан."
1366
1367#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
1368#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
1369#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:428
1370msgid "Import Failed"
1371msgstr "Неуспешно внасяне"
1372
1373#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:497
1374#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
1375#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:429
1376msgid "Keys were found but not imported."
1377msgstr "Бяха открити ключове, но не бяха внесени."
1378
1379#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
1380#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
1381msgid "Decrypting Failed"
1382msgstr "Неуспешно дешифриране"
1383
1384#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:529
1385#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
1386msgid "Text may be malformed."
1387msgstr "Текстът може да е неправилен."
1388
1389#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
1390msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
1391msgstr "В буфера за обмен не беше открито съобщение или ключ за PGP"
1392
1393#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:581
1394msgid "No PGP data found."
1395msgstr "Не са открити данни за PGP."
1396
1397#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
1398#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:616
1399msgid "Decrypted Text"
1400msgstr "Дешифриран текст"
1401
1402#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:685
1403msgid "Could not display the help file"
1404msgstr "Помощта не може да бъде показана"
1405
1406#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:748
1407msgid "_Encrypt Clipboard"
1408msgstr "_Шифриране на буфера за обмен"
1409
1410#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:755
1411msgid "_Sign Clipboard"
1412msgstr "_Подписване на буфера за обмен"
1413
1414#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:762
1415msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
1416msgstr "_Дешифриране/проверка на буфера за обмен"
1417
1418#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:768
1419msgid "_Import Keys from Clipboard"
1420msgstr "_Внасяне на ключове от буфера за обмен"
1421
1422#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:833
1423#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:835
1424msgid "Encryption Applet"
1425msgstr "Аплет за шифрирането"
1426
1427#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
1428msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
1429msgstr "<b>Показването на съдържанието на буфера за обмен след:</b>"
1430
1431#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
1432msgid "Clipboard Encryption Preferences"
1433msgstr "Настройки на шифрирането на буфера за обмен"
1434
1435#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
1436msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
1437msgstr "_Дешифриране или проверка на буфера за обмен"
1438
1439#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
1440msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
1441msgstr "_Шифриране или подписване на буфера за обмен"
1442
1443#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
1444msgid "_Show clipboard state in panel"
1445msgstr "_Показване на състоянието на буфера за обмен в панела"
1446
1447#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:619
1448msgid "_Encrypt"
1449msgstr "_Шифриране"
1450
1451#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:626
1452#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
1453msgid "_Sign"
1454msgstr "_Подписване"
1455
1456#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:633
1457msgid "_Decrypt/Verify"
1458msgstr "_Дешифриране/проверка"
1459
1460#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:640
1461msgid "_Import Key"
1462msgstr "_Внасяне на ключ"
1463
1464#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
1465msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
1466msgstr "Неуспех при свързването към програмата „seahorse-daemon“"
1467
1468#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
1469msgid "Encrypted text"
1470msgstr "Шифриран текст"
1471
1472#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
1473msgid "Couldn't encrypt text"
1474msgstr "Текстът не може да бъде шифриран"
1475
1476#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:387
1477#: ../src/seahorse-key-manager.c:455 ../src/seahorse-key-manager.c:478
1478msgid "Couldn't import keys"
1479msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
1480
1481#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
1482msgid "Keys found but not imported"
1483msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1484
1485#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
1486msgid "Couldn't decrypt text"
1487msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1488
1489#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
1490msgid "Couldn't verify text"
1491msgstr "Текстът не може да бъде проверен"
1492
1493#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
1494msgid "No encrypted or signed text is selected."
1495msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
1496
1497#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
1498msgid "Decrypted text"
1499msgstr "Дешифриран текст"
1500
1501#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
1502msgid "Verified text"
1503msgstr "Проверен текст"
1504
1505#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582
1506#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:454 ../src/seahorse-key-manager.c:396
[1532]1507#, c-format
[1535]1508msgid "Imported %d key"
1509msgid_plural "Imported %d keys"
1510msgstr[0] "Внесен е %d ключ"
1511msgstr[1] "Внесени са %d ключа"
[1097]1512
[1535]1513#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
1514msgid "Signed text"
1515msgstr "Подписан текст"
1516
1517#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
1518msgid "Couldn't sign text"
1519msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
1520
1521#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
1522msgid "_Encrypt..."
1523msgstr "_Шифриране…"
1524
1525#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
1526msgid "Encrypt the selected text"
1527msgstr "Шифриране на избрания текст"
1528
1529#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
1530msgid "Decr_ypt/Verify"
1531msgstr "_Дешифриране/проверка"
1532
1533#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
1534msgid "Decrypt and/or Verify text"
1535msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
1536
1537#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
1538msgid "Sig_n..."
1539msgstr "Под_писване…"
1540
1541#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
1542msgid "Sign the selected text"
1543msgstr "Подписване на избрания текст"
1544
1545#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
1546msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
1547msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
1548
1549#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
1550msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
1551msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
1552
1553#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1554msgid "Text Encryption"
1555msgstr "Шифриране на текст"
1556
1557#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1558msgid "This plugin performs encryption operations on text."
1559msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
1560
1561#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
1562msgid "Encrypt..."
1563msgstr "Шифриране…"
1564
1565#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
1566msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
1567msgid_plural "Encrypt the selected files"
1568msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
1569msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
1570
1571#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
1572#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
1573msgid "Sign"
1574msgstr "Подписване"
1575
1576#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
1577msgid "Sign the selected file"
1578msgid_plural "Sign the selected files"
1579msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
1580msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
1581
1582#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:43
1583#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:47
1584msgid "For internal use"
1585msgstr "За вътрешно ползване"
1586
1587#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:74
1588msgid "Encryption Preferences"
1589msgstr "Настройки на шифрирането"
1590
1591#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
1592msgid "Configure key servers and other encryption settings"
1593msgstr "Настройване на сървърите с ключове и др."
1594
1595#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
1596msgid "Encryption and Keyrings"
1597msgstr "Настройки и ключодържатели"
1598
1599#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
1600msgid "Import keys from the file"
1601msgstr "Внасяне на ключове от файл"
1602
1603#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
1604msgid "Encrypt file"
1605msgstr "Шифриране на файл"
1606
1607#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
1608msgid "Sign file with default key"
1609msgstr "Подписване на файл със стандартния ключ"
1610
1611#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
1612msgid "Encrypt and sign file with default key"
1613msgstr "Шифриране и подписване със стандартния ключ"
1614
1615#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
1616msgid "Decrypt encrypted file"
1617msgstr "Дешифриране на файл"
1618
1619#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:68
1620msgid "Verify signature file"
1621msgstr "Проверка на файл с подписи"
1622
1623#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:70
1624msgid "Read list of URIs on standard in"
1625msgstr "Прочитане на списъка с адреси от стандартния вход"
1626
1627#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:72
1628msgid "file..."
1629msgstr "файл…"
1630
1631#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:162
1632msgid "Choose Recipients"
1633msgstr "Изберете получатели"
1634
1635#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:224
1636#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:306
1637msgid "Couldn't load keys"
1638msgstr "Ключовете не можаха да бъдат заредени"
1639
1640#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:240
[1532]1641#, c-format
[1535]1642msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
1643msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
[1097]1644
[1535]1645#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:290
1646msgid "Choose Signer"
1647msgstr "Избор на подписващ"
1648
1649#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:325
[1097]1650#, c-format
[1535]1651msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
1652msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
[1097]1653
[1535]1654#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:365
1655msgid "Import is complete"
1656msgstr "Внасянето завърши"
1657
1658#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:398
1659msgid "Importing keys ..."
1660msgstr "Внасяне на ключове…"
1661
1662#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:452
[1097]1663#, c-format
[1535]1664msgid "Imported key"
1665msgstr "Внесен ключ"
[1097]1666
[1535]1667#. File to decrypt to
1668#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:476
[1097]1669#, c-format
[1535]1670msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1671msgstr "Избор на файлово име за дешифрирания вариант на „%s“"
[1097]1672
[1535]1673#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:532
[1097]1674#, c-format
[1535]1675msgid "Choose Original File for '%s'"
1676msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
[1097]1677
[1535]1678#.
1679#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
1680#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
1681#. * dialogs at the user.
1682#.
