source: gnome/circle/secrets.master.bg.po@ 4164

Last change on this file since 4164 was 4164, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

secrets: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 55.6 KB
RevLine 
[3901]1# Bulgarian translation of secrets po-file.
[4164]2# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>
[3901]3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
[4085]4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
[3901]5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: secrets master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/secrets/issues\n"
[4164]10"POT-Creation-Date: 2025-02-25 11:25+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:11+0100\n"
[4025]12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
[3901]14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[4025]18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
[4085]19"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
[3901]20
21#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:5
22msgid "Add Attribute"
23msgstr "Добавяне на атрибут"
24
[4025]25#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:37
[3901]26msgid "Key"
27msgstr "Ключ"
28
[4025]29#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:43
[3901]30msgid "Value"
31msgstr "Стойност"
32
[4025]33#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:49
[3901]34msgid "Sensitive"
35msgstr "Чувствителни"
36
[4025]37#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:50
[3901]38msgid "Contains sensitive data."
39msgstr "Съдържа чувствителни данни."
40
[4031]41#: data/gtk/add_attribute_dialog.ui:57 gsecrets/entry_page.py:297
42#: gsecrets/entry_page.py:454
[3901]43msgid "_Add"
44msgstr "_Добавяне"
45
46#: data/gtk/attachment_entry_row.ui:9
47msgid "Download Attachment"
48msgstr "Сваляне на прикачен файл"
49
50#: data/gtk/attachment_entry_row.ui:20
51msgid "Remove Attachment"
52msgstr "Премахване на прикачен файл"
53
54#. Dialog title which informs the user about unsaved changes.
55#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:4
56msgid "Safety Info"
57msgstr "Информация за сигурност"
58
59#. Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed.
60#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:5
61msgid ""
62"It is possible that external applications will create unencrypted hidden or "
63"temporary copies of this attachment file! Please proceed with caution."
64msgstr ""
65"Възможно е други програми да създадат нешифрирани скрити или временни копия "
66"на този прикачен файл. Бъдете внимателни!"
67
68#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:9
69msgid "_Back"
70msgstr "На_зад"
71
72#: data/gtk/attachment_warning_dialog.ui:10
73msgid "_Proceed"
74msgstr "На_пред"
75
76#: data/gtk/attribute_entry_row.ui:8
77#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:28
78msgid "Copy Attribute"
79msgstr "Копиране на атрибут"
80
81#: data/gtk/attribute_entry_row.ui:19
82#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:34
83msgid "Remove Attribute"
84msgstr "Изтриване на атрибут"
85
86#: data/gtk/browsing_panel.ui:23
87msgid "Add elements with the ➕ button"
88msgstr "Елементи се добавят с бутона „➕“"
89
90#: data/gtk/browsing_panel.ui:24
91msgid "Empty Group"
92msgstr "Празна група"
93
94#: data/gtk/browsing_panel.ui:30
95msgid "No Search Results"
96msgstr "Няма резултати от търсенето"
97
98#: data/gtk/color_entry_row.ui:4
99msgid "Color"
100msgstr "Цвят"
101
102#. Headerbar subtitle in keepass safe creation routine.
103#. NOTE: Filechooser title for creating a new keepass safe kdbx file
[4164]104#: data/gtk/create_database.ui:11 gsecrets/widgets/window.py:238
[3901]105msgid "Create Safe"
106msgstr "Създаване на сейф"
107
108#: data/gtk/create_database.ui:17
109msgid "Back"
110msgstr "Назад"
111
112#: data/gtk/create_database.ui:22 data/gtk/locked_headerbar.ui:20
113#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:40
114msgid "Main Menu"
115msgstr "Основно меню"
116
117#: data/gtk/create_database.ui:44
118msgid "Protect your safe"
119msgstr "Защита на сейфа"
120
121#: data/gtk/create_database.ui:57 data/gtk/credentials_group.ui:23
122#: data/gtk/references_dialog.ui:177
123msgid "_Password"
124msgstr "_Парола"
125
126#: data/gtk/create_database.ui:64
127msgid "_Confirm Password"
128msgstr "_Потвърдете паролата"
129
130#: data/gtk/create_database.ui:84 data/gtk/unlock_database.ui:45
131msgid "Additional Credentials"
132msgstr "Допълнителни данни за идентификация"
133
134#: data/gtk/create_database.ui:90
[4085]135msgid "C_reate"
136msgstr "_Създаване"
[3901]137
[4085]138#: data/gtk/create_database.ui:115
[3901]139msgid "Safe Successfully Created"
140msgstr "Успешно създаден сейф"
141
[4085]142#: data/gtk/create_database.ui:118
[3901]143msgid "_Open Safe"
144msgstr "_Отваряне на сейф"
145
[4085]146#: data/gtk/create_database.ui:143 data/gtk/locked_headerbar.ui:38
[4025]147#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:103
[3901]148msgid "_Preferences"
149msgstr "_Настройки"
150
[4085]151#: data/gtk/create_database.ui:147 data/gtk/locked_headerbar.ui:42
[4025]152#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:107
[3901]153msgid "_Keyboard Shortcuts"
154msgstr "_Клавишни комбинации"
155
156#. "Secrets" is the application name, do not translate
[4085]157#: data/gtk/create_database.ui:151 data/gtk/locked_headerbar.ui:46
[4025]158#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:111
[3901]159msgid "_About Secrets"
[4085]160msgstr "_Относно „Тайни“"
[3901]161
162#: data/gtk/credentials_group.ui:6 data/gtk/references_dialog.ui:173
163msgid "_Username"
164msgstr "_Потребителско име"
165
166#: data/gtk/credentials_group.ui:11 data/gtk/credentials_group.ui:47
[4085]167#: data/gtk/entry_page.ui:93 data/gtk/entry_page.ui:131
168#: data/gtk/history_row.ui:28 data/gtk/references_dialog.ui:345
[3901]169msgid "Copy"
170msgstr "Копиране"
171
172#: data/gtk/credentials_group.ui:32 data/gtk/database_settings_dialog.ui:31
173#: gsecrets/create_database.py:40
174msgid "Generate New Password"
175msgstr "Генериране на нова парола"
176
177#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:5
178msgid "Safe Settings"
179msgstr "Настройки на сейфа"
180
181#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:9
182msgid "Authentication"
183msgstr "Идентификация"
184
185#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:15
186msgid "Current Password"
187msgstr "Текуща парола"
188
189#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:25
190msgid "New Password"
191msgstr "Нова парола"
192
193#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:46
194msgid "Confirm New Password"
195msgstr "Потвърдете новата парола"
196
197#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:60
198msgid "New Additional Credentials"
199msgstr "Нови допълнителни данни за идентификация"
200
