| 1 | # Bulgarian translation of shortwave po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024 shortwave's COPYRIGHT HOLDER
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the shortwave package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: shortwave main\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2024-04-24 20:00+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2024-05-07 19:27+0300\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3
|
|---|
| 22 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:5
|
|---|
| 23 | msgid "@NAME@"
|
|---|
| 24 | msgstr "@NAME@"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| 26 | #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 27 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:12
|
|---|
| 28 | msgid "Gradio;Radio;Stream;Wave;"
|
|---|
| 29 | msgstr "радио;предаване;поток;вълни;gradio;radio;stream;wave;"
|
|---|
| 30 |
|
|---|
| 31 | #. General
|
|---|
| 32 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 33 | #: src/ui/about_window.rs:35
|
|---|
| 34 | msgid "Listen to internet radio"
|
|---|
| 35 | msgstr "Радио по Интернет"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:12
|
|---|
| 38 | msgid ""
|
|---|
| 39 | "Shortwave is an internet radio player that provides access to a station "
|
|---|
| 40 | "database with over 30,000 stations."
|
|---|
| 41 | msgstr ""
|
|---|
| 42 | "Shortwave е интернет радио плеър с до база от данни от над 30 000 станции."
|
|---|
| 43 |
|
|---|
| 44 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:15
|
|---|
| 45 | msgid "Features:"
|
|---|
| 46 | msgstr "Функции:"
|
|---|
| 47 |
|
|---|
| 48 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:17
|
|---|
| 49 | msgid "Create your own library where you can add your favorite stations"
|
|---|
| 50 | msgstr ""
|
|---|
| 51 | "Може да създадете собствена библиотека, в която да добавите любимите си "
|
|---|
| 52 | "станции"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:18
|
|---|
| 55 | msgid "Easily search and discover new radio stations"
|
|---|
| 56 | msgstr "Лесно търсене и откриване на нови радиостанции"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:19
|
|---|
| 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "Automatic recognition of songs, with the possibility to save them "
|
|---|
| 61 | "individually"
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "Автоматично разпознаване на песните с възможност да ги запазите индивидуално"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:20
|
|---|
| 66 | msgid "Responsive application layout, compatible for small and large screens"
|
|---|
| 67 | msgstr "Потребителски интерфейс съвместим с малки и големи екрани"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:21
|
|---|
| 70 | msgid "Play audio on supported network devices (e.g. Google Chromecasts)"
|
|---|
| 71 | msgstr ""
|
|---|
| 72 | "Възпроизвеждане през поддържани мрежови устройства (примерно с Google "
|
|---|
| 73 | "Chromecast)"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:22
|
|---|
| 76 | msgid "Seamless integration into the GNOME desktop environment"
|
|---|
| 77 | msgstr "Идеална интеграция с GNOME"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #. Branding
|
|---|
| 80 | #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:28
|
|---|
| 81 | msgid "Felix Häcker"
|
|---|
| 82 | msgstr "Felix Häcker"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:8
|
|---|
| 85 | msgid "Create new station"
|
|---|
| 86 | msgstr "Създаване на нова станция"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:32
|
|---|
| 89 | msgid "Create New Station"
|
|---|
| 90 | msgstr "Създаване на нова станция"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:33
|
|---|
| 93 | msgid ""
|
|---|
| 94 | "You can decide if you want the new station to be visible for all users "
|
|---|
| 95 | "worldwide or if you want to create a local station."
|
|---|
| 96 | msgstr ""
|
|---|
| 97 | "Дали новата станция да е видима за всички потребители по света или да e "
|
|---|
| 98 | "местна станция."
