source: gnome/circle/identity.master.bg.po@ 4023

Last change on this file since 4023 was 4023, checked in by Александър Шопов, 15 months ago

identity: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File size: 17.5 KB
Line 
1# Bulgarian translation of identity po-file.
2# Copyright (C) 2024 identity's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the identity package.
4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: identity master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2024-10-08 09:14+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2024-10-13 16:25+0200\n"
12"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
13"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
14"Language: bg\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
20
21#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:3
22#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:7
23#: data/resources/ui/window.blp:137 src/main.rs:103
24msgid "Identity"
25msgstr "Identity"
26
27#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:4
28#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:8
29msgid "Compare images and videos"
30msgstr "Сравняване на изображения и видеоклипове"
31
32#. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
33#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:10
34msgid "Movie;Film;Clip;Difference;Frame;Quality;"
35msgstr ""
36"видео;филм;клип;разлика;кадър;качество;movie;film;clip;difference;frame;"
37"quality;"
38
39#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:10
40msgid "A program for comparing multiple versions of an image or video."
41msgstr "Програма за сравняване на различни версии на изображение или видео."
42
43#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:15
44msgid "You can arrange videos in a row"
45msgstr "Може да подреждате видео клипове в един ред"
46
47#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:19
48msgid "You can arrange images in a column"
49msgstr "Може да подреждате изображения в една колона"
50
51#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:23
52msgid "You can open files as tabs"
53msgstr "Може да отваряте файлове като подпрозорци"
54
55#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:27
56msgid "Inspect a few properties of a video in a dialog"
57msgstr "Преглед на няколко свойства на един видео клип в прозорец"
58
59#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
60#: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:193
61msgid "Ivan Molodetskikh"
62msgstr "Ivan Molodetskikh"
63
64#. Translators: Title of the media properties window.
65#: data/resources/ui/media_properties.blp:6
66msgid "Properties"
67msgstr "Свойства"
68
69#. Translators: Title text in the media properties window when no files are open.
70#: data/resources/ui/media_properties.blp:21
71msgid "No Media Open"
72msgstr "Няма отворен медиен файл"
73
74#. Translators: Description on the media properties window when no files are open.
75#: data/resources/ui/media_properties.blp:23
76msgid "Open a video or image to view its properties."
77msgstr "Отваряне на видео или изображение за визуализация на свойствата му."
78
79#. Translators: Section in the media properties window.
80#: data/resources/ui/media_properties.blp:43
81msgid "File"
82msgstr "Файл"
83
84#. Translators: File-name row in the media properties window.
85#: data/resources/ui/media_properties.blp:49
86msgid "Name"
87msgstr "Име"
88
89#. Translators: File location row in the media properties window.
90#: data/resources/ui/media_properties.blp:57
91msgid "Location"
92msgstr "Местоположение"
93
94#. Translators: Section in the media properties window.
95#: data/resources/ui/media_properties.blp:64
96msgid "Media"
97msgstr "Медия"
98
99#. Translators: Pixel-resolution row in the media properties window.
100#: data/resources/ui/media_properties.blp:70
101msgid "Resolution"
102msgstr "Разделителна способност"
103
104#. Translators: Frame-rate row in the media properties window.
105#: data/resources/ui/media_properties.blp:78
106msgid "Frame Rate"
107msgstr "Честота на кадри"
108
109#. Translators: Codec row in the media properties window.
110#: data/resources/ui/media_properties.blp:86
111msgid "Codec"
112msgstr "Кодер"
113
114#. Translators: Container-format row in the media properties window.
115#: data/resources/ui/media_properties.blp:94
116msgid "Container"
117msgstr "Контейнер"
118
119#. Translators: Title that is shown upon video or image loading error.
120#: data/resources/ui/page.blp:40
121msgid "File Failed to Load"
122msgstr "Неуспешно зареждане на файла"
123
124#. Translators: Label shown when a video or image has failed to load.
125#: data/resources/ui/page.blp:43
126msgid ""
127"Could not display the file.\n"
128"\n"
129"If you're running Identity under Flatpak, note that opening files by drag-"
130"and-drop and by pasting may not work."