1683#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:604
[1097]1684#, c-format
[1535]1685msgid "No valid signatures found"
1686msgstr "Не са открити валидни подписи"
[1097]1687
[1535]1688#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:657
1689msgid "File Encryption Tool"
1690msgstr "Инструмент за шифриране на файлове"
[1097]1691
[1535]1692#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:680
1693msgid "Encrypting"
1694msgstr "Шифриране"
[1097]1695
[1535]1696#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:681
1697#, c-format
1698msgid "Couldn't encrypt file: %s"
1699msgstr "Файлът „%s“ не може да се шифрира"
[1097]1700
[1535]1701#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:689
1702msgid "Signing"
1703msgstr "Подписване"
[1097]1704
[1535]1705#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:690
1706#, c-format
1707msgid "Couldn't sign file: %s"
1708msgstr "Файлът „%s“ не може да се подпише"
[1097]1709
[1535]1710#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:695
1711msgid "Importing"
1712msgstr "Внасяне"
1713
1714#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:696
[1097]1715#, c-format
[1535]1716msgid "Couldn't import keys from file: %s"
1717msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от файла „%s“"
[1097]1718
[1535]1719#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:702
1720msgid "Decrypting"
1721msgstr "Дешифриране"
1722
1723#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:703
[1532]1724#, c-format
[1535]1725msgid "Couldn't decrypt file: %s"
1726msgstr "Файлът „%s“ не може да се дешифрира"
[1097]1727
[1535]1728#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:708
1729msgid "Verifying"
1730msgstr "Проверка"
1731
1732#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:709
[1097]1733#, c-format
[1535]1734msgid "Couldn't verify file: %s"
1735msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде проверен"
[1097]1736
[1535]1737#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:114
1738msgid "Ace (.ace)"
1739msgstr "Ace (.ace)"
[1097]1740
[1535]1741#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:115
1742msgid "Ar (.ar)"
1743msgstr "Ar (.ar)"
[1097]1744
[1535]1745#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:116
1746msgid "Arj (.arj)"
1747msgstr "Arj (.arj)"
[1097]1748
[1535]1749#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:123
1750msgid "Ear (.ear)"
1751msgstr "Ear (.ear)"
[1228]1752
[1535]1753#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:124
1754msgid "Self-extracting zip (.exe)"
1755msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)"
[1228]1756
[1535]1757#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:126
1758msgid "Jar (.jar)"
1759msgstr "Jar (.jar)"
[1228]1760
[1535]1761#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:127
1762msgid "Lha (.lzh)"
1763msgstr "Lha (.lzh)"
[1228]1764
[1535]1765#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:129
1766msgid "Rar (.rar)"
1767msgstr "Rar (.rar)"
[1228]1768
[1535]1769#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:131
1770msgid "Tar uncompressed (.tar)"
1771msgstr "Некомпресиран tar (.tar)"
[1228]1772
[1535]1773#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:132
1774msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
1775msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)"
[1228]1776
[1535]1777#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:133
1778msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
1779msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)"
[1228]1780
[1535]1781#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:134
1782msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
1783msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)"
[1228]1784
[1535]1785#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:135
1786msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
1787msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)"
1788
1789#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:136
1790msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
1791msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)"
1792
1793#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:138
1794msgid "War (.war)"
1795msgstr "War (.war)"
1796
1797#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:139
1798msgid "Zip (.zip)"
1799msgstr "Zip (.zip)"
1800
1801#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:140
1802msgid "Zoo (.zoo)"
1803msgstr "Zoo (.zoo)"
1804
1805#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:141
1806msgid "7-Zip (.7z)"
1807msgstr "7-Zip (.7z)"
1808
1809#. TRANSLATOR: This string will become
1810#. * "You have selected %d files and %d folders"
1811#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:318
1812#, c-format
1813msgid "You have selected %d file "
1814msgid_plural "You have selected %d files "
1815msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
1816msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
1817
1818#. TRANSLATOR: This string will become
1819#. * "You have selected %d files and %d folders"
1820#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:323
1821#, c-format
1822msgid "and %d folder"
1823msgid_plural "and %d folders"
1824msgstr[0] "и %d папка"
1825msgstr[1] "и %d папки"
1826
1827#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
1828#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
1829#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:328
1830#, c-format
1831msgid "<b>%s%s</b>"
1832msgstr "<b>%s%s</b>"
1833
1834#. should never be called for just one file
1835#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:337
1836#, c-format
1837msgid "You have selected %d files"
1838msgstr "Избрали сте %d файла"
1839
1840#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:342
1841#, c-format
1842msgid "You have selected %d folder"
1843msgid_plural "You have selected %d folders"
1844msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
1845msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
1846
1847#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:811
1848msgid "Preparing..."
1849msgstr "Подготвяне…"
1850
1851#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:820
1852#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:843
1853msgid "Couldn't list files"
1854msgstr "Неуспех при изброяването на файлове"
1855
1856#: ../src/main.c:61 ../src/seahorse-key-manager.c:861
[1097]1857msgid "Encryption Key Manager"
1858msgstr "Управление на ключове"
1859
[1535]1860#: ../src/seahorse-add-subkey.c:134
[1097]1861msgid "Couldn't add subkey"
1862msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
1863
[1535]1864#: ../src/seahorse-add-subkey.c:154
[1097]1865#, c-format
1866msgid "Add subkey to %s"
1867msgstr "Добавяне на подключ към %s"
1868
[1535]1869#: ../src/seahorse-add-subkey.c:171 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
[1097]1870msgid "DSA (sign only)"
1871msgstr "DSA (само подписване)"
1872
[1535]1873#: ../src/seahorse-add-subkey.c:179
[1097]1874msgid "ElGamal (encrypt only)"
1875msgstr "ElGamal (само шифриране)"
1876
[1535]1877#: ../src/seahorse-add-subkey.c:185 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
[1228]1878msgid "RSA (sign only)"
1879msgstr "RSA (само подписване)"
1880
[1535]1881#: ../src/seahorse-add-subkey.c:191
[1228]1882msgid "RSA (encrypt only)"
1883msgstr "RSA (само шифриране)"
1884
1885#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1
[1097]1886msgid "Expiration Date:"
1887msgstr "Дата на изтичане:"
1888
[1228]1889#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
[1097]1890msgid "Generate a new subkey"
1891msgstr "Създаване на нов подключ"
1892
[1228]1893#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
[1097]1894msgid "If key never expires"
1895msgstr "Ако ключът никога не изтича"
1896
[1228]1897#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
[1097]1898msgid "Key _Length:"
1899msgstr "_Дължина на ключа:"
1900
[1228]1901#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
[1097]1902msgid "Key _Type:"
1903msgstr "_Вид на ключа:"
1904
[1228]1905#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
[1097]1906msgid "Length of Key"
1907msgstr "Дължина на ключа"
1908
[1228]1909#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
[1097]1910msgid "Never E_xpires"
[1535]1911msgstr "_Никога не изтича"
[1097]1912
[1535]1913#: ../src/seahorse-add-uid.c:82
[1097]1914msgid "Couldn't add user id"
1915msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
1916
[1535]1917#: ../src/seahorse-add-uid.c:104
[1097]1918#, c-format
1919msgid "Add user ID to %s"
1920msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
1921
1922#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1923msgid "Add User ID"
1924msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
1925
1926#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1927msgid "Create the new user ID"
1928msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
1929
1930#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1931msgid "Full _Name:"
[1535]1932msgstr "_Пълно име:"
[1097]1933
1934#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1935msgid "Key Co_mment:"
1936msgstr "Ко_ментар към ключа:"
1937
1938#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1939msgid "Must be at least 5 characters long"
1940msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
1941
1942#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1943msgid "Optional comment describing key"
1944msgstr "Незадължително описание на ключа"
1945
1946#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1947msgid "Optional email address"
1948msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
1949
1950#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1951msgid "_Email Address:"
1952msgstr "_Адрес на е-поща:"
1953
1954#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
1955msgid "Change Passphrase"
1956msgstr "Смяна на паролата"
1957
1958#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
1959msgid "Con_firm Passphrase:"
1960msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
1961
1962#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
1963msgid "Confirm new passphrase"
1964msgstr "Потвърждаване на новата парола"
1965
1966#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
1967msgid "New _Passphrase:"
1968msgstr "Нова _парола:"
1969
[1535]1970#: ../src/seahorse-delete.c:40
[1097]1971#, c-format
1972msgid ""
1973"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
1974"delete it?"
1975msgstr ""
1976"%s частен ключ. Проверете дали сте направили резервно копие. Сигурни ли сте, "
1977"че искате да го изтриете?"
1978
[1535]1979#: ../src/seahorse-delete.c:74
[1097]1980#, c-format
1981msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
1982msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
1983
[1535]1984#: ../src/seahorse-delete.c:80
[1097]1985#, c-format
1986msgid "Are you sure you want to permanently delete %d key?"
1987msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
1988msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключ?"
1989msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d ключа?"
1990
[1535]1991#: ../src/seahorse-delete.c:124
[1097]1992msgid "Couldn't delete key"
1993msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
1994
[1535]1995#: ../src/seahorse-delete.c:139
[1097]1996#, c-format
1997msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
1998msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
1999
[1535]2000#: ../src/seahorse-delete.c:162
[1097]2001msgid "Couldn't delete subkey"
2002msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
2003
[1535]2004#: ../src/seahorse-delete.c:181
[1097]2005#, c-format
2006msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
2007msgstr ""
2008"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
2009"потребител „%s“?"
