source: gnome/circle/identity.master.bg.po@ 4221

Last change on this file since 4221 was 4221, checked in by Александър Шопов, 10 months ago

identity: подаден през vertimus

File size: 18.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of identity po-file.
2# Copyright (C) 2024 identity's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the identity package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: identity master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2025-03-30 08:37+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:50+0300\n"
12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
20
21#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:3
22#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:7
23#: data/resources/ui/window.blp:128 src/main.rs:103
24msgid "Identity"
25msgstr "Identity"
26
27#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:4
28#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:8
29msgid "Compare images and videos"
30msgstr "Сравняване на изображения и видеоклипове"
31
32#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
33#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:10
34msgid "Movie;Film;Clip;Difference;Frame;Quality;"
35msgstr "видео;филм;клип;разлика;кадър;качество;movie;film;clip;difference;frame;quality;"
36
37#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:10
38msgid "A program for comparing multiple versions of an image or video."
39msgstr "Програма за сравняване на различни версии на изображение или видео."
40
41#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:15
42msgid "You can arrange videos in a row"
43msgstr "Може да подреждате видео клипове в един ред"
44
45#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:19
46msgid "You can arrange images in a column"
47msgstr "Може да подреждате изображения в една колона"
48
49#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:23
50msgid "You can open files as tabs"
51msgstr "Може да отваряте файлове като подпрозорци"
52
53#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:27
54msgid "Inspect a few properties of a video in a dialog"
55msgstr "Преглед на няколко свойства на един видео клип в прозорец"
56
57#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
58#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:195
59msgid "Ivan Molodetskikh"
60msgstr "Ivan Molodetskikh"
61
62#. Translators: Title of the media properties window.
63#: data/resources/ui/media_properties.blp:6
64msgid "Properties"
65msgstr "Свойства"
66
67#. Translators: Title text in the media properties window when no files are open.
68#: data/resources/ui/media_properties.blp:21
69msgid "No Media Open"
70msgstr "Няма отворен медиен файл"
71
72#. Translators: Description on the media properties window when no files are open.
73#: data/resources/ui/media_properties.blp:23
74msgid "Open a video or image to view its properties."
75msgstr "Отваряне на видео или изображение за визуализация на свойствата му."
76
77#. Translators: Section in the media properties window.
78#: data/resources/ui/media_properties.blp:43
79msgid "File"
80msgstr "Файл"
81
82#. Translators: File-name row in the media properties window.
83#: data/resources/ui/media_properties.blp:49
84msgid "Name"
85msgstr "Име"
86
87#. Translators: File location row in the media properties window.
88#: data/resources/ui/media_properties.blp:57
89msgid "Location"
90msgstr "Местоположение"
91
92#. Translators: Section in the media properties window.
93#: data/resources/ui/media_properties.blp:64
94msgid "Media"
95msgstr "Медия"
96
97#. Translators: Pixel-resolution row in the media properties window.
98#: data/resources/ui/media_properties.blp:70
99msgid "Resolution"
100msgstr "Разделителна способност"
101
102#. Translators: Frame-rate row in the media properties window.
103#: data/resources/ui/media_properties.blp:78
104msgid "Frame Rate"
105msgstr "Честота на кадри"
106
107#. Translators: Codec row in the media properties window.
108#: data/resources/ui/media_properties.blp:86
109msgid "Codec"
110msgstr "Кодер"
111
112#. Translators: Container-format row in the media properties window.
113#: data/resources/ui/media_properties.blp:94
114msgid "Container"
115msgstr "Контейнер"
116
117#. Translators: Title that is shown upon video or image loading error.
118#: data/resources/ui/page.blp:40
119msgid "File Failed to Load"
120msgstr "Неуспешно зареждане на файла"
121
122#. Translators: Label shown when a video or image has failed to load.
123#: data/resources/ui/page.blp:43
124msgid ""
125"Could not display the file.\n"
126"\n"
127"If you're running Identity under Flatpak, note that opening files by drag-"
128"and-drop and by pasting may not work."
129msgstr ""
130"Неуспешно визуализиране на файла.\n"
131"\n"
132"Ако използвате „Identity“ с „Flatpak“, отварянето на файлове чрез изтегляне "
133"и пускане може да не работи."
