| [1180] | 1 | # Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3884] | 3 | # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3915] | 4 | # Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
|
|---|
| [1097] | 5 | # This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
|---|
| [3915] | 6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024.
|
|---|
| [1097] | 7 | # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 11 | "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|---|
| [3915] | 13 | "POT-Creation-Date: 2024-05-11 03:12+0000\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:17+0200\n"
|
|---|
| [3884] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [3884] | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| [1097] | 22 |
|
|---|
| [3915] | 23 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
|
|---|
| [3884] | 24 | msgid "Script-Fu _Console"
|
|---|
| 25 | msgstr "_Конзола на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 26 |
|
|---|
| [3915] | 27 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
|
|---|
| [1097] | 28 | msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|---|
| 29 | msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| [3915] | 31 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
|---|
| [1097] | 32 | msgid "_GIMP Online"
|
|---|
| 33 | msgstr "_GIMP онлайн"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| [3915] | 35 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
|---|
| [1097] | 36 | msgid "_User Manual"
|
|---|
| 37 | msgstr "_Ръководство"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| [3915] | 39 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|---|
| [1097] | 40 | msgid "_Script-Fu"
|
|---|
| 41 | msgstr "_Script-Fu"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| [3915] | 43 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
|---|
| [3884] | 44 | msgid "_Test"
|
|---|
| 45 | msgstr "_Проба"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| [3915] | 47 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|---|
| [1097] | 48 | msgid "_Buttons"
|
|---|
| 49 | msgstr "_Бутони"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| [3915] | 51 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|---|
| [1097] | 52 | msgid "_Logos"
|
|---|
| [3884] | 53 | msgstr "_Лога̀"
|
|---|
| [1097] | 54 |
|
|---|
| [3915] | 55 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
|---|
| [1097] | 56 | msgid "_Patterns"
|
|---|
| 57 | msgstr "_Шарки"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| [3915] | 59 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|---|
| [1097] | 60 | msgid "_Web Page Themes"
|
|---|
| 61 | msgstr "_Теми за уеб сайтове"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| [3915] | 63 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|---|
| [1097] | 64 | msgid "_Alien Glow"
|
|---|
| 65 | msgstr "_Извънземно сияние"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| [3915] | 67 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|---|
| [1097] | 68 | msgid "_Beveled Pattern"
|
|---|
| [3884] | 69 | msgstr "_Фасетна шарка"
|
|---|
| [1097] | 70 |
|
|---|
| [3915] | 71 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
|---|
| [1097] | 72 | msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|---|
| 73 | msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| [3915] | 75 | #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
|---|
| [1097] | 76 | msgid "Alpha to _Logo"
|
|---|
| [3884] | 77 | msgstr "Прозрачност към _лого"
|
|---|
| [1097] | 78 |
|
|---|
| [3915] | 79 | #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
|
|---|
| [3884] | 80 | msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|---|
| 81 | msgstr ""
|
|---|
| 82 | "Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
|
|---|
| 83 | "извикване"
|
|---|
| [1097] | 84 |
|
|---|
| [3884] | 85 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
|
|---|
| 86 | msgid "Script Console"
|
|---|
| 87 | msgstr "Конзола за скриптове"
|
|---|
| [1097] | 88 |
|
|---|
| [3884] | 89 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
|
|---|
| 90 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
|
|---|
| 91 | msgid "_Save"
|
|---|
| 92 | msgstr "_Запазване"
|
|---|
| [1097] | 93 |
|
|---|
| [3884] | 94 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
|
|---|
| 95 | msgid "C_lear"
|
|---|
| 96 | msgstr "Из_чистване"
|
|---|
| [1097] | 97 |
|
|---|
| [3884] | 98 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
|
|---|
| 99 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
|
|---|
| 100 | msgid "_Close"
|
|---|
| 101 | msgstr "_Затваряне"
|
|---|
| [1097] | 102 |
|
|---|
| [3884] | 103 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
|
|---|
| 104 | msgid "_Browse..."
|
|---|
| 105 | msgstr "_Отваряне…"
|
|---|
| [1097] | 106 |
|
|---|
| [3884] | 107 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
|
|---|
| 108 | msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|---|
| 109 | msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 110 |
|
|---|
| [3884] | 111 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
|---|
| [3915] | 112 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
|---|
| 113 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
|
|---|
| [3884] | 114 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 115 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| [1097] | 116 |
|
|---|
| [3884] | 117 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
|
|---|
| 118 | #, c-format
|
|---|
| 119 | msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|---|
| 120 | msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
|
|---|
| [1097] | 121 |
|
|---|
| [3884] | 122 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
|
|---|
| 123 | msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|---|
| 124 | msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 125 |
|
|---|
| [3884] | 126 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
|
|---|
| 127 | msgid "_Apply"
|
|---|
| 128 | msgstr "_Прилагане"
|
|---|
| [1097] | 129 |
|
|---|
| [3884] | 130 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
|
|---|
| 131 | msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|---|
| 132 | msgstr "Добре дошли в TinyScheme"
|
|---|
| [1097] | 133 |
|
|---|
| [3884] | 134 | #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
|
|---|
| 135 | msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
|---|
| 136 | msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"
|
|---|
| [1097] | 137 |
|
|---|
| [3915] | 138 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
|
|---|
| [3884] | 139 | msgid "Script-Fu Server Options"
|
|---|
| 140 | msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 141 |
|
|---|
| [3915] | 142 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
|
|---|
| [3884] | 143 | msgid "_Start Server"
|
|---|
| 144 | msgstr "_Стартиране на сървъра"
|
|---|
| [1097] | 145 |
|
|---|
| [3915] | 146 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
|
|---|
| [3884] | 147 | msgid "Listen on IP:"
|
|---|
| 148 | msgstr "Слушане на адрес:"
|
|---|
| [1097] | 149 |
|
|---|
| [3915] | 150 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
|
|---|
| [3884] | 151 | msgid "Server port:"
|
|---|
| 152 | msgstr "Порт на сървъра:"
|
|---|
| [1097] | 153 |
|
|---|
| [3915] | 154 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
|
|---|
| [3884] | 155 | msgid "Server logfile:"
|
|---|
| 156 | msgstr "Журнал на сървъра:"
|
|---|
| [1097] | 157 |
|
|---|
| [3915] | 158 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
|
|---|
| [1097] | 159 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 160 | "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
|---|
| 161 | "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
|---|
| [1097] | 162 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 163 | "Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
|
|---|
| 164 | "атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."
|
|---|
| [1097] | 165 |
|
|---|
| [3884] | 166 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
|
|---|
| 167 | msgid "_Start Server..."
|
|---|
| 168 | msgstr "_Стартиране на сървъра…"
|
|---|
| [1097] | 169 |
|
|---|
| [3884] | 170 | #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
|
|---|
| 171 | msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|---|
| 172 | msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 173 |
|
|---|
| [3915] | 174 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
|
|---|
| [3884] | 175 | msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|---|
| 176 | msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
|
|---|
| [1097] | 177 |
|
|---|
| [3915] | 178 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
|
|---|
| [3884] | 179 | #, c-format
|
|---|
| 180 | msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|---|
| 181 | msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."
|
|---|
| [1097] | 182 |
|
|---|
| [3915] | 183 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
|
|---|
| [3884] | 184 | msgid "_Reset"
|
|---|
| 185 | msgstr "_Занулаване"
|
|---|
| [1097] | 186 |
|
|---|
| [3915] | 187 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
|
|---|
| [3884] | 188 | msgid "_OK"
|
|---|
| 189 | msgstr "_Добре"
|
|---|
| [1097] | 190 |
|
|---|
| [3884] | 191 | #. we add a colon after the label;
|
|---|
| 192 | #. * some languages want an extra space here
|
|---|
| 193 | #.
|
|---|
| [3915] | 194 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
|---|
| [3884] | 195 | #, c-format
|
|---|
| 196 | msgid "%s:"
|
|---|
| 197 | msgstr "%s:"
|
|---|
| [1097] | 198 |
|
|---|
| [3915] | 199 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
|
|---|
| [3884] | 200 | msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|---|
| 201 | msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 202 |
|
|---|
| [3915] | 203 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
|
|---|
| [3884] | 204 | msgid "Script-Fu File Selection"
|
|---|
| 205 | msgstr "Избор на файл на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 206 |
|
|---|
| [3915] | 207 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
|
|---|
| [3884] | 208 | msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|---|
| 209 | msgstr "Избор на папка на Script-Fu"
|
|---|
| [1097] | 210 |
|
|---|
| [3915] | 211 | #. Log to stdout. Later to Gimp.
