| 1 | # Bulgarian translation of Cheese po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the cheese package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: chese gnome-2-22\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 18 |
|
|---|
| 19 | #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:582
|
|---|
| 20 | msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
|
|---|
| 21 | msgstr "Шеговита програма за снимки и клипове с уеб камера"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85
|
|---|
| 24 | msgid "Cheese"
|
|---|
| 25 | msgstr "Cheese"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:1
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
|
|---|
| 30 | "Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, "
|
|---|
| 31 | "Vertigo, Edge, Dice and Warp"
|
|---|
| 32 | msgstr ""
|
|---|
| 33 | "Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
|
|---|
| 34 | "„Mauve“ (бледомораво), „Noir/Blanc“ (ноар), „Saturation“ (насищане), "
|
|---|
| 35 | "„Hulk“ (позеленяване), „Vertical Flip“ (обръщане по вертикала), „Horizontal "
|
|---|
| 36 | "Flip“ (обръщане по хоризонтала), „Shagadelic“ (мъхнато), "
|
|---|
| 37 | "„Vertigo“ (замайване), „Edge“ (наръбване), „Dice“ (кубизъм) и "
|
|---|
| 38 | "„Warp“ (замотаване)"
|
|---|
| 39 |
|
|---|
| 40 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:2
|
|---|
| 41 | msgid "Selected Effects"
|
|---|
| 42 | msgstr "Избраните ефекти"
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:3
|
|---|
| 45 | msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
|
|---|
| 46 | msgstr "Низ, който сочи устройството на уеб камерата, напр. „/dev/video0“"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
|
|---|
| 49 | msgid "Use a countdown"
|
|---|
| 50 | msgstr "Ползване на обратен брояч"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
|
|---|
| 53 | msgid "Webcam device string indicator"
|
|---|
| 54 | msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
|
|---|
| 57 | msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
|
|---|
| 58 | msgstr "Дали да се ползва брояч при заснeмането на снимка"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:664 ../src/cheese-window.c:912
|
|---|
| 61 | msgid "_Effects"
|
|---|
| 62 | msgstr "_Ефекти"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:916
|
|---|
| 65 | msgid "_Photo"
|
|---|
| 66 | msgstr "_Снимка"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:766 ../src/cheese-window.c:927
|
|---|
| 69 | #: ../src/cheese-window.c:1048
|
|---|
| 70 | msgid "_Take a photo"
|
|---|
| 71 | msgstr "_Снимка"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:917
|
|---|
| 74 | msgid "_Video"
|
|---|
| 75 | msgstr "_Клип"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
|
|---|
| 78 | msgid "No Effect"
|
|---|
| 79 | msgstr "Без ефект"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
|
|---|
| 82 | msgid "Mauve"
|
|---|
| 83 | msgstr "Бледомораво"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
|
|---|
| 86 | msgid "Noir/Blanc"
|
|---|
| 87 | msgstr "Ноар"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
|
|---|
| 90 | msgid "Saturation"
|
|---|
| 91 | msgstr "Насищане"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:69
|
|---|
| 94 | msgid "Hulk"
|
|---|
| 95 | msgstr "Позеленяване"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
|
|---|
| 98 | msgid "Vertical Flip"
|
|---|
| 99 | msgstr "Обръщане по вертикала"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
|
|---|
| 102 | msgid "Horizontal Flip"
|
|---|
| 103 | msgstr "Обръщане по хоризонтала"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
|
|---|
| 106 | msgid "Shagadelic"
|
|---|
| 107 | msgstr "Мъхнато"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
|
|---|
| 110 | msgid "Vertigo"
|
|---|
| 111 | msgstr "Замайване"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:79
|
|---|
| 114 | msgid "Edge"
|
|---|
| 115 | msgstr "Наръбване"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:81
|
|---|
| 118 | msgid "Dice"
|
|---|
| 119 | msgstr "Кубизъм"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../src/cheese-effect-chooser.c:83
|
|---|
| 122 | msgid "Warp"
|
|---|
| 123 | msgstr "Замотаване"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../src/cheese-window.c:133
|
|---|
| 126 | #, c-format
|
|---|
| 127 | msgid ""
|
|---|
| 128 | "Failed to open browser to show:\n"
|
|---|
| 129 | "%s"
|
|---|
| 130 | msgstr ""
|
|---|
| 131 | "Не може да се отвори браузър, който да покаже:\n"
|
|---|
| 132 | "%s"
|
|---|
| 133 |
|
|---|
| 134 | #: ../src/cheese-window.c:157
|
|---|
| 135 | #, c-format
|
|---|
| 136 | msgid ""
|
|---|
| 137 | "Failed to open email client to send message to:\n"
|
|---|
| 138 | "%s"
|
|---|
| 139 | msgstr ""
|
|---|
| 140 | "Не може да се отвори програмата за е-поща, която да прати съобщение на:\n"
|
|---|
| 141 | "%s"
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: ../src/cheese-window.c:249
|
|---|
| 144 | #, c-format
|
|---|
| 145 | msgid ""
|
|---|
| 146 | "Failed to launch program to show:\n"
|
|---|
| 147 | "%s"
|
|---|
| 148 | msgstr ""
|
|---|
| 149 | "Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
|
|---|
| 150 | "%s"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: ../src/cheese-window.c:268
|
|---|
| 153 | msgid "Save File"
|
|---|
| 154 | msgstr "Запазване на файл"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: ../src/cheese-window.c:306
|
|---|
| 157 | #, c-format
|
|---|
| 158 | msgid "Could not save %s"
|
|---|
| 159 | msgstr "„%s“ не може да се запази"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: ../src/cheese-window.c:335
|
|---|
| 162 | msgid "Cannot move file to trash"
|
|---|
| 163 | msgstr "Не може да бъде преместен в кошчето"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: ../src/cheese-window.c:336
|
|---|
| 166 | #, c-format
|
|---|