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:43
|
|---|
| 101 | msgid "Create _Public Station"
|
|---|
| 102 | msgstr "Създаване на _публична станция"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:54
|
|---|
| 105 | msgid "Create _Local Station"
|
|---|
| 106 | msgstr "Създаване на _местна станция"
|
|---|
| 107 |
|
|---|
| 108 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:80
|
|---|
| 109 | msgid "Create Local Station"
|
|---|
| 110 | msgstr "Създаване на местна станция"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:113
|
|---|
| 113 | msgid "Change station image"
|
|---|
| 114 | msgstr "Промяна на изображението на станцията"
|
|---|
| 115 |
|
|---|
| 116 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:137 src/ui/pages/search_page.rs:211
|
|---|
| 117 | msgid "Name"
|
|---|
| 118 | msgstr "Име"
|
|---|
| 119 |
|
|---|
| 120 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:145
|
|---|
| 121 | msgid "Stream URL"
|
|---|
| 122 | msgstr "Адрес на предаването"
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: data/gtk/create_station_dialog.ui:153
|
|---|
| 125 | msgid "Create Station"
|
|---|
| 126 | msgstr "Създаване на станция"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: data/gtk/discover_page.ui:4
|
|---|
| 129 | msgid "Discover"
|
|---|
| 130 | msgstr "Откриване"
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4
|
|---|
| 133 | #: data/gtk/search_page.ui:28
|
|---|
| 134 | msgid "Search"
|
|---|
| 135 | msgstr "Търсене"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: data/gtk/discover_page.ui:44
|
|---|
| 138 | msgid "Most Voted Stations"
|
|---|
| 139 | msgstr "Най-гласувани станции"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: data/gtk/discover_page.ui:61
|
|---|
| 142 | msgid "Trending"
|
|---|
| 143 | msgstr "Популярни"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: data/gtk/discover_page.ui:78
|
|---|
| 146 | msgid "Other Users Are Listening To…"
|
|---|
| 147 | msgstr "Други потребители слушат…"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: data/gtk/featured_carousel.ui:27
|
|---|
| 150 | msgid "Previous"
|
|---|
| 151 | msgstr "Предишна"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: data/gtk/featured_carousel.ui:40
|
|---|
| 154 | msgid "Next"
|
|---|
| 155 | msgstr "Следваща"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_window.ui:7
|
|---|
| 158 | msgid "General"
|
|---|
| 159 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: data/gtk/help_overlay.ui:14
|
|---|
| 162 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 163 | msgid "Open shortcut window"
|
|---|
| 164 | msgstr "Отваряне на прозореца за клавишни комбинации"
|
|---|
| 165 |
|
|---|
| 166 | #: data/gtk/help_overlay.ui:21
|
|---|
| 167 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 168 | msgid "Open application menu"
|
|---|
| 169 | msgstr "Отваряне на менюто на приложението"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #: data/gtk/help_overlay.ui:26
|
|---|
| 172 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 173 | msgid "Open preferences"
|
|---|
| 174 | msgstr "Отваряне на настройките"
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| 176 | #: data/gtk/help_overlay.ui:32
|
|---|
| 177 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 178 | msgid "Close the window"
|
|---|
| 179 | msgstr "Затваряне на прозореца"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: data/gtk/help_overlay.ui:38
|
|---|
| 182 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 183 | msgid "Quit the application"
|
|---|
| 184 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 185 |
|
|---|
| 186 | #: data/gtk/help_overlay.ui:46 data/gtk/player.ui:5
|
|---|
| 187 | msgid "Playback"
|
|---|
| 188 | msgstr "Възпроизвеждане"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: data/gtk/help_overlay.ui:49
|
|---|
| 191 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 192 | msgid "Toggle playback"
|
|---|
| 193 | msgstr "Превключване на възпроизвеждането"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: data/gtk/library_page.ui:4
|
|---|
| 196 | msgid "Shortwave"
|
|---|
| 197 | msgstr "Shortwave"
|
|---|
| 198 |
|
|---|
| 199 | #: data/gtk/library_page.ui:15
|
|---|
| 200 | msgid "Add Stations"
|
|---|
| 201 | msgstr "Добавяне на станции"
|
|---|
| 202 |
|
|---|
| 203 | #: data/gtk/library_page.ui:22
|
|---|
