| 1 | # Bulgarian translation of identity po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the identity package.
|
|---|
| 4 | # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: identity master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/YaLTeR/identity/issues\n"
|
|---|
| 10 | "POT-Creation-Date: 2025-07-29 01:16+0000\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:43+0200\n"
|
|---|
| 12 | "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
|---|
| 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 19 | "X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:2
|
|---|
| 22 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:7
|
|---|
| 23 | #: data/resources/ui/window.blp:128 src/main.rs:103
|
|---|
| 24 | msgid "Identity"
|
|---|
| 25 | msgstr "Identity"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:3
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:8
|
|---|
| 29 | msgid "Compare images and videos"
|
|---|
| 30 | msgstr "Сравняване на изображения и видеоклипове"
|
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 | #. Translators: search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|---|
| 33 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.desktop.in.in:9
|
|---|
| 34 | msgid "Movie;Film;Clip;Video;Image;Difference;Frame;Quality;Compare;Check;"
|
|---|
| 35 | msgstr "видео;филм;клип;разлика;кадър;качество;сравняване;проверяване;movie;film;clip;difference;frame;quality;compare;check;"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:10
|
|---|
| 38 | msgid "A program for comparing multiple versions of an image or video."
|
|---|
| 39 | msgstr "Програма за сравняване на различни версии на изображение или видео."
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:15
|
|---|
| 42 | msgid "You can arrange videos in a row"
|
|---|
| 43 | msgstr "Може да подреждате видео клипове в един ред"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:19
|
|---|
| 46 | msgid "You can arrange images in a column"
|
|---|
| 47 | msgstr "Може да подреждате изображения в една колона"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:23
|
|---|
| 50 | msgid "You can open files as tabs"
|
|---|
| 51 | msgstr "Може да отваряте файлове като подпрозорци"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:27
|
|---|
| 54 | msgid "Inspect a few properties of a video in a dialog"
|
|---|
| 55 | msgstr "Преглед на няколко свойства на един видео клип в прозорец"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
|---|
| 58 | #: data/org.gnome.gitlab.YaLTeR.Identity.metainfo.xml.in.in:195
|
|---|
| 59 | msgid "Ivan Molodetskikh"
|
|---|
| 60 | msgstr "Ivan Molodetskikh"
|
|---|
| 61 |
|
|---|
| 62 | #. Translators: Title of the media properties window.
|
|---|
| 63 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:6
|
|---|
| 64 | msgid "Properties"
|
|---|
| 65 | msgstr "Свойства"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #. Translators: Title text in the media properties window when no files are open.
|
|---|
| 68 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:21
|
|---|
| 69 | msgid "No Media Open"
|
|---|
| 70 | msgstr "Няма отворен медиен файл"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #. Translators: Description on the media properties window when no files are open.
|
|---|
| 73 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:23
|
|---|
| 74 | msgid "Open a video or image to view its properties."
|
|---|
| 75 | msgstr "Отваряне на видео или изображение за визуализация на свойствата му."
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #. Translators: Section in the media properties window.
|
|---|
| 78 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:43
|
|---|
| 79 | msgid "File"
|
|---|
| 80 | msgstr "Файл"
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #. Translators: File-name row in the media properties window.
|
|---|
| 83 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:49
|
|---|
| 84 | msgid "Name"
|
|---|
| 85 | msgstr "Име"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #. Translators: File location row in the media properties window.
|
|---|
| 88 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:57
|
|---|
| 89 | msgid "Location"
|
|---|
| 90 | msgstr "Местоположение"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #. Translators: Section in the media properties window.
|
|---|
| 93 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:64
|
|---|
| 94 | msgid "Media"
|
|---|
| 95 | msgstr "Медия"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #. Translators: Pixel-resolution row in the media properties window.
|
|---|
| 98 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:70
|
|---|
| 99 | msgid "Resolution"
|
|---|
| 100 | msgstr "Разделителна способност"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #. Translators: Frame-rate row in the media properties window.
