source: gnome/gnome-2-22/cheese.gnome-2-22.bg.po@ 1541

Last change on this file since 1541 was 1541, checked in by Александър Шопов, 18 years ago

cheese: версия за gnome-2-22

File size: 9.9 KB
Line 
1# Bulgarian translation of Cheese po-file.
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the cheese package.
4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: chese gnome-2-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:49+0300\n"
12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-window.c:582
20msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
21msgstr "Шеговита програма за снимки и клипове с уеб камера"
22
23#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:85
24msgid "Cheese"
25msgstr "Cheese"
26
27#: ../data/cheese.schemas.in.h:1
28msgid ""
29"Effects, that are applied on startup. Possible values are: Mauve, Noir/"
30"Blanc, Saturation, Hulk, Vertical Flip, Horizontal Flip, Shagadelic, "
31"Vertigo, Edge, Dice and Warp"
32msgstr ""
33"Ефекти, които се прилагат при стартиране. Възможните стойности са: "
34"„Mauve“ (бледомораво), „Noir/Blanc“ (ноар), „Saturation“ (насищане), "
35"„Hulk“ (позеленяване), „Vertical Flip“ (обръщане по вертикала), „Horizontal "
36"Flip“ (обръщане по хоризонтала), „Shagadelic“ (мъхнато), "
37"„Vertigo“ (замайване), „Edge“ (наръбване), „Dice“ (кубизъм) и "
38"„Warp“ (замотаване)"
39
40#: ../data/cheese.schemas.in.h:2
41msgid "Selected Effects"
42msgstr "Избраните ефекти"
43
44#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
45msgid "The device-string, which points to the webcam, e.g. /dev/video0"
46msgstr "Низ, който сочи устройството на уеб камерата, напр. „/dev/video0“"
47
48#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
49msgid "Use a countdown"
50msgstr "Ползване на обратен брояч"
51
52#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
53msgid "Webcam device string indicator"
54msgstr "Низ на устройството на уеб камерата"
55
56#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
57msgid "Whether a countdown should be used, when taking a photo"
58msgstr "Дали да се ползва брояч при заснeмането на снимка"
59
60#: ../data/cheese.ui.h:2 ../src/cheese-window.c:664 ../src/cheese-window.c:912
61msgid "_Effects"
62msgstr "_Ефекти"
63
64#: ../data/cheese.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:916
65msgid "_Photo"
66msgstr "_Снимка"
67
68#: ../data/cheese.ui.h:4 ../src/cheese-window.c:766 ../src/cheese-window.c:927
69#: ../src/cheese-window.c:1048
70msgid "_Take a photo"
71msgstr "_Снимка"
72
73#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:917
74msgid "_Video"
75msgstr "_Клип"
76
77#: ../src/cheese-effect-chooser.c:61
78msgid "No Effect"
79msgstr "Без ефект"
80
81#: ../src/cheese-effect-chooser.c:63
82msgid "Mauve"
83msgstr "Бледомораво"
84
85#: ../src/cheese-effect-chooser.c:65
86msgid "Noir/Blanc"
87msgstr "Ноар"
88
89#: ../src/cheese-effect-chooser.c:67
90msgid "Saturation"
91msgstr "Насищане"
92
93#: ../src/cheese-effect-chooser.c:69
94msgid "Hulk"
95msgstr "Позеленяване"
96
97#: ../src/cheese-effect-chooser.c:71
98msgid "Vertical Flip"
99msgstr "Обръщане по вертикала"
100
101#: ../src/cheese-effect-chooser.c:73
102msgid "Horizontal Flip"
103msgstr "Обръщане по хоризонтала"
104
105#: ../src/cheese-effect-chooser.c:75
106msgid "Shagadelic"
107msgstr "Мъхнато"
108
109#: ../src/cheese-effect-chooser.c:77
110msgid "Vertigo"
111msgstr "Замайване"
112
113#: ../src/cheese-effect-chooser.c:79
114msgid "Edge"
115msgstr "Наръбване"
116
117#: ../src/cheese-effect-chooser.c:81
118msgid "Dice"
119msgstr "Кубизъм"
120
121#: ../src/cheese-effect-chooser.c:83
122msgid "Warp"
123msgstr "Замотаване"
124
125#: ../src/cheese-window.c:133
126#, c-format
127msgid ""
128"Failed to open browser to show:\n"
129"%s"
130msgstr ""
131"Не може да се отвори браузър, който да покаже:\n"
132"%s"
133
134#: ../src/cheese-window.c:157
135#, c-format
136msgid ""
137"Failed to open email client to send message to:\n"
138"%s"
139msgstr ""
140"Не може да се отвори програмата за е-поща, която да прати съобщение на:\n"
141"%s"
142
143#: ../src/cheese-window.c:249
144#, c-format
145msgid ""
146"Failed to launch program to show:\n"
147"%s"
148msgstr ""
149"Не може да се стартира програма, която да покаже:\n"
150"%s"
151
152#: ../src/cheese-window.c:268
153msgid "Save File"
154msgstr "Запазване на файл"
155
156#: ../src/cheese-window.c:306