2010
[1535]2011#: ../src/seahorse-delete.c:206
[1097]2012msgid "Couldn't delete user id"
2013msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
2014
2015#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2016msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2017msgstr "Управление на паролите и ключовете за шифриране"
2018
[1535]2019#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
[1097]2020msgid "Passwords and Encryption Keys"
2021msgstr "Пароли и ключове за шифриране"
2022
[1535]2023#: ../src/seahorse-expires.c:67
[1097]2024msgid "Couldn't change expiry date"
2025msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2026
[1535]2027#: ../src/seahorse-expires.c:131
[1097]2028#, c-format
2029msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2030msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
2031
[1535]2032#: ../src/seahorse-expires.c:133
[1097]2033#, c-format
2034msgid "Expiry for %s"
2035msgstr "Изтичане за %s"
2036
2037#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2038msgid "C_hange"
2039msgstr "_Промяна"
2040
[1532]2041#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2 ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
[1097]2042msgid "Revoke key"
2043msgstr "Анулиране на ключ"
2044
[1532]2045#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3
2046msgid "_Never expires"
2047msgstr "_Не изтича никога"
2048
[1535]2049#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
[1097]2050msgid "Used to encrypt email and files"
2051msgstr "Използва се за шифриране на поща и файлове"
2052
[1535]2053#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
[1097]2054msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
[1228]2055msgstr "Използва се за достъп до други компютри (напр. чрез терминал)"
[1097]2056
2057#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2058msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2059msgstr "<b>_Избор на вида ключ, който искате да създадете:</b>"
2060
2061#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2062msgid "C_ontinue"
2063msgstr "_Продължаване"
2064
2065#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2066msgid "Create a New Key"
2067msgstr "Създаване на нов ключ"
2068
[1535]2069#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:249
2070msgid "Web Password"
2071msgstr "Парола за уеб"
2072
2073#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:251
2074msgid "Network Password"
2075msgstr "Парола за мрежата"
2076
2077#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:253
2078#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:119
2079#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:546
2080msgid "Password"
2081msgstr "Парола"
2082
2083#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:93
[1097]2084msgid "Access a network share or resource"
2085msgstr "Достъп до ресурс споделен по мрежата"
2086
[1535]2087#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:97
[1097]2088msgid "Access a website"
2089msgstr "Достъп до уеб сайт"
2090
[1535]2091#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
[1097]2092msgid "Unlocks a PGP key"
2093msgstr "Отключване на ключ за PGP"
2094
[1535]2095#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
[1097]2096msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2097msgstr "Отключване на ключ за SSH"
2098
[1535]2099#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:107
[1097]2100msgid "Saved password or login"
2101msgstr "Запазени пароли и имена"
2102
[1535]2103#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:119
[1097]2104msgid "Network Credentials"
2105msgstr "Мрежово удостоверяване на самоличност"
2106
[1535]2107#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:180
[1097]2108msgid "Couldn't change password."
[1535]2109msgstr "Неуспех при промяна на паролата."
[1097]2110
[1535]2111#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:287
[1097]2112msgid "Couldn't set description."
2113msgstr "Неуспех при задаване на описание."
2114
[1535]2115#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:496
[1532]2116msgid "Couldn't set application access."
2117msgstr "Неуспех при задаване на достъпа на програма."
2118
[1097]2119#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
[1532]2120msgid "<b>Password:</b>"
2121msgstr "<b>Парола:</b>"
[1097]2122
2123#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
[1532]2124msgid "<b>Path:</b>"
2125msgstr "<b>Път:</b>"
[1097]2126
2127#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
[1532]2128msgid "<b>Permissions:</b>"
2129msgstr "<b>Права:</b>"
[1097]2130
2131#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2132#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2133#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2134msgid "<b>Technical Details:</b>"
2135msgstr "<b>Технически детайли:</b>"
2136
[1532]2137#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2138msgid "Applications"
2139msgstr "Програми"
2140
[1097]2141#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
[1532]2142#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
2143#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
2144#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
[1097]2145msgid "Details"
2146msgstr "Подробности"
2147
[1532]2148#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2149#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
[1097]2150msgid "Key"
2151msgstr "Ключ"
2152
[1532]2153#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2154#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
[1535]2155#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
[1532]2156#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
[1097]2157msgid "Key Properties"
2158msgstr "Настройки на ключа"
2159
[1532]2160#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2161msgid "Login:"
2162msgstr "Потребителско име:"
2163
2164#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2165msgid "Server:"
2166msgstr "Сървър:"
2167
[1097]2168#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2169msgid "Show pass_word"
2170msgstr "_Показване на пароли"
2171
2172#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
[1532]2173#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
2174#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
2175msgid "Type:"
2176msgstr "Вид:"
[1097]2177
[1532]2178#. To translators: This is the noun not the verb.
[1228]2179#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
[1532]2180msgid "Use:"
2181msgstr "Употреба:"
[1097]2182
[1532]2183#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2184#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
2185msgid "_Delete"
2186msgstr "_Изтриване"
[1097]2187
[1532]2188#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
2189#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
2190msgid "_Description:"
2191msgstr "_Описание:"
[1097]2192
[1532]2193#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2194#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:19
2195msgid "_Read"
2196msgstr "Про_читане"
[1097]2197
[1532]2198#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
2199#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:21
2200msgid "_Write"
2201msgstr "_Запазване"
[1097]2202
[1535]2203#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:204
2204msgid "Access to the key ring was denied"
2205msgstr "Достъпът до ключодържателя бе отказан"
[1097]2206
[1535]2207#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:207
2208msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
2209msgstr "Програмата-демон gnome-keyring не е стартирана"
[1097]2210
[1535]2211#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:210
2212msgid "The key ring has already been unlocked"
2213msgstr "Ключодържателят вече е отключен"
2214
2215#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:213
2216msgid "No such key ring exists"
2217msgstr "Не съществува такъв ключодържател"
2218
2219#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:216
2220msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
2221msgstr "Неуспех при връзка към програмата за ключодържатели"
2222
2223#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:219
2224msgid "The item already exists"
2225msgstr "Елементът вече съществува"
2226
2227#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:225
2228msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
2229msgstr "Вътрешна грешка при достъпа до gnome-keyring"
2230
2231#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:282
2232#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:314
2233msgid "Saving item..."
2234msgstr "Запазване на елемента…"
2235
2236#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:403
2237msgid "Retrieving key"
2238msgstr "Получаване на ключ"
2239
2240#. Start listing of ids
2241#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:417
2242msgid "Listing passwords"
2243msgstr "Списък с пароли"
2244
2245#: ../src/seahorse-key-manager.c:435
[1097]2246msgid "Couldn't read file"
2247msgstr "Неуспех при прочитането на файл"
2248
[1535]2249#: ../src/seahorse-key-manager.c:478
[1097]2250msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2251msgstr "Неразпознат вид ключ или данни в грешен формат"
2252
[1535]2253#: ../src/seahorse-key-manager.c:552 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
[1097]2254msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2255msgstr "Данните не бяха получени от сървъра с ключове"
2256
[1535]2257#: ../src/seahorse-key-manager.c:568 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
[1097]2258#, c-format
2259msgid "Copied %d key"
2260msgid_plural "Copied %d keys"
2261msgstr[0] "Копиран е %d ключ"
2262msgstr[1] "Копирани са %d ключа"
2263
[1535]2264#: ../src/seahorse-key-manager.c:592 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2265#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
[1097]2266msgid "Retrieving keys"
2267msgstr "Получаване на ключове"
2268
[1535]2269#: ../src/seahorse-key-manager.c:618
[1097]2270msgid "Couldn't export key"
2271msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ"
2272
[1535]2273#: ../src/seahorse-key-manager.c:638
[1097]2274msgid "Export public key"
[1535]2275msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
[1097]2276
[1535]2277#: ../src/seahorse-key-manager.c:648 ../src/seahorse-key-properties.c:1038
2278#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
[1097]2279#, c-format
2280msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2281msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2282
[1535]2283#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
[1097]2284msgid "Exporting keys"
2285msgstr "Изнасяне на ключове"
2286
[1535]2287#: ../src/seahorse-key-manager.c:679
[1097]2288msgid "Back up Key Rings to Archive"
2289msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
2290
[1535]2291#: ../src/seahorse-key-manager.c:833
[1228]2292msgid "Contributions:"
2293msgstr "Сътрудници:"
2294
[1535]2295#: ../src/seahorse-key-manager.c:859
[1097]2296msgid "seahorse"
2297msgstr "seahorse"
2298
[1535]2299#: ../src/seahorse-key-manager.c:942 ../src/seahorse-keyserver-results.c:300
[1097]2300#, c-format
2301msgid "Selected %d key"
2302msgid_plural "Selected %d keys"
[1103]2303msgstr[0] "Избран е %d ключ"
[1097]2304msgstr[1] "Избрани са %d ключа"
2305
2306#. Top menu items
[1535]2307#: ../src/seahorse-key-manager.c:1170 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
[1097]2308msgid "_Key"
2309msgstr "_Ключ"
2310
[1535]2311#: ../src/seahorse-key-manager.c:1171 ../src/seahorse-keyserver-results.c:380
[1097]2312msgid "_Edit"
2313msgstr "_Редактиране"
2314
[1535]2315#: ../src/seahorse-key-manager.c:1172
[1097]2316msgid "_View"
[1535]2317msgstr "_Изглед"
[1097]2318
2319#. Key Actions
[1535]2320#: ../src/seahorse-key-manager.c:1176
[1097]2321msgid "_Create New Key..."