201#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:75
[4025]202#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:196
203#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:258
[3901]204msgid "_Apply Changes"
205msgstr "_Прилагане на промените"
206
[4085]207#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:93 data/gtk/settings_dialog.ui:8
[3901]208#: data/gtk/settings_dialog.ui:11
209msgid "General"
210msgstr "Общи"
211
[4085]212#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:97
[4025]213msgid "Database"
214msgstr "База от данни"
[3901]215
[4085]216#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:100
[4025]217msgid "Name"
218msgstr "Име"
[3901]219
[4085]220#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:108
[4025]221msgid "Description"
222msgstr "Описание"
223
[4085]224#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:116
[4025]225msgid "Default User"
226msgstr "Стандартен потребител"
227
[4085]228#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:127
[4025]229msgid "Details"
230msgstr "Подробности"
231
[4085]232#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:130
[3901]233msgid "Path"
234msgstr "Път"
235
[4085]236#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:139
[3901]237msgid "File Size"
238msgstr "Размер"
239
240#. KeePass is a proper noun
[4085]241#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:148
[3901]242msgid "KeePass Version"
243msgstr "Версия на KeePass"
244
[4085]245#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:157
[3901]246msgid "Creation Date"
247msgstr "Създаден"
248
[4085]249#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:165
[3901]250msgid "Encryption Algorithm"
251msgstr "Алгоритъм за шифриране"
252
[4085]253#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:173
[3901]254msgid "Derivation Algorithm"
[4025]255msgstr "Алгоритъм за извличане"
[3901]256
257#. Statistics
[4085]258#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:183
[3901]259msgid "Stats"
260msgstr "Статистика"
261
[4085]262#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:186
[3901]263msgid "Number of Entries"
264msgstr "Брой записи"
265
[4085]266#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:195
[3901]267msgid "Number of Groups"
268msgstr "Брой групи"
269
[4085]270#: data/gtk/database_settings_dialog.ui:204
[3901]271msgid "Passwords"
272msgstr "Пароли"
273
274#: data/gtk/entry_page.ui:55
275msgid "Entry Menu"
276msgstr "Меню със записи"
277
[4025]278#: data/gtk/entry_page.ui:69 data/gtk/group_page.ui:26
[3901]279#: data/gtk/references_dialog.ui:169
280msgid "_Title"
281msgstr "_Заглавие"
282
283#: data/gtk/entry_page.ui:75
284msgid "U_RL"
285msgstr "_Адрес"
286
287#: data/gtk/entry_page.ui:81
288msgid "Open Address"
289msgstr "Отваряне на адреса"
290
291#: data/gtk/entry_page.ui:109
292msgid "One-Time Password"
293msgstr "Еднократна парола"
294
[4085]295#: data/gtk/entry_page.ui:121
296msgid "Remaining Time"
297msgstr "Оставащо време"
298
299#: data/gtk/entry_page.ui:143
[3901]300msgid "One-_Time Password Secret"
301msgstr "_Еднократна тайна"
302
303#. OTP is a proper name
[4085]304#: data/gtk/entry_page.ui:149
[3901]305msgid "Could not Generate OTP Token"
306msgstr "Неуспешно генериране на жетон за OTP"
307
[4085]308#: data/gtk/entry_page.ui:157 data/gtk/group_page.ui:34
[3901]309#: data/gtk/notes_dialog.ui:6 data/gtk/references_dialog.ui:141
310msgid "Notes"
311msgstr "Записки"
312
[4085]313#: data/gtk/entry_page.ui:161 data/gtk/group_page.ui:38
[3901]314msgid "Edit in a Window"
315msgstr "Редактиране в прозорец"
316
[4085]317#: data/gtk/entry_page.ui:199
[3901]318msgid "Icon"
319msgstr "Икона"
320
[4085]321#: data/gtk/entry_page.ui:219
[4025]322msgid "Tags"
323msgstr "Етикети"
324
[4085]325#: data/gtk/entry_page.ui:224 gsecrets/entry_page.py:295
[4025]326msgid "Add New Tag"
327msgstr "Добавяне на нов етикет"
328
[4085]329#: data/gtk/entry_page.ui:241
[3901]330msgid "Attachments"
331msgstr "Прикачени файлове"
332
[4085]333#: data/gtk/entry_page.ui:245
[3901]334msgid "_Add Attachment"
335msgstr "_Прикачване на файл"
336
[4085]337#: data/gtk/entry_page.ui:254
[3901]338msgid "Attributes"
339msgstr "Атрибути"
340
[4085]341#: data/gtk/entry_page.ui:259
[3901]342msgid "Add Attr_ibute"
343msgstr "Добавяне на атр_ибут"
344
[4085]345#: data/gtk/entry_page.ui:267
[3901]346msgid "Expiration Date"
[4058]347msgstr "Дата на изтичане"
[3901]348
[4085]349#: data/gtk/entry_page.ui:280
[3901]350msgid "_Show More"
[4058]351msgstr "_Допълнителни опции"
[3901]352
[4085]353#: data/gtk/entry_page.ui:294
[3901]354msgid "D_uplicate"
355msgstr "Д_убликат"
356
[4085]357#: data/gtk/entry_page.ui:298
[3901]358msgid "_References"
359msgstr "_Препратки"
360
[4085]361#: data/gtk/entry_page.ui:302 data/gtk/group_page.ui:75
[3901]362msgid "_Properties"
363msgstr "_Свойства"
364
[4085]365#: data/gtk/entry_page.ui:308
[3901]366msgid "_Save in History"
367msgstr "_Запазване в историята"
368
[4085]369#: data/gtk/entry_page.ui:312
[3901]370msgid "Show _History"
371msgstr "Показване на _историята"
372
[4085]373#: data/gtk/entry_page.ui:318 data/gtk/group_page.ui:81
[4025]374#: gsecrets/selection_manager.py:112
[3901]375msgid "_Delete"
376msgstr "_Изтриване"
377
[4031]378#: data/gtk/entry_page_tag.ui:21
379msgid "Remove"
380msgstr "Премахване"
381
[4085]382#: data/gtk/entry_row.ui:38
383msgid "Select Entry"
384msgstr "Изберете запис"
385
386#: data/gtk/entry_row.ui:82
[3901]387msgid "Copy One-Time Password"
388msgstr "Копиране на еднократна парола"
389
[4085]390#: data/gtk/entry_row.ui:93
[3901]391msgid "Copy Username"
392msgstr "Копиране на име на потребител"
393
[4085]394#: data/gtk/entry_row.ui:103
[3901]395msgid "Copy Password"
396msgstr "Копиране на парола"
397
398#: data/gtk/expiration_date_row.ui:8 gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:82
399msgid "Expiration Date not Set"
400msgstr "Не е зададена дата на изтичане"
401
402#: data/gtk/expiration_date_row.ui:22
403msgid "Edit Expiration Date"
404msgstr "Редактиране на датата на изтичане"
405
406#: data/gtk/expiration_date_row.ui:30
407msgid "Remove Expiration Date"
408msgstr "Премахване на датата на изтичане"
409
410#: data/gtk/expiration_date_row.ui:63
411msgid "_Set Expiration Date"
412msgstr "_Задаване на датата на изтичане"
413
[4025]414#: data/gtk/group_page.ui:14
[3901]415msgid "Group Menu"
416msgstr "Меню за групи"
417
[4085]418#: data/gtk/group_row.ui:38
419msgid "Select Group"
420msgstr "Избор на група"
421
422#: data/gtk/group_row.ui:68
[3901]423msgid "Edit"
424msgstr "Редактиране"
425
426#: data/gtk/help-overlay.ui:11
427msgctxt "Shortcut window description"
428msgid "Application"
429msgstr "Програма"
430
431#: data/gtk/help-overlay.ui:14
432msgctxt "Shortcut window description"
433msgid "Create Safe"
434msgstr "Създаване на сейф"
435
436#: data/gtk/help-overlay.ui:20
437msgctxt "Shortcut window description"