|
|---|
| 212 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
|
|---|
| [3884] | 213 | #, c-format
|
|---|
| 214 | msgid "Error while executing %s:"
|
|---|
| 215 | msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"
|
|---|
| [1097] | 216 |
|
|---|
| [3884] | 217 | #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
|
|---|
| 218 | #, c-format
|
|---|
| 219 | msgid "Error while loading %s:"
|
|---|
| 220 | msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"
|
|---|
| [1097] | 221 |
|
|---|
| [3915] | 222 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
|---|
| [3884] | 223 | msgid "Bumpmap"
|
|---|
| 224 | msgstr "Издаване"
|
|---|
| [1097] | 225 |
|
|---|
| [3915] | 226 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
|---|
| [1097] | 227 | msgid "Add B_evel..."
|
|---|
| [3884] | 228 | msgstr "Добавяне на _фаска…"
|
|---|
| [1097] | 229 |
|
|---|
| [3915] | 230 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
|---|
| [1097] | 231 | msgid "Add a beveled border to an image"
|
|---|
| [3884] | 232 | msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"
|
|---|
| [1097] | 233 |
|
|---|
| [3915] | 234 | #. v3 >>> additional argument
|
|---|
| 235 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
|---|
| 236 | msgid "_Thickness"
|
|---|
| 237 | msgstr "_Дебелина"
|
|---|
| [1097] | 238 |
|
|---|
| [3915] | 239 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
|---|
| 240 | msgid "_Work on copy"
|
|---|
| 241 | msgstr "_Работа върху копие"
|
|---|
| [1097] | 242 |
|
|---|
| [3915] | 243 | #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
|---|
| 244 | msgid "_Keep bump layer"
|
|---|
| 245 | msgstr "_Запазване на слоя на релефа"
|
|---|
| [3884] | 246 |
|
|---|
| 247 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
|---|
| 248 | msgid "Border Layer"
|
|---|
| 249 | msgstr "Слой на границата"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
|---|
| [1097] | 252 | msgid "Add _Border..."
|
|---|
| [3884] | 253 | msgstr "Добавяне на _рамка…"
|
|---|
| [1097] | 254 |
|
|---|
| [3884] | 255 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
|---|
| [1097] | 256 | msgid "Add a border around an image"
|
|---|
| [3884] | 257 | msgstr "Добавяне на рамка около изображение"
|
|---|
| [1097] | 258 |
|
|---|
| [3884] | 259 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
|
|---|
| [1097] | 260 | msgid "Border X size"
|
|---|
| [3884] | 261 | msgstr "Хоризонтален размер на рамката"
|
|---|
| [1097] | 262 |
|
|---|
| [3884] | 263 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
|
|---|
| [1097] | 264 | msgid "Border Y size"
|
|---|
| [3884] | 265 | msgstr "Вертикален размер на рамката"
|
|---|
| [1097] | 266 |
|
|---|
| [3884] | 267 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
|
|---|
| [1097] | 268 | msgid "Border color"
|
|---|
| 269 | msgstr "Цвят на рамката"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| [3884] | 271 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
|
|---|
| [1097] | 272 | msgid "Delta value on color"
|
|---|
| [3884] | 273 | msgstr "Делта на цвета"
|
|---|
| [1097] | 274 |
|
|---|
| [3884] | 275 | #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
|
|---|
| 276 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
|---|
| 277 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
|---|
| 278 | msgid "Allow resizing"
|
|---|
| 279 | msgstr "Позволяване на преоразмеряване"
|
|---|
| [1097] | 280 |
|
|---|
| [3884] | 281 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
|---|
| 282 | msgid "Frame"
|
|---|
| 283 | msgstr "Рамка"
|
|---|
| [1097] | 284 |
|
|---|
| [3884] | 285 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
|---|
| [1097] | 286 | msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|---|
| 287 | msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"
|
|---|
| 288 |
|
|---|
| [3884] | 289 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
|---|
| 290 | msgid "_Blend..."
|
|---|
| 291 | msgstr "_Преливане…"
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
|---|
| [1097] | 294 | msgid ""
|
|---|
| 295 | "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|---|
| 296 | "an animation"
|
|---|
| 297 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 298 | "Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
|
|---|
| 299 | "на този фон"
|
|---|
| [1097] | 300 |
|
|---|
| [3884] | 301 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
|---|
| [1097] | 302 | msgid "Intermediate frames"
|
|---|
| 303 | msgstr "Междинни кадри"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| [3884] | 305 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
|---|
| 306 | msgid "Max. blur radius"
|
|---|
| 307 | msgstr "Максимален радиус на замъгляване"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
|---|
| [1097] | 310 | msgid "Looped"
|
|---|
| 311 | msgstr "Цикличност"
|
|---|
| 312 |
|
|---|
| [3884] | 313 | #. --- false form of "if-1"
|
|---|
| 314 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
|
|---|
| [1097] | 315 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 316 | "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
|---|
| 317 | "transparency and a background layer."
|
|---|
| [1097] | 318 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 319 | "Опожаряване: Трябват общо два слоя: преден слой с прозрачност и слой с фон."
|
|---|
| [1097] | 320 |
|
|---|
| [3884] | 321 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
|
|---|
| [1097] | 322 | msgid "B_urn-In..."
|
|---|
| [3884] | 323 | msgstr "_Опожаряване…"
|
|---|
| [1097] | 324 |
|
|---|
| [3884] | 325 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
|
|---|
| [1097] | 326 | msgid ""
|
|---|
| 327 | "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|---|
| 328 | "between two layers"
|
|---|
| 329 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 330 | "Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"
|
|---|
| [1097] | 331 |
|
|---|
| [3884] | 332 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
|---|
| 333 | msgid "Glow color"
|
|---|
| 334 | msgstr "Цвят на сияние"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
|---|
| [1097] | 337 | msgid "Fadeout"
|
|---|
| 338 | msgstr "Избледняване"
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| [3884] | 340 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
|---|
| [1097] | 341 | msgid "Fadeout width"
|
|---|
| [3884] | 342 | msgstr "Широчина на избледняването"
|
|---|
| [1097] | 343 |
|
|---|
| [3884] | 344 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
|---|
| 345 | msgid "Corona width"
|
|---|
| 346 | msgstr "Широчина на короната"
|
|---|
| [1097] | 347 |
|
|---|
| [3884] | 348 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
|---|
| 349 | msgid "After glow"
|
|---|
| 350 | msgstr "След сияние"
|
|---|
| [1097] | 351 |
|
|---|
| [3884] | 352 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
|---|
| 353 | msgid "Add glowing"
|
|---|
| 354 | msgstr "Добавяне на сияние"
|
|---|
| [1097] | 355 |
|
|---|
| [3884] | 356 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
|---|
| 357 | msgid "Prepare for GIF"
|
|---|
| 358 | msgstr "Подготовка за GIF"
|
|---|
| [1097] | 359 |
|
|---|
| [3884] | 360 | #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
|---|
| 361 | msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|---|
| 362 | msgstr "Скорост [пикс./кадър]"
|
|---|
| [1097] | 363 |
|
|---|
| [3884] | 364 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
|
|---|
| 365 | msgid "Carved Surface"
|
|---|
| 366 | msgstr "Издълбана повърхност"
|
|---|
| [1097] | 367 |
|
|---|
| [3884] | 368 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
|---|
| 369 | msgid "Bevel Shadow"
|
|---|
| 370 | msgstr "Сянка на фаската"
|
|---|
| [1097] | 371 |
|
|---|
| [3884] | 372 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
|---|
| 373 | msgid "Bevel Highlight"
|
|---|
| 374 | msgstr "Светлина на фаската"
|
|---|
| [1097] | 375 |
|
|---|
| [3884] | 376 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
|---|
| 377 | msgid "Cast Shadow"
|
|---|
| 378 | msgstr "Хвърляне на сянка"
|
|---|
| [1097] | 379 |
|
|---|
| [3884] | 380 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
|---|
| 381 | msgid "Inset"
|
|---|
| 382 | msgstr "Вложка"
|
|---|
| [1097] | 383 |
|
|---|
| [3884] | 384 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
|
|---|
| [1097] | 385 | msgid "Stencil C_arve..."
|
|---|
| [3884] | 386 | msgstr "_Шаблони за издълбаване…"
|
|---|
| [1097] | 387 |
|
|---|
| [3884] | 388 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
|---|
| [1097] | 389 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 390 | "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
|---|
| [1097] | 391 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 392 | "Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
|
|---|
| 393 | "избраното изображение."