| 204 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 205 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 206 |
|
|---|
| 207 | #: data/gtk/library_page.ui:51
|
|---|
| 208 | msgid "Library"
|
|---|
| 209 | msgstr "Библиотека"
|
|---|
| 210 |
|
|---|
| 211 | #: data/gtk/library_page.ui:85
|
|---|
| 212 | msgid "Receiving Station Data…"
|
|---|
| 213 | msgstr "Получаване на данни за станцията…"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: data/gtk/library_page.ui:112
|
|---|
| 216 | msgid "_Discover New Stations"
|
|---|
| 217 | msgstr "_Откриване на нови станции"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: data/gtk/library_page.ui:134
|
|---|
| 220 | msgid "_Enable Mini Player"
|
|---|
| 221 | msgstr "_Включване на мини плеъра"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: data/gtk/library_page.ui:138
|
|---|
| 224 | msgid "_Sorting"
|
|---|
| 225 | msgstr "_Подредба"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: data/gtk/library_page.ui:141 data/gtk/search_page.ui:158
|
|---|
| 228 | msgid "_Name"
|
|---|
| 229 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: data/gtk/library_page.ui:146 data/gtk/search_page.ui:163
|
|---|
| 232 | msgid "_Language"
|
|---|
| 233 | msgstr "_Език"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: data/gtk/library_page.ui:151 data/gtk/search_page.ui:168
|
|---|
| 236 | msgid "_Country"
|
|---|
| 237 | msgstr "_Държава"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: data/gtk/library_page.ui:156 data/gtk/search_page.ui:173
|
|---|
| 240 | msgid "S_tate"
|
|---|
| 241 | msgstr "_Щат"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: data/gtk/library_page.ui:161 data/gtk/search_page.ui:178
|
|---|
| 244 | msgid "_Votes"
|
|---|
| 245 | msgstr "_Гласове"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: data/gtk/library_page.ui:166 data/gtk/search_page.ui:183
|
|---|
| 248 | msgid "_Bitrate"
|
|---|
| 249 | msgstr "_Побитова скорост"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: data/gtk/library_page.ui:173 data/gtk/search_page.ui:190
|
|---|
| 252 | msgid "_Ascending"
|
|---|
| 253 | msgstr "_Възходящо"
|
|---|
| 254 |
|
|---|
| 255 | #: data/gtk/library_page.ui:178 data/gtk/search_page.ui:195
|
|---|
| 256 | msgid "_Descending"
|
|---|
| 257 | msgstr "_Низходящо"
|
|---|
| 258 |
|
|---|
| 259 | #: data/gtk/library_page.ui:187
|
|---|
| 260 | msgid "_Open radio-browser.info <sup>↗</sup>"
|
|---|
| 261 | msgstr "_Отваряне на radio-browser.info <sup>↗</sup>"
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: data/gtk/library_page.ui:192
|
|---|
| 264 | msgid "_Create New Station"
|
|---|
| 265 | msgstr "_Създаване на нова станция"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: data/gtk/library_page.ui:199
|
|---|
| 268 | msgid "_Preferences"
|
|---|
| 269 | msgstr "_Настройки"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: data/gtk/library_page.ui:203
|
|---|
| 272 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 273 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: data/gtk/library_page.ui:207
|
|---|
| 276 | msgid "_About Shortwave"
|
|---|
| 277 | msgstr "_Относно „Shortwave“"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: data/gtk/mini_controller.ui:27 data/gtk/sidebar_controller.ui:116
|
|---|
| 280 | #: data/gtk/toolbar_controller.ui:79
|
|---|
| 281 | msgid "Stop"
|
|---|
| 282 | msgstr "Спиране"
|
|---|
| 283 |
|
|---|
| 284 | #: data/gtk/mini_controller.ui:42
|
|---|
| 285 | msgid "Start"
|
|---|
| 286 | msgstr "Пускане"
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: data/gtk/mini_controller.ui:87
|
|---|
| 289 | msgid "SHORTWAVE INTERNET RADIO"
|
|---|
| 290 | msgstr "ИНТЕРНЕТ РАДИО SHORTWAVE"
|
|---|
| 291 |
|
|---|
| 292 | #: data/gtk/mini_controller.ui:109 data/gtk/sidebar_controller.ui:64
|
|---|
| 293 | #: data/gtk/toolbar_controller.ui:38
|
|---|
| 294 | msgid "No Playback"
|
|---|
| 295 | msgstr "Без възпроизвеждане"
|
|---|
| 296 |
|
|---|
| 297 | #: data/gtk/mini_controller.ui:149
|
|---|
| 298 | msgid "Close"
|
|---|
| 299 | msgstr "Затваряне"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #: data/gtk/mini_controller.ui:160
|
|---|
| 302 | msgid "Resize"
|
|---|
| 303 | msgstr "Преоразмеряване"
|
|---|
| 304 |
|
|---|
| 305 | #: data/gtk/player.ui:19
|
|---|
| 306 | msgid "Back"
|
|---|
| 307 | msgstr "Назад"
|
|---|
| 308 |
|
|---|
| 309 | #: data/gtk/search_page.ui:39 data/gtk/station_dialog.ui:172