438msgid "Go Back"
439msgstr "Назад"
440
441#: data/gtk/help-overlay.ui:26
442msgctxt "Shortcut window description"
443msgid "Open Safe"
444msgstr "Отваряне на сейф"
445
446#: data/gtk/help-overlay.ui:32
447msgctxt "Shortcut window description"
448msgid "Open Preferences"
449msgstr "Отваряне на настройките"
450
451#: data/gtk/help-overlay.ui:38
452msgctxt "shortcut window"
453msgid "Show Shortcuts"
454msgstr "Показване на клавишните комбинации"
455
456#: data/gtk/help-overlay.ui:44
457msgctxt "Shortcut window description"
458msgid "Close Window"
459msgstr "Затваряне на прозореца"
460
461#: data/gtk/help-overlay.ui:50
462msgctxt "Shortcut window description"
463msgid "New Window"
464msgstr "Нов прозорец"
465
466#: data/gtk/help-overlay.ui:56
467msgctxt "Shortcut window description"
468msgid "Quit"
469msgstr "Спиране на програмата"
470
471#: data/gtk/help-overlay.ui:64
472msgctxt "Shortcut window description"
473msgid "Safe"
474msgstr "Сейф"
475
476#: data/gtk/help-overlay.ui:67
477msgctxt "Shortcut window description"
478msgid "Lock Safe"
479msgstr "Заключване на сейфа"
480
481#: data/gtk/help-overlay.ui:73
482msgctxt "Shortcut window description"
483msgid "Save Safe"
484msgstr "Запазване на сейфа"
485
486#: data/gtk/help-overlay.ui:79
487msgctxt "Shortcut window description"
488msgid "Open Search"
489msgstr "Отваряне на търсачката"
490
491#: data/gtk/help-overlay.ui:85
492msgctxt "Shortcut window description"
493msgid "Create Entry"
494msgstr "Създаване на запис"
495
496#: data/gtk/help-overlay.ui:91
497msgctxt "Shortcut window description"
498msgid "Create Group"
499msgstr "Създаване на група"
500
501#: data/gtk/help-overlay.ui:99
502msgctxt "Shortcut window description"
503msgid "Entry"
504msgstr "Запис"
505
506#: data/gtk/help-overlay.ui:102
507msgctxt "Shortcut window description"
508msgid "Copy Password"
509msgstr "Копиране на парола"
510
511#: data/gtk/help-overlay.ui:108
512msgctxt "Shortcut window description"
513msgid "Copy Address"
514msgstr "Копиране на адрес"
515
516#: data/gtk/help-overlay.ui:114
517msgctxt "Shortcut window description"
518msgid "Copy Username"
519msgstr "Копиране на потребителско име"
520
521#: data/gtk/help-overlay.ui:120
522msgctxt "Shortcut window description"
523msgid "Copy One-Time Password"
524msgstr "Копиране на еднократна парола"
525
526#: data/gtk/help-overlay.ui:126
527msgctxt "Shortcut window description"
528msgid "Show History"
529msgstr "Показване на историята"
530
531#: data/gtk/help-overlay.ui:132
532msgctxt "Shortcut window description"
533msgid "Save in History"
534msgstr "Запазване в историята"
535
536#: data/gtk/history_row.ui:18 gsecrets/widgets/history_row.py:47
537msgid "Show Text"
538msgstr "Показване на текст"
539
540#: data/gtk/history_row.ui:39
541msgid "Remove from History"
542msgstr "Премахване от историята"
543
544#: data/gtk/history_window.ui:8
545msgid "Password History"
546msgstr "История на пароли"
547
548#: data/gtk/locked_headerbar.ui:14
549msgid "_Open"
550msgstr "_Отваряне"
551
[4025]552#: data/gtk/locked_headerbar.ui:32 data/gtk/unlocked_headerbar.ui:89
[3901]553#: data/gtk/welcome_page.ui:18
554msgid "_New Safe"
555msgstr "_Нов сейф"
556
[4025]557#: data/gtk/notes_dialog.ui:20
[3901]558msgid "_Copy"
559msgstr "_Копиране"
560
561#. Button tooltip in headerbar to open search page
[4085]562#: data/gtk/notes_dialog.ui:33 data/gtk/notes_dialog.ui:58
[3901]563#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:26
564msgid "Search"
565msgstr "Търсене"
566
567#: data/gtk/password_generator_popover.ui:23 data/gtk/references_dialog.ui:117
568#: data/gtk/settings_dialog.ui:53 data/gtk/unlock_database.ui:37
569msgid "Password"
570msgstr "Парола"
571
572#: data/gtk/password_generator_popover.ui:32
573msgid "Length"
574msgstr "Дължина"
575
576#: data/gtk/password_generator_popover.ui:50
577msgid "Characters"
578msgstr "Знаци"
579
580#: data/gtk/password_generator_popover.ui:94
[4025]581#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:213
[3901]582msgid "Passphrase"
583msgstr "Фраза"
584
[4085]585#: data/gtk/password_generator_popover.ui:99
[3901]586msgid "Words"
587msgstr "Думи"
588
589#. Button to generate a password
[4085]590#: data/gtk/password_generator_popover.ui:126
[4025]591#: gsecrets/provider/file_provider.py:196
[3901]592msgid "_Generate"
593msgstr "_Генериране"
594
595#: data/gtk/properties_dialog.ui:6
596msgid "Properties"
597msgstr "Свойства"
598
599#: data/gtk/properties_dialog.ui:26 data/gtk/references_dialog.ui:153
600msgid "UUID"
601msgstr "UUID"
602
603#: data/gtk/properties_dialog.ui:35
604msgid "Accessed"
605msgstr "Достъпен"
606
607#: data/gtk/properties_dialog.ui:44
608msgid "Modified"
609msgstr "Променeн"
610
611#: data/gtk/properties_dialog.ui:53
612msgid "Created"
613msgstr "Създаден"
614
615#: data/gtk/references_dialog.ui:15
616msgid "Code"
617msgstr "Код"
618
[4085]619#: data/gtk/references_dialog.ui:27 data/gtk/references_dialog.ui:241
620#: data/gtk/references_dialog.ui:337
[3901]621msgid "Property"
622msgstr "Свойство"
623
624#: data/gtk/references_dialog.ui:48
625msgid "Title"
626msgstr "Заглавие"
627
628#: data/gtk/references_dialog.ui:69
629msgid "Username"
630msgstr "Потребителско име"
631
632#: data/gtk/references_dialog.ui:129
633msgid "URL"
634msgstr "Адрес"
635
636#: data/gtk/references_dialog.ui:181
637msgid "_URL"
638msgstr "_Адрес"
639
640#: data/gtk/references_dialog.ui:185
641msgid "_Notes"
642msgstr "_Записки"
643
644#: data/gtk/references_dialog.ui:191
645msgid "References"
646msgstr "Препратки"
647
[4085]648#: data/gtk/references_dialog.ui:212
[3901]649msgid "Syntax"
650msgstr "Синтаксис"
651
[4085]652#: data/gtk/references_dialog.ui:221
[3901]653msgid "The placeholder syntax for field references is the following:"
654msgstr "Примерният синтаксис за кодове на полета е следният:"
655
[4085]656#: data/gtk/references_dialog.ui:240 data/gtk/references_dialog.ui:268
[3901]657msgid "Show Field Codes"
658msgstr "Показване на кодовете на полета"
659
[4085]660#: data/gtk/references_dialog.ui:269
[3901]661msgid "Identifier"
662msgstr "Идентификатор"
663
[4085]664#: data/gtk/references_dialog.ui:326
[3901]665msgid "Reference"
666msgstr "Код на поле"
667
668#
[4085]669#: data/gtk/references_dialog.ui:365
[3901]670msgid ""
671"Each entry has a unique identifier called UUID. It can be found in the "
672"properties of the entry."
673msgstr ""
674"Всеки запис има уникален идентификатор — UUID. Може да се намери в "
675"свойствата му."
676
677#. Dialog title which informs the user about unsaved changes.
678#: data/gtk/save_dialog.ui:4
679msgid "Unsaved Changes"
680msgstr "Незапазени промени"
681
682#. Dialog subtitle which informs the user about unsaved changes more detailed.
683#: data/gtk/save_dialog.ui:5
684msgid "Do you want to write all changes to the safe?"
685msgstr "Искате ли да запазите всичките промени в сейфа?"