134
135#: data/resources/ui/shortcuts.blp:6
136msgctxt "shortcut window"
137msgid "General"
138msgstr "Общи"
139
140#: data/resources/ui/shortcuts.blp:9
141msgctxt "shortcut window"
142msgid "Switch between files"
143msgstr "Смяна на текущия файл"
144
145#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14
146msgctxt "shortcut window"
147msgid "Open videos or images"
148msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения"
149
150#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19
151msgctxt "shortcut window"
152msgid "Open file from clipboard"
153msgstr "Отваряне на файл от буфера за обмен"
154
155#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24
156msgctxt "shortcut window"
157msgid "Copy selected file to clipboard"
158msgstr "Копиране на избрания файл към буфера за обмен"
159
160#: data/resources/ui/shortcuts.blp:29
161msgctxt "shortcut window"
162msgid "Close selected file"
163msgstr "Затваряне на избрания файл"
164
165#: data/resources/ui/shortcuts.blp:34
166msgctxt "shortcut window"
167msgid "Show media properties"
168msgstr "Свойства на медията"
169
170#: data/resources/ui/shortcuts.blp:39
171msgctxt "shortcut window"
172msgid "New window"
173msgstr "Нов прозорец"
174
175#: data/resources/ui/shortcuts.blp:44
176msgctxt "shortcut window"
177msgid "Show shortcuts"
178msgstr "Показване на клавишните комбинации"
179
180#: data/resources/ui/shortcuts.blp:49
181msgctxt "shortcut window"
182msgid "Quit"
183msgstr "Спиране на програмата"
184
185#: data/resources/ui/shortcuts.blp:55
186msgctxt "shortcut window"
187msgid "Playback"
188msgstr "Изпълнение"
189
190#: data/resources/ui/shortcuts.blp:58
191msgctxt "shortcut window"
192msgid "Play / Pause"
193msgstr "Изпълнение/Пауза"
194
195#: data/resources/ui/shortcuts.blp:63
196msgctxt "shortcut window"
197msgid "Step forward one frame"
198msgstr "Напред 1 кадър"
199
200#: data/resources/ui/shortcuts.blp:68
201msgctxt "shortcut window"
202msgid "Step back one frame"
203msgstr "Назад 1 кадър"
204
205#: data/resources/ui/shortcuts.blp:74
206msgctxt "shortcut window"
207msgid "Zoom"
208msgstr "Мащаб"
209
210#: data/resources/ui/shortcuts.blp:77 data/resources/ui/shortcuts.blp:87
211msgctxt "shortcut window"
212msgid "Zoom in"
213msgstr "Увеличаване"
214
215#: data/resources/ui/shortcuts.blp:82 data/resources/ui/shortcuts.blp:92
216msgctxt "shortcut window"
217msgid "Zoom out"
218msgstr "Намаляване"
219
220#: data/resources/ui/shortcuts.blp:97
221msgctxt "shortcut window"
222msgid "Zoom 1:1"
223msgstr "Мащаб 1:1"
224
225#: data/resources/ui/shortcuts.blp:102
226msgctxt "shortcut window"
227msgid "Best fit"
228msgstr "Напасване"
229
230#. Translators: Shortcuts window section title for the display mode (arrange as tabs, in a row, in a column).
231#: data/resources/ui/shortcuts.blp:109
232msgctxt "shortcut window"
233msgid "Display"
234msgstr "Визуализиране"
235
236#: data/resources/ui/shortcuts.blp:112
237msgctxt "shortcut window"
238msgid "Arrange as tabs"
239msgstr "Подредба като подпрозорци"
240
241#: data/resources/ui/shortcuts.blp:117
242msgctxt "shortcut window"
243msgid "Arrange in a row"
244msgstr "Подредба в ред"
245
246#: data/resources/ui/shortcuts.blp:122
247msgctxt "shortcut window"
248msgid "Arrange in a column"
249msgstr "Подредба в колона"
250
251#. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
252#: data/resources/ui/window.blp:8 data/resources/ui/window.blp:42
253msgid "_New Window"
254msgstr "_Нов прозорец"
255
256#. Translators: Primary menu entry that opens the media properties window.
257#: data/resources/ui/window.blp:14 data/resources/ui/window.blp:48
258msgid "_Media Properties"
259msgstr "_Свойства на медията"
260
261#. Translators: Primary menu entry that opens the keyboard shortcuts window.
262#: data/resources/ui/window.blp:20 data/resources/ui/window.blp:54
263msgid "_Keyboard Shortcuts"
264msgstr "_Клавишни комбинации"
265
266#. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog.
