source: gnome/circle/shortwave.main.bg.po@ 3925

Last change on this file since 3925 was 3910, checked in by Александър Шопов, 20 months ago

shortwave: превод от kraft_werk, подаден през vertimus

File size: 17.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of shortwave po-file.
2# Copyright (C) 2024 shortwave's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the shortwave package.
4# twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: shortwave main\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:00+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-05-07 19:27+0300\n"
12"Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
20
21#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
22#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
23msgid "@NAME@"
24msgstr "@NAME@"
25
26#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
27#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:12
28msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
29msgstr "радио;предаване;поток;вълни;gradio;radio;stream;wave;"
30
31#. General
32#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:10
33#: src/ui/about_window.rs:35
34msgid "Listen to internet radio"
35msgstr "Радио по Интернет"
36
37#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:12
38msgid ""
39"Shortwave is an internet radio player that provides access to a station "
40"database with over 30,000 stations."
41msgstr ""
42"Shortwave е интернет радио плеър с до база от данни от над 30 000 станции."
43
44#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:15
45msgid "Features:"
46msgstr "Функции:"
47
48#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:17
49msgid "Create your own library where you can add your favorite stations"
50msgstr ""
51"Може да създадете собствена библиотека, в която да добавите любимите си "
52"станции"
53
54#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:18
55msgid "Easily search and discover new radio stations"
56msgstr "Лесно търсене и откриване на нови радиостанции"
57
58#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:19
59msgid ""
60"Automatic recognition of songs, with the possibility to save them "
61"individually"
62msgstr ""
63"Автоматично разпознаване на песните с възможност да ги запазите индивидуално"
64
65#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:20
66msgid "Responsive application layout, compatible for small and large screens"
67msgstr "Потребителски интерфейс съвместим с малки и големи екрани"
68
69#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21
70msgid "Play audio on supported network devices (e.g. Google Chromecasts)"
71msgstr ""
72"Възпроизвеждане през поддържани мрежови устройства (примерно с Google "
73"Chromecast)"
74
75#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:22
76msgid "Seamless integration into the GNOME desktop environment"
77msgstr "Идеална интеграция с GNOME"
78
79#. Branding
80#: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:28
81msgid "Felix Häcker"
82msgstr "Felix Häcker"
83
84#: data/gtk/create_station_dialog.ui:8
85msgid "Create new station"
86msgstr "Създаване на нова станция"
87
88#: data/gtk/create_station_dialog.ui:32
89msgid "Create New Station"
90msgstr "Създаване на нова станция"
91
92#: data/gtk/create_station_dialog.ui:33
93msgid ""
94"You can decide if you want the new station to be visible for all users "
95"worldwide or if you want to create a local station."
96msgstr ""
97"Дали новата станция да е видима за всички потребители по света или да e "
98"местна станция."
99
100#: data/gtk/create_station_dialog.ui:43
101msgid "Create _Public Station"
102msgstr "Създаване на _публична станция"
103
104#: data/gtk/create_station_dialog.ui:54
105msgid "Create _Local Station"
106msgstr "Създаване на _местна станция"
107
108#: data/gtk/create_station_dialog.ui:80
109msgid "Create Local Station"
110msgstr "Създаване на местна станция"
111
112#: data/gtk/create_station_dialog.ui:113
113msgid "Change station image"
114msgstr "Промяна на изображението на станцията"
115
116#: data/gtk/create_station_dialog.ui:137 src/ui/pages/search_page.rs:211
117msgid "Name"
118msgstr "Име"
119