686
687#. _Discard all the changes which the user have made to his keepass safe
688#: data/gtk/save_dialog.ui:10 gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:24
[4164]689#: gsecrets/widgets/window.py:419
[3901]690msgid "_Quit Without Saving"
691msgstr "_Спиране на програмата без запазване"
692
693#. _Cancel exiting the program
[4164]694#: data/gtk/save_dialog.ui:11 gsecrets/widgets/window.py:420
[3901]695msgid "_Don't Quit"
696msgstr "_Програмата да продължи работа"
697
698#. _Save all the changes which the user have made to his keepass safe
699#: data/gtk/save_dialog.ui:12
700msgid "_Save and Quit"
701msgstr "_Запазване и спиране"
702
703#: data/gtk/settings_dialog.ui:14
704msgid "_Hide First Start Screen"
705msgstr "_Скриване на първоначалния екран"
706
707#: data/gtk/settings_dialog.ui:15
708msgid "Reopen last opened safe."
709msgstr "Отваряне на последно отваряния сейф."
710
711#. TRANSLATORS Safe as in strongbox.
712#. NOTE: Safe as in strongbox
[4164]713#: data/gtk/settings_dialog.ui:24 gsecrets/widgets/window.py:147
714#: gsecrets/widgets/window.py:230 gsecrets/widgets/window.py:242
[3901]715msgid "Safe"
716msgstr "Сейф"
717
718#: data/gtk/settings_dialog.ui:27
719msgid "_Save Automatically"
720msgstr "_Aвтоматично запазване"
721
722#: data/gtk/settings_dialog.ui:28
723msgid "Save every change automatically."
724msgstr "Автоматично запазване след всяка промяна."
725
[4025]726#: data/gtk/settings_dialog.ui:37 gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:216
[3901]727msgid "Unlock"
728msgstr "Отключване"
729
730#. A composite key is a authentication method where the user needs both password and keyfile for unlocking his safe
731#: data/gtk/settings_dialog.ui:40
732msgid "Remember Composite _Key"
733msgstr "Запомняне на съставния _ключ"
734
735#. A composite key is a authentication method where the user needs both password and keyfile for unlocking his safe
736#: data/gtk/settings_dialog.ui:41
737msgid "Remember last used composite key."
738msgstr "Запомняне на последно използвания съставен ключ."
739
740#: data/gtk/settings_dialog.ui:56
741msgid "Password Generation"
742msgstr "Генериране на парола"
743
744#: data/gtk/settings_dialog.ui:59
745msgid "Password Length"
746msgstr "Дължина на паролата"
747
748#: data/gtk/settings_dialog.ui:60
749msgid "Number of characters when generating a password."
750msgstr "Брой знаци при генериране на парола."
751
752#: data/gtk/settings_dialog.ui:74
753msgid "_Uppercase Characters"
754msgstr "_Главни букви"
755
756#: data/gtk/settings_dialog.ui:75
757msgid "Use uppercase characters A-Z when generating a password."
758msgstr "Включване на главни букви A-Z при генериране на парола."
759
760#: data/gtk/settings_dialog.ui:82
761msgid "_Lowercase Characters"
762msgstr "_Малки букви"
763
764#: data/gtk/settings_dialog.ui:83
765msgid "Use lowercase characters a-z when generating a password."
766msgstr "Включване на малки букви a-z при генериране на парола."
767
768#: data/gtk/settings_dialog.ui:90
769msgid "_Numeric Characters"
770msgstr "_Цифри"
771
772#: data/gtk/settings_dialog.ui:91
773msgid "Use numeric characters when generating a password."
774msgstr "Включване на цифри при генериране на парола."
775
776#: data/gtk/settings_dialog.ui:98
777msgid "_Special Characters"
778msgstr "_Специални знаци"
779
780#. ASCII is a proper name
781#: data/gtk/settings_dialog.ui:99
782msgid "Use non-alphanumeric ASCII symbols when generating a password."
783msgstr ""
784"Включване на знаци от ASCII, които не са букви или цифри, при генериране на "
785"парола."
786
787#: data/gtk/settings_dialog.ui:108
788msgid "Passphrase Generation"
789msgstr "Генериране на парола-фраза"
790
791#: data/gtk/settings_dialog.ui:111
792msgid "Passphrase Length"
793msgstr "Дължина на парола-фраза"
794
795#: data/gtk/settings_dialog.ui:112
[4164]796#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:103
[3901]797msgid "Number of words to use when generating a passphrase."
798msgstr "Брой думи за парола-фраза."
799
800#: data/gtk/settings_dialog.ui:126
801msgid "Separator"
802msgstr "Разделител"
803
804#: data/gtk/settings_dialog.ui:136 data/gtk/settings_dialog.ui:139
805msgid "Security"
806msgstr "Сигурност"
807
808#: data/gtk/settings_dialog.ui:142
809msgid "Safe Lock Timeout"
810msgstr "Време за изчакване преди заключване на сейфа"
811
812#: data/gtk/settings_dialog.ui:143
813msgid "Lock safe on idle after X minutes."
814msgstr "Заключване на сейфа при неактивност от толкова минути."
815
816#: data/gtk/settings_dialog.ui:157
817msgid "Lock on _Session Lock"
818msgstr "Заключване при заключване на _сесията"
819
820#: data/gtk/settings_dialog.ui:158
[4025]821#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:13
[3901]822msgid "Automatically lock when the session is locked."
823msgstr "Автоматично заключване при заключване на сесията."
824
825#: data/gtk/settings_dialog.ui:165
826msgid "Clear Clipboard"
827msgstr "Изчистване на буфера за обмен"
828
829#: data/gtk/settings_dialog.ui:166
830msgid "Clear clipboard after X seconds."
831msgstr "Изчистване на буфера за обмен след толкова секунди."
832
833#: data/gtk/settings_dialog.ui:180
834msgid "Clear Recent List"
835msgstr "Изчистване на списъка с последните сейфове"
836
837#: data/gtk/settings_dialog.ui:181
838msgid "Clear the recently opened safes list."
839msgstr "Изчистване на списъка с наскоро отворени сейфове."
840
841#: data/gtk/settings_dialog.ui:188
842msgid "Clear"
843msgstr "Изчистване"
844
845#: data/gtk/unlock_database.ui:20
846msgid "Unlock Safe"
847msgstr "Отключване на сейфа"
848
[4025]849#: data/gtk/unlock_database.ui:51 gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:218
850msgid "_Unlock"
851msgstr "_Отключване"
852
[3901]853#: data/gtk/unlocked_database.ui:18
854msgid "Browser"
855msgstr "Браузър"
856
[4164]857#: data/gtk/unlocked_database.ui:29 gsecrets/unlocked_database.py:698
[3901]858msgid "Select Items"
859msgstr "Избор на елементи"
860
861#: data/gtk/unlocked_database.ui:35 data/gtk/unlocked_headerbar.ui:11
862msgid "Go Back"
863msgstr "Назад"
864
[4031]865#: data/gtk/unlocked_database.ui:41 gsecrets/entry_page.py:296
[4025]866#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:217 gsecrets/selection_manager.py:111
[3901]867#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:31
868msgid "_Cancel"
869msgstr "_Отказване"
870
[4085]871#: data/gtk/unlocked_database.ui:54 data/gtk/unlocked_database.ui:60
[3901]872msgid "Search Safe"
873msgstr "Търсене в сейфа"
874
[4085]875#: data/gtk/unlocked_database.ui:73
[3901]876msgid "_Clear"
877msgstr "Из_чистване"
878
879#. Button tooltip in selection mode to delete every selected entry/group
[4085]880#: data/gtk/unlocked_database.ui:83
[3901]881msgid "Delete Selection"
882msgstr "Изтриване на избора"
883
884#. Button tooltip in selection mode to move every selected entry/group to another place
[4085]885#: data/gtk/unlocked_database.ui:93
[3901]886msgid "Move Selection"
887msgstr "Преместване на избраното"
888
[4085]889#: data/gtk/unlocked_database.ui:100
[3901]890msgid "Paste Selection"
891msgstr "Поставяне на избраното"
892
[4085]893#: data/gtk/unlocked_database.ui:125
[3901]894msgid "Select an Entry"
[4058]895msgstr "Изберете запис"
[3901]896
897#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:18
898msgid "New Entry or Group"
899msgstr "Нов запис или група"
900
901#. Button tooltip in headerbar to switch to selection mode where the user can tick password entries and groups
902#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:33
903msgid "Selection Mode"
904msgstr "Режим на избор"
905
[4025]906#. s
907#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:54
908#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:34
909msgid "_Save"
910msgstr "_Запазване"
911
912#. s
913#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:58
914msgid "_Lock"
915msgstr "_Заключване"
916
917#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:64
[3901]918msgid "So_rting"
919msgstr "_Подредба"
920
921#. This is an alphabetical order for entries
[4025]922#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:66
[3901]923msgid "_A-Z"
924msgstr "_A-Z"
925
926#. This is an alphabetical order for entries
[4025]927#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:71
[3901]928msgid "_Z-A"
929msgstr "_Z-A"
930
[4025]931#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:76
[3901]932msgid "_Newest First"
933msgstr "Най-_новите отпред"
934
[4025]935#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:81
[3901]936msgid "_Oldest First"
937msgstr "Най-_старите отпред"
938
[4025]939#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:93
[3901]940msgid "New _Window"
941msgstr "Нов _прозорец"
942
[4025]943#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:97
[3901]944msgid "Sa_fe Settings"
945msgstr "Настройки на сей_фа"
946
[4025]947#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:119
[3901]948msgid "New _Entry"
949msgstr "Нов _запис"
950
[4025]951#: data/gtk/unlocked_headerbar.ui:123
[3901]952msgid "New _Group"
953msgstr "Нова _група"
954
955#. The umbrella sentence of the application on the first start screen
956#: data/gtk/welcome_page.ui:11
957msgid "Secure Secrets"
[4085]958msgstr "Защитете тайните си"
[3901]959
960#. The subtitle of the umbrella sentence in the first start screen. This is a sentence which gives the user a starting point what he can do if he opens the application for the first time.