|
|---|
| [1097] | 394 |
|
|---|
| [3884] | 395 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
|
|---|
| 396 | msgid "Image to carve"
|
|---|
| 397 | msgstr "Изображение за издълбаване"
|
|---|
| [1097] | 398 |
|
|---|
| [3884] | 399 | #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
|---|
| 400 | msgid "Carve white areas"
|
|---|
| 401 | msgstr "Издълбаване на белите полета"
|
|---|
| [1097] | 402 |
|
|---|
| [3884] | 403 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
|---|
| 404 | msgid "Background"
|
|---|
| 405 | msgstr "Фон"
|
|---|
| [1097] | 406 |
|
|---|
| [3884] | 407 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
|---|
| 408 | msgid "Layer 1"
|
|---|
| 409 | msgstr "Слой 1"
|
|---|
| [1097] | 410 |
|
|---|
| [3884] | 411 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
|---|
| 412 | msgid "Layer 2"
|
|---|
| 413 | msgstr "Слой 2"
|
|---|
| [1097] | 414 |
|
|---|
| [3884] | 415 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
|---|
| 416 | msgid "Layer 3"
|
|---|
| 417 | msgstr "Слой 3"
|
|---|
| [1097] | 418 |
|
|---|
| [3884] | 419 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
|---|
| 420 | msgid "Drop Shadow"
|
|---|
| 421 | msgstr "Хвърлена сянка"
|
|---|
| [1097] | 422 |
|
|---|
| [3884] | 423 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
|---|
| 424 | msgid "Chrome"
|
|---|
| 425 | msgstr "Хромиране"
|
|---|
| [1097] | 426 |
|
|---|
| [3884] | 427 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
|---|
| 428 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
|---|
| 429 | msgid "Highlight"
|
|---|
| 430 | msgstr "Осветеност"
|
|---|
| [1097] | 431 |
|
|---|
| [3884] | 432 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
|---|
| 433 | msgid "Stencil C_hrome..."
|
|---|
| 434 | msgstr "Шаблон за _хромиране…"
|
|---|
| [1097] | 435 |
|
|---|
| [3884] | 436 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
|---|
| [1097] | 437 | msgid ""
|
|---|
| 438 | "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|---|
| 439 | "(grayscale) stencil"
|
|---|
| 440 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 441 | "Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
|
|---|
| [1097] | 442 | "шаблон (в степени на сивото)"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| [3884] | 444 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
|---|
| 445 | msgid "Chrome saturation"
|
|---|
| 446 | msgstr "Насищане на хромирането"
|
|---|
| [1097] | 447 |
|
|---|
| [3884] | 448 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
|---|
| [1097] | 449 | msgid "Chrome lightness"
|
|---|
| [3884] | 450 | msgstr "Сила на хромиране"
|
|---|
| [1097] | 451 |
|
|---|
| [3884] | 452 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
|---|
| 453 | msgid "Chrome factor"
|
|---|
| 454 | msgstr "Коефициент на хромиране"
|
|---|
| [1097] | 455 |
|
|---|
| [3884] | 456 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
|---|
| [1097] | 457 | msgid "Environment map"
|
|---|
| [3884] | 458 | msgstr "Карта на средата"
|
|---|
| [1097] | 459 |
|
|---|
| [3884] | 460 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
|---|
| [1097] | 461 | msgid "Highlight balance"
|
|---|
| 462 | msgstr "Баланс на светлите области"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| [3884] | 464 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
|---|
| 465 | msgid "Chrome balance"
|
|---|
| 466 | msgstr "Баланс на хромирането"
|
|---|
| [1097] | 467 |
|
|---|
| [3884] | 468 | #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
|---|
| 469 | msgid "Chrome white areas"
|
|---|
| 470 | msgstr "Бели зони на хромиране"
|
|---|
| [1097] | 471 |
|
|---|
| [3884] | 472 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
|---|
| 473 | msgid "Effect layer"
|
|---|
| 474 | msgstr "Слой на ефекта"
|
|---|
| [1097] | 475 |
|
|---|
| [3884] | 476 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
|
|---|
| 477 | msgid "_Circuit..."
|
|---|
| 478 | msgstr "_Електронна схема…"
|
|---|
| [1097] | 479 |
|
|---|
| [3884] | 480 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
|---|
| [1097] | 481 | msgid ""
|
|---|
| 482 | "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|---|
| 483 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 484 | "Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
|
|---|
| 485 | "схема"
|
|---|
| [1097] | 486 |
|
|---|
| [3884] | 487 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
|
|---|
| 488 | msgid "Oilify mask size"
|
|---|
| 489 | msgstr "Размер на маската за омазняване"
|
|---|
| [1097] | 490 |
|
|---|
| [3884] | 491 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
|
|---|
| 492 | msgid "Circuit seed"
|
|---|
| 493 | msgstr "Начална стойност за схемата"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
|
|---|
| [1097] | 496 | msgid "No background (only for separate layer)"
|
|---|
| 497 | msgstr "Без фон (само за отделен слой)"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| [3884] | 499 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
|
|---|
| 500 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
|
|---|
| 501 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
|
|---|
| 502 | msgid "Keep selection"
|
|---|
| 503 | msgstr "Запазване на селекцията"
|
|---|
| [1097] | 504 |
|
|---|
| [3884] | 505 | #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
|
|---|
| 506 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
|
|---|
| [1097] | 507 | msgid "Separate layer"
|
|---|
| [3884] | 508 | msgstr "Отдѐлен слой"
|
|---|
| [1097] | 509 |
|
|---|
| [3884] | 510 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
|---|
| 511 | msgid "_Clothify..."
|
|---|
| 512 | msgstr "_Тъкан…"
|
|---|
| [1097] | 513 |
|
|---|
| [3884] | 514 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
|---|
| [1097] | 515 | msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 516 | msgstr ""
|
|---|
| 517 | "Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| [3884] | 519 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
|---|
| [1097] | 520 | msgid "Blur X"
|
|---|
| 521 | msgstr "Хоризонтално замъгляване"
|
|---|
| 522 |
|
|---|
| [3884] | 523 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
|---|
| [1097] | 524 | msgid "Blur Y"
|
|---|
| 525 | msgstr "Вертикално замъгляване"
|
|---|
| 526 |
|
|---|
| [3884] | 527 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
|---|
| 528 | msgid "Azimuth"
|
|---|
| 529 | msgstr "Азимут"
|
|---|
| [1097] | 530 |
|
|---|
| [3884] | 531 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
|
|---|
| [1097] | 532 | msgid "Elevation"
|
|---|
| 533 | msgstr "Издигане"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| [3884] | 535 | #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
|
|---|
| 536 | msgid "Depth"
|
|---|
| 537 | msgstr "Дълбочина"
|
|---|
| [1097] | 538 |
|
|---|
| [3884] | 539 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
|
|---|
| 540 | msgid "Stain"
|
|---|
| 541 | msgstr "Петно"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| [3915] | 543 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
|---|
| 544 | msgid "_Stain..."
|
|---|
| 545 | msgstr "_Петно…"
|
|---|
| [3884] | 546 |
|
|---|
| [3915] | 547 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
|---|
| 548 | msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
|---|
| 549 | msgstr "Добавяне на слоеве с петна"
|
|---|
| [1097] | 550 |
|
|---|
| [3915] | 551 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
|---|
| 552 | msgid "Number of stains to add"
|
|---|
| 553 | msgstr "Брой петна за добавяне"
|
|---|
| [1097] | 554 |
|
|---|
| [3915] | 555 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
|---|
| [3884] | 556 | msgid "Darken only"
|
|---|
| 557 | msgstr "Само потъмняване"
|
|---|
| [1097] | 558 |
|
|---|
| [3915] | 559 | #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
|---|
| 560 | msgid "Gradient to color stains"
|
|---|
| 561 | msgstr "Петна от градиент към цвят"
|
|---|
| 562 |
|
|---|
| [3884] | 563 | #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
|---|
| [3915] | 564 | msgid "_Difference Clouds"
|
|---|
| 565 | msgstr "_Облачност чрез разлики…"
|
|---|
| [1097] | 566 |
|
|---|
| [3884] | 567 | #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
|---|
| 568 | msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|---|
| 569 | msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"
|
|---|
| [1097] | 570 |
|
|---|
| [3884] | 571 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
|---|
| 572 | msgid "_Distort..."