131msgstr ""
132"Неуспешно визуализиране на файла.\n"
133"\n"
134"Ако използвате „Identity“ с „Flatpak“, отварянето на файлове чрез изтегляне "
135"и пускане може да не работи."
136
137#: data/resources/ui/shortcuts.blp:6
138msgctxt "shortcut window"
139msgid "General"
140msgstr "Общи"
141
142#: data/resources/ui/shortcuts.blp:9
143msgctxt "shortcut window"
144msgid "Switch between files"
145msgstr "Смяна на текущия файл"
146
147#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14
148msgctxt "shortcut window"
149msgid "Open videos or images"
150msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения"
151
152#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19
153msgctxt "shortcut window"
154msgid "Open file from clipboard"
155msgstr "Отваряне на файл от буфера за обмен"
156
157#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24
158msgctxt "shortcut window"
159msgid "Copy selected file to clipboard"
160msgstr "Копиране на избрания файл към буфера за обмен"
161
162#: data/resources/ui/shortcuts.blp:29
163msgctxt "shortcut window"
164msgid "Close selected file"
165msgstr "Затваряне на избрания файл"
166
167#: data/resources/ui/shortcuts.blp:34
168msgctxt "shortcut window"
169msgid "Show media properties"
170msgstr "Свойства на медията"
171
172#: data/resources/ui/shortcuts.blp:39
173msgctxt "shortcut window"
174msgid "New window"
175msgstr "Нов прозорец"
176
177#: data/resources/ui/shortcuts.blp:44
178msgctxt "shortcut window"
179msgid "Show shortcuts"
180msgstr "Показване на клавишните комбинации"
181
182#: data/resources/ui/shortcuts.blp:49
183msgctxt "shortcut window"
184msgid "Quit"
185msgstr "Спиране на програмата"
186
187#: data/resources/ui/shortcuts.blp:55
188msgctxt "shortcut window"
189msgid "Playback"
190msgstr "Изпълнение"
191
192#: data/resources/ui/shortcuts.blp:58
193msgctxt "shortcut window"
194msgid "Play / Pause"
195msgstr "Изпълнение/Пауза"
196
197#: data/resources/ui/shortcuts.blp:63
198msgctxt "shortcut window"
199msgid "Step forward one frame"
200msgstr "Напред 1 кадър"
201
202#: data/resources/ui/shortcuts.blp:68
203msgctxt "shortcut window"
204msgid "Step back one frame"
205msgstr "Назад 1 кадър"
206
207#: data/resources/ui/shortcuts.blp:74
208msgctxt "shortcut window"
209msgid "Zoom"
210msgstr "Мащаб"
211
212#: data/resources/ui/shortcuts.blp:77 data/resources/ui/shortcuts.blp:87
213msgctxt "shortcut window"
214msgid "Zoom in"
215msgstr "Увеличаване"
216
217#: data/resources/ui/shortcuts.blp:82 data/resources/ui/shortcuts.blp:92
218msgctxt "shortcut window"
219msgid "Zoom out"
220msgstr "Намаляване"
221
222#: data/resources/ui/shortcuts.blp:97
223msgctxt "shortcut window"
224msgid "Zoom 1:1"
225msgstr "Мащаб 1:1"
226
227#: data/resources/ui/shortcuts.blp:102
228msgctxt "shortcut window"
229msgid "Best fit"
230msgstr "Напасване"
231
232#. Translators: Shortcuts window section title for the display mode (arrange as tabs, in a row, in a column).
233#: data/resources/ui/shortcuts.blp:109
234msgctxt "shortcut window"
235msgid "Display"
236msgstr "Визуализиране"
237
238#: data/resources/ui/shortcuts.blp:112
239msgctxt "shortcut window"
240msgid "Arrange as tabs"
241msgstr "Подредба като подпрозорци"
242
243#: data/resources/ui/shortcuts.blp:117
244msgctxt "shortcut window"
245msgid "Arrange in a row"
246msgstr "Подредба в ред"
247
248#: data/resources/ui/shortcuts.blp:122
249msgctxt "shortcut window"
250msgid "Arrange in a column"
251msgstr "Подредба в колона"
252
253#. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
254#: data/resources/ui/window.blp:8 data/resources/ui/window.blp:42
255msgid "_New Window"
256msgstr "_Нов прозорец"
257
258#. Translators: Primary menu entry that opens the media properties window.