961#: data/gtk/welcome_page.ui:12
962msgid "Create or import a new Keepass safe"
[4085]963msgstr "Създадете или качете нов сейф на Keepass"
[3901]964
[4058]965#. Translators: Secrets is the app name, do not translate
[4164]966#: data/gtk/window.ui:4 data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:4
[4058]967msgid "Secrets"
[4085]968msgstr "Тайни"
[4058]969
[3901]970#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:5
971msgid "A password manager for GNOME"
972msgstr "Управление на пароли за GNOME"
973
974#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
975#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:14
976msgid "keepass;encrypt;secure;"
977msgstr "keepass;криптиране;шифриране;защитен;сейф;трезор;парола;кийпас;"
978
979#: data/org.gnome.World.Secrets.desktop.in.in:21
980msgid "New Window"
981msgstr "Нов прозорец"
982
983#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:12
984msgid "Lock on session lock"
985msgstr "Заключване при заключване на сесията"
986
987#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:17
988msgid "Reopen last opened database"
989msgstr "Отваряне на последно отваряната база от данни"
990
991#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:18
992msgid ""
993"Automatically open the unlock screen of the last opened database, otherwise "
994"show the welcome screen."
995msgstr ""
996"Автоматично отваряне на екрана за отключване на последно отваряната база от "
997"данни. В противен случай се показва началния екран."
998
999#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:22
1000msgid "Save every change automatically"
1001msgstr "Автоматично запазване след всяка промяна"
1002
1003#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:23
1004msgid ""
1005"Save every change you made instantly into the database. Please note that you "
1006"cannot revert changes if Autosave is enabled."
1007msgstr ""
1008"Автоматично запазване на всяка промяна в базата от данни. Обърнете внимание, "
1009"че не може да върнете промените, ако е активирано автоматичното запазване."
1010
1011#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:27
1012msgid "Lock database after X minutes"
1013msgstr "Заключване на базата от данни след толкова минути"
1014
1015#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:28
1016msgid ""
1017"Automatically lock your database after a given amount of minutes to improve "
1018"the security."
1019msgstr ""
1020"Автоматично заключване на базата от данни след определен брой минути за "
1021"подобряване на сигурността."
1022
1023#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:32
1024msgid "Clear clipboard after X seconds"
1025msgstr "Изчистване на буфера за обмен след толкова секунди"
1026
1027#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:33
1028msgid "After copying the password clear the clipboard for security reasons."
1029msgstr "След копиране на парола буферът за обмен да се изчиства за сигурност."
1030
1031#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:37
1032msgid "Window size"
1033msgstr "Размер на прозореца"
1034
1035#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:38
1036msgid "Remember the window size."
1037msgstr "Запомняне на размера на прозореца."
1038
1039#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:42
[4164]1040msgid "Last opened databases"
1041msgstr "Последно отворени бази от данни"
1042
1043#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:43
1044msgid "A list of the last opened databases."
1045msgstr "Списък с последно отваряните бази от данни."
1046
1047#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:47
[3901]1048msgid "Last opened database"
1049msgstr "Последно отворена база от данни"
1050
[4164]1051#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:48
[3901]1052msgid "Path to the last opened database."
1053msgstr "Път към последно отваряната база от данни."
1054
[4164]1055#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:52
[3901]1056msgid "Remember composite key"
1057msgstr "Запомняне на съставен ключ"
1058
[4164]1059#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:53
[3901]1060msgid "Remember last used composite key for database unlocking."
1061msgstr ""
1062"Запомняне на последно използвания съставен ключ за отключване на база от "
1063"данни."
1064
[4164]1065#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:57
[3901]1066msgid "Last used key provider"
1067msgstr "Последно използван доставчик на ключове"
1068
[4164]1069#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:58
[3901]1070msgid "Key provider for composite database unlocking."
1071msgstr "Доставчик на съставни ключове за отключване на бази от данни."
1072
[4164]1073#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:62
[3901]1074msgid "Remember unlock method"
1075msgstr "Запомняне на метода за отключване"
1076
[4164]1077#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:63
[3901]1078msgid "Remember last used unlock method for future database unlocking."
1079msgstr ""
1080"Запомняне на последно използвания метод за отключване при следващо "
1081"отключване на база от данни."
1082
[4164]1083#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:67
[3901]1084msgid "Backup the database on unlock"
1085msgstr "Запазване на резервно копие на базата от данни при отключване"
1086
[4164]1087#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:68
[3901]1088msgid ""
[4085]1089"If an error occurs while saving the database, a backup can be found at "
1090"~/.cache/secrets/backups"
[3901]1091msgstr ""
1092"Ако възникне грешка при запазване на базата от данни, може да намерите "
[4058]1093"резервно копие в „~/.cache/secrets/backups“"
[3901]1094
[4164]1095#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:72
[3901]1096msgid "Sorting order of groups and entries"
1097msgstr "Вид подредба на групи и записи"
1098
[4164]1099#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:73
[3901]1100msgid "Order of the rows in the groups and entries view."
1101msgstr "Подредба в изгледа на групи и записи."
1102
[4164]1103#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:77
[3901]1104msgid "Use uppercases when generating a password"
1105msgstr "Използване на главни букви при генериране на парола"
1106
[4164]1107#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:78
[3901]1108msgid "Use uppercase characters A-Z when generating a random password."
1109msgstr "Използване на главни букви A-Z при генериране на парола."
1110
[4164]1111#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:82
[3901]1112msgid "Use lowercases when generating a password"
1113msgstr "Използване на малки букви при генериране на парола"
1114
[4164]1115#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:83
[3901]1116msgid "Use lowercase characters a-z when generating a random password."
1117msgstr "Използване на малки букви a-z при генериране на парола."
1118
[4164]1119#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:87
[3901]1120msgid "Use numbers when generating a password"
1121msgstr "Използване на цифри при генериране на парола"
1122
[4164]1123#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:88
[3901]1124msgid "Use numbers 0-9 characters when generating a random password."