[1532]2322msgstr "_Създаване нов ключ…"
[1097]2323
[1535]2324#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
[1097]2325msgid "Create a new personal key"
2326msgstr "Създаване на нов личен ключ"
2327
[1535]2328#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
[1097]2329msgid "_Import..."
[1532]2330msgstr "_Внасяне…"
[1097]2331
[1535]2332#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
[1097]2333msgid "Import keys into your key ring from a file"
2334msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя ви"
2335
[1535]2336#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
[1097]2337msgid "_Back up Key Rings..."
[1535]2338msgstr "_Резервно копиране на ключодържател…"
[1097]2339
[1535]2340#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
[1097]2341msgid "Back up all keys"
2342msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
2343
[1535]2344#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
[1097]2345msgid "Paste _Keys"
2346msgstr "_Поставяне на ключ"
2347
[1535]2348#: ../src/seahorse-key-manager.c:1183
[1097]2349msgid "Import keys from the clipboard"
2350msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
2351
[1535]2352#: ../src/seahorse-key-manager.c:1185
[1097]2353msgid "_Quit"
2354msgstr "_Спиране на програмата"
2355
[1535]2356#: ../src/seahorse-key-manager.c:1186
[1097]2357msgid "Close this program"
[1535]2358msgstr "Спиране на тази програма"
[1097]2359
[1535]2360#: ../src/seahorse-key-manager.c:1187
[1097]2361msgid "Prefere_nces"
2362msgstr "_Настройки"
2363
[1535]2364#: ../src/seahorse-key-manager.c:1188
[1097]2365msgid "Change preferences for this program"
2366msgstr "Промяна на настройките на програмата"
2367
[1535]2368#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190
[1097]2369msgid "About this program"
2370msgstr "Относно тази програма"
2371
[1535]2372#: ../src/seahorse-key-manager.c:1192
[1097]2373msgid "_Remote"
2374msgstr "_SSH"
2375
[1535]2376#: ../src/seahorse-key-manager.c:1194 ../src/seahorse-keyserver-results.c:385
[1097]2377msgid "_Contents"
2378msgstr "_Съдържание"
2379
[1535]2380#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
[1097]2381msgid "Show Seahorse help"
2382msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
2383
[1535]2384#: ../src/seahorse-key-manager.c:1199
[1097]2385msgid "T_ypes"
2386msgstr "_Вид"
2387
[1535]2388#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
[1097]2389msgid "Show type column"
2390msgstr "Показване колоната за вида"
2391
[1535]2392#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
[1097]2393msgid "_Expiry"
[1535]2394msgstr "Дата на _изтичане"
[1097]2395
[1535]2396#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
[1097]2397msgid "Show expiry column"
2398msgstr "Показване колоната за изтичане"
2399
[1535]2400#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
[1097]2401msgid "_Trust"
2402msgstr "_Доверие"
2403
[1535]2404#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
[1097]2405msgid "Show owner trust column"
2406msgstr "Показване колоната за доверие на притежателя"
2407
[1535]2408#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
[1097]2409msgid "_Validity"
[1535]2410msgstr "В_алидност"
[1097]2411
[1535]2412#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
[1097]2413msgid "Show validity column"
2414msgstr "Показване колоната за валидност"
2415
[1535]2416#: ../src/seahorse-key-manager.c:1210 ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
[1097]2417msgid "P_roperties"
2418msgstr "_Настройки"
2419
[1535]2420#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
[1097]2421msgid "Show key properties"
2422msgstr "Показване на настройките на ключа"
2423
[1535]2424#: ../src/seahorse-key-manager.c:1212
[1097]2425msgid "E_xport Public Key..."
[1535]2426msgstr "И_знасяне на публичен ключ…"
[1097]2427
[1535]2428#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
[1097]2429msgid "Export public part of key to a file"
2430msgstr "Изнасяне на публичен ключ във файл"
2431
[1535]2432#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
[1097]2433msgid "_Copy Public Key"
2434msgstr "_Копиране на публичен ключ"
2435
[1535]2436#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
[1097]2437msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2438msgstr "Копиране на публичния ключ в буфера за обмен"
2439
[1535]2440#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
[1097]2441msgid "_Delete Key"
2442msgstr "_Изтриване на ключ"
2443
[1535]2444#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
[1097]2445msgid "Delete selected keys"
2446msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2447
[1535]2448#: ../src/seahorse-key-manager.c:1221
[1097]2449msgid "_Sign..."
[1535]2450msgstr "_Подписване…"
[1097]2451
[1535]2452#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
[1097]2453msgid "Sign public key"
2454msgstr "Подписване на публичен ключ"
2455
[1535]2456#: ../src/seahorse-key-manager.c:1226
[1097]2457msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
[1535]2458msgstr "Н_астройване на компютъра за SSH…"
[1097]2459
[1535]2460#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
[1097]2461msgid ""
2462"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2463"that key."
2464msgstr ""
2465"Изпращане на ключа за SSH до друга машина и позволяване на влизането чрез "
2466"същия ключ."
2467
[1535]2468#: ../src/seahorse-key-manager.c:1231 ../src/seahorse-keyserver-results.c:406
[1097]2469msgid "_Find Remote Keys..."
[1532]2470msgstr "_Търсене на отдалечени ключове…"
[1097]2471
[1535]2472#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:407
[1097]2473msgid "Search for keys on a key server"
2474msgstr "Търсене на ключове в сървър с ключове"
2475
[1535]2476#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233
[1097]2477msgid "_Sync and Publish Keys..."
[1532]2478msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове…"
[1097]2479
[1535]2480#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
[1097]2481msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2482msgstr "Публикуване/сверяване на вашите ключове с тези на сървър."
2483
2484#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2485msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2486msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
2487
2488#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
[1535]2489msgid "Filter:"
2490msgstr "Филтър:"
2491
2492#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
[1097]2493msgid "Generate a new key of your own: "
2494msgstr "Създаване на нов ключ:"
2495
[1535]2496#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
[1097]2497msgid "Import existing keys from a file:"
2498msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
2499
[1535]2500#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
[1097]2501msgid "My _Personal Keys"
2502msgstr "_Лични ключове"
2503
[1535]2504#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
[1097]2505msgid "Other _Collected Keys"
2506msgstr "_Събрани ключове"
2507
[1535]2508#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
[1097]2509msgid "To get started with encryption you will need keys."
2510msgstr "Трябват ви ключове, за да шифрирате."