267#: data/resources/ui/window.blp:26 data/resources/ui/window.blp:60
268msgid "_About Identity"
269msgstr "_Относно „Identity“"
270
271#. Translators: Tab menu entry that copies the file to the clipboard.
272#: data/resources/ui/window.blp:70
273msgid "Copy File"
274msgstr "Копиране на файл"
275
276#. Translators: Tab menu entry that shows the file in the file manager.
277#: data/resources/ui/window.blp:76
278msgid "Show in Files"
279msgstr "Показване във „Файлове“"
280
281#. Translators: Tab menu entry that moves it to a new window.
282#: data/resources/ui/window.blp:82
283msgid "Move to New Window"
284msgstr "Преместване в нов прозорец"
285
286#. Translators: Tab menu entry that closes it.
287#: data/resources/ui/window.blp:88
288msgid "Close File"
289msgstr "Затваряне на файл"
290
291#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tabbed display mode.
292#: data/resources/ui/window.blp:102
293msgid "Arrange as Tabs"
294msgstr "Подредба като подпрозорци"
295
296#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a row display mode.
297#: data/resources/ui/window.blp:109
298msgid "Arrange in a Row"
299msgstr "Подредба в ред"
300
301#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a column display mode.
302#: data/resources/ui/window.blp:116
303msgid "Arrange in a Column"
304msgstr "Подредба в колона"
305
306#. Translators: Primary menu tooltip.
307#: data/resources/ui/window.blp:155 data/resources/ui/window.blp:216
308msgid "Main Menu"
309msgstr "Основно меню"
310
311#. Translators: Title text on the window when no files are open.
312#: data/resources/ui/window.blp:164
313msgid "Compare Media"
314msgstr "Сравнение на медия"
315
316#. Translators: Description text on the window when no files are open.
317#: data/resources/ui/window.blp:167
318msgid "Drag and drop images or videos here"
319msgstr "Изтеглете и пуснете тук изображения или видео клипове"
320
321#. Translators: Open button label when no files are open.
322#: data/resources/ui/window.blp:171
323msgid "Open Media…"
324msgstr "Отваряне на медиен файл…"
325
326#. Translators: Open button tooltip.
327#: data/resources/ui/window.blp:173 data/resources/ui/window.blp:198
328msgid "Select an Image or Video"
329msgstr "Избиране на изображение или видео"
330
331#. Translators: Open button label.
332#: data/resources/ui/window.blp:196
333msgid "Open"
334msgstr "Отваряне"
335
336#. Translators: Scale/zoom entry tooltip.
337#: data/resources/ui/window.blp:231
338msgid "Zoom Level"
339msgstr "Мащаб"
340
341#. Translators: Scale/zoom menu button tooltip.
342#: data/resources/ui/window.blp:236
343msgid "Select Zoom Level"
344msgstr "Избиране на мащаб"
345
346#: src/page.rs:321
347msgid "{} × {}"
348msgstr "{} × {}"
349
350#. Translators: "Not applicable" string for the media properties dialog when a
351#. given property is unknown or missing (e.g. images don't have frame rate).
352#: src/page.rs:330 src/window.rs:517 src/window.rs:525 src/window.rs:533
353msgid "N/A"
354msgstr "Липсва"
355
356#. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
357#: src/window.rs:351
358msgid "translator-credits"
359msgstr ""
360"twlvnn kraftwerk &lt;<a "
361"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
362"\n"
363"\n"
364"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
365"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
366"a> ни.\n"
367"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
368"newticket'>съответния раздел</a>."
369
370#. Translators: link title in the About dialog.
371#: src/window.rs:354
372msgid "Contribute Translations"
373msgstr "Помагане с превода"
374
375#. Translators: name of https://apps.gnome.org/VideoTrimmer
376#: src/window.rs:360
377msgid "Video Trimmer"
378msgstr "Тример на видео клипове"
379
380#. Translators: summary of https://apps.gnome.org/VideoTrimmer
381#: src/window.rs:362
382msgid "Trim videos quickly"
383msgstr "Бързо редактиране на видео клипове"
384
385#: src/window.rs:369
386msgid "This release has a minor visual refresh for GNOME 48."
387msgstr "Тази версия е леко обновяване на интерфейса за GNOME 48."
388
389#: src/window.rs:370
390msgid "Changed the versioning scheme to year.month."
391msgstr "Схемата за номериране на версиите е сменена на ГОДИНА.МЕСЕЦ."