1125msgstr "Използване на цифрите между 0-9 при генериране на парола."
1126
[4164]1127#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:92
[3901]1128msgid "Use symbols when generating a password"
1129msgstr "Използване на знаци при генериране на парола"
1130
[4164]1131#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:93
[3901]1132msgid "Use non-alphanumeric ASCII symbols when generating a random password."
1133msgstr ""
1134"Използване на знаци от ASCII, които не са букви или цифри, при генериране на "
1135"парола."
1136
[4164]1137#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:97
[3901]1138msgid "Password length when generating a password"
1139msgstr "Дължина на генерираната парола"
1140
[4164]1141#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:98
[3901]1142msgid "Number of single characters when generating a password."
1143msgstr "Брой единични знаци при генериране на парола."
1144
[4164]1145#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:102
[3901]1146msgid "Number of words when generating a passphrase"
1147msgstr "Брой думи при генериране на парола-фраза"
1148
[4164]1149#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:107
[3901]1150msgid "Separator when generating a passphrase"
1151msgstr "Разделител при генериране на парола-фраза"
1152
[4164]1153#: data/org.gnome.World.Secrets.gschema.xml.in:108
[3901]1154msgid "Word separator to use when generating a passphrase."
1155msgstr ""
1156"Разделител на думи, който да се използва при генериране на парола-фраза."
1157
1158#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:5
1159msgid "@NAME@"
1160msgstr "@NAME@"
1161
[4058]1162#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:10
1163msgid "Manage your passwords"
1164msgstr "Управление на пароли"
1165
[3901]1166#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:12
1167msgid ""
1168"Secrets is a password manager which makes use of the KeePass v.4 format. It "
1169"integrates perfectly with the GNOME desktop and provides an easy and "
1170"uncluttered interface for the management of password databases."
1171msgstr ""
[4085]1172"„Тайни“ е програма за управление на пароли, която използва форма̀та KeePass "
[3901]1173"v.4. Тя се интегрира перфектно с графичната среда GNOME и осигурява лесен и "
1174"подреден интерфейс за управление на бази от данни с пароли."
1175
[4085]1176#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:357
[3901]1177msgid "Password management"
1178msgstr "Управляване на паролите"
1179
[4085]1180#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:361
[3901]1181msgid "Safe unlocking"
1182msgstr "Отключване на сейф"
1183
[4085]1184#: data/org.gnome.World.Secrets.metainfo.xml.in.in:365
[3901]1185msgid "Safe creation"
1186msgstr "Настройки на сейфа"
1187
[4164]1188#: gsecrets/application.py:39
[4085]1189msgid "Enable debug logging"
1190msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
1191
[4025]1192#: gsecrets/attachment_warning_dialog.py:71
1193#: gsecrets/attachment_warning_dialog.py:82
[3901]1194msgid "Could not load attachment"
1195msgstr "Неуспешно зареждане на прикачения файл"
1196
1197#: gsecrets/create_database.py:65
1198msgid "Passwords do not match"
1199msgstr "Паролите не съвпадат"
1200
1201#: gsecrets/create_database.py:80
1202msgid "Unable to create database"
1203msgstr "Неуспешно създаване на база от данни"
1204
[4025]1205#: gsecrets/create_database.py:111 gsecrets/unlock_database.py:98
1206#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:208
[3901]1207msgid "Failed to generate composite key"
1208msgstr "Неуспешно генериране на съставен ключ"
1209
[4031]1210#: gsecrets/entry_page.py:289
[4025]1211msgid "Enter tag name"
1212msgstr "Въведете етикет"
1213
[4031]1214#: gsecrets/entry_page.py:319
[4025]1215msgid "The tag already exists"
1216msgstr "Етикетът вече съществува"
1217
[4164]1218#: gsecrets/entry_page.py:340 gsecrets/widgets/credentials_group.py:103
[3901]1219msgid "Saved in history"
1220msgstr "Запазено в историята"
1221
[4031]1222#: gsecrets/entry_page.py:359 gsecrets/entry_row.py:163
[4164]1223#: gsecrets/widgets/credentials_group.py:98
[3901]1224msgid "Username copied"
1225msgstr "Потребителското име е копирано"
1226
[4031]1227#: gsecrets/entry_page.py:364 gsecrets/entry_page.py:497
[3901]1228msgid "Address copied"
1229msgstr "Адресът е копиран"
1230
[4031]1231#: gsecrets/entry_page.py:373 gsecrets/entry_page.py:428
[3901]1232msgid "One-time password copied"
1233msgstr "Еднократната парола е копирана"
1234
[4031]1235#: gsecrets/entry_page.py:406
[3901]1236msgid "Could not open URL"
[4058]1237msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
[3901]1238
[4031]1239#: gsecrets/entry_page.py:416
[3901]1240msgid "The address is not valid"
1241msgstr "Неправилен адрес"
1242
1243#. NOTE: Filechooser title for selecting attachment file
[4031]1244#: gsecrets/entry_page.py:453
[3901]1245msgid "Select Attachments"
1246msgstr "Избор на файлове за прикачване"
1247
[4164]1248#: gsecrets/entry_row.py:156 gsecrets/widgets/credentials_group.py:110
[3901]1249msgid "Password copied"
1250msgstr "Паролата е копирана"
1251
1252#: gsecrets/entry_row.py:171
1253msgid "One-Time Password copied"
1254msgstr "Еднократната парола е копирана"
1255
1256#: gsecrets/entry_row.py:185 gsecrets/group_row.py:136
1257msgid "Title not Specified"
1258msgstr "Заглавието не е зададено"
1259
1260#: gsecrets/password_generator_popover.py:74
1261msgid "Include Lowercase"
1262msgstr "Включване на малки букви"
1263
1264#: gsecrets/password_generator_popover.py:76
1265msgid "Exclude Lowercase"
1266msgstr "Изключване на малки букви"
1267
1268#: gsecrets/password_generator_popover.py:79
1269msgid "Include Uppercase"
1270msgstr "Включване на главни букви"
1271
1272#: gsecrets/password_generator_popover.py:81
1273msgid "Exclude Uppercase"
1274msgstr "Изключване на главни букви"
1275
1276#: gsecrets/password_generator_popover.py:84
1277msgid "Include Numbers"
1278msgstr "Включване на числа"
1279
1280#: gsecrets/password_generator_popover.py:86
1281msgid "Exclude Numbers"
1282msgstr "Изключване на числа"
1283
1284#: gsecrets/password_generator_popover.py:89
1285msgid "Include Symbols"
1286msgstr "Включване на знаци"
1287
1288#: gsecrets/password_generator_popover.py:91
1289msgid "Exclude Symbols"
1290msgstr "Изключване на знаци"
1291
[4025]1292#: gsecrets/provider/file_provider.py:34 gsecrets/provider/file_provider.py:131
[4164]1293#: gsecrets/provider/file_provider.py:197 gsecrets/utils.py:110
[3901]1294msgid "Keyfile"
1295msgstr "Ключов файл"
1296
[4025]1297#: gsecrets/provider/file_provider.py:42 gsecrets/provider/file_provider.py:80
[3901]1298msgid "Select Keyfile"
1299msgstr "Избор на ключов файл"
1300
[4025]1301#: gsecrets/provider/file_provider.py:51 gsecrets/provider/file_provider.py:142
[3901]1302msgid "Clear Keyfile"
1303msgstr "Изчистване на ключов файл"
1304
[4025]1305#: gsecrets/provider/file_provider.py:70
[3901]1306msgid "Select keyfile"
1307msgstr "Избор на ключов файл"
1308
[4025]1309#: gsecrets/provider/file_provider.py:108
[3901]1310msgid "Could not load keyfile"
1311msgstr "Неуспешно зареждане на ключов файл"
1312
[4025]1313#: gsecrets/provider/file_provider.py:135
1314#: gsecrets/provider/file_provider.py:195
[3901]1315msgid "Generate Keyfile"
1316msgstr "Генериране на ключов файл"
1317
[4025]1318#: gsecrets/provider/file_provider.py:159
[3901]1319msgid "Use a file to increase security"
1320msgstr "Използване на файл за по-голяма сигурност"
1321
[4025]1322#: gsecrets/provider/file_provider.py:181
[3901]1323msgid "Could not create keyfile"
1324msgstr "Неуспешно създаване на ключов файл"
1325
1326#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:99
1327msgid "No Smartcard"
1328msgstr "Без чип карта"
1329
[4025]1330#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:107
1331msgid "No RSA Certificate"
1332msgstr "Няма сертификат за RSA"
1333
1334#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:119
1335#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:268
[3901]1336msgid "Smartcard"
1337msgstr "Чип карта"
1338
[4025]1339#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:120
[3901]1340msgid "Select certificate"
1341msgstr "Избор на сертификат"
1342
[4025]1343#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:196
[3901]1344msgid "No smartcard present"
1345msgstr "Липсва чип карта"
1346
[4025]1347#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:197
[3901]1348msgid "Please insert smartcard and retry."