2511
[1535]2512#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2513#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
[1097]2514msgid "_Import"
2515msgstr "_Внасяне"
2516
[1535]2517#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
[1097]2518msgid "_Passwords"
2519msgstr "_Пароли"
2520
[1535]2521#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
[1097]2522msgid "_Trusted Keys"
2523msgstr "_Доверени ключове"
2524
[1535]2525#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:301
2526#: ../src/seahorse-key-properties.c:1306
[1097]2527msgid "Expired"
2528msgstr "Изтекъл"
2529
[1535]2530#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:354
[1097]2531msgid "User ID"
2532msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
2533
[1535]2534#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:687
2535msgid "Couldn't retrieve key data"
2536msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
[1097]2537
[1535]2538#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:718
2539msgid "Couldn't write key to file"
2540msgstr "Неуспех при запазването на ключа във файл"
2541
2542#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:961
[1097]2543msgid "Validity"
2544msgstr "Валидност"
2545
2546#. Trust column
[1535]2547#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:968
[1532]2548#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
[1097]2549msgid "Trust"
2550msgstr "Доверие"
2551
2552#. The key type column
[1535]2553#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:974
2554#: ../src/seahorse-key-properties.c:1284
[1097]2555msgid "Type"
2556msgstr "Вид"
2557
2558#. Expiry date column
[1535]2559#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:980
[1097]2560msgid "Expiration Date"
2561msgstr "Дата на изтичане"
2562
[1535]2563#: ../src/seahorse-key-properties.c:208
[1097]2564msgid "Couldn't change primary user ID"
2565msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2566
[1535]2567#: ../src/seahorse-key-properties.c:304 ../src/seahorse-key-properties.c:1436
[1097]2568msgid "[Unknown]"
2569msgstr "[Неизвестно]"
2570
[1535]2571#: ../src/seahorse-key-properties.c:402 ../src/seahorse-key-properties.c:1722
[1097]2572msgid "Name/Email"
2573msgstr "Име/е-поща"
2574
[1535]2575#: ../src/seahorse-key-properties.c:407
[1097]2576msgid "Signature ID"
2577msgstr "Идентификатор на подпис"
2578
[1535]2579#: ../src/seahorse-key-properties.c:558
[1097]2580msgid "Couldn't change primary photo"
2581msgstr "Неуспех при промяната на основното изображение"
2582
[1535]2583#: ../src/seahorse-key-properties.c:806
[1097]2584msgid "(unknown)"
2585msgstr "(неизвестно)"
2586
[1535]2587#: ../src/seahorse-key-properties.c:809
[1097]2588#, c-format
2589msgid "This key expired on: %s"
[1535]2590msgstr "Този ключ изтече на: %s"
[1097]2591
[1535]2592#: ../src/seahorse-key-properties.c:992 ../src/seahorse-key-properties.c:1386
2593#: ../src/seahorse-key-properties.c:1405
[1097]2594msgid "Unable to change trust"
2595msgstr "Доверието не може да се промени"
2596
[1535]2597#: ../src/seahorse-key-properties.c:1013
2598#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
[1097]2599msgid "Export Complete Key"
2600msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
2601
[1535]2602#: ../src/seahorse-key-properties.c:1281
[1097]2603msgid "ID"
2604msgstr "Идентификатор"
2605
[1535]2606#: ../src/seahorse-key-properties.c:1287
[1097]2607msgid "Created"
2608msgstr "Създаден"
2609
[1535]2610#: ../src/seahorse-key-properties.c:1290
[1097]2611msgid "Expires"
2612msgstr "Изтича на"
2613
[1535]2614#: ../src/seahorse-key-properties.c:1293
[1097]2615msgid "Status"
2616msgstr "Състояние:"
2617
[1535]2618#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
[1097]2619msgid "Strength"
2620msgstr "Сила"
2621
[1535]2622#: ../src/seahorse-key-properties.c:1305 ../src/seahorse-key-properties.c:1306
[1097]2623msgid "Good"
2624msgstr "Добро"
2625
[1535]2626#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:107
[1097]2627msgid "Couldn't import keys into key ring"
2628msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
2629
[1535]2630#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:128
[1097]2631msgid "Importing keys from key servers"
2632msgstr "Внасяне на ключове от сървъри с ключове"
2633
[1535]2634#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:147
2635#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:181
[1097]2636#, c-format
2637msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2638msgstr "Неуспех при запазването на ключовете във файл: %s"
2639
[1535]2640#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
[1097]2641msgid "Save Remote Keys"
2642msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
2643
[1535]2644#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:353
[1097]2645msgid "No matching keys found"
[1535]2646msgstr "Не са открити съвпадащи ключове"
[1097]2647
[1535]2648#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
[1097]2649msgid "_Close"
2650msgstr "_Затваряне"
2651
[1535]2652#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
[1097]2653msgid "Close this window"
2654msgstr "Затваряне на този прозорец"
2655
[1535]2656#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
[1097]2657msgid "_Expand All"
2658msgstr "Разширяване на _всички"
2659
[1535]2660#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
[1097]2661msgid "Expand all listings"
2662msgstr "Разширяване на всички списъци"
2663
[1535]2664#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:390
[1097]2665msgid "_Collapse All"
2666msgstr "_Свиване на всички"
2667
[1535]2668#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:391
[1097]2669msgid "Collapse all listings"
2670msgstr "Свиване на всички списъци"
2671
[1535]2672#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
[1097]2673msgid "Import selected keys to local key ring"
2674msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
2675
[1535]2676#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
[1097]2677msgid "Save Key As..."
[1532]2678msgstr "Запазване на ключа като…"
[1097]2679
[1535]2680#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
[1097]2681msgid "Save selected keys as a file"
2682msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
2683
[1535]2684#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:401
[1097]2685msgid "_Copy Key"
2686msgstr "_Копиране на ключ"
2687
[1535]2688#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:402
[1097]2689msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2690msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2691
[1535]2692#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:464
[1097]2693msgid "Remote Keys"
2694msgstr "Отдалечени ключове"
2695
[1535]2696#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:466
[1097]2697#, c-format
2698msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2699msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
2700
[1535]2701#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2702msgid "Remote Encryption Keys"
2703msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
2704
[1097]2705#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2706msgid "<b>Key Servers:</b>"
2707msgstr "<b>Сървъри с ключове:</b>"
2708
2709#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2710msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2711msgstr "<b>Споделени ключове наблизо:</b>"
2712
2713#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2714msgid "Find Remote Keys"
2715msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
2716
2717#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2718msgid ""
2719"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2720"imported into your local key ring."
2721msgstr ""
[1535]2722"Ще се търсят чужди ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
[1097]2723"ключодържателя си."
2724
2725#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2726msgid "Where to search:"
2727msgstr "Къде да се търси:"
2728
2729#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2730msgid "_Search"
2731msgstr "_Търсене на"
2732
2733#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2734msgid "_Search for keys containing: "
2735msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
2736
[1535]2737#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
[1097]2738#, c-format
2739msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2740msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2741
[1535]2742#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
[1097]2743#, c-format
2744msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2745msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
2746
[1535]2747#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
[1097]2748#, c-format
2749msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2750msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2751msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
2752msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
2753
[1535]2754#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
[1097]2755msgid "Synchronizing keys"
2756msgstr "Сверяване на ключове"
2757
2758#. Show the progress window if necessary
[1535]2759#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
[1097]2760msgid "Synchronizing keys..."
[1532]2761msgstr "Сверяване на ключове…"
[1097]2762
2763#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2764msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2765msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
2766
2767#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2768msgid "Sync Keys"
2769msgstr "Сверяване"
2770
2771#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2772msgid ""
2773"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
2774"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2775"their keys."
2776msgstr ""
2777"Публикуване на ключовете от ключодържателя ви, за да са достъпни за другите "
2778"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
2779"сте ги получили."
2780
2781#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2782msgid ""
2783"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2784"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2785"made available to others."
2786msgstr ""
2787"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
2788"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и вашите ключове няма да са "
2789"достъпни за другите хора."
2790
2791#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2792msgid "_Key Servers"
2793msgstr "_Сървъри с ключове"
2794
2795#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2796msgid "_Sync"
2797msgstr "_Сверяване"
2798
2799#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2800msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2801msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
2802
2803#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2804msgid ""
2805"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2806"separately."
2807msgstr ""
2808"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно."
2809
2810#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2811msgid "Encrypt Multiple Files"
2812msgstr "Шифриране на множество файлове"
2813
2814#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2815msgid "Encrypt each file separately"
2816msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
2817
2818#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2819msgid "Encrypt packed together in a package"
2820msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
2821
2822#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2823msgid "Package Name:"
2824msgstr "Име на пакета:"
2825
2826#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2827msgid "Packaging:"
2828msgstr "Пакетиране:"
2829
2830#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
[1228]2831msgid "encrypted-package"
[1535]2832msgstr "shifriran_paket"
[1097]2833
[1535]2834#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2835msgid "Decrypt File"
2836msgstr "Дешифриране на файл"
2837
2838#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
[1097]2839msgid "DSA Elgamal"
2840msgstr "DSA ElGamal"
2841
[1535]2842#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
[1097]2843msgid "Couldn't generate PGP key"
2844msgstr "Неуспех при създаването на ключ за PGP"
2845
[1535]2846#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:138
[1097]2847msgid "Passphrase for New PGP Key"
2848msgstr "Парола за новия ключ за PGP"
2849
[1535]2850#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
[1097]2851msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2852msgstr "Въведете двукратно паролата за новия си ключ."
2853
[1535]2854#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:148
[1097]2855msgid "Couldn't generate key"
2856msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2857
[1535]2858#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:150
[1097]2859msgid "Generating key"
2860msgstr "Създаване на ключ"
2861
2862#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2863#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2864msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2865msgstr "<b>_Допълнителни настройки на ключ</b>"
2866
2867#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2868msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2869msgstr ""
2870"Ключ за PGP ви позволява да шифрирате е-пощата или файловете до други хора."