157#, c-format
158msgid "Could not save %s"
159msgstr "„%s“ не може да се запази"
160
161#: ../src/cheese-window.c:335
162msgid "Cannot move file to trash"
163msgstr "Не може да бъде преместен в кошчето"
164
165#: ../src/cheese-window.c:336
166#, c-format
167msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
168msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде преместен в кошчето: %s"
169
170#: ../src/cheese-window.c:368
171#, c-format
172msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
173msgstr "Наистина ли да се преместят всички снимки и клипове в кошчето?"
174
175#: ../src/cheese-window.c:376
176msgid "_Move to Trash"
177msgstr "_Преместване в кошчето"
178
179#: ../src/cheese-window.c:468
180#, c-format
181msgid "Could not set the Account Photo"
182msgstr "Не може да се зададе снимка на потребител"
183
184#: ../src/cheese-window.c:543
185msgid "Unable to open help file for Cheese"
186msgstr "Файлът с помощта за Cheese не може да бъде отворен"
187
188#: ../src/cheese-window.c:560
189msgid "translator-credits"
190msgstr ""
191"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
192"\n"
193"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
194"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
195"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
196
197#: ../src/cheese-window.c:563
198msgid ""
199"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
200"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
201"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
202"any later version.\n"
203msgstr ""
204"Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
205"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
206"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
207"ваше решение) по-късна версия.\n"
208
209#: ../src/cheese-window.c:567
210msgid ""
211"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
212"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
213"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
214"more details.\n"
215msgstr ""
216"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
217"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
218"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
219
220#: ../src/cheese-window.c:571
221msgid ""
222"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
223"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
224msgstr ""
225"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
226"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
227">."
228
229#: ../src/cheese-window.c:586
230msgid "Cheese Website"
231msgstr "Уеб сайт на Cheese"
232
233#: ../src/cheese-window.c:684
234msgid "_Back"
235msgstr "_Назад"
236
237#: ../src/cheese-window.c:754 ../src/cheese-window.c:817
238msgid "_Start recording"
239msgstr "_Начало на запис"
240
241#: ../src/cheese-window.c:879
242msgid "_Stop recording"
243msgstr "_Край на запис"
244
245#: ../src/cheese-window.c:898
246msgid "_Cheese"
247msgstr "_Cheese"
248
249#: ../src/cheese-window.c:900
250msgid "_Edit"
251msgstr "_Редактиране"
252
253#: ../src/cheese-window.c:901
254msgid "Move all to Trash"
255msgstr "Преместване на всичко в кошчето"
256
257#: ../src/cheese-window.c:903
258msgid "_Help"
259msgstr "Помо_щ"
260
261#: ../src/cheese-window.c:906
262msgid "_Contents"
263msgstr "_Ръководство"
264
265#: ../src/cheese-window.c:906
266msgid "Help on this application"
267msgstr "Помощ за програмата"
268
269#: ../src/cheese-window.c:921
270msgid "_Open"
271msgstr "_Отваряне"
272
273#: ../src/cheese-window.c:922
274msgid "Save _As..."
275msgstr "Запазване _като…"
276
277#: ../src/cheese-window.c:923
278msgid "Move to _Trash"
279msgstr "Пре_местване в кошчето"
280
281#: ../src/cheese-window.c:931
282msgid "_Recording"
283msgstr "_Запис"
284
285#: ../src/cheese-window.c:935
286msgid "_Set As Account Photo"
287msgstr "_Задаване да е снимка на потребител"
288
289#: ../src/cheese-window.c:939
290msgid "Send by _Mail"
291msgstr "Пращане по _е-поща"
292
293#: ../src/cheese-window.c:943
294msgid "Export to F-_Spot"
295msgstr "_Изнасяне към F-Spot"
296
297#: ../src/cheese-window.c:947
298msgid "Export to _Flickr"
299msgstr "И_знасяне към Flickr"
300
301#: ../src/cheese.c:72
302msgid "Be verbose"
303msgstr "Подробни съобщения"
304
305#: ../src/cheese.c:87
306msgid "- Take photos and videos from your webcam"
307msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.