259#: data/resources/ui/window.blp:14 data/resources/ui/window.blp:48
260msgid "_Media Properties"
261msgstr "_Свойства на медията"
262
263#. Translators: Primary menu entry that opens the keyboard shortcuts window.
264#: data/resources/ui/window.blp:20 data/resources/ui/window.blp:54
265msgid "_Keyboard Shortcuts"
266msgstr "_Клавишни комбинации"
267
268#. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog.
269#: data/resources/ui/window.blp:26 data/resources/ui/window.blp:60
270msgid "_About Identity"
271msgstr "_Относно „Identity“"
272
273#. Translators: Tab menu entry that copies the file to the clipboard.
274#: data/resources/ui/window.blp:70
275msgid "Copy File"
276msgstr "Копиране на файл"
277
278#. Translators: Tab menu entry that shows the file in the file manager.
279#: data/resources/ui/window.blp:76
280msgid "Show in Files"
281msgstr "Показване във „Файлове“"
282
283#. Translators: Tab menu entry that moves it to a new window.
284#: data/resources/ui/window.blp:82
285msgid "Move to New Window"
286msgstr "Преместване в нов прозорец"
287
288#. Translators: Tab menu entry that closes it.
289#: data/resources/ui/window.blp:88
290msgid "Close File"
291msgstr "Затваряне на файл"
292
293#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tabbed display mode.
294#: data/resources/ui/window.blp:102
295msgid "Arrange as Tabs"
296msgstr "Подредба като подпрозорци"
297
298#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a row display mode.
299#: data/resources/ui/window.blp:112
300msgid "Arrange in a Row"
301msgstr "Подредба в ред"
302
303#. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a column display mode.
304#: data/resources/ui/window.blp:122
305msgid "Arrange in a Column"
306msgstr "Подредба в колона"
307
308#. Translators: Primary menu tooltip.
309#: data/resources/ui/window.blp:164 data/resources/ui/window.blp:225
310msgid "Main Menu"
311msgstr "Основно меню"
312
313#. Translators: Title text on the window when no files are open.
314#: data/resources/ui/window.blp:173
315msgid "Compare Media"
316msgstr "Сравнение на медия"
317
318#. Translators: Description text on the window when no files are open.
319#: data/resources/ui/window.blp:176
320msgid "Drag and drop images or videos here"
321msgstr "Изтеглете и пуснете тук изображения или видео клипове"
322
323#. Translators: Open button label when no files are open.
324#: data/resources/ui/window.blp:180
325msgid "Open Media…"
326msgstr "Отваряне на медиен файл…"
327
328#. Translators: Open button tooltip.
329#: data/resources/ui/window.blp:182 data/resources/ui/window.blp:207
330msgid "Select an Image or Video"
331msgstr "Избиране на изображение или видео"
332
333#. Translators: Open button label.
334#: data/resources/ui/window.blp:205
335msgid "Open"
336msgstr "Отваряне"
337
338#. Translators: Scale/zoom entry tooltip.
339#: data/resources/ui/window.blp:240
340msgid "Zoom Level"
341msgstr "Мащаб"
342
343#. Translators: Scale/zoom menu button tooltip.
344#: data/resources/ui/window.blp:245
345msgid "Select Zoom Level"
346msgstr "Избиране на мащаб"
347
348#: src/page.rs:321
349msgid "{} × {}"
350msgstr "{} × {}"
351
352#. Translators: "Not applicable" string for the media properties dialog when a
353#. given property is unknown or missing (e.g. images don't have frame rate).
354#: src/page.rs:330 src/window.rs:520 src/window.rs:528 src/window.rs:536
355msgid "N/A"
356msgstr "Липсва"
357
358#. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
359#: src/window.rs:357
360msgid "translator-credits"
361msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>"
362
363#. Translators: link title in the About dialog.
364#: src/window.rs:360
365msgid "Contribute Translations"
366msgstr "Помагане с превода"
367
368#: src/window.rs:368
369msgid ""
370"This release improves image format support and fixes a few issues with "
371"zooming."
372msgstr ""
373"Това издание поддържа повече формати на изображения и коригира някои "
374"проблеми при мащабиране."