392
393#: src/window.rs:371
394msgid "Updated to the GNOME 48 platform."
395msgstr "Обновено за GNOME 48."
396
397#: src/window.rs:372
398msgid "Updated translations."
399msgstr "Преводите са обновени."
400
401#. Translators: Entry in the scale/zoom menu that indicates that the image or video is
402#. always resized to fit the window.
403#: src/window.rs:594
404msgid "Best Fit"
405msgstr "Напасване"
406
407#. Translators: file chooser file filter name.
408#: src/window.rs:1668
409msgid "Videos and images"
410msgstr "Видео клипове и изображения"
411
412#. Translators: file chooser dialog title.
413#: src/window.rs:1676
414msgid "Open videos or images to compare"
415msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения за сравнение"
416
417#~ msgid ""
418#~ "This release improves image format support and fixes a few issues with "
419#~ "zooming."
420#~ msgstr ""
421#~ "Това издание поддържа повече формати на изображения и коригира някои "
422#~ "проблеми при мащабиране."
423
424#~ msgid ""
425#~ "Images are now loaded with glycin, adding support for many more formats "
426#~ "like AVIF and JPEG XL, and improving compatibility, like using the "
427#~ "correct color space for JPEG images."
428#~ msgstr ""
429#~ "Изображенията се зареждат с glycin, който поддържа много допълнителни "
430#~ "формати като AVIF и JPEG XL. Това подобрява и съвместимостта за JPEG като "
431#~ "спомага за избирането на правилното цветово пространство."
432
433#~ msgid "Zoom level now takes into account fractional display scale."
434#~ msgstr "Нивото на мащабиране вече взема предвид дробния мащаб на екрана."
435
436#~ msgid "Fixed unusably fast zoom on mice with high-resolution scroll wheels."
437#~ msgstr ""
438#~ "Оправено е прекалено бързото мащабиране при мишки с колелца за превъртане "
439#~ "с висока разделителна способност."
440
441#~ msgid "Fixed slightly blurry image borders on some zoom levels."
442#~ msgstr ""
443#~ "Оправени са леко замъглените граници на изображенията при някои нива на "
444#~ "мащабиране."
445
446#~ msgid "Added an Alt+Enter shortcut to open the media properties dialog."
447#~ msgstr ""
448#~ "Добавена е и клавишната комбинация Alt+Enter, която отваря прозорчето със "
449#~ "свойства на медията."
450
451#~ msgid ""
452#~ "This release adds pixelated display for zoomed-in images and videos, "
453#~ "improves format support and fixes several issues."
454#~ msgstr ""
455#~ "Това издание добавя пикселизирано визуализиране за увеличени изображения "
456#~ "и видео клипове, добавя поддръжка на нови формати файлове и коригира "
457#~ "няколко проблема."
458
459#~ msgid "Zoomed-in images and videos are now pixelated rather than blurry."
460#~ msgstr ""
461#~ "Увеличените изображения и видео клипове сега са пикселизирани, а не "
462#~ "замъглени."
463
464#~ msgid "Fixed memory usage not decreasing upon closing images and videos."
465#~ msgstr ""
466#~ "Коригирано е освобождаването на памет, която не намалява при затваряне на "
467#~ "изображения и видео клипове."
468
469#~ msgid "Improved UI responsiveness with many open files."
470#~ msgstr "Подобрен е потребителският интерфейс при много отворени файлове."
471
472#~ msgid "Improved performance on AV1 videos."
473#~ msgstr "Подобрена производителност със видео клипове AV1."
474
475#~ msgid "Added support for WebP images."
476#~ msgstr "Добавена е способност за обработка на изображения WebP."
477
478#~ msgid "Fixed display of semitransparent images and videos."
479#~ msgstr ""
480#~ "Оправено е визуализирането на полупрозрачни изображения и видео клипове."
481
482#~ msgid "Fixed display of 16-bit color images."
483#~ msgstr "Оправено е визуализирането на цветни 16-битови изображения."
484
485#~ msgid "Removed panning from the touchpad pinch zoom gesture."
486#~ msgstr ""
487#~ "Преустановено е мащабирането със сензорния панел чрез жеста за защипване "
488#~ "и увеличаване."
489
490#~ msgid ""
491#~ "Fixed infinite loading spinner when opening certain files instead of "
492#~ "error."
493#~ msgstr ""
494#~ "Оправено е безкрайното зареждане при отваряне на определени файлове "
495#~ "вместо да се покаже грешка."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.