|
|---|
| 573 | msgstr "_Деформиране…"
|
|---|
| [1097] | 574 |
|
|---|
| [3884] | 575 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
|---|
| 576 | msgid "Distress the selection"
|
|---|
| 577 | msgstr "Деформиране на селекцията"
|
|---|
| [1097] | 578 |
|
|---|
| [3884] | 579 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
|---|
| 580 | msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
|---|
| 581 | msgstr "_Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
|
|---|
| [1097] | 582 |
|
|---|
| [3884] | 583 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
|---|
| 584 | msgid "_Spread"
|
|---|
| 585 | msgstr "_Разпръскване"
|
|---|
| [1097] | 586 |
|
|---|
| [3884] | 587 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
|
|---|
| 588 | msgid "_Granularity (1 is low)"
|
|---|
| 589 | msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"
|
|---|
| [1097] | 590 |
|
|---|
| [3884] | 591 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
|
|---|
| 592 | msgid "S_mooth"
|
|---|
| 593 | msgstr "_Заглаждане"
|
|---|
| [1097] | 594 |
|
|---|
| [3884] | 595 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
|
|---|
| 596 | msgid "Smooth hor_izontally"
|
|---|
| 597 | msgstr "_Хоризонтално заглаждане"
|
|---|
| [1097] | 598 |
|
|---|
| [3884] | 599 | #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
|
|---|
| 600 | msgid "Smooth _vertically"
|
|---|
| 601 | msgstr "_Вертикално заглаждане"
|
|---|
| [1097] | 602 |
|
|---|
| [3884] | 603 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
|---|
| 604 | msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
|---|
| 605 | msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"
|
|---|
| [1097] | 606 |
|
|---|
| [3884] | 607 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
|---|
| [1097] | 608 | msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 609 | msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| [3884] | 611 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
|
|---|
| 612 | msgid "Offset X"
|
|---|
| 613 | msgstr "Хоризонтално отместване"
|
|---|
| [1097] | 614 |
|
|---|
| [3884] | 615 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
|
|---|
| 616 | msgid "Offset Y"
|
|---|
| 617 | msgstr "Вертикално отместване"
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
|---|
| 620 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
|
|---|
| 621 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
|---|
| [1097] | 622 | msgid "Blur radius"
|
|---|
| 623 | msgstr "Радиус на замъгляването"
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| [3884] | 625 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
|---|
| 626 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
|---|
| 627 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
|---|
| [1097] | 628 | msgid "Color"
|
|---|
| 629 | msgstr "Цвят"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| [3884] | 631 | #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
|
|---|
| 632 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
|---|
| [1097] | 633 | msgid "Opacity"
|
|---|
| 634 | msgstr "Плътност"
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| [3915] | 636 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
|
|---|
| [3884] | 637 | msgid "Render _Font Map..."
|
|---|
| 638 | msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"
|
|---|
| [1097] | 639 |
|
|---|
| [3915] | 640 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
|
|---|
| [1097] | 641 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 642 | "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|---|
| [1097] | 643 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 644 | "Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
|
|---|
| 645 | "отговарят на филтъра"
|
|---|
| [1097] | 646 |
|
|---|
| [3915] | 647 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
|---|
| [3884] | 648 | msgid "_Text"
|
|---|
| 649 | msgstr "_Текст"
|
|---|
| [1097] | 650 |
|
|---|
| [3915] | 651 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
|---|
| [3884] | 652 | msgid "Use font _name as text"
|
|---|
| 653 | msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"
|
|---|
| [1097] | 654 |
|
|---|
| [3915] | 655 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
|---|
| [3884] | 656 | msgid "_Labels"
|
|---|
| 657 | msgstr "_Етикети"
|
|---|
| [1097] | 658 |
|
|---|
| [3915] | 659 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
|---|
| [3884] | 660 | msgid "_Filter (regexp)"
|
|---|
| 661 | msgstr "_Филтър (рег.изр.)"
|
|---|
| [1097] | 662 |
|
|---|
| [3915] | 663 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
|---|
| [1097] | 664 | msgid "Font _size (pixels)"
|
|---|
| [3884] | 665 | msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"
|
|---|
| [1097] | 666 |
|
|---|
| [3915] | 667 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
|
|---|
| [1097] | 668 | msgid "_Border (pixels)"
|
|---|
| [3884] | 669 | msgstr "_Граница [пиксели]"
|
|---|
| [1097] | 670 |
|
|---|
| [3915] | 671 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
|---|
| [1097] | 672 | msgid "_Color scheme"
|
|---|
| 673 | msgstr "_Цветова схема"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| [3915] | 675 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
|---|
| [3884] | 676 | msgid "Black on white"
|
|---|
| 677 | msgstr "Черно на бяло"
|
|---|
| [1097] | 678 |
|
|---|
| [3915] | 679 | #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
|---|
| [3884] | 680 | msgid "Active colors"
|
|---|
| 681 | msgstr "Активни цветове"
|
|---|
| [1097] | 682 |
|
|---|
| [3884] | 683 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
|---|
| 684 | msgid "_Fuzzy Border..."
|
|---|
| 685 | msgstr "_Размита граница…"
|
|---|
| [1097] | 686 |
|
|---|
| [3884] | 687 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
|---|
| [1097] | 688 | msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|---|
| 689 | msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"
|
|---|
| 690 |
|
|---|
| [3884] | 691 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
|---|
| 692 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
|---|
| 693 | msgid "Border size"
|
|---|
| 694 | msgstr "Размер на границата"
|
|---|
| [1097] | 695 |
|
|---|
| [3884] | 696 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
|---|
| [1097] | 697 | msgid "Blur border"
|
|---|
| [3884] | 698 | msgstr "Замъгляване на граница"
|
|---|
| [1097] | 699 |
|
|---|
| [3884] | 700 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
|---|
| [1097] | 701 | msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|---|
| 702 | msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| [3884] | 704 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
|
|---|
| 705 | msgid "Add shadow"
|
|---|
| 706 | msgstr "Добавяне на сянка"
|
|---|
| 707 |
|
|---|
| 708 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
|
|---|
| [1097] | 709 | msgid "Shadow weight (%)"
|
|---|
| 710 | msgstr "Височина на сянката (%)"
|
|---|
| 711 |
|
|---|
| [3915] | 712 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
|---|
| 713 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
|---|
| 714 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
|---|
| 715 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
|---|
| 716 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
|---|
| 717 | msgid "Work on copy"
|
|---|
| 718 | msgstr "Работа върху копие"
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| [3884] | 720 | #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
|---|
| 721 | msgid "Flatten image"
|
|---|
| 722 | msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"
|
|---|
| [1097] | 723 |
|
|---|
| [3884] | 724 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
|
|---|
| [3915] | 725 | msgid "_Using Paths"
|
|---|
| [3884] | 726 | msgstr "Използване на _пътища"
|
|---|
| [1097] | 727 |
|
|---|
| [3884] | 728 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
|---|
| 729 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
|---|
| 730 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
|
|---|
| 731 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
|
|---|
| 732 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
|
|---|
| 733 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
|---|
| 734 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
|
|---|
| 735 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
|
|---|
| 736 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
|
|---|
| 737 | msgid "Bookmark to the user manual"
|
|---|
| 738 | msgstr "Препратка към ръководството"
|
|---|
| [1097] | 739 |
|
|---|
| [3884] | 740 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
|
|---|
| 741 | msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|---|
| 742 | msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"
|
|---|
| [1097] | 743 |
|
|---|
| [3884] | 744 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
|
|---|
| 745 | msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|---|
| 746 | msgstr "_Работа с цифрови фотографии"
|
|---|
| [1097] | 747 |
|
|---|
| [3884] | 748 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
|
|---|
| 749 | msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|---|
| 750 | msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"
|
|---|
| [1097] | 751 |
|
|---|
| [3884] | 752 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
|
|---|
| 753 | msgid "_Basic Concepts"
|
|---|
| 754 | msgstr "_Основни положения"
|
|---|
| [1097] | 755 |
|
|---|
| [3884] | 756 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
|
|---|
| 757 | msgid "How to Use _Dialogs"
|
|---|
| 758 | msgstr "Как да се ползват _прозорчета"
|
|---|
| [1097] | 759 |
|
|---|
| [3884] | 760 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
|---|
| 761 | msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|---|
| 762 | msgstr "Изчертаване на _прости обекти"
|
|---|
| [1097] | 763 |
|
|---|
| [3884] | 764 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
|---|
| [3915] | 765 | msgid "_Create and Use Selections"
|
|---|
| [3884] | 766 | msgstr "Създаване и използване на _селекции"
|
|---|
| [1097] | 767 |
|
|---|
| [3884] | 768 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
|---|
| [3915] | 769 | msgid "_Table of Contents"
|
|---|
| 770 | msgstr "_Съдържание"
|
|---|
| [1097] | 771 |
|
|---|
| [3884] | 772 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
|---|
| 773 | msgid "_Main Web Site"
|
|---|
| 774 | msgstr "_Главен сайт"
|
|---|
| [1097] | 775 |
|
|---|
| [3884] | 776 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
|---|
| 777 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
|---|
| 778 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
|---|
| 779 | msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
|---|
| 780 | msgstr "Отметка към сайта на GIMP"
|
|---|
| [1097] | 781 |
|
|---|
| [3884] | 782 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
|
|---|
| 783 | msgid "_Developer Web Site"
|
|---|
| 784 | msgstr "_Сайт на разработчиците"
|
|---|
| [1097] | 785 |
|
|---|
| [3884] | 786 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
|---|
| 787 | msgid "_Roadmaps"
|
|---|
| 788 | msgstr "_План за версиите"
|
|---|
| [1097] | 789 |
|
|---|
| [3884] | 790 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
|---|
| 791 | msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
|---|
| 792 | msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"
|
|---|
| [1097] | 793 |
|
|---|
| [3884] | 794 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
|
|---|
| 795 | msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
|---|
| 796 | msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"
|
|---|
| [1097] | 797 |
|
|---|
| [3884] | 798 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
|---|
| 799 | msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
|---|
| 800 | msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"
|
|---|
| [1097] | 801 |
|
|---|
| [3884] | 802 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
|
|---|
| 803 | msgid "_User Manual Web Site"
|
|---|
| 804 | msgstr "Сайт с _ръководство"
|
|---|
| [1097] | 805 |
|
|---|
| [3884] | 806 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
|
|---|
| 807 | msgid "Custom _Gradient..."