120#: data/gtk/create_station_dialog.ui:145
121msgid "Stream URL"
122msgstr "Адрес на предаването"
123
124#: data/gtk/create_station_dialog.ui:153
125msgid "Create Station"
126msgstr "Създаване на станция"
127
128#: data/gtk/discover_page.ui:4
129msgid "Discover"
130msgstr "Откриване"
131
132#: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4
133#: data/gtk/search_page.ui:28
134msgid "Search"
135msgstr "Търсене"
136
137#: data/gtk/discover_page.ui:44
138msgid "Most Voted Stations"
139msgstr "Най-гласувани станции"
140
141#: data/gtk/discover_page.ui:61
142msgid "Trending"
143msgstr "Популярни"
144
145#: data/gtk/discover_page.ui:78
146msgid "Other Users Are Listening To…"
147msgstr "Други потребители слушат…"
148
149#: data/gtk/featured_carousel.ui:27
150msgid "Previous"
151msgstr "Предишна"
152
153#: data/gtk/featured_carousel.ui:40
154msgid "Next"
155msgstr "Следваща"
156
157#: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_window.ui:7
158msgid "General"
159msgstr "Общи"
160
161#: data/gtk/help_overlay.ui:14
162msgctxt "shortcut window"
163msgid "Open shortcut window"
164msgstr "Отваряне на прозореца за клавишни комбинации"
165
166#: data/gtk/help_overlay.ui:21
167msgctxt "shortcut window"
168msgid "Open application menu"
169msgstr "Отваряне на менюто на приложението"
170
171#: data/gtk/help_overlay.ui:26
172msgctxt "shortcut window"
173msgid "Open preferences"
174msgstr "Отваряне на настройките"
175
176#: data/gtk/help_overlay.ui:32
177msgctxt "shortcut window"
178msgid "Close the window"
179msgstr "Затваряне на прозореца"
180
181#: data/gtk/help_overlay.ui:38
182msgctxt "shortcut window"
183msgid "Quit the application"
184msgstr "Спиране на програмата"
185
186#: data/gtk/help_overlay.ui:46 data/gtk/player.ui:5
187msgid "Playback"
188msgstr "Възпроизвеждане"
189
190#: data/gtk/help_overlay.ui:49
191msgctxt "shortcut window"
192msgid "Toggle playback"
193msgstr "Превключване на възпроизвеждането"
194
195#: data/gtk/library_page.ui:4
196msgid "Shortwave"
197msgstr "Shortwave"
198
199#: data/gtk/library_page.ui:15
200msgid "Add Stations"
201msgstr "Добавяне на станции"
202
203#: data/gtk/library_page.ui:22
204msgid "Main Menu"
205msgstr "Основно меню"
206
207#: data/gtk/library_page.ui:51
208msgid "Library"
209msgstr "Библиотека"
210
211#: data/gtk/library_page.ui:85
212msgid "Receiving Station Data…"
213msgstr "Получаване на данни за станцията…"
214
215#: data/gtk/library_page.ui:112
216msgid "_Discover New Stations"
217msgstr "_Откриване на нови станции"
218
219#: data/gtk/library_page.ui:134
220msgid "_Enable Mini Player"
221msgstr "_Включване на мини плеъра"
222
223#: data/gtk/library_page.ui:138
224msgid "_Sorting"
225msgstr "_Подредба"
226
227#: data/gtk/library_page.ui:141 data/gtk/search_page.ui:158
228msgid "_Name"
229msgstr "_Име"
230
231#: data/gtk/library_page.ui:146 data/gtk/search_page.ui:163
232msgid "_Language"
233msgstr "_Език"
234
235#: data/gtk/library_page.ui:151 data/gtk/search_page.ui:168
236msgid "_Country"
237msgstr "_Държава"
238
239#: data/gtk/library_page.ui:156 data/gtk/search_page.ui:173
240msgid "S_tate"
241msgstr "_Щат"
242
243#: data/gtk/library_page.ui:161 data/gtk/search_page.ui:178
244msgid "_Votes"
245msgstr "_Гласове"
246
247#: data/gtk/library_page.ui:166 data/gtk/search_page.ui:183
248msgid "_Bitrate"
249msgstr "_Побитова скорост"
250
251#: data/gtk/library_page.ui:173 data/gtk/search_page.ui:190
252msgid "_Ascending"
253msgstr "_Възходящо"
254
255#: data/gtk/library_page.ui:178 data/gtk/search_page.ui:195
256msgid "_Descending"
257msgstr "_Низходящо"
258
259#: data/gtk/library_page.ui:187
260msgid "_Open radio-browser.info <sup>↗</sup>"
261msgstr "_Отваряне на radio-browser.info <sup>↗</sup>"
262
263#: data/gtk/library_page.ui:192
264msgid "_Create New Station"
265msgstr "_Създаване на нова станция"
266
267#: data/gtk/library_page.ui:199
268msgid "_Preferences"
269msgstr "_Настройки"
270
271#: data/gtk/library_page.ui:203
272msgid "_Keyboard Shortcuts"
273msgstr "_Клавишни комбинации"
274
275#: data/gtk/library_page.ui:207
276msgid "_About Shortwave"
277msgstr "_Относно „Shortwave“"
278
279#: data/gtk/mini_controller.ui:27 data/gtk/sidebar_controller.ui:116