2871
2872#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2873msgid "Algorithms here"
[1532]2874msgstr "Тук — алгоритми"
[1097]2875
2876#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2877msgid "C_reate"
2878msgstr "_Създаване"
2879
2880#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2881msgid "Create a PGP Key"
2882msgstr "Създаване на ключ за PGP"
2883
2884#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2885msgid "E_xpiration Date:"
[1535]2886msgstr "Дата на _изтичане:"
[1097]2887
2888#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2889#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2890msgid "Encryption _Type:"
2891msgstr "_Вид шифриране:"
2892
2893#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
2894msgid "Generate a new key"
2895msgstr "Създаване на нов ключ"
2896
2897#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
2898#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
2899msgid "Key _Strength (bits):"
2900msgstr "Си_ла на ключа (битове):"
2901
2902#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
2903msgid "Ne_ver Expires"
[1535]2904msgstr "_Никога не изтича"
[1097]2905
2906#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
2907msgid "New PGP Key"
2908msgstr "Нов ключ за PGP"
2909
2910#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
2911msgid "_Comment:"
2912msgstr "_Коментар:"
2913
2914#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
2915msgid "<b>Actions</b>"
2916msgstr "<b>Действия</b>"
2917
2918#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
2919#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
2920msgid "<b>Comment:</b>"
2921msgstr "<b>Коментар:</b>"
2922
2923#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
2924msgid "<b>Dates</b>"
2925msgstr "<b>Дати</b>"
2926
2927#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
2928#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
2929msgid "<b>Email:</b>"
2930msgstr "<b>Е-поща</b>"
2931
2932#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
2933msgid "<b>Fingerprint</b>"
2934msgstr "<b>Извадка</b>"
2935
2936#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
2937#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
2938msgid "<b>Key ID:</b>"
2939msgstr "<b>Идентификатор на ключ:</b>"
2940
2941#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
2942msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
2943msgstr "<b>Имена на ключовете и подписи</b>"
2944
2945#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
2946#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
2947#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
2948msgid "<b>Name:</b>"
2949msgstr "<b>Име:</b>"
2950
2951#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
2952#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
2953msgid "<b>Photo </b>"
2954msgstr "<b>Изображение </b>"
2955
2956#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
2957msgid "<b>Technical Details</b>"
2958msgstr "<b>Технически детайли</b>"
2959
2960#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
2961#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
2962msgid "<b>This key has been revoked</b>"
2963msgstr "<b>Този ключ е бил анулиран</b>"
2964
2965#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
2966#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
2967msgid "<b>This key has expired</b>"
2968msgstr "<b>Този ключ е изтекъл</b>"
2969
[1532]2970#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2971#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2972#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2973msgid "<b>Type:</b>"
2974msgstr "<b>Вид:</b>"
2975
2976#. To translators: This is the noun not the verb.
[1097]2977#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
[1532]2978#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
2979#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
2980msgid "<b>Use:</b>"
2981msgstr "<b>Употреба:</b>"
2982
2983#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
2984#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
[1097]2985msgid "<b>_Subkeys</b>"
[1535]2986msgstr "<b>По_дключове</b>"
[1097]2987
[1532]2988#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
[1097]2989msgid "Add"
2990msgstr "Прикачане"
2991
[1532]2992#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
[1097]2993msgid "Add a photo to this key"
2994msgstr "Прикачане на изображение към този ключ"
2995
[1532]2996#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
2997#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
[1097]2998msgid "Change _Passphrase"
2999msgstr "Смяна на _паролата"
3000
[1532]3001#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
3002#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
[1097]3003msgid "Created:"
3004msgstr "Създаден:"
3005
[1532]3006#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
[1097]3007msgid "Decrypt files and email sent to you."
3008msgstr "Дешифриране на файловете и е-пощата, които ви пращат."
3009
[1532]3010#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
[1097]3011msgid "Delete"
3012msgstr "Изтриване"
3013
[1532]3014#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
[1097]3015msgid "Expire"
[1535]3016msgstr "Изтичане"
[1097]3017
[1532]3018#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
3019#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
[1097]3020msgid "Expires:"
3021msgstr "Изтича на:"
3022
[1532]3023#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
[1097]3024msgid "Export"
3025msgstr "Изнасяне"
3026
[1532]3027#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
[1097]3028msgid "Go to next photo"
3029msgstr "Към следващото изображение"
3030
[1532]3031#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
[1097]3032msgid "Go to previous photo"
3033msgstr "Към предишното изображение"
3034
[1532]3035#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
[1535]3036#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
[1097]3037msgid "Key ID:"
3038msgstr "Идентификатор на ключ:"
3039
[1532]3040#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
[1097]3041msgid "Make this photo the primary photo"
3042msgstr "Това изображение да е основното"
3043
[1532]3044#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
[1097]3045msgid "Names and Signatures"
3046msgstr "Имена и подписи"
3047
[1532]3048#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
[1097]3049msgid "Override Owner _Trust:"
3050msgstr "_Преодоляване на доверието на притежателя"
3051
[1532]3052#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
[1535]3053#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
[1097]3054msgid "Owner"
[1535]3055msgstr "Притежател"
[1097]3056
[1532]3057#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
[1097]3058msgid "Primary"
3059msgstr "Основно"
3060
[1532]3061#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
[1097]3062msgid "Remove this photo from this key"
3063msgstr "Изтриване на изображението от ключа"
3064
[1532]3065#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
[1097]3066msgid "Revoke"
3067msgstr "Анулиране"
3068
[1532]3069#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
[1535]3070#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
[1097]3071msgid "Strength:"
3072msgstr "Сила:"
3073
[1532]3074#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
[1535]3075#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
[1097]3076msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3077msgstr ""
3078"Притежателят на ключа го е анулирал. Ключът повече не може да бъде ползван."
3079
[1532]3080#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
[1097]3081msgid ""
3082"Unknown\n"
3083"Never\n"
3084"Marginal\n"
3085"Full\n"
3086"Ultimate"
3087msgstr ""
[1535]3088"неясно\n"
3089"никога\n"
3090"донякъде\n"
3091"пълно\n"
3092"най-пълно"
[1097]3093
[1532]3094#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
[1097]3095msgid "_Add Name"
3096msgstr "_Добавяне на име"
3097
[1532]3098#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
[1097]3099msgid "_Export Complete Key:"
[1535]3100msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
[1097]3101
3102#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3103msgid "<b>Dates:</b>"
3104msgstr "<b>Дати:</b>"
3105
3106#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3107#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3108msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3109msgstr "<b>Извадка:</b>"
3110
3111#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3112msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3113msgstr "<b>Указване на доверие</b>"
3114
[1532]3115#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
[1097]3116msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3117msgstr "<b>Доверието ви в този ключ</b>"
3118
[1532]3119#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
[1097]3120msgid "<b>_Other Names:</b>"
3121msgstr "<b>_Други имена:</b>"
3122
[1532]3123#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
[1097]3124msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3125msgstr "<b>_Хората, които са подписали този ключ:</b>"
3126
[1532]3127#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
[1097]3128msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3129msgstr "Шифриране на файлове и е-поща до притежателя на ключа"
3130
[1532]3131#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
[1533]3132#, no-c-format
[1535]3133msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3134msgstr "Проверил съм, че този ключ принадлежи на „%s“"
[1097]3135
3136#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
[1533]3137#, no-c-format
[1535]3138msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3139msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове "
[1532]3140
[1535]3141#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
[1532]3142msgid ""
[1535]3143"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
[1532]3144msgstr ""
[1533]3145"Ако вече не вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, <i>анулирайте</"
3146"i> подписа си:"
[1097]3147
[1535]3148#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
3149msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3150msgstr ""
3151"Ако вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, <i>подпишете</i> ключа:"
3152
[1532]3153#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
[1097]3154msgid ""
3155"Unknown\n"
3156"Never\n"
3157"Marginally\n"
3158"Fully\n"
3159"Ultimately"
3160msgstr ""
[1535]3161"неясно\n"
3162"никога\n"
3163"донякъде\n"
3164"пълно\n"
3165"най-пълно"
[1097]3166
[1532]3167#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
[1097]3168msgid "You _Trust the Owner:"
3169msgstr "Имам _доверие на притежателя:"
3170
[1532]3171#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
[1097]3172msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3173msgstr "Доверието се указва ръчно в подпрозореца <i>Подробности</i>."
3174
[1532]3175#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
[1097]3176msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3177msgstr "Да се показват подписите _само на хората, на които се доверявам"
3178
[1532]3179#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
[1097]3180msgid "_Revoke Signature"
3181msgstr "_Анулиране на подпис"
3182
[1532]3183#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
[1097]3184msgid "_Sign this Key"
3185msgstr "Подписване на _този ключ"
3186
[1535]3187#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3188msgid "Verify Signature"
3189msgstr "Проверка на подпис"
3190
3191#: ../src/seahorse-photos.c:70
[1097]3192#, c-format
3193msgid ""
3194"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3195"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3196msgstr ""
3197"<big><b>Изображението е прекалено голямо</b></big>\n"
3198"Препоръчителният размер на изображение за ключа ви е %d×%d пиксела."
3199
[1535]3200#: ../src/seahorse-photos.c:75
[1097]3201msgid "_Don't Resize"
3202msgstr "_Без преоразмеряване"
3203
[1535]3204#: ../src/seahorse-photos.c:76
[1097]3205msgid "_Resize"
3206msgstr "_Преоразмеряване"
3207
[1535]3208#: ../src/seahorse-photos.c:125
[1532]3209#, c-format
[1097]3210msgid ""
3211"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3212"a JPEG image."