|
|---|
| 808 | msgstr "Друга _Преливка…"
|
|---|
| [1097] | 809 |
|
|---|
| [3884] | 810 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
|
|---|
| 811 | msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|---|
| 812 | msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"
|
|---|
| [1097] | 813 |
|
|---|
| [3884] | 814 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
|---|
| 815 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
|---|
| 816 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
|---|
| 817 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
|---|
| 818 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
|---|
| 819 | msgid "Width"
|
|---|
| 820 | msgstr "Широчина"
|
|---|
| [1097] | 821 |
|
|---|
| [3884] | 822 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
|---|
| 823 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
|---|
| 824 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
|---|
| 825 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
|---|
| 826 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
|---|
| 827 | msgid "Height"
|
|---|
| 828 | msgstr "Височина"
|
|---|
| [1097] | 829 |
|
|---|
| [3884] | 830 | #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
|---|
| 831 | msgid "Gradient reverse"
|
|---|
| 832 | msgstr "Обърната преливка"
|
|---|
| [1097] | 833 |
|
|---|
| [3884] | 834 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
|
|---|
| 835 | msgid "New Guides from _Selection"
|
|---|
| 836 | msgstr "Вертикални деления"
|
|---|
| [1097] | 837 |
|
|---|
| [3884] | 838 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
|
|---|
| 839 | msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
|---|
| [1097] | 840 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 841 | "Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"
|
|---|
| [1097] | 842 |
|
|---|
| [3915] | 843 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
|
|---|
| [3884] | 844 | msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|---|
| 845 | msgstr "Нов водач (по _процент)…"
|
|---|
| [1097] | 846 |
|
|---|
| [3915] | 847 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
|
|---|
| [1097] | 848 | msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|---|
| 849 | msgstr ""
|
|---|
| 850 | "Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
|
|---|
| 851 | "изображението"
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| [3915] | 853 | #. doesn't matter how many drawables are selected
|
|---|
| 854 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
|---|
| 855 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
|---|
| [3884] | 856 | msgid "_Direction"
|
|---|
| 857 | msgstr "_Посока"
|
|---|
| [1097] | 858 |
|
|---|
| [3915] | 859 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
|---|
| 860 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
|---|
| [1097] | 861 | msgid "Horizontal"
|
|---|
| 862 | msgstr "Хоризонтално"
|
|---|
| 863 |
|
|---|
| [3915] | 864 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
|---|
| 865 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
|---|
| [1097] | 866 | msgid "Vertical"
|
|---|
| 867 | msgstr "Вертикално"
|
|---|
| 868 |
|
|---|
| [3915] | 869 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
|
|---|
| [3884] | 870 | msgid "_Position (in %)"
|
|---|
| 871 | msgstr "_Позиция [%]"
|
|---|
| [1097] | 872 |
|
|---|
| [3884] | 873 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
|---|
| [1097] | 874 | msgid "New _Guide..."
|
|---|
| [3884] | 875 | msgstr "Нов _водач…"
|
|---|
| [1097] | 876 |
|
|---|
| [3884] | 877 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
|---|
| 878 | msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|---|
| 879 | msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"
|
|---|
| [1097] | 880 |
|
|---|
| [3915] | 881 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|---|
| [3884] | 882 | msgid "_Position"
|
|---|
| 883 | msgstr "_Позиция"
|
|---|
| [1097] | 884 |
|
|---|
| [3884] | 885 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
|
|---|
| [1097] | 886 | msgid "_Remove all Guides"
|
|---|
| 887 | msgstr "_Изчистване на всички водачи"
|
|---|
| 888 |
|
|---|
| [3884] | 889 | #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
|
|---|
| 890 | msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|---|
| 891 | msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"
|
|---|
| [1097] | 892 |
|
|---|
| [3884] | 893 | #. else
|
|---|
| 894 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
|
|---|
| 895 | msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
|---|
| 896 | msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"
|
|---|
| [1097] | 897 |
|
|---|
| [3884] | 898 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
|---|
| 899 | msgid "_Lava..."
|
|---|
| 900 | msgstr "_Лава…"
|
|---|
| [1097] | 901 |
|
|---|
| [3884] | 902 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
|---|
| 903 | msgid "Fill the current selection with lava"
|
|---|
| 904 | msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"
|
|---|
| [1097] | 905 |
|
|---|
| [3884] | 906 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
|
|---|
| 907 | msgid "Seed"
|
|---|
| 908 | msgstr "Начална стойност"
|
|---|
| [1097] | 909 |
|
|---|
| [3884] | 910 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
|
|---|
| 911 | msgid "Size"
|
|---|
| 912 | msgstr "Размер"
|
|---|
| [1097] | 913 |
|
|---|
| [3884] | 914 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
|
|---|
| [1097] | 915 | msgid "Roughness"
|
|---|
| 916 | msgstr "Грубост"
|
|---|
| 917 |
|
|---|
| [3884] | 918 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
|
|---|
| 919 | msgid "Gradient"
|
|---|
| 920 | msgstr "Преливка"
|
|---|
| [1097] | 921 |
|
|---|
| [3884] | 922 | #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
|
|---|
| [1097] | 923 | msgid "Use current gradient"
|
|---|
| 924 | msgstr "Използване на текущата преливка"
|
|---|
| 925 |
|
|---|
| [3915] | 926 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
|---|
| [3884] | 927 | msgid "Line _Nova..."
|
|---|
| 928 | msgstr "_Линии на избухване…"
|
|---|
| [1097] | 929 |
|
|---|
| [3915] | 930 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
|---|
| [1097] | 931 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 932 | "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
|---|
| 933 | "foreground color"
|
|---|
| 934 | msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"
|
|---|
| [1097] | 935 |
|
|---|
| [3884] | 936 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
|---|
| [3915] | 937 | msgid "_Number of lines"
|
|---|
| 938 | msgstr "_Брой линии"
|
|---|
| [1097] | 939 |
|
|---|
| [3884] | 940 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
|---|
| [3915] | 941 | msgid "S_harpness (degrees)"
|
|---|
| 942 | msgstr "_Острота [°]"
|
|---|
| [3884] | 943 |
|
|---|
| 944 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
|---|
| [3915] | 945 | msgid "O_ffset radius"
|
|---|
| 946 | msgstr "_Радиус на отместване"
|
|---|
| [1097] | 947 |
|
|---|
| [3884] | 948 | #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
|---|
| [3915] | 949 | msgid "Ran_domness"
|
|---|
| 950 | msgstr "_Произволност"
|
|---|
| [1097] | 951 |
|
|---|
| [3884] | 952 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
|---|
| 953 | msgid "_Rectangular..."
