source: gnome/gnome-2-22/cheese.gnome-2-22.bg.po@ 1541

Last change on this file since 1541 was 1541, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

cheese: версия за gnome-2-22

File size: 9.9 KB
RevLine 
[1538]1# Bulgarian translation of Cheese po-file.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
[1541]8"Project-Id-Version: chese gnome-2-22\n"
[1538]9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[1541]10"POT-Creation-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
[1538]12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
[1541]19#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:582
20msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
21msgstr "Шеговита програма за снимки и клипове с уеб камера"
22
23#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85
[1538]24msgid "Cheese"
25msgstr "Cheese"
26
27#: ../data/cheese.schemas.in.h:1
28msgid ""
29"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
30"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, "
31"Vertigo, Edge, Dice and Warp"
32msgstr ""
33"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
34"„Mauve“ (бледомораво), „Noir/Blanc“ (ноар), „Saturation“ (насищане), "
35"„Hulk“ (позеленяване), „Vertical Flip“ (обръщане по вертикала), „Horizontal "
36"Flip“ (обръщане по хоризонтала), „Shagadelic“ (мъхнато), "
37"„Vertigo“ (замайване), „Edge“ (наръбване), „Dice“ (кубизъм) и "
38"„Warp“ (замотаване)"
39
[1541]40#: ../data/cheese.schemas.in.h:2
[1538]41msgid "Selected Effects"
42msgstr "Избраните ефекти"
43
[1541]44#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
45msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
[1538]46msgstr "Низ, който сочи устройството на уеб камерата, напр. „/dev/video0“"
47
[1541]48#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
[1538]49msgid "Use a countdown"
50msgstr "Ползване на обратен брояч"
51
[1541]52#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
[1538]53msgid "Webcam device string indicator"
54msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
55
[1541]56#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
57msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
[1538]58msgstr "Дали да се ползва брояч при заснeмането на снимка"
59
[1541]60#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:664 ../src/cheese-window.c:912
[1538]61msgid "_Effects"
62msgstr "_Ефекти"
63
[1541]64#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:916
[1538]65msgid "_Photo"
66msgstr "_Снимка"
67
[1541]68#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:766 ../src/cheese-window.c:927
69#: ../src/cheese-window.c:1048
70msgid "_Take a photo"
71msgstr "_Снимка"
[1538]72
[1541]73#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:917
[1538]74msgid "_Video"
75msgstr "_Клип"
76
77#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
78msgid "No Effect"
79msgstr "Без ефект"
80
81#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
82msgid "Mauve"
83msgstr "Бледомораво"
84
85#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
86msgid "Noir/Blanc"
87msgstr "Ноар"
88
89#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
90msgid "Saturation"
91msgstr "Насищане"
92
93#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69
94msgid "Hulk"
95msgstr "Позеленяване"
96
97#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
98msgid "Vertical Flip"
99msgstr "Обръщане по вертикала"
100
101#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
102msgid "Horizontal Flip"
103msgstr "Обръщане по хоризонтала"
104
105#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
106msgid "Shagadelic"
107msgstr "Мъхнато"
108
109#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
110msgid "Vertigo"
111msgstr "Замайване"
112
113#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79
114msgid "Edge"
115msgstr "Наръбване"
116
117#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81
118msgid "Dice"
119msgstr "Кубизъм"
120
121#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83
122msgid "Warp"
123msgstr "Замотаване"
124
[1541]125#: ../src/cheese-window.c:133
[1538]126#, c-format
127msgid ""
128"Failed to open browser to show:\n"
129"%s"
130msgstr ""
131"Не може да се отвори браузър, който да покаже:\n"
132"%s"
133
[1541]134#: ../src/cheese-window.c:157
[1538]135#, c-format
136msgid ""
137"Failed to open email client to send message to:\n"
138"%s"
139msgstr ""
140"Не може да се отвори програмата за е-поща, която да прати съобщение на:\n"
141"%s"
142
[1541]143#: ../src/cheese-window.c:249
[1538]144#, c-format
145msgid ""
146"Failed to launch program to show:\n"
147"%s"
148msgstr ""
149"Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
150"%s"
151
[1541]152#: ../src/cheese-window.c:268
[1538]153msgid "Save File"
154msgstr "Запазване на файл"
155