280#: data/gtk/toolbar_controller.ui:79
281msgid "Stop"
282msgstr "Спиране"
283
284#: data/gtk/mini_controller.ui:42
285msgid "Start"
286msgstr "Пускане"
287
288#: data/gtk/mini_controller.ui:87
289msgid "SHORTWAVE INTERNET RADIO"
290msgstr "ИНТЕРНЕТ РАДИО SHORTWAVE"
291
292#: data/gtk/mini_controller.ui:109 data/gtk/sidebar_controller.ui:64
293#: data/gtk/toolbar_controller.ui:38
294msgid "No Playback"
295msgstr "Без възпроизвеждане"
296
297#: data/gtk/mini_controller.ui:149
298msgid "Close"
299msgstr "Затваряне"
300
301#: data/gtk/mini_controller.ui:160
302msgid "Resize"
303msgstr "Преоразмеряване"
304
305#: data/gtk/player.ui:19
306msgid "Back"
307msgstr "Назад"
308
309#: data/gtk/search_page.ui:39 data/gtk/station_dialog.ui:172
310#: src/ui/pages/search_page.rs:215
311msgid "Votes"
312msgstr "Гласове"
313
314#: data/gtk/search_page.ui:44
315msgid "Change the sorting of the search results"
316msgstr "Промяна на подредбата на резултатите от търсенето"
317
318#: data/gtk/search_page.ui:71
319msgid "No Results"
320msgstr "Няма резултати"
321
322#: data/gtk/search_page.ui:72
323msgid "Try using a different search term"
324msgstr "Опитайте с друг термин за търсене"
325
326#: data/gtk/search_page.ui:99
327msgid "Search Results"
328msgstr "Резултати от търсенето"
329
330#: data/gtk/settings_window.ui:10
331msgid "Features"
332msgstr "Функции"
333
334#: data/gtk/settings_window.ui:13
335msgid "_Notifications"
336msgstr "_Известия"
337
338#: data/gtk/settings_window.ui:15
339msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
340msgstr "Извеждане на известие на работния плот при пускане на нова песен"
341
342#: data/gtk/sidebar_controller.ui:23
343msgid "An error occurred"
344msgstr "Възникна грешка"
345
346#: data/gtk/sidebar_controller.ui:131 data/gtk/station_row.ui:69
347#: data/gtk/toolbar_controller.ui:90
348msgid "Play"
349msgstr "Изпълнение"
350
351#: data/gtk/sidebar_controller.ui:177
352msgid "Station Menu"
353msgstr "Меню на станцията"
354
355#: data/gtk/sidebar_controller.ui:191
356msgid "_Show Station Details"
357msgstr "_Подробности за станцията"
358
359#: data/gtk/sidebar_controller.ui:195
360msgid "Stream to a _Device"
361msgstr "Предаване към _устройство"
362
363#: data/gtk/song_listbox.ui:29
364msgid "No Songs Detected"
365msgstr "Няма намерени песни"
366
367#: data/gtk/song_listbox.ui:40
368msgid ""
369"Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"
370"\n"
371"If the station does not send any metadata, no songs can be recognized."
372msgstr ""
373"Песните се разпознават автоматично с помощта на метаданните на предаването.\n"
374"\n"
375"Ако станцията не изпраща метаданни, песните няма да се разпознаят."
376
377#: data/gtk/song_listbox.ui:76
378msgid "Saved songs are located in your Music folder."
379msgstr "Запазените песни се намират в папката „Музика“."
380
381#: data/gtk/song_listbox.ui:86
382msgid "_Open"
383msgstr "_Отваряне"
384
385#: data/gtk/song_row.ui:16
386msgid "Save recorded song"
387msgstr "Запазване на записаната песен"
388
389#: data/gtk/station_dialog.ui:71
390msgid "_Play Station"
391msgstr "_Изпълнение на станцията"
392
393#: data/gtk/station_dialog.ui:86
394msgid "_Add to Library"
395msgstr "_Добавяне в библиотеката"
396
397#: data/gtk/station_dialog.ui:102
398msgid "_Remove From Library"
399msgstr "_Премахване от библиотеката"
400
401#: data/gtk/station_dialog.ui:120
402msgid "Local Station"
403msgstr "Местна станция"
404
405#: data/gtk/station_dialog.ui:121
406msgid ""
407"This station exists only in your library, and is not part of the public "
408"online station database."
409msgstr ""
410"Тази станция съществува само във вашата библиотека и не е част от публичната "
411"база от данни със станции."
412
413#: data/gtk/station_dialog.ui:136
414msgid "Orphaned Station"
415msgstr "Изоставена станция"
416
417#: data/gtk/station_dialog.ui:137
418msgid ""
419"The information could not be updated, probably this station was removed from "
420"the public online station database."
421msgstr ""
422"Информацията не може да бъде обновена, вероятно тази станция е премахната от "
423"публичната база от данни за станции."