|
|---|
| 954 | msgstr "П_равоъгълна…"
|
|---|
| [1097] | 955 |
|
|---|
| [3884] | 956 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
|---|
| [1097] | 957 | msgid "Create a rectangular brush"
|
|---|
| 958 | msgstr "Създаване на правоъгълна четка"
|
|---|
| 959 |
|
|---|
| [3884] | 960 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
|---|
| 961 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
|---|
| 962 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
|---|
| 963 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
|---|
| 964 | msgid "Name"
|
|---|
| 965 | msgstr "Име"
|
|---|
| 966 |
|
|---|
| 967 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
|---|
| 968 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
|---|
| 969 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
|---|
| 970 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
|---|
| 971 | msgid "Spacing"
|
|---|
| 972 | msgstr "Стъпка"
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
|---|
| 975 | msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|---|
| 976 | msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"
|
|---|
| 977 |
|
|---|
| 978 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
|---|
| [1097] | 979 | msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|---|
| [3884] | 980 | msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"
|
|---|
| [1097] | 981 |
|
|---|
| [3884] | 982 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
|---|
| 983 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
|---|
| 984 | msgid "Feathering"
|
|---|
| 985 | msgstr "Омекотяване"
|
|---|
| 986 |
|
|---|
| 987 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
|---|
| 988 | msgid "_Elliptical..."
|
|---|
| 989 | msgstr "Е_липсовидна…"
|
|---|
| 990 |
|
|---|
| 991 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
|---|
| [1097] | 992 | msgid "Create an elliptical brush"
|
|---|
| 993 | msgstr "Създаване на елипсовидна четка"
|
|---|
| 994 |
|
|---|
| [3884] | 995 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
|---|
| [1097] | 996 | msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|---|
| [3884] | 997 | msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"
|
|---|
| [1097] | 998 |
|
|---|
| [3884] | 999 | #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
|---|
| 1000 | msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"
|
|---|
| [1097] | 1002 |
|
|---|
| [3884] | 1003 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
|
|---|
| 1004 | msgid "_Old Photo..."
|
|---|
| 1005 | msgstr "_Стара фотография…"
|
|---|
| [1097] | 1006 |
|
|---|
| [3884] | 1007 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
|
|---|
| 1008 | msgid "Make an image look like an old photo"
|
|---|
| 1009 | msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"
|
|---|
| [1097] | 1010 |
|
|---|
| [3884] | 1011 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
|---|
| 1012 | msgid "Defocus"
|
|---|
| 1013 | msgstr "Разфокусиране"
|
|---|
| [1097] | 1014 |
|
|---|
| [3884] | 1015 | #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
|---|
| 1016 | #. values of the latter, with the exception of the initial value
|
|---|
| 1017 | #. and the 'minimum' value.
|
|---|
| 1018 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
|---|
| 1019 | msgid "Sepia"
|
|---|
| 1020 | msgstr "Сепия"
|
|---|
| [1097] | 1021 |
|
|---|
| [3884] | 1022 | #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
|---|
| 1023 | msgid "Mottle"
|
|---|
| 1024 | msgstr "Петно"
|
|---|
| [1097] | 1025 |
|
|---|
| [3915] | 1026 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
|
|---|
| 1027 | msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
|---|
| 1028 | msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."
|
|---|
| 1029 |
|
|---|
| 1030 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
|
|---|
| 1031 | msgid ""
|
|---|
| 1032 | "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
|
|---|
| 1033 | "not appear in filenames."
|
|---|
| 1034 | msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."
|
|---|
| 1035 |
|
|---|
| 1036 | #. Side effect.
|
|---|
| 1037 | #. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
|
|---|
| 1038 | #. The user should not need to search for the file.
|
|---|
| 1039 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
|
|---|
| 1040 | msgid "Exported palette to file: "
|
|---|
| 1041 | msgstr "Палитрата е изнесена във файл: "
|
|---|
| 1042 |
|
|---|
| 1043 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
|
|---|
| [3884] | 1044 | msgid "Folder for the output file"
|
|---|
| 1045 | msgstr "Папка за изходния файл"
|
|---|
| [1097] | 1046 |
|
|---|
| [3915] | 1047 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
|---|
| [3884] | 1048 | msgid ""
|
|---|
| 1049 | "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
|---|
| 1050 | "will be replaced)"
|
|---|
| 1051 | msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"
|
|---|
| [1097] | 1052 |
|
|---|
| [3915] | 1053 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
|
|---|
| [3884] | 1054 | msgid "_CSS stylesheet..."
|
|---|
| 1055 | msgstr "_Правила̀ на CSS…"
|
|---|
| [1097] | 1056 |
|
|---|
| [3915] | 1057 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
|
|---|
| [3884] | 1058 | msgid ""
|
|---|
| 1059 | "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
|---|
| 1060 | "their class name, and the color itself as the color attribute"
|
|---|
| 1061 | msgstr ""
|
|---|
| 1062 | "Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
|
|---|
| 1063 | "на клас, а стойността — в цветови атрибут)"
|
|---|
| [1097] | 1064 |
|
|---|
| [3915] | 1065 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
|
|---|
| [3884] | 1066 | msgid "P_HP dictionary..."
|
|---|
| 1067 | msgstr "_Речник на PHP…"
|
|---|
| [1097] | 1068 |
|
|---|
| [3915] | 1069 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
|
|---|
| [3884] | 1070 | msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
|---|
| 1071 | msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"
|
|---|
| [1097] | 1072 |
|
|---|
| [3915] | 1073 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
|
|---|
| [3884] | 1074 | msgid "_Python dictionary..."
|
|---|
| 1075 | msgstr "Р_ечник на Python…"
|
|---|
| [1097] | 1076 |
|
|---|
| [3915] | 1077 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
|
|---|
| [3884] | 1078 | msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
|---|
| 1079 | msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"
|
|---|
| [1097] | 1080 |
|
|---|
| [3915] | 1081 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
|
|---|
| [3884] | 1082 | msgid "_Text file..."
|
|---|
| 1083 | msgstr "_Текстов файл"
|
|---|
| [1097] | 1084 |
|
|---|
| [3915] | 1085 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
|
|---|
| [3884] | 1086 | msgid ""
|
|---|
| 1087 | "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
|---|
| 1088 | "line (no names)"
|
|---|
| 1089 | msgstr ""
|
|---|
| 1090 | "Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
|
|---|
| 1091 | "стойност без име на ред)"
|
|---|
| [1097] | 1092 |
|
|---|
| [3915] | 1093 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
|
|---|
| [3884] | 1094 | msgid "J_ava map..."
|
|---|
| 1095 | msgstr "Ре_чник на Java map…"
|
|---|
| [1097] | 1096 |
|
|---|
| [3915] | 1097 | #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
|
|---|
| [3884] | 1098 | msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
|---|
| 1099 | msgstr ""
|
|---|
| 1100 | "Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable<String, Color>“"
|
|---|
| [1097] | 1101 |
|
|---|
| [3884] | 1102 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
|---|
| 1103 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
|
|---|
| 1104 | msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|---|
| 1105 | msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."
|
|---|
| [1097] | 1106 |
|
|---|
| [3884] | 1107 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
|---|
| 1108 | msgid "Paste as New _Brush..."
|
|---|
| 1109 | msgstr "Поставяне като нова _четка…"
|
|---|
| [1097] | 1110 |
|
|---|
| [3884] | 1111 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
|---|
| [1097] | 1112 | msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|---|
| 1113 | msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"
|
|---|
| 1114 |
|
|---|
| [3884] | 1115 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
|---|
| 1116 | msgid "_Brush name"
|
|---|
| 1117 | msgstr "Име на _четката"
|
|---|
| [1178] | 1118 |
|
|---|
| [3915] | 1119 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
|---|
| 1120 | msgid "My Brush"
|
|---|
| 1121 | msgstr "Моя четка"
|
|---|
| 1122 |
|
|---|
| [3884] | 1123 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
|---|
| 1124 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
|---|
| 1125 | msgid "_File name"
|
|---|
| 1126 | msgstr "Име на _файла"
|
|---|
| [1097] | 1127 |
|
|---|
| [3915] | 1128 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
|---|
| 1129 | msgid "mybrush"
|
|---|
| 1130 | msgstr "моя_четка"
|
|---|
| 1131 |
|
|---|
| [3884] | 1132 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
|---|
| 1133 | msgid "_Spacing"
|
|---|
| 1134 | msgstr "_Стъпка"
|
|---|
| 1135 |
|
|---|
| 1136 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
|---|
| 1137 | msgid "Paste as New _Pattern..."
|
|---|
| 1138 | msgstr "Поставяне като нова _шарка…"
|
|---|
| 1139 |
|
|---|
| 1140 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
|
|---|
| [1097] | 1141 | msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|---|
| 1142 | msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"
|
|---|
| 1143 |
|
|---|
| [3884] | 1144 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
|---|
| 1145 | msgid "_Pattern name"
|
|---|
| 1146 | msgstr "_Име на шарката"
|
|---|
| [1097] | 1147 |
|
|---|
| [3915] | 1148 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
|---|
| 1149 | msgid "My Pattern"
|
|---|
| 1150 | msgstr "Мои шарки"
|
|---|
| 1151 |
|
|---|
| 1152 | #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
|---|
| 1153 | msgid "mypattern"
|
|---|
| 1154 | msgstr "мои_шарки"
|
|---|
| 1155 |
|
|---|
| [3884] | 1156 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
|---|
| 1157 | msgid "_Perspective..."