|
|---|
| 103 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:78
|
|---|
| 104 | msgid "Frame Rate"
|
|---|
| 105 | msgstr "Честота на кадри"
|
|---|
| 106 |
|
|---|
| 107 | #. Translators: Codec row in the media properties window.
|
|---|
| 108 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:86
|
|---|
| 109 | msgid "Codec"
|
|---|
| 110 | msgstr "Кодер"
|
|---|
| 111 |
|
|---|
| 112 | #. Translators: Container-format row in the media properties window.
|
|---|
| 113 | #: data/resources/ui/media_properties.blp:94
|
|---|
| 114 | msgid "Container"
|
|---|
| 115 | msgstr "Контейнер"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #. Translators: Title that is shown upon video or image loading error.
|
|---|
| 118 | #: data/resources/ui/page.blp:63
|
|---|
| 119 | msgid "File Failed to Load"
|
|---|
| 120 | msgstr "Неуспешно зареждане на файла"
|
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 | #. Translators: Label shown when a video or image has failed to load.
|
|---|
| 123 | #: data/resources/ui/page.blp:66
|
|---|
| 124 | msgid ""
|
|---|
| 125 | "Could not display the file.\n"
|
|---|
| 126 | "\n"
|
|---|
| 127 | "If you're running Identity under Flatpak, note that opening files by drag-"
|
|---|
| 128 | "and-drop and by pasting may not work."
|
|---|
| 129 | msgstr ""
|
|---|
| 130 | "Неуспешно визуализиране на файла.\n"
|
|---|
| 131 | "\n"
|
|---|
| 132 | "Ако използвате „Identity“ с „Flatpak“, отварянето на файлове чрез изтегляне "
|
|---|
| 133 | "и пускане може да не работи."
|
|---|
| 134 |
|
|---|
| 135 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:6
|
|---|
| 136 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 137 | msgid "General"
|
|---|
| 138 | msgstr "Общи"
|
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:9
|
|---|
| 141 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 142 | msgid "Switch between files"
|
|---|
| 143 | msgstr "Смяна на текущия файл"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:14
|
|---|
| 146 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 147 | msgid "Open videos or images"
|
|---|
| 148 | msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения"
|
|---|
| 149 |
|
|---|
| 150 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:19
|
|---|
| 151 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 152 | msgid "Open file from clipboard"
|
|---|
| 153 | msgstr "Отваряне на файл от буфера за обмен"
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:24
|
|---|
| 156 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 157 | msgid "Copy selected file to clipboard"
|
|---|
| 158 | msgstr "Копиране на избрания файл към буфера за обмен"
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:29
|
|---|
| 161 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 162 | msgid "Close selected file"
|
|---|
| 163 | msgstr "Затваряне на избрания файл"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:34
|
|---|
| 166 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 167 | msgid "Show media properties"
|
|---|
| 168 | msgstr "Свойства на медията"
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:39
|
|---|
| 171 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 172 | msgid "New window"
|
|---|
| 173 | msgstr "Нов прозорец"
|
|---|
| 174 |
|
|---|
| 175 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:44
|
|---|
| 176 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 177 | msgid "Show shortcuts"
|
|---|
| 178 | msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:49
|
|---|
| 181 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 182 | msgid "Quit"
|
|---|
| 183 | msgstr "Спиране на програмата"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:55
|
|---|
| 186 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 187 | msgid "Playback"
|
|---|
| 188 | msgstr "Изпълнение"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:58
|
|---|
| 191 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 192 | msgid "Play / Pause"
|
|---|
| 193 | msgstr "Изпълнение/Пауза"
|
|---|
| 194 |
|
|---|
| 195 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:63
|