1349msgstr "Поставете чип карта и опитайте пак."
1350
[4025]1351#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:200
1352#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:246
1353msgid "_OK"
1354msgstr "_Добре"
[3901]1355
[4025]1356#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:216
[3901]1357msgid "Unlock your smartcard"
1358msgstr "Отключване на чип картата"
1359
[4025]1360#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:261
[3901]1361msgid "Failed to unlock Smartcard"
1362msgstr "Неуспешно отключване на чип карта"
1363
[4025]1364#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:269
[3901]1365msgid "Use a smartcard"
1366msgstr "Използване на чип карта"
1367
[4025]1368#: gsecrets/provider/pkcs11_provider.py:323
[3901]1369msgid "Refresh Certificate List"
1370msgstr "Обновяване на списъка със сертификати"
1371
[4025]1372#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:36
[3901]1373msgid "No Key"
1374msgstr "Няма ключ"
1375
1376#. TRANSLATORS For example: YubiKey 4 [123456] - Slot 2
[4025]1377#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:39
[3901]1378#, python-brace-format
1379msgid "{description} [{serial}] - Slot {slot}"
1380msgstr "{description} [{serial}] — слот {slot}"
1381
[4025]1382#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:143
1383#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:205
[3901]1384msgid "YubiKey"
1385msgstr "YubiKey"
1386
[4025]1387#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:144
[3901]1388msgid "Select key"
1389msgstr "Избор на ключ"
1390
[4025]1391#. TRANSLATORS YubiKey is a proper name key, see https://en.wikipedia.org/wiki/YubiKey.
1392#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:154
1393#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:213
[3901]1394msgid "Select YubiKey slot"
1395msgstr "Избор на слот в YubiKey"
1396
[4025]1397#: gsecrets/provider/yubikey_provider.py:246
[3901]1398msgid "Touch YubiKey"
1399msgstr "Докоснете YubiKey"
1400
[4164]1401#: gsecrets/recent_files_menu.py:29
[3901]1402msgid "Recent Files"
1403msgstr "Скорошни Файлове"
1404
1405#: gsecrets/safe_element.py:43
1406msgid "White"
1407msgstr "Бяло"
1408
1409#: gsecrets/safe_element.py:45
1410msgid "Blue"
1411msgstr "Синьо"
1412
1413#: gsecrets/safe_element.py:47
1414msgid "Green"
1415msgstr "Зелено"
1416
1417#: gsecrets/safe_element.py:49
1418msgid "Yellow"
1419msgstr "Жълто"
1420
1421#: gsecrets/safe_element.py:51
1422msgid "Orange"
1423msgstr "Оранжево"
1424
1425#: gsecrets/safe_element.py:53
1426msgid "Red"
1427msgstr "Червено"
1428
1429#: gsecrets/safe_element.py:55
1430msgid "Purple"
1431msgstr "Лилаво"
1432
1433#: gsecrets/safe_element.py:57
1434msgid "Brown"
1435msgstr "Кафяво"
1436
[4025]1437#: gsecrets/safe_element.py:656
[3901]1438msgid "Clone"
1439msgstr "Клониране"
1440
1441#. This shouldn't happen
1442#. TODO Set the body of the message based on the error kind.
1443#: gsecrets/save_dialog.py:32 gsecrets/save_dialog.py:39
[4164]1444#: gsecrets/unlocked_database.py:248 gsecrets/unlocked_database.py:536
1445#: gsecrets/widgets/window.py:418
[3901]1446msgid "Could not save Safe"
1447msgstr "Неуспешно запазване на сейфа"
1448
1449#: gsecrets/selection_manager.py:58
1450msgid "Operation aborted: deleting currently active group"
1451msgstr "Операцията е прекратена: изтриване на текущо активната група"
1452
1453#: gsecrets/selection_manager.py:106
1454msgid "Warning"
1455msgstr "Внимание"
1456
1457#: gsecrets/selection_manager.py:108
1458msgid ""
1459"You are deleting elements in the trash bin, these deletions cannot be undone."
1460msgstr ""
1461"Изтривате елементи в кошчето, тези елементи не може да се възстановят в "
1462"последствие."
1463
1464#: gsecrets/selection_manager.py:142
1465msgid "Operation aborted: moving currently active group"
1466msgstr "Операцията е прекратена: преместване на текущо активната група"
1467
1468#: gsecrets/selection_manager.py:155
1469msgid "Move completed"
1470msgstr "Преместването е завършено"
1471
[4085]1472#. TRANSLATORS For example: "Safe ~/MySafe.kdbx is already open"
[4025]1473#: gsecrets/unlock_database.py:106
[4085]1474#, python-brace-format
1475msgid "Safe {path} is already open"
1476msgstr "Сейфът „{path}“ вече е отворен"
[3901]1477
[4085]1478#: gsecrets/unlock_database.py:187
[3901]1479msgid "Failed to unlock Safe"
1480msgstr "Неуспешно отключване на сейфа"
1481
[4164]1482#: gsecrets/unlocked_database.py:251
[3901]1483msgid "Safe saved"
1484msgstr "Сейфът е запазен"
1485
[4164]1486#: gsecrets/unlocked_database.py:253
[3901]1487msgid "No changes made"
1488msgstr "Няма направени промени"
1489
1490#. pylint: disable=consider-using-f-string
[4164]1491#: gsecrets/unlocked_database.py:301
[3901]1492msgid "Element deleted"
1493msgid_plural "{} Elements deleted"
1494msgstr[0] "Елементът е изтрит"
1495msgstr[1] "{} елемента са изтрити"
1496
[4164]1497#: gsecrets/unlocked_database.py:306
[3901]1498msgid "Deletion completed"
1499msgstr "Изтриването завърши"
1500
[4164]1501#: gsecrets/unlocked_database.py:311 gsecrets/unlocked_database.py:335
[3901]1502msgid "Undo"
1503msgstr "Отмяна"
1504
[4164]1505#: gsecrets/unlocked_database.py:334
[3901]1506msgid "Attribute deleted"
1507msgstr "Атрибутът е изтрит"
1508
[4164]1509#: gsecrets/unlocked_database.py:363
[3901]1510msgid "Copied"
1511msgstr "Копирано"
1512
1513#. NOTE: Notification that a safe has been locked.
[4164]1514#: gsecrets/unlocked_database.py:463
[3901]1515msgid "Safe locked due to inactivity"
1516msgstr "Сейфът е заключен поради неактивност"
1517
[4025]1518#. TRANSLATORS e.g. "21 Selected". What is selected is an 'Item'.