|
|---|
| 310 | #: src/ui/pages/search_page.rs:215
|
|---|
| 311 | msgid "Votes"
|
|---|
| 312 | msgstr "Гласове"
|
|---|
| 313 |
|
|---|
| 314 | #: data/gtk/search_page.ui:44
|
|---|
| 315 | msgid "Change the sorting of the search results"
|
|---|
| 316 | msgstr "Промяна на подредбата на резултатите от търсенето"
|
|---|
| 317 |
|
|---|
| 318 | #: data/gtk/search_page.ui:71
|
|---|
| 319 | msgid "No Results"
|
|---|
| 320 | msgstr "Няма резултати"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: data/gtk/search_page.ui:72
|
|---|
| 323 | msgid "Try using a different search term"
|
|---|
| 324 | msgstr "Опитайте с друг термин за търсене"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #: data/gtk/search_page.ui:99
|
|---|
| 327 | msgid "Search Results"
|
|---|
| 328 | msgstr "Резултати от търсенето"
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: data/gtk/settings_window.ui:10
|
|---|
| 331 | msgid "Features"
|
|---|
| 332 | msgstr "Функции"
|
|---|
| 333 |
|
|---|
| 334 | #: data/gtk/settings_window.ui:13
|
|---|
| 335 | msgid "_Notifications"
|
|---|
| 336 | msgstr "_Известия"
|
|---|
| 337 |
|
|---|
| 338 | #: data/gtk/settings_window.ui:15
|
|---|
| 339 | msgid "Show desktop notifications when a new song gets played"
|
|---|
| 340 | msgstr "Извеждане на известие на работния плот при пускане на нова песен"
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: data/gtk/sidebar_controller.ui:23
|
|---|
| 343 | msgid "An error occurred"
|
|---|
| 344 | msgstr "Възникна грешка"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #: data/gtk/sidebar_controller.ui:131 data/gtk/station_row.ui:69
|
|---|
| 347 | #: data/gtk/toolbar_controller.ui:90
|
|---|
| 348 | msgid "Play"
|
|---|
| 349 | msgstr "Изпълнение"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: data/gtk/sidebar_controller.ui:177
|
|---|
| 352 | msgid "Station Menu"
|
|---|
| 353 | msgstr "Меню на станцията"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: data/gtk/sidebar_controller.ui:191
|
|---|
| 356 | msgid "_Show Station Details"
|
|---|
| 357 | msgstr "_Подробности за станцията"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: data/gtk/sidebar_controller.ui:195
|
|---|
| 360 | msgid "Stream to a _Device"
|
|---|
| 361 | msgstr "Предаване към _устройство"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: data/gtk/song_listbox.ui:29
|
|---|
| 364 | msgid "No Songs Detected"
|
|---|
| 365 | msgstr "Няма намерени песни"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: data/gtk/song_listbox.ui:40
|
|---|
| 368 | msgid ""
|
|---|
| 369 | "Songs are automatically recognized using the stream metadata.\n"
|
|---|
| 370 | "\n"
|
|---|
| 371 | "If the station does not send any metadata, no songs can be recognized."
|
|---|
| 372 | msgstr ""
|
|---|
| 373 | "Песните се разпознават автоматично с помощта на метаданните на предаването.\n"
|
|---|
| 374 | "\n"
|
|---|
| 375 | "Ако станцията не изпраща метаданни, песните няма да се разпознаят."
|
|---|
| 376 |
|
|---|
| 377 | #: data/gtk/song_listbox.ui:76
|
|---|
| 378 | msgid "Saved songs are located in your Music folder."
|
|---|
| 379 | msgstr "Запазените песни се намират в папката „Музика“."
|
|---|
| 380 |
|
|---|
| 381 | #: data/gtk/song_listbox.ui:86
|
|---|
| 382 | msgid "_Open"
|
|---|
| 383 | msgstr "_Отваряне"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #: data/gtk/song_row.ui:16
|
|---|
| 386 | msgid "Save recorded song"
|
|---|
| 387 | msgstr "Запазване на записаната песен"
|
|---|
| 388 |
|
|---|
| 389 | #: data/gtk/station_dialog.ui:71
|
|---|
| 390 | msgid "_Play Station"
|
|---|
| 391 | msgstr "_Изпълнение на станцията"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| 393 | #: data/gtk/station_dialog.ui:86
|
|---|
| 394 | msgid "_Add to Library"
|
|---|
| 395 | msgstr "_Добавяне в библиотеката"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| 397 | #: data/gtk/station_dialog.ui:102
|
|---|
| 398 | msgid "_Remove From Library"
|
|---|
| 399 | msgstr "_Премахване от библиотеката"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| 401 | #: data/gtk/station_dialog.ui:120
|
|---|
| 402 | msgid "Local Station"
|
|---|
| 403 | msgstr "Местна станция"
|
|---|
| 404 |
|
|---|
| 405 | #: data/gtk/station_dialog.ui:121
|
|---|
| 406 | msgid ""
|
|---|
| 407 | "This station exists only in your library, and is not part of the public "
|
|---|
| 408 | "online station database."