424
425#: data/gtk/station_dialog.ui:149
426msgid "Information"
427msgstr "Информация"
428
429#: data/gtk/station_dialog.ui:152 src/ui/pages/search_page.rs:212
430msgid "Language"
431msgstr "Език"
432
433#: data/gtk/station_dialog.ui:162
434msgid "Tags"
435msgstr "Етикети"
436
437#: data/gtk/station_dialog.ui:183
438msgid "Location"
439msgstr "Местоположение"
440
441#: data/gtk/station_dialog.ui:188 src/ui/pages/search_page.rs:213
442msgid "Country"
443msgstr "Държава"
444
445#: data/gtk/station_dialog.ui:198 src/ui/pages/search_page.rs:214
446msgid "State"
447msgstr "Щат"
448
449#: data/gtk/station_dialog.ui:232
450msgid "Audio"
451msgstr "Звук"
452
453#: data/gtk/station_dialog.ui:236 src/ui/pages/search_page.rs:216
454msgid "Bitrate"
455msgstr "Побитова скорост"
456
457#: data/gtk/station_dialog.ui:246
458msgid "Codec"
459msgstr "Кодер"
460
461#. This is a noun/label for the station stream url
462#: data/gtk/station_dialog.ui:256
463msgid "Stream"
464msgstr "Поток"
465
466#: data/gtk/station_dialog.ui:265
467msgid "Copy"
468msgstr "Копиране"
469
470#: data/gtk/streaming_dialog.ui:10
471msgid "Stream to a Device"
472msgstr "Предаване към устройство"
473
474#: data/gtk/streaming_dialog.ui:26
475msgid ""
476"Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast "
477"support)."
478msgstr ""
479"Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство (изисква "
480"Google Cast)."
481
482#: data/gtk/streaming_dialog.ui:41
483msgid "No Devices Found"
484msgstr "Няма намерени устройства"
485
486#: data/gtk/streaming_dialog.ui:47 data/gtk/streaming_dialog.ui:70
487msgid "Search again"
488msgstr "Търсене наново"
489
490#: data/gtk/streaming_dialog.ui:64
491msgid "Search Completed"
492msgstr "Търсенето завърши"
493
494#: data/gtk/streaming_dialog.ui:87
495msgid "Searching for Devices…"
496msgstr "Търсене на устройства…"
497
498#: data/gtk/window.ui:40
499msgid "Main View"
500msgstr "Основен прозорец"
501
502#. Fallback to xdg-home when xdg-music is not available
503#: src/audio/backend/song_backend.rs:97
504msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory."
505msgstr ""
506"Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната "
507"папка."
508
509#: src/audio/player.rs:189
510msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid."
511msgstr "Станцията не може да се предава. Адресът е неправилен."
512
513#: src/audio/player.rs:240
514msgid "Cannot save song."
515msgstr "Песента не може да бъде запазена."
516
517#: src/ui/about_window.rs:46
518msgid "translator-credits"
519msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
520
521#. TODO: Implement show-server-stats action
522#: src/ui/pages/discover_page.rs:134
523msgid "Show statistics"
524msgstr "Показване на статистиките"
525
526#: src/ui/pages/discover_page.rs:136
527msgid "Browse over 30,000 stations"
528msgstr "Избор от над 30 000 станции"
529
530#: src/ui/pages/discover_page.rs:138
531msgid "Add new station"
532msgstr "Добавяне на нова станция"
533
534#: src/ui/pages/discover_page.rs:140
535msgid "Your favorite station is missing?"
536msgstr "Любимата ви станция липсва?"
537
538#: src/ui/pages/discover_page.rs:145
539msgid "Open website"
540msgstr "Отваряне на Интернет страницата"
541
542#: src/ui/pages/discover_page.rs:147
543msgid "Powered by radio-browser.info"
544msgstr "Ползва се radio-browser.info"
545
546#: src/ui/pages/discover_page.rs:158 src/ui/pages/search_page.rs:191
547msgid "Station data could not be received."
548msgstr "Данните на станцията не може да се получат."
549
550#: src/ui/pages/library_page.rs:121
551msgid "Welcome to {}"
552msgstr "Добре дошли в {}"
553
554#: src/ui/pages/search_page.rs:104
555msgid ""
556"The number of results is limited to {} item. Try using a more specific "
557"search term."
558msgid_plural ""
559"The number of results is limited to {} items. Try using a more specific "
560"search term."
561msgstr[0] ""
562"Броят на резултатите е ограничен до {} елемент. Опитайте с по-конкретен "
563"термин за търсене."
564msgstr[1] ""
565"Броят на резултатите е ограничен до {} елемента. Опитайте с по-конкретен "
566"термин за търсене."
567
568#: src/ui/station_dialog.rs:221
569msgid "{} kbit/s"
570msgstr "{} kbit/s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.