|---|
| 196 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 197 | msgid "Step forward one frame"
|
|---|
| 198 | msgstr "Напред 1 кадър"
|
|---|
| 199 |
|
|---|
| 200 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:68
|
|---|
| 201 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 202 | msgid "Step back one frame"
|
|---|
| 203 | msgstr "Назад 1 кадър"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:74
|
|---|
| 206 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 207 | msgid "Zoom"
|
|---|
| 208 | msgstr "Мащаб"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:77 data/resources/ui/shortcuts.blp:87
|
|---|
| 211 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 212 | msgid "Zoom in"
|
|---|
| 213 | msgstr "Увеличаване"
|
|---|
| 214 |
|
|---|
| 215 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:82 data/resources/ui/shortcuts.blp:92
|
|---|
| 216 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 217 | msgid "Zoom out"
|
|---|
| 218 | msgstr "Намаляване"
|
|---|
| 219 |
|
|---|
| 220 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:97
|
|---|
| 221 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 222 | msgid "Zoom 1:1"
|
|---|
| 223 | msgstr "Мащаб 1:1"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:102
|
|---|
| 226 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 227 | msgid "Best fit"
|
|---|
| 228 | msgstr "Напасване"
|
|---|
| 229 |
|
|---|
| 230 | #. Translators: Shortcuts window section title for the display mode (arrange as tabs, in a row, in a column).
|
|---|
| 231 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:109
|
|---|
| 232 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 233 | msgid "Display"
|
|---|
| 234 | msgstr "Визуализиране"
|
|---|
| 235 |
|
|---|
| 236 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:112
|
|---|
| 237 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 238 | msgid "Arrange as tabs"
|
|---|
| 239 | msgstr "Подредба като подпрозорци"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:117
|
|---|
| 242 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 243 | msgid "Arrange in a row"
|
|---|
| 244 | msgstr "Подредба в ред"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: data/resources/ui/shortcuts.blp:122
|
|---|
| 247 | msgctxt "shortcut window"
|
|---|
| 248 | msgid "Arrange in a column"
|
|---|
| 249 | msgstr "Подредба в колона"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #. Translators: Primary menu entry that opens a new window.
|
|---|
| 252 | #: data/resources/ui/window.blp:8 data/resources/ui/window.blp:42
|
|---|
| 253 | msgid "_New Window"
|
|---|
| 254 | msgstr "_Нов прозорец"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #. Translators: Primary menu entry that opens the media properties window.
|
|---|
| 257 | #: data/resources/ui/window.blp:14 data/resources/ui/window.blp:48
|
|---|
| 258 | msgid "_Media Properties"
|
|---|
| 259 | msgstr "_Свойства на медията"
|
|---|
| 260 |
|
|---|
| 261 | #. Translators: Primary menu entry that opens the keyboard shortcuts window.
|
|---|
| 262 | #: data/resources/ui/window.blp:20 data/resources/ui/window.blp:54
|
|---|
| 263 | msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
|---|
| 264 | msgstr "_Клавишни комбинации"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #. Translators: Primary menu entry that opens the About dialog.
|
|---|
| 267 | #: data/resources/ui/window.blp:26 data/resources/ui/window.blp:60
|
|---|
| 268 | msgid "_About Identity"
|
|---|
| 269 | msgstr "_Относно „Identity“"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #. Translators: Tab menu entry that copies the file to the clipboard.
|
|---|
| 272 | #: data/resources/ui/window.blp:70
|
|---|
| 273 | msgid "Copy File"
|
|---|
| 274 | msgstr "Копиране на файл"
|
|---|
| 275 |
|
|---|
| 276 | #. Translators: Tab menu entry that shows the file in the file manager.
|
|---|
| 277 | #: data/resources/ui/window.blp:76
|
|---|
| 278 | msgid "Show in Files"
|
|---|
| 279 | msgstr "Показване във „Файлове“"
|
|---|
| 280 |
|
|---|
| 281 | #. Translators: Tab menu entry that moves it to a new window.