|
|---|
| 1158 | msgstr "_Перспектива…"
|
|---|
| 1159 |
|
|---|
| 1160 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
|---|
| [1097] | 1161 | msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1162 | msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"
|
|---|
| 1163 |
|
|---|
| [3884] | 1164 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
|
|---|
| [1097] | 1165 | msgid "Angle"
|
|---|
| 1166 | msgstr "Ъгъл"
|
|---|
| 1167 |
|
|---|
| [3884] | 1168 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
|
|---|
| [1097] | 1169 | msgid "Relative distance of horizon"
|
|---|
| 1170 | msgstr "Относително разстояние на хоризонта"
|
|---|
| 1171 |
|
|---|
| [3884] | 1172 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
|
|---|
| [1097] | 1173 | msgid "Relative length of shadow"
|
|---|
| 1174 | msgstr "Относителна дължина на сянката"
|
|---|
| 1175 |
|
|---|
| [3884] | 1176 | #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
|
|---|
| 1177 | msgid "Interpolation"
|
|---|
| 1178 | msgstr "Интерполация"
|
|---|
| [1097] | 1179 |
|
|---|
| [3884] | 1180 | #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
|---|
| 1181 | msgid "Reverse Layer _Order"
|
|---|
| 1182 | msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"
|
|---|
| [1097] | 1183 |
|
|---|
| [3884] | 1184 | #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
|---|
| 1185 | msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|---|
| 1186 | msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"
|
|---|
| [1097] | 1187 |
|
|---|
| [3915] | 1188 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
|---|
| [3884] | 1189 | msgid "_Rippling..."
|
|---|
| 1190 | msgstr "_Вълнички…"
|
|---|
| [1097] | 1191 |
|
|---|
| [3915] | 1192 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
|---|
| [3884] | 1193 | msgid ""
|
|---|
| 1194 | "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
|---|
| 1195 | msgstr ""
|
|---|
| 1196 | "Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"
|
|---|
| [1097] | 1197 |
|
|---|
| [3884] | 1198 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
|---|
| [3915] | 1199 | msgid "Ri_ppling strength"
|
|---|
| 1200 | msgstr "_Сила на вълничките"
|
|---|
| [1097] | 1201 |
|
|---|
| [3884] | 1202 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
|---|
| [3915] | 1203 | msgid "_Number of frames"
|
|---|
| 1204 | msgstr "_Брой кадри"
|
|---|
| [1097] | 1205 |
|
|---|
| [3884] | 1206 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
|---|
| [3915] | 1207 | msgid "Edge _behavior"
|
|---|
| 1208 | msgstr "_По ръбовете"
|
|---|
| [1097] | 1209 |
|
|---|
| [3884] | 1210 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
|---|
| 1211 | msgid "Wrap"
|
|---|
| 1212 | msgstr "Пренасяне"
|
|---|
| [1097] | 1213 |
|
|---|
| [3884] | 1214 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
|---|
| 1215 | msgid "Smear"
|
|---|
| 1216 | msgstr "Замазване"
|
|---|
| [1097] | 1217 |
|
|---|
| [3884] | 1218 | #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
|---|
| [1097] | 1219 | msgid "Black"
|
|---|
| 1220 | msgstr "Черно"
|
|---|
| 1221 |
|
|---|
| [3884] | 1222 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
|---|
| 1223 | msgid "_Round Corners..."
|
|---|
| 1224 | msgstr "_Заоблени ъгли…"
|
|---|
| 1225 |
|
|---|
| 1226 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
|---|
| [1097] | 1227 | msgid ""
|
|---|
| [3884] | 1228 | "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|---|
| 1229 | msgstr ""
|
|---|
| 1230 | "Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
|
|---|
| 1231 | "желание)"
|
|---|
| [1097] | 1232 |
|
|---|
| [3884] | 1233 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
|---|
| 1234 | msgid "Edge radius"
|
|---|
| 1235 | msgstr "Радиус на ръбовете"
|
|---|
| [1097] | 1236 |
|
|---|
| [3884] | 1237 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
|---|
| 1238 | msgid "Add drop-shadow"
|
|---|
| 1239 | msgstr "Добавяне на сянка"
|
|---|
| [1097] | 1240 |
|
|---|
| [3884] | 1241 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
|---|
| 1242 | msgid "Shadow X offset"
|
|---|
| 1243 | msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"
|
|---|
| [1097] | 1244 |
|
|---|
| [3884] | 1245 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
|---|
| 1246 | msgid "Shadow Y offset"
|
|---|
| 1247 | msgstr "Изместване на сянката по вертикал"
|
|---|
| [1097] | 1248 |
|
|---|
| [3884] | 1249 | #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
|
|---|
| [1097] | 1250 | msgid "Add background"
|
|---|
| 1251 | msgstr "Добавяне на фон"
|
|---|
| 1252 |
|
|---|
| [3884] | 1253 | #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
|---|
| 1254 | msgid "Se_t Colormap..."
|
|---|
| 1255 | msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"
|
|---|
| [1097] | 1256 |
|
|---|
| [3884] | 1257 | #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
|
|---|
| [1178] | 1258 | msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|---|
| [3884] | 1259 | msgstr ""
|
|---|
| 1260 | "Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
|
|---|
| 1261 | "палитра."
|
|---|
| [1178] | 1262 |
|
|---|
| [3884] | 1263 | #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
|
|---|
| [1178] | 1264 | msgid "Palette"
|
|---|
| 1265 | msgstr "Палитра"
|
|---|
| 1266 |
|
|---|
| [3884] | 1267 | #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
|
|---|
| 1268 | msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|---|
| 1269 | msgstr "Заоблен _правоъгълник…"
|
|---|
| [1178] | 1270 |
|
|---|
| [3884] | 1271 | #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
|
|---|
| 1272 | msgid "Round the corners of the current selection"
|
|---|
| 1273 | msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"
|
|---|
| [1097] | 1274 |
|
|---|
| [3884] | 1275 | #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
|---|
| 1276 | msgid "R_adius (%)"
|
|---|
| 1277 | msgstr "_Радиус [%]"
|
|---|
| [1097] | 1278 |
|
|---|
| [3884] | 1279 | # HERE
|
|---|
| 1280 | #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
|---|
| 1281 | msgid "Co_ncave"
|
|---|
| 1282 | msgstr "_Вдлъбната"
|
|---|
| [1097] | 1283 |
|
|---|
| [3884] | 1284 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
|---|
| 1285 | msgid "_Slide..."
|
|---|
| 1286 | msgstr "_Плъзгане…"
|
|---|
| [1097] | 1287 |
|
|---|
| [3884] | 1288 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
|---|
| [1097] | 1289 | msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|---|
| 1290 | msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"
|
|---|
| 1291 |
|
|---|
| [3884] | 1292 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
|
|---|
| 1293 | msgid "Text"
|
|---|
| 1294 | msgstr "Текст"
|
|---|
| [1097] | 1295 |
|
|---|
| [3884] | 1296 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
|
|---|
| [1097] | 1297 | msgid "Number"
|
|---|
| 1298 | msgstr "Брой"
|
|---|
| 1299 |
|
|---|
| [3884] | 1300 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
|
|---|
| 1301 | msgid "Font"
|
|---|
| 1302 | msgstr "Шрифт"
|
|---|
| [1097] | 1303 |
|
|---|
| [3884] | 1304 | #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
|
|---|
| 1305 | msgid "Font color"
|
|---|
| 1306 | msgstr "Цвят на шрифта"
|
|---|
| [1097] | 1307 |
|
|---|
| [3915] | 1308 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
|
|---|
| [3884] | 1309 | msgid "_Spinning Globe..."
|
|---|
| 1310 | msgstr "_Въртящ се глобус…"
|
|---|
| [1097] | 1311 |
|
|---|
| [3915] | 1312 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
|
|---|
| [1097] | 1313 | msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|---|
| 1314 | msgstr ""
|
|---|
| 1315 | "Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"
|
|---|
| 1316 |
|
|---|
| [3915] | 1317 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
|---|
| [1097] | 1318 | msgid "Frames"
|
|---|
| [3884] | 1319 | msgstr "Кадри"
|
|---|
| [1097] | 1320 |
|
|---|
| [3915] | 1321 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
|
|---|
| [1097] | 1322 | msgid "Turn from left to right"
|
|---|
| [3884] | 1323 | msgstr "Обръщане от ляво надясно"
|
|---|
| [1097] | 1324 |
|
|---|
| [3915] | 1325 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
|
|---|
| [3884] | 1326 | msgid "Transparent background"
|
|---|
| 1327 | msgstr "Прозрачен фон"
|
|---|
| [1097] | 1328 |
|
|---|
| [3915] | 1329 | #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
|
|---|
| [3884] | 1330 | msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|---|
| 1331 | msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"
|
|---|
| [1097] | 1332 |
|
|---|
| [3884] | 1333 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
|
|---|
| 1334 | msgid "_Tileable Blur..."