3213msgstr ""
3214"Това не е файл с изображение или е от неразпознат вид. Пробвайте с JPEG."
3215
[1535]3216#: ../src/seahorse-photos.c:221
[1097]3217msgid "All image files"
3218msgstr "Всички файлове с изображения"
3219
[1535]3220#: ../src/seahorse-photos.c:234
[1097]3221msgid "All JPEG files"
3222msgstr "Всички файлове, формат JPEG"
3223
[1535]3224#: ../src/seahorse-photos.c:258
[1097]3225msgid "Choose Photo to Add to Key"
3226msgstr "Изберете изображение, което да прикачите към ключа"
3227
[1535]3228#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
[1097]3229msgid "Couldn't add photo"
3230msgstr "Неуспех при прикачането на изображение"
3231
[1535]3232#: ../src/seahorse-photos.c:286
[1097]3233msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3234msgstr "Файлът не бе зареден. Може да е в грешен формат"
3235
[1535]3236#: ../src/seahorse-photos.c:316
[1097]3237msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3238msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете изображението от ключа си?"
3239
[1535]3240#: ../src/seahorse-photos.c:329
[1097]3241msgid "Couldn't delete photo"
3242msgstr "Неуспех при изтриването на изображение"
3243
[1535]3244#: ../src/seahorse-revoke.c:72
[1097]3245msgid "Couldn't revoke subkey"
3246msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
3247
[1535]3248#: ../src/seahorse-revoke.c:99
[1097]3249#, c-format
3250msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3251msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
3252
[1535]3253#: ../src/seahorse-revoke.c:101
[1097]3254#, c-format
3255msgid "Revoke %s"
3256msgstr "Анулиране на %s"
3257
[1535]3258#: ../src/seahorse-revoke.c:112
[1532]3259msgid "No reason"
[1535]3260msgstr "Липсва причина"
[1532]3261
[1535]3262#: ../src/seahorse-revoke.c:113
[1532]3263msgid "No reason for revoking key"
3264msgstr "Липсва причина за анулиране на ключа"
3265
[1535]3266#: ../src/seahorse-revoke.c:119
[1532]3267msgid "Compromised"
3268msgstr "Компрометиран"
3269
[1535]3270#: ../src/seahorse-revoke.c:120
[1532]3271msgid "Key has been compromised"
3272msgstr "Ключът е компрометиран"
3273
[1535]3274#: ../src/seahorse-revoke.c:126
[1532]3275msgid "Superseded"
3276msgstr "Заменен"
3277
[1535]3278#: ../src/seahorse-revoke.c:127
[1532]3279msgid "Key has been superseded"
3280msgstr "Ключът е заменен"
3281
[1535]3282#: ../src/seahorse-revoke.c:133
[1532]3283msgid "Not Used"
3284msgstr "Не се ползва"
3285
[1535]3286#: ../src/seahorse-revoke.c:134
[1532]3287msgid "Key is no longer used"
3288msgstr "Ключът вече не се ползва"
3289
[1535]3290#: ../src/seahorse-revoke.c:173
[1097]3291#, c-format
3292msgid ""
3293"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3294"undone! Are you sure you want to continue?"
3295msgstr ""
3296"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
3297"че искате да го направите?"
3298
[1535]3299#: ../src/seahorse-revoke.c:188
[1097]3300msgid "Couldn't add revoker"
3301msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3302
3303#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3304msgid "Optional description of revocation"
3305msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
3306
[1228]3307#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
[1097]3308msgid "Re_voke"
3309msgstr "Ан_улиране"
3310
[1228]3311#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
[1097]3312msgid "Reason for revoking the key"
3313msgstr "Причина за анулиране на ключа"
3314
[1228]3315#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
[1097]3316msgid "_Reason:"
3317msgstr "_Причина:"
3318
[1535]3319#: ../src/seahorse-sign.c:97
[1097]3320msgid "Couldn't sign key"
3321msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
3322
[1535]3323#: ../src/seahorse-sign.c:160
[1097]3324msgid ""
3325"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3326"this key."
3327msgstr ""
3328"Нямате лични ключове за PGP, които да могат да се използват, за да укажете "
3329"доверието си към този ключ."
3330
3331#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3332msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3333msgstr "<b>Колко внимателно сте проверили този ключ?</b>"
3334
3335#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3336msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3337msgstr "<b>Как другите ще видят този подпис:</b>"
3338
3339#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3340msgid "<b>Sign key as:</b>"
3341msgstr "<b>Подписване на ключа като:</b>"
3342
3343#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3344msgid ""
3345"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3346"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3347"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3348msgstr ""
3349"<i>Небрежно:</i> означава, че сте извършили небрежна проверка, че\n"
3350"ключът се притежава от човека, който твърди това. Например можете\n"
3351"да прочетете на притежателя отпечатъка на ключа по телефона."
3352
3353#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3354msgid "<i>Key Name</i>"
3355msgstr "<i>Име на ключа</i>"
3356
3357#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3358msgid ""
3359"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3360"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3361msgstr ""
3362"<i>Въобще не:</i> означава, че вярвате, че ключът се притежава от\n"
3363"човека, който твърди това, но не сте се уверили, че това е така."
3364
3365#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3366msgid ""
3367"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3368"this\n"
3369"key is genuine."
3370msgstr ""
3371"<i>С голямо внимание:</i> изберете това, само ако сте напълно сигурни,\n"
3372"че този ключ е автентичен."
3373
3374#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3375msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3376msgstr "Подписвайки този ключ, вие указвате доверие, че той принадлежи на:"
3377
3378#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3379msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3380msgstr "Мога да _анулирам този подпис на по-късен етап."
3381
3382#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3383msgid ""
3384"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3385"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3386"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3387"owner."
3388msgstr ""
3389"Можете да използвате някакъв документ за идентификация (напр. паспорт),\n"
3390"за да се уверите лично, че името на ключа е вярно. Трябва да сте\n"
3391"използвали и е-поща, за да проверите, че адресът е на притежателя."
3392
3393#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3394msgid "_Casually"
3395msgstr "_Небрежно"
3396
3397#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3398msgid "_Not at all"
3399msgstr "_Въобще не"
3400
3401#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3402msgid "_Others may not see this signature"
3403msgstr "Другите _могат и да не видят този подпис"
3404
3405#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3406msgid "_Signer:"
3407msgstr "_Подписал:"
3408
3409#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3410msgid "_Very Carefully"
3411msgstr "_Много внимателно"
3412
[1535]3413#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:43
[1097]3414msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3415msgstr "Неуспех при създаването на ключ за SSH"
3416
[1535]3417#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:149
[1097]3418msgid "Creating Secure Shell Key"
3419msgstr "Създаване на ключ за SSH"
3420
3421#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3422msgid ""
3423"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3424" you need about what this key is for.</i>"
3425msgstr ""
3426"<i>Ползвайте адреса на е-пощата си или нещо друго,\n"
3427"което да ви напомня за какво е този ключ.</i>"
3428
3429#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3430msgid ""
3431"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3432"computers using SSH, without entering a different password \n"
3433"for each of them."
3434msgstr ""
3435"Ключът за SSH (сигурна обвивка) ви дава възможност да\n"
3436"се свързвате сигурно към доверени компютри чрез SSH,\n"
3437"без да въвеждате парола за всеки от тях."
3438
3439#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3440msgid ""
3441"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3442"can set up that computer to recognize your key now. "
3443msgstr ""
3444"В момента можете да настроите компютър,\n"
3445"който искате да използвате с този ключ."
3446
3447#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3448msgid "New Secure Shell Key"
3449msgstr "Нов ключ за SSH"
3450
3451#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3452msgid "_Create and Set Up"
3453msgstr "_Създаване и настройка"
3454
3455#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3456msgid "_Just Create Key"
3457msgstr "_Просто създаване на ключ"
3458
3459#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3460msgid "_Key Description:"
3461msgstr "_Описание на ключа:"
3462
[1535]3463#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
[1097]3464msgid "Couldn't rename key."
3465msgstr "Неуспех при преименуването на ключ."
3466
[1535]3467#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
[1097]3468msgid "Couldn't change authorization for key."
3469msgstr "Неуспех при промяната на упълномощаването за ключа."
3470
[1535]3471#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
[1097]3472msgid "Couldn't change passhrase for key."
3473msgstr "Неуспех при промяната на паролата за ключа."
3474
3475#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3476msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3477msgstr "/home/ivancho/.ssh/drandran_rsa"
3478
3479#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3480msgid "00:00:00:00:00"
3481msgstr "00:00:00:00:00"
3482
3483#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3484msgid "<b>Algorithm:</b>"
3485msgstr "<b>Алгоритъм:</b>"
3486
3487#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3488msgid "<b>Identifier:</b>"
3489msgstr "<b>Идентификатор:</b>"
3490
3491#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3492msgid "<b>Location:</b>"
3493msgstr "<b>Място:</b>"
3494
3495#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3496msgid "<b>Strength:</b>"
3497msgstr "<b>Сила:</b>"
3498
3499#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3500msgid "<b>Trust</b>"
3501msgstr "<b>Доверие</b>"
3502
[1532]3503#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
[1097]3504#, no-c-format
3505msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3506msgstr "<i>Това се отнася само до потребителя „%s“</i>."