|
|---|
| 409 | msgstr ""
|
|---|
| 410 | "Тази станция съществува само във вашата библиотека и не е част от публичната "
|
|---|
| 411 | "база от данни със станции."
|
|---|
| 412 |
|
|---|
| 413 | #: data/gtk/station_dialog.ui:136
|
|---|
| 414 | msgid "Orphaned Station"
|
|---|
| 415 | msgstr "Изоставена станция"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #: data/gtk/station_dialog.ui:137
|
|---|
| 418 | msgid ""
|
|---|
| 419 | "The information could not be updated, probably this station was removed from "
|
|---|
| 420 | "the public online station database."
|
|---|
| 421 | msgstr ""
|
|---|
| 422 | "Информацията не може да бъде обновена, вероятно тази станция е премахната от "
|
|---|
| 423 | "публичната база от данни за станции."
|
|---|
| 424 |
|
|---|
| 425 | #: data/gtk/station_dialog.ui:149
|
|---|
| 426 | msgid "Information"
|
|---|
| 427 | msgstr "Информация"
|
|---|
| 428 |
|
|---|
| 429 | #: data/gtk/station_dialog.ui:152 src/ui/pages/search_page.rs:212
|
|---|
| 430 | msgid "Language"
|
|---|
| 431 | msgstr "Език"
|
|---|
| 432 |
|
|---|
| 433 | #: data/gtk/station_dialog.ui:162
|
|---|
| 434 | msgid "Tags"
|
|---|
| 435 | msgstr "Етикети"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #: data/gtk/station_dialog.ui:183
|
|---|
| 438 | msgid "Location"
|
|---|
| 439 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 440 |
|
|---|
| 441 | #: data/gtk/station_dialog.ui:188 src/ui/pages/search_page.rs:213
|
|---|
| 442 | msgid "Country"
|
|---|
| 443 | msgstr "Държава"
|
|---|
| 444 |
|
|---|
| 445 | #: data/gtk/station_dialog.ui:198 src/ui/pages/search_page.rs:214
|
|---|
| 446 | msgid "State"
|
|---|
| 447 | msgstr "Щат"
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| 449 | #: data/gtk/station_dialog.ui:232
|
|---|
| 450 | msgid "Audio"
|
|---|
| 451 | msgstr "Звук"
|
|---|
| 452 |
|
|---|
| 453 | #: data/gtk/station_dialog.ui:236 src/ui/pages/search_page.rs:216
|
|---|
| 454 | msgid "Bitrate"
|
|---|
| 455 | msgstr "Побитова скорост"
|
|---|
| 456 |
|
|---|
| 457 | #: data/gtk/station_dialog.ui:246
|
|---|
| 458 | msgid "Codec"
|
|---|
| 459 | msgstr "Кодер"
|
|---|
| 460 |
|
|---|
| 461 | #. This is a noun/label for the station stream url
|
|---|
| 462 | #: data/gtk/station_dialog.ui:256
|
|---|
| 463 | msgid "Stream"
|
|---|
| 464 | msgstr "Поток"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: data/gtk/station_dialog.ui:265
|
|---|
| 467 | msgid "Copy"
|
|---|
| 468 | msgstr "Копиране"
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:10
|
|---|
| 471 | msgid "Stream to a Device"
|
|---|
| 472 | msgstr "Предаване към устройство"
|
|---|
| 473 |
|
|---|
| 474 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:26
|
|---|
| 475 | msgid ""
|
|---|
| 476 | "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast "
|
|---|
| 477 | "support)."
|
|---|
| 478 | msgstr ""
|
|---|
| 479 | "Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство (изисква "
|
|---|
| 480 | "Google Cast)."