| 167 | msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
|
|---|
| 168 | msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: ../src/cheese-window.c:368
|
|---|
| 171 | #, c-format
|
|---|
| 172 | msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
|
|---|
| 173 | msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: ../src/cheese-window.c:376
|
|---|
| 176 | msgid "_Move to Trash"
|
|---|
| 177 | msgstr "_Преместване в кошчето"
|
|---|
| 178 |
|
|---|
| 179 | #: ../src/cheese-window.c:468
|
|---|
| 180 | #, c-format
|
|---|
| 181 | msgid "Could not set the Account Photo"
|
|---|
| 182 | msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: ../src/cheese-window.c:543
|
|---|
| 185 | msgid "Unable to open help file for Cheese"
|
|---|
| 186 | msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
|
|---|
| 187 |
|
|---|
| 188 | #: ../src/cheese-window.c:560
|
|---|
| 189 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 190 | msgstr ""
|
|---|
| 191 | "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
|
|---|
| 192 | "\n"
|
|---|
| 193 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 194 | "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
|---|
| 195 | "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: ../src/cheese-window.c:563
|
|---|
| 198 | msgid ""
|
|---|
| 199 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|---|
| 200 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|---|
| 201 | "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|---|
| 202 | "any later version.\n"
|
|---|
| 203 | msgstr ""
|
|---|
| 204 | "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
|
|---|
| 205 | "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
|
|---|
| 206 | "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
|
|---|
| 207 | "ваше решение) по-късна версия.\n"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: ../src/cheese-window.c:567
|
|---|
| 210 | msgid ""
|
|---|
| 211 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|---|
| 212 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|---|
| 213 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|---|
| 214 | "more details.\n"
|
|---|
| 215 | msgstr ""
|
|---|
| 216 | "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
|
|---|
| 217 | "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
|
|---|
| 218 | "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: ../src/cheese-window.c:571
|
|---|
| 221 | msgid ""
|
|---|
| 222 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|---|
| 223 | "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
|---|
| 224 | msgstr ""
|
|---|
| 225 | "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
|
|---|
| 226 | "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
|
|---|
| 227 | ">."
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: ../src/cheese-window.c:586
|
|---|
| 230 | msgid "Cheese Website"
|
|---|
| 231 | msgstr "Уеб сайт на Cheese"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: ../src/cheese-window.c:684
|
|---|
| 234 | msgid "_Back"
|
|---|
| 235 | msgstr "_Назад"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: ../src/cheese-window.c:754 ../src/cheese-window.c:817
|
|---|
| 238 | msgid "_Start recording"
|
|---|
| 239 | msgstr "_Начало на запис"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: ../src/cheese-window.c:879
|
|---|
| 242 | msgid "_Stop recording"
|
|---|
| 243 | msgstr "_Край на запис"
|
|---|
| 244 |
|
|---|
| 245 | #: ../src/cheese-window.c:898
|
|---|
| 246 | msgid "_Cheese"
|
|---|
| 247 | msgstr "_Cheese"
|
|---|
| 248 |
|
|---|
| 249 | #: ../src/cheese-window.c:900
|
|---|
| 250 | msgid "_Edit"
|
|---|
| 251 | msgstr "_Редактиране"
|
|---|
| 252 |
|
|---|
| 253 | #: ../src/cheese-window.c:901
|
|---|
| 254 | msgid "Move all to Trash"
|
|---|
| 255 | msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
|
|---|
| 256 |
|
|---|
| 257 | #: ../src/cheese-window.c:903
|
|---|
| 258 | msgid "_Help"
|
|---|
| 259 | msgstr "Помо_щ"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #: ../src/cheese-window.c:906
|
|---|
| 262 | msgid "_Contents"
|
|---|
| 263 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 264 |
|
|---|
| 265 | #: ../src/cheese-window.c:906
|
|---|
| 266 | msgid "Help on this application"
|
|---|
| 267 | msgstr "Помощ за програмата"
|
|---|
| 268 |
|
|---|
| 269 | #: ../src/cheese-window.c:921
|
|---|
| 270 | msgid "_Open"
|
|---|
| 271 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 272 |
|
|---|
| 273 | #: ../src/cheese-window.c:922
|
|---|
| 274 | msgid "Save _As..."
|
|---|
| 275 | msgstr "Запазване _като…"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: ../src/cheese-window.c:923
|
|---|
| 278 | msgid "Move to _Trash"
|
|---|
| 279 | msgstr "Пре_местване в кошчето"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #: ../src/cheese-window.c:931
|
|---|
| 282 | msgid "_Recording"
|
|---|
| 283 | msgstr "_Запис"
|
|---|
| 284 |
|
|---|
| 285 | #: ../src/cheese-window.c:935
|
|---|
| 286 | msgid "_Set As Account Photo"
|
|---|
| 287 | msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| 289 | #: ../src/cheese-window.c:939
|
|---|
| 290 | msgid "Send by _Mail"
|
|---|
| 291 | msgstr "Пращане по _е-поща"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: ../src/cheese-window.c:943
|
|---|
| 294 | msgid "Export to F-_Spot"
|
|---|
| 295 | msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: ../src/cheese-window.c:947
|
|---|
| 298 | msgid "Export to _Flickr"
|
|---|
| 299 | msgstr "И_знасяне към Flickr"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: ../src/cheese.c:72
|
|---|
| 302 | msgid "Be verbose"
|
|---|
| 303 | msgstr "Подробни съобщения"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: ../src/cheese.c:87
|
|---|
| 306 | msgid "- Take photos and videos from your webcam"
|
|---|
| 307 | msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
|
|---|