3507
[1532]3508#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
[1097]3509msgid "E_xport Complete Key"
3510msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
3511
[1532]3512#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
[1097]3513msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3514msgstr "Притежателят на този ключ е _упълномощен да се свърже с този компютър"
3515
[1532]3516#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
[1097]3517msgid "Used to connect to other computers."
[1535]3518msgstr "Използва се за връзка към други компютри."
[1097]3519
[1535]3520#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
[1097]3521msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3522msgstr "Ключовете за SSH до отдалечения компютър не можаха да бъдат настроени."
3523
3524#. Show the progress window if necessary
[1535]3525#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:177
[1097]3526msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
[1532]3527msgstr "Настройване на ключовете за SSH…"
[1097]3528
3529#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3530msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3531msgstr "<i>напр: fileserver.example.com</i>"
3532
3533#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3534msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3535msgstr "Настройване на компютър за връзка по SSH"
3536
3537#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3538msgid ""
3539"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3540"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3541"computer."
3542msgstr ""
3543"За да използвате ключа си за SSH с друг компютър,\n"
[1532]3544"трябва да имате достъп до другата машина — валидно\n"
[1097]3545"потребителско име."
3546
3547#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3548msgid "_Computer Name:"
3549msgstr "Име на _компютъра:"
3550
3551#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3552msgid "_Login Name:"
3553msgstr "_Потребителско име:"
3554
3555#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:9
3556msgid "_Set Up"
[1535]3557msgstr "_Настройки"
[1532]3558
[1535]3559#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
3560#~ msgstr "Показани свойства на датата и/или времето"
[1532]3561
[1535]3562#~ msgid "Lazy mode"
3563#~ msgstr "Мързелив режим"
[1532]3564
[1535]3565#~ msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
3566#~ msgstr "Мързеливият режим не нормализира въведените стойности за дата и час"
[1532]3567
[1535]3568#~ msgid "Year"
3569#~ msgstr "Година"
[1532]3570
[1535]3571#~ msgid "Displayed year"
3572#~ msgstr "Показана година"
[1532]3573
[1535]3574#~ msgid "Month"
3575#~ msgstr "Месец"
[1532]3576
[1535]3577#~ msgid "Displayed month"
3578#~ msgstr "Показан месец"
[1532]3579
[1535]3580#~ msgid "Day"
3581#~ msgstr "Ден"
[1532]3582
[1535]3583#~ msgid "Displayed day of month"
3584#~ msgstr "Показан ден от месец"
[1532]3585
[1535]3586#~ msgid "Hour"
3587#~ msgstr "Час"
[1532]3588
[1535]3589#~ msgid "Displayed hour"
3590#~ msgstr "Показан час"
[1532]3591
[1535]3592#~ msgid "Minute"
3593#~ msgstr "Минута"
[1532]3594
[1535]3595#~ msgid "Displayed minute"
3596#~ msgstr "Показана минута"
[1532]3597
[1535]3598#~ msgid "Second"
3599#~ msgstr "Секунда"
[1532]3600
[1535]3601#~ msgid "Displayed second"
3602#~ msgstr "Показана секунда"
[1532]3603
[1535]3604#~ msgid "Lower limit year"
3605#~ msgstr "Начална година"
[1532]3606
[1535]3607#~ msgid "Year part of the lower date limit"
3608#~ msgstr "Частта за годината на началната дата"
[1532]3609
[1535]3610#~ msgid "Upper limit year"
3611#~ msgstr "Крайна година"
[1532]3612
[1535]3613#~ msgid "Year part of the upper date limit"
3614#~ msgstr "Частта за годината от крайната дата"
[1532]3615
[1535]3616#~ msgid "Lower limit month"
3617#~ msgstr "Начален месец"
[1532]3618
[1535]3619#~ msgid "Month part of the lower date limit"
3620#~ msgstr "Частта за месеца от началната дата"
[1532]3621
[1535]3622#~ msgid "Upper limit month"
3623#~ msgstr "Краен месец"
[1532]3624
[1535]3625#~ msgid "Month part of the upper date limit"
3626#~ msgstr "Частта за месеца от крайната дата"
[1532]3627
[1535]3628#~ msgid "Lower limit day"
3629#~ msgstr "Начален ден"
[1532]3630
[1535]3631#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
3632#~ msgstr "Частта за деня от месеца от началната дата"
[1532]3633
[1535]3634#~ msgid "Upper limit day"
3635#~ msgstr "Краен ден"
[1532]3636
[1535]3637#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
3638#~ msgstr "Частта за деня от месеца от крайната дата"
[1532]3639
[1535]3640#~ msgid "Lower limit hour"
3641#~ msgstr "Начален час"
[1532]3642
[1535]3643#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
3644#~ msgstr "Частта за часа от началната дата"
[1532]3645
[1535]3646#~ msgid "Upper limit hour"
3647#~ msgstr "Краен час"
[1532]3648
[1535]3649#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
3650#~ msgstr "Частта за часа от крайната дата"
[1532]3651
[1535]3652#~ msgid "Lower limit minute"
3653#~ msgstr "Начална минута"
[1532]3654
[1535]3655#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
3656#~ msgstr "Частта за минутите от началната дата"
[1532]3657
[1535]3658#~ msgid "Upper limit minute"
3659#~ msgstr "Крайна минута"
[1532]3660
[1535]3661#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
3662#~ msgstr "Частта за минутите от крайната дата"
[1532]3663
[1535]3664#~ msgid "Lower limit second"
3665#~ msgstr "Начална секунда"
[1532]3666
[1535]3667#~ msgid "Second part of the lower time limit"
3668#~ msgstr "Частта за секундите от началната дата"
[1532]3669
[1535]3670#~ msgid "Upper limit second"
3671#~ msgstr "Крайна секунда"
[1532]3672
[1535]3673#~ msgid "Second part of the upper time limit"
3674#~ msgstr "Частта за секундите от крайната дата"
[1532]3675
[1535]3676#~ msgid "calendar:week_start:0"
3677#~ msgstr "calendar:week_start:1"
[1532]3678
[1535]3679#~ msgid "Date"
3680#~ msgstr "Дата"
[1532]3681
[1535]3682#~ msgid "Enter the date directly"
3683#~ msgstr "Пряко въвеждане на датата"
[1532]3684
[1535]3685#~ msgid "Select Date"
3686#~ msgstr "Избор на дата"
[1532]3687
[1535]3688#~ msgid "Select the date from a calendar"
3689#~ msgstr "Избор на датата от календар"
[1532]3690
[1535]3691#~ msgid "Time"
3692#~ msgstr "Време"
[1533]3693
[1535]3694#~ msgid "Enter the time directly"
3695#~ msgstr "Пряко въвеждане на времето"
[1532]3696
[1535]3697#~ msgid "Select Time"
3698#~ msgstr "Избор на времо"
[1532]3699
[1535]3700#~ msgid "Select the time from a list"
3701#~ msgstr "Избор на времито от списък"
[1532]3702
[1535]3703#~ msgid "24hr: no"
3704#~ msgstr "24hr: yes"
[1532]3705
[1535]3706#~ msgid "AM"
3707#~ msgstr "пр. об."
[1532]3708
[1535]3709#~ msgid "PM"
3710#~ msgstr "сл. об."
[1532]3711
[1535]3712#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
3713#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
[1532]3714
[1535]3715#~ msgid "%02d:%02d %s"
3716#~ msgstr "%02d:%02d %s"
[1532]3717
[1535]3718#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
3719#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
[1532]3720
[1535]3721#~ msgid "%02d:%02d"
3722#~ msgstr "%02d:%02d"
[1532]3723
[1535]3724#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
3725#~ msgstr "%04d-%02d-%02d"
[1532]3726
[1535]3727#~ msgid "%u:%u:%u"
3728#~ msgstr "%u:%u:%u"
[1532]3729
[1535]3730#~ msgid "Couldn't export keys"
3731#~ msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
[1532]3732
[1535]3733#~ msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
3734#~ msgstr "Имам доверие на подписаните от „%s“ други ключове"
[1532]3735
3736#~ msgid ""
[1535]3737#~ "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
3738#~ "this key:"
[1532]3739#~ msgstr ""
[1535]3740#~ "Ако вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, <i>подпишете</i> "
3741#~ "ключа:"
[1532]3742
3743#~ msgid ""
[1535]3744#~ "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
[1533]3745#~ "signature:"
3746#~ msgstr ""
3747#~ "Ако вече не вярвате, че човекът притежаващ този ключ е „%s“, "
3748#~ "<i>анулирайте</i> подписа си:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.