|
|---|
| 282 | #: data/resources/ui/window.blp:82
|
|---|
| 283 | msgid "Move to New Window"
|
|---|
| 284 | msgstr "Преместване в нов прозорец"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #. Translators: Tab menu entry that closes it.
|
|---|
| 287 | #: data/resources/ui/window.blp:88
|
|---|
| 288 | msgid "Close File"
|
|---|
| 289 | msgstr "Затваряне на файл"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tabbed display mode.
|
|---|
| 292 | #: data/resources/ui/window.blp:102
|
|---|
| 293 | msgid "Arrange as Tabs"
|
|---|
| 294 | msgstr "Подредба като подпрозорци"
|
|---|
| 295 |
|
|---|
| 296 | #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a row display mode.
|
|---|
| 297 | #: data/resources/ui/window.blp:109
|
|---|
| 298 | msgid "Arrange in a Row"
|
|---|
| 299 | msgstr "Подредба в ред"
|
|---|
| 300 |
|
|---|
| 301 | #. Translators: Tooltip for the primary menu button that selects the tiled in a column display mode.
|
|---|
| 302 | #: data/resources/ui/window.blp:116
|
|---|
| 303 | msgid "Arrange in a Column"
|
|---|
| 304 | msgstr "Подредба в колона"
|
|---|
| 305 |
|
|---|
| 306 | #. Translators: Primary menu tooltip.
|
|---|
| 307 | #: data/resources/ui/window.blp:155 data/resources/ui/window.blp:216
|
|---|
| 308 | msgid "Main Menu"
|
|---|
| 309 | msgstr "Основно меню"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #. Translators: Title text on the window when no files are open.
|
|---|
| 312 | #: data/resources/ui/window.blp:164
|
|---|
| 313 | msgid "Compare Media"
|
|---|
| 314 | msgstr "Сравнение на медия"
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #. Translators: Description text on the window when no files are open.
|
|---|
| 317 | #: data/resources/ui/window.blp:167
|
|---|
| 318 | msgid "Drag and drop images or videos here"
|
|---|
| 319 | msgstr "Изтеглете и пуснете тук изображения или видео клипове"
|
|---|
| 320 |
|
|---|
| 321 | #. Translators: Open button label when no files are open.
|
|---|
| 322 | #: data/resources/ui/window.blp:171
|
|---|
| 323 | msgid "Open Media…"
|
|---|
| 324 | msgstr "Отваряне на медиен файл…"
|
|---|
| 325 |
|
|---|
| 326 | #. Translators: Open button tooltip.
|
|---|
| 327 | #: data/resources/ui/window.blp:173 data/resources/ui/window.blp:198
|
|---|
| 328 | msgid "Select an Image or Video"
|
|---|
| 329 | msgstr "Избиране на изображение или видео"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #. Translators: Open button label.
|
|---|
| 332 | #: data/resources/ui/window.blp:196
|
|---|
| 333 | msgid "Open"
|
|---|
| 334 | msgstr "Отваряне"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #. Translators: Scale/zoom entry tooltip.
|
|---|
| 337 | #: data/resources/ui/window.blp:231
|
|---|
| 338 | msgid "Zoom Level"
|
|---|
| 339 | msgstr "Мащаб"
|
|---|
| 340 |
|
|---|
| 341 | #. Translators: Scale/zoom menu button tooltip.
|
|---|
| 342 | #: data/resources/ui/window.blp:236
|
|---|
| 343 | msgid "Select Zoom Level"
|
|---|
| 344 | msgstr "Избиране на мащаб"
|
|---|
| 345 |
|
|---|
| 346 | #. Translators: screen reader label on the Play / Pause button.
|
|---|
| 347 | #: data/resources/ui/window.blp:284
|
|---|
| 348 | msgid "Play / Pause"
|
|---|
| 349 | msgstr "Изпълнение/Пауза"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #. Translators: screen reader label on the playback position slider.
|
|---|
| 352 | #: data/resources/ui/window.blp:306
|