[4164]1519#: gsecrets/unlocked_database.py:701
[3901]1520msgid "{} Selected"
1521msgid_plural "{} Selected"
1522msgstr[0] "{} избрано"
1523msgstr[1] "{} избрани"
1524
[4085]1525#: gsecrets/widgets/add_attribute_dialog.py:36
[3901]1526msgid "Attribute key contains an illegal character"
1527msgstr "Ключът на атрибута съдържа непозволен знак"
1528
[4085]1529#: gsecrets/widgets/add_attribute_dialog.py:46
[3901]1530msgid "Attribute key already exists"
1531msgstr "Ключът на атрибута вече съществува"
1532
1533#. NOTE: Filechooser title for downloading an attachment
1534#: gsecrets/widgets/attachment_entry_row.py:37
1535msgid "Save Attachment"
1536msgstr "Запазване на прикачен файл"
1537
1538#: gsecrets/widgets/attachment_entry_row.py:54
1539msgid "Could not store attachment"
1540msgstr "Неуспешно запазване на прикачения файл"
1541
1542#: gsecrets/widgets/attribute_entry_row.py:43
1543#: gsecrets/widgets/protected_attribute_entry_row.py:60
1544msgid "Attribute copied"
1545msgstr "Атрибутът е копиран"
1546
[4025]1547#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:175
1548#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:179
[3901]1549msgid "Could not apply changes"
1550msgstr "Неуспешно прилагане на промените"
1551
1552#. Still executes the finally block
[4025]1553#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:182
[3901]1554msgid "Changes Applied"
1555msgstr "Промените са приложени"
1556
[4025]1557#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:236
[3901]1558msgid "Could not change credentials"
1559msgstr "Неуспешна промяна на идентификационните данни"
1560
1561#. TRANSLATORS Warning dialog to resolve file saving conflicts.
[4025]1562#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:241
[3901]1563#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:22
1564msgid "Conflicts While Saving"
1565msgstr "Конфликти при запазване"
1566
[4025]1567#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:243
[3901]1568msgid ""
1569"The safe was modified from somewhere else. Please resolve these conflicts "
1570"from the main window when saving."
1571msgstr ""
1572"Сейфът беше модифициран от някъде другаде. Разрешете тези конфликти от "
1573"основния прозорец, когато запазвате."
1574
1575#. Encryption Algorithm
1576#. Derivation Algorithm
[4164]1577#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:316
1578#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:330
[3901]1579msgid "Unknown"
1580msgstr "Неизвестен"
1581
1582#. NOTE: AES is a proper name
[4164]1583#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:320
[3901]1584msgid "AES 256-bit"
1585msgstr "AES 256-бита"
1586
1587#. NOTE: ChaCha20 is a proper name
[4164]1588#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:323
[3901]1589msgid "ChaCha20 256-bit"
1590msgstr "ChaCha20 256-бита"
1591
1592#. NOTE: Twofish is a proper name
[4164]1593#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:326
[3901]1594msgid "Twofish 256-bit"
1595msgstr "Twofish 256-бита"
1596
1597#. NOTE: Argon2 is a proper name
[4164]1598#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:334
[3901]1599msgid "Argon2"
1600msgstr "Argon2"
1601
1602#. NOTE: Argon2id is a proper name
[4164]1603#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:337
[3901]1604msgid "Argon2id"
1605msgstr "Argon2id"
1606
1607#. NOTE: AES-KDF is a proper name
[4164]1608#: gsecrets/widgets/database_settings_dialog.py:340
[3901]1609msgid "AES-KDF"
1610msgstr "AES-KDF"
1611
1612#: gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:56
1613#: gsecrets/widgets/expiration_date_row.py:64
1614msgid "Entry expired"
1615msgstr "Записът изтече"
1616
1617#: gsecrets/widgets/history_row.py:43
1618msgid "Hide Text"
1619msgstr "Скриване на Текст"
1620
[4164]1621#: gsecrets/widgets/notes_dialog.py:105
[3901]1622msgid "Selection copied"
1623msgstr "Избраното е копирано"
1624
1625#: gsecrets/widgets/password_level_bar.py:22
1626msgid "Password Strength"
1627msgstr "Сила на паролата"
1628
1629#. TRANSLATORS Dialog header for when there is a conflict.
1630#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:18
1631msgid "Unsaved Changes Conflict"
1632msgstr "Конфликт на незапазените промени"
1633
1634#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:20
1635msgid "Save and Quit"
1636msgstr "Запазване и спиране на програмата"
1637
1638#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:21
1639msgid "Back up, Save, and Quit"
1640msgstr "Създаване на резервно копие, запазване и спиране"
1641
1642#: gsecrets/widgets/quit_conflict_dialog.py:22
1643msgid "Don't Quit"
1644msgstr "Без спиране на програмата"
1645
1646#. TRANSLATORS Warning Dialog to resolve saving conflicts. \n is a new line.
1647#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:25
1648msgid ""
1649"The safe was modified from somewhere else. Saving will overwrite their "
1650"version of the safe with our current version.\n"
1651"\n"
1652" You can also make a backup of their version of the safe."
1653msgstr ""
1654"Сейфът е модифициран от някъде другаде. Запазването ще презапише тяхната "
1655"версия на сейфа с нашата текуща версия.\n"
1656"\n"
1657"Може да направите резервно копие на другата версия на сейфа."
1658
1659#. TRANSLATORS backup and save current safe.
1660#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:33
1661msgid "_Back up and Save"
1662msgstr "_Създаване на резервно копие и запазване"
1663
1664#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:45
1665msgid "Save Backup"
1666msgstr "Запазване на резервно копие"
1667
1668#: gsecrets/widgets/saving_conflict_dialog.py:55
1669msgid "Could not backup safe"
1670msgstr "Неуспешно запазване на резервно копие на сейфа"
1671
[4164]1672#: gsecrets/widgets/window.py:151
[3901]1673msgid "Any file type"
1674msgstr "Всеки вид файл"
1675
[4164]1676#: gsecrets/widgets/window.py:158
[3901]1677msgid "Select Safe"
1678msgstr "Избор на сейф"
1679
[4164]1680#: gsecrets/widgets/window.py:175
[3901]1681msgid "File does not have a valid path"
1682msgstr "Неправилен път към файл"
1683
[4164]1684#: gsecrets/widgets/window.py:208
[3901]1685msgid "Safe is already open"
1686msgstr "Сейфът вече е отворен"
1687
[4164]1688#: gsecrets/widgets/window.py:240
[3901]1689msgid "_Create"
1690msgstr "_Създаване"
1691
[4164]1692#: gsecrets/widgets/window.py:262
[3901]1693msgid "Cannot create Safe: Safe is already open"
1694msgstr "Неуспешно създаване на сейф: сейфът вече е отворен"
1695
[4164]1696#: gsecrets/widgets/window.py:305 gsecrets/widgets/window.py:318
[3901]1697msgid "Could not create new Safe"
1698msgstr "Неуспешно създаване на нов сейф"
1699
[4164]1700#: gsecrets/widgets/window.py:395
[3901]1701msgid "Could not save safe"
1702msgstr "Неуспешно запазване на сейф"
[4025]1703
[4058]1704#. TRANSLATORS Add your name to the translator credits list
[4164]1705#: gsecrets/widgets/window.py:561
[4058]1706msgid "translator-credits"
1707msgstr ""
[4085]1708"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
1709"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
[4058]1710"\n"
1711"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1712"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
1713"a> ни.\n"
1714"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
1715"newticket'>съответния раздел</a>."
1716
[4025]1717#~ msgid "Automatically lock the safe when the session is locked."
1718#~ msgstr "Автоматично заключване на сейфа при заключване на сесията."
1719
1720#~ msgid "Cancel"
1721#~ msgstr "Отказване"
1722
1723#~ msgid "Delete"
1724#~ msgstr "Изтриване"
1725
1726#~ msgid "Root Group"
1727#~ msgstr "Коренова група"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.