|
|---|
| 1335 | msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"
|
|---|
| [1097] | 1336 |
|
|---|
| [3884] | 1337 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
|
|---|
| 1338 | msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|---|
| [1097] | 1339 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 1340 | "Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
|
|---|
| 1341 | "без фуги"
|
|---|
| [1097] | 1342 |
|
|---|
| [3915] | 1343 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|---|
| 1344 | msgid "Ra_dius"
|
|---|
| 1345 | msgstr "_Радиус"
|
|---|
| 1346 |
|
|---|
| [3884] | 1347 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
|---|
| [3915] | 1348 | msgid "Blur _vertically"
|
|---|
| 1349 | msgstr "_Вертикално замъгляване"
|
|---|
| [1097] | 1350 |
|
|---|
| [3884] | 1351 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
|---|
| [3915] | 1352 | msgid "Blur _horizontally"
|
|---|
| 1353 | msgstr "_Хоризонтално замъгляване"
|
|---|
| [1097] | 1354 |
|
|---|
| [3884] | 1355 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
|---|
| [3915] | 1356 | msgid "Blur _type"
|
|---|
| 1357 | msgstr "Вид _замъгляване"
|
|---|
| [1097] | 1358 |
|
|---|
| [3915] | 1359 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
|---|
| [1097] | 1360 | msgid "IIR"
|
|---|
| [3884] | 1361 | msgstr "IIR"
|
|---|
| [1097] | 1362 |
|
|---|
| [3915] | 1363 | #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
|---|
| [1097] | 1364 | msgid "RLE"
|
|---|
| [3884] | 1365 | msgstr "RLE"
|
|---|
| [1097] | 1366 |
|
|---|
| [3884] | 1367 | #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
|
|---|
| 1368 | msgid "Mask size"
|
|---|
| 1369 | msgstr "Размер на маската"
|
|---|
| [1097] | 1370 |
|
|---|
| [3884] | 1371 | #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
|
|---|
| [1097] | 1372 | msgid "Mask opacity"
|
|---|
| 1373 | msgstr "Плътност на маската"
|
|---|
| 1374 |
|
|---|
| [3884] | 1375 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
|
|---|
| 1376 | msgid "_Waves..."
|
|---|
| 1377 | msgstr "_Вълни…"
|
|---|
| [1097] | 1378 |
|
|---|
| [3884] | 1379 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
|
|---|
| [1097] | 1380 | msgid ""
|
|---|
| 1381 | "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|---|
| 1382 | "current image"
|
|---|
| 1383 | msgstr ""
|
|---|
| 1384 | "Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
|
|---|
| 1385 | "текущото"
|
|---|
| 1386 |
|
|---|
| [3884] | 1387 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
|---|
| 1388 | msgid "Amplitude"
|
|---|
| 1389 | msgstr "Амплитуда"
|
|---|
| [1097] | 1390 |
|
|---|
| [3884] | 1391 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
|---|
| [1097] | 1392 | msgid "Wavelength"
|
|---|
| 1393 | msgstr "Дължина на вълната"
|
|---|
| 1394 |
|
|---|
| [3915] | 1395 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
|---|
| 1396 | msgid "Number of frames"
|
|---|
| 1397 | msgstr "Брой кадри"
|
|---|
| 1398 |
|
|---|
| [3884] | 1399 | #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
|---|
| 1400 | msgid "Invert direction"
|
|---|
| 1401 | msgstr "Обръщане на посоката"
|
|---|
| [1097] | 1402 |
|
|---|
| [3884] | 1403 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
|
|---|
| 1404 | msgid "_Weave..."
|
|---|
| 1405 | msgstr "_Вълна…"
|
|---|
| 1406 |
|
|---|
| 1407 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
|---|
| [1097] | 1408 | msgid ""
|
|---|
| 1409 | "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|---|
| 1410 | "bump map"
|
|---|
| 1411 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 1412 | "Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
|
|---|
| 1413 | "покритие или карта на релефа"
|
|---|
| [1097] | 1414 |
|
|---|
| [3884] | 1415 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
|
|---|
| 1416 | msgid "Ribbon width"
|
|---|
| 1417 | msgstr "Широчина на лентичката"
|
|---|
| 1418 |
|
|---|
| 1419 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
|
|---|
| [1097] | 1420 | msgid "Ribbon spacing"
|
|---|
| 1421 | msgstr "Разстояние между лентичките"
|
|---|
| 1422 |
|
|---|
| [3884] | 1423 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
|
|---|
| [1097] | 1424 | msgid "Shadow darkness"
|
|---|
| 1425 | msgstr "Тъмнина на сянката"
|
|---|
| 1426 |
|
|---|
| [3884] | 1427 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
|
|---|
| [1097] | 1428 | msgid "Shadow depth"
|
|---|
| 1429 | msgstr "Дълбочина на сянката"
|
|---|
| 1430 |
|
|---|
| [3884] | 1431 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
|
|---|
| 1432 | msgid "Thread length"
|
|---|
| 1433 | msgstr "Дължина на нишките"
|
|---|
| 1434 |
|
|---|
| 1435 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
|
|---|
| [1097] | 1436 | msgid "Thread density"
|
|---|
| 1437 | msgstr "Гъстота на нишките"
|
|---|
| 1438 |
|
|---|
| [3884] | 1439 | #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
|
|---|
| [1097] | 1440 | msgid "Thread intensity"
|
|---|
| 1441 | msgstr "Интензитет на нишките"
|
|---|
| 1442 |
|
|---|
| [3884] | 1443 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
|---|
| 1444 | msgid "Shadow"
|
|---|
| 1445 | msgstr "Сянка"
|
|---|
| [1097] | 1446 |
|
|---|
| [3884] | 1447 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
|---|
| 1448 | msgid "_Xach-Effect..."
|
|---|
| 1449 | msgstr "_Повдигане…"
|
|---|
| [1097] | 1450 |
|
|---|
| [3884] | 1451 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
|---|
| [1097] | 1452 | msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|---|
| 1453 | msgstr ""
|
|---|
| [3884] | 1454 | "Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
|
|---|
| 1455 | "(или прозрачност)"
|
|---|
| [1097] | 1456 |
|
|---|
| [3884] | 1457 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
|
|---|
| 1458 | msgid "Highlight X offset"
|
|---|
| 1459 | msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"
|
|---|
| [1097] | 1460 |
|
|---|
| [3884] | 1461 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
|
|---|
| 1462 | msgid "Highlight Y offset"
|
|---|
| 1463 | msgstr "Вертикално отместване на светлата част"
|
|---|
| [1097] | 1464 |
|
|---|
| [3884] | 1465 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
|
|---|
| 1466 | msgid "Highlight color"
|
|---|
| 1467 | msgstr "Светъл цвят"
|
|---|
| [1097] | 1468 |
|
|---|
| [3884] | 1469 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
|---|
| 1470 | msgid "Highlight opacity"
|
|---|
| 1471 | msgstr "Плътност на осветяване"
|
|---|
| 1472 |
|
|---|
| 1473 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
|---|
| [1097] | 1474 | msgid "Drop shadow color"
|
|---|
| 1475 | msgstr "Цвят на сянката"
|
|---|
| 1476 |
|
|---|
| [3884] | 1477 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
|
|---|
| [1097] | 1478 | msgid "Drop shadow opacity"
|
|---|
| 1479 | msgstr "Плътност на сянката"
|
|---|
| 1480 |
|
|---|
| [3884] | 1481 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
|---|
| 1482 | msgid "Drop shadow blur radius"
|
|---|
| 1483 | msgstr "Замъгляване на сянката"
|
|---|
| [1097] | 1484 |
|
|---|
| [3884] | 1485 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
|---|
| 1486 | msgid "Drop shadow X offset"
|
|---|
| 1487 | msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"
|
|---|
| [1097] | 1488 |
|
|---|
| [3884] | 1489 | #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
|---|
| 1490 | msgid "Drop shadow Y offset"
|
|---|
| 1491 | msgstr "Вертикално отместване на сянката"
|
|---|