375
376#: src/window.rs:369
377msgid ""
378"Images are now loaded with glycin, adding support for many more formats like "
379"AVIF and JPEG XL, and improving compatibility, like using the correct color "
380"space for JPEG images."
381msgstr ""
382"Изображенията се зареждат с glycin, който поддържа много допълнителни "
383"формати като AVIF и JPEG XL. Това подобрява и съвместимостта за JPEG като "
384"спомага за избирането на правилното цветово пространство."
385
386#: src/window.rs:370
387msgid "Zoom level now takes into account fractional display scale."
388msgstr "Нивото на мащабиране вече взема предвид дробния мащаб на екрана."
389
390#: src/window.rs:371
391msgid "Fixed unusably fast zoom on mice with high-resolution scroll wheels."
392msgstr ""
393"Оправено е прекалено бързото мащабиране при мишки с колелца за превъртане с "
394"висока разделителна способност."
395
396#: src/window.rs:372
397msgid "Fixed slightly blurry image borders on some zoom levels."
398msgstr ""
399"Оправени са леко замъглените граници на изображенията при някои нива на "
400"мащабиране."
401
402#: src/window.rs:373
403msgid "Added an Alt+Enter shortcut to open the media properties dialog."
404msgstr ""
405"Добавена е и клавишната комбинация Alt+Enter, която отваря прозорчето със "
406"свойства на медията."
407
408#: src/window.rs:374
409msgid "Updated to the GNOME 47 platform."
410msgstr "Обновено за GNOME 47."
411
412#: src/window.rs:375
413msgid "Updated translations."
414msgstr "Преводите са обновени."
415
416#. Translators: Entry in the scale/zoom menu that indicates that the image or video is
417#. always resized to fit the window.
418#: src/window.rs:597
419msgid "Best Fit"
420msgstr "Напасване"
421
422#. Translators: file chooser file filter name.
423#: src/window.rs:1679
424msgid "Videos and images"
425msgstr "Видео клипове и изображения"
426
427#. Translators: file chooser dialog title.
428#: src/window.rs:1687
429msgid "Open videos or images to compare"
430msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения за сравнение"
431
432#~ msgid ""
433#~ "This release adds pixelated display for zoomed-in images and videos, "
434#~ "improves format support and fixes several issues."
435#~ msgstr ""
436#~ "Това издание добавя пикселизирано визуализиране за увеличени изображения "
437#~ "и видео клипове, добавя поддръжка на нови формати файлове и коригира "
438#~ "няколко проблема."
439
440#~ msgid "Zoomed-in images and videos are now pixelated rather than blurry."
441#~ msgstr ""
442#~ "Увеличените изображения и видео клипове сега са пикселизирани, а не "
443#~ "замъглени."
444
445#~ msgid "Fixed memory usage not decreasing upon closing images and videos."
446#~ msgstr ""
447#~ "Коригирано е освобождаването на памет, която не намалява при затваряне на "
448#~ "изображения и видео клипове."
449
450#~ msgid "Improved UI responsiveness with many open files."
451#~ msgstr "Подобрен е потребителският интерфейс при много отворени файлове."
452
453#~ msgid "Improved performance on AV1 videos."
454#~ msgstr "Подобрена производителност със видео клипове AV1."
455
456#~ msgid "Added support for WebP images."
457#~ msgstr "Добавена е способност за обработка на изображения WebP."
458
459#~ msgid "Fixed display of semitransparent images and videos."
460#~ msgstr ""
461#~ "Оправено е визуализирането на полупрозрачни изображения и видео клипове."
462
463#~ msgid "Fixed display of 16-bit color images."
464#~ msgstr "Оправено е визуализирането на цветни 16-битови изображения."
465
466#~ msgid "Removed panning from the touchpad pinch zoom gesture."
467#~ msgstr ""
468#~ "Преустановено е мащабирането със сензорния панел чрез жеста за защипване "
469#~ "и увеличаване."
470
471#~ msgid ""
472#~ "Fixed infinite loading spinner when opening certain files instead of "
473#~ "error."
474#~ msgstr ""
475#~ "Оправено е безкрайното зареждане при отваряне на определени файлове "
476#~ "вместо да се покаже грешка."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.