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:41
|
|---|
| 483 | msgid "No Devices Found"
|
|---|
| 484 | msgstr "Няма намерени устройства"
|
|---|
| 485 |
|
|---|
| 486 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:47 data/gtk/streaming_dialog.ui:70
|
|---|
| 487 | msgid "Search again"
|
|---|
| 488 | msgstr "Търсене наново"
|
|---|
| 489 |
|
|---|
| 490 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:64
|
|---|
| 491 | msgid "Search Completed"
|
|---|
| 492 | msgstr "Търсенето завърши"
|
|---|
| 493 |
|
|---|
| 494 | #: data/gtk/streaming_dialog.ui:87
|
|---|
| 495 | msgid "Searching for Devices…"
|
|---|
| 496 | msgstr "Търсене на устройства…"
|
|---|
| 497 |
|
|---|
| 498 | #: data/gtk/window.ui:40
|
|---|
| 499 | msgid "Main View"
|
|---|
| 500 | msgstr "Основен прозорец"
|
|---|
| 501 |
|
|---|
| 502 | #. Fallback to xdg-home when xdg-music is not available
|
|---|
| 503 | #: src/audio/backend/song_backend.rs:97
|
|---|
| 504 | msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory."
|
|---|
| 505 | msgstr ""
|
|---|
| 506 | "Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната "
|
|---|
| 507 | "папка."
|
|---|
| 508 |
|
|---|
| 509 | #: src/audio/player.rs:189
|
|---|
| 510 | msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid."
|
|---|
| 511 | msgstr "Станцията не може да се предава. Адресът е неправилен."
|
|---|
| 512 |
|
|---|
| 513 | #: src/audio/player.rs:240
|
|---|
| 514 | msgid "Cannot save song."
|
|---|
| 515 | msgstr "Песента не може да бъде запазена."
|
|---|
| 516 |
|
|---|
| 517 | #: src/ui/about_window.rs:46
|
|---|
| 518 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 519 | msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #. TODO: Implement show-server-stats action
|
|---|
| 522 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:134
|
|---|
| 523 | msgid "Show statistics"
|
|---|
| 524 | msgstr "Показване на статистиките"
|
|---|
| 525 |
|
|---|
| 526 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:136
|
|---|
| 527 | msgid "Browse over 30,000 stations"
|
|---|
| 528 | msgstr "Избор от над 30 000 станции"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:138
|
|---|
| 531 | msgid "Add new station"
|
|---|
| 532 | msgstr "Добавяне на нова станция"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:140
|
|---|
| 535 | msgid "Your favorite station is missing?"
|
|---|
| 536 | msgstr "Любимата ви станция липсва?"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:145
|
|---|
| 539 | msgid "Open website"
|
|---|
| 540 | msgstr "Отваряне на Интернет страницата"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:147
|
|---|
| 543 | msgid "Powered by radio-browser.info"
|
|---|
| 544 | msgstr "Ползва се radio-browser.info"
|
|---|
| 545 |
|
|---|
| 546 | #: src/ui/pages/discover_page.rs:158 src/ui/pages/search_page.rs:191
|
|---|
| 547 | msgid "Station data could not be received."
|
|---|
| 548 | msgstr "Данните на станцията не може да се получат."
|
|---|
| 549 |
|
|---|
| 550 | #: src/ui/pages/library_page.rs:121
|
|---|
| 551 | msgid "Welcome to {}"
|
|---|
| 552 | msgstr "Добре дошли в {}"
|
|---|
| 553 |
|
|---|
| 554 | #: src/ui/pages/search_page.rs:104
|
|---|
| 555 | msgid ""
|
|---|
| 556 | "The number of results is limited to {} item. Try using a more specific "
|
|---|
| 557 | "search term."
|
|---|
| 558 | msgid_plural ""
|
|---|
| 559 | "The number of results is limited to {} items. Try using a more specific "
|
|---|
| 560 | "search term."
|
|---|
| 561 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 562 | "Броят на резултатите е ограничен до {} елемент. Опитайте с по-конкретен "
|
|---|
| 563 | "термин за търсене."
|
|---|
| 564 | msgstr[1] ""
|
|---|
| 565 | "Броят на резултатите е ограничен до {} елемента. Опитайте с по-конкретен "
|
|---|
| 566 | "термин за търсене."
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: src/ui/station_dialog.rs:221
|
|---|
| 569 | msgid "{} kbit/s"
|
|---|
| 570 | msgstr "{} kbit/s"
|
|---|