[1541]156#: ../src/cheese-window.c:306
[1538]157#, c-format
158msgid "Could not save %s"
159msgstr "„%s“ не може да се запази"
160
[1541]161#: ../src/cheese-window.c:335
[1538]162msgid "Cannot move file to trash"
163msgstr "Не може да бъде преместен в кошчето"
164
[1541]165#: ../src/cheese-window.c:336
[1538]166#, c-format
167msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
168msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
169
[1541]170#: ../src/cheese-window.c:368
[1538]171#, c-format
172msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
173msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
174
[1541]175#: ../src/cheese-window.c:376
[1538]176msgid "_Move to Trash"
177msgstr "_Преместване в кошчето"
178
[1541]179#: ../src/cheese-window.c:468
[1538]180#, c-format
181msgid "Could not set the Account Photo"
182msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
183
[1541]184#: ../src/cheese-window.c:543
[1538]185msgid "Unable to open help file for Cheese"
186msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
187
[1541]188#: ../src/cheese-window.c:560
[1538]189msgid "translator-credits"
190msgstr ""
191"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
192"\n"
193"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
194"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
195"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
196
[1541]197#: ../src/cheese-window.c:563
[1538]198msgid ""
199"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
200"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
201"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
202"any later version.\n"
[1541]203msgstr ""
204"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
205"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
206"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
207"ваше решение) по-късна версия.\n"
[1538]208
[1541]209#: ../src/cheese-window.c:567
[1538]210msgid ""
211"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
212"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
213"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
214"more details.\n"
[1541]215msgstr ""
216"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
217"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
218"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
[1538]219
[1541]220#: ../src/cheese-window.c:571
[1538]221msgid ""
222"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
223"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
224msgstr ""
225"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
226"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
227">."
228
[1541]229#: ../src/cheese-window.c:586
[1538]230msgid "Cheese Website"
231msgstr "Уеб сайт на Cheese"
232
[1541]233#: ../src/cheese-window.c:684
234msgid "_Back"
235msgstr "_Назад"
236
237#: ../src/cheese-window.c:754 ../src/cheese-window.c:817
[1538]238msgid "_Start recording"
239msgstr "_Начало на запис"
240
[1541]241#: ../src/cheese-window.c:879
242msgid "_Stop recording"
[1538]243msgstr "_Край на запис"
244
[1541]245#: ../src/cheese-window.c:898
[1538]246msgid "_Cheese"
247msgstr "_Cheese"
248
[1541]249#: ../src/cheese-window.c:900
[1538]250msgid "_Edit"
251msgstr "_Редактиране"
252
[1541]253#: ../src/cheese-window.c:901
254msgid "Move all to Trash"
[1538]255msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
256
[1541]257#: ../src/cheese-window.c:903
[1538]258msgid "_Help"
259msgstr "Помо_щ"
260
[1541]261#: ../src/cheese-window.c:906
[1538]262msgid "_Contents"
263msgstr "_Ръководство"
264
[1541]265#: ../src/cheese-window.c:906
266msgid "Help on this application"
[1538]267msgstr "Помощ за програмата"
268
[1541]269#: ../src/cheese-window.c:921
[1538]270msgid "_Open"
271msgstr "_Отваряне"
272
[1541]273#: ../src/cheese-window.c:922
[1538]274msgid "Save _As..."
275msgstr "Запазване _като…"
276
[1541]277#: ../src/cheese-window.c:923
[1538]278msgid "Move to _Trash"
279msgstr "Пре_местване в кошчето"
280
[1541]281#: ../src/cheese-window.c:931
[1538]282msgid "_Recording"
283msgstr "_Запис"
284
[1541]285#: ../src/cheese-window.c:935
[1538]286msgid "_Set As Account Photo"
287msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
288
[1541]289#: ../src/cheese-window.c:939
[1538]290msgid "Send by _Mail"
291msgstr "Пращане по _е-поща"
292
[1541]293#: ../src/cheese-window.c:943
[1538]294msgid "Export to F-_Spot"
295msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
296
[1541]297#: ../src/cheese-window.c:947
[1538]298msgid "Export to _Flickr"
299msgstr "И_знасяне към Flickr"
300
[1541]301#: ../src/cheese.c:72
[1538]302msgid "Be verbose"
303msgstr "Подробни съобщения"
304
[1541]305#: ../src/cheese.c:87
306msgid "- Take photos and videos from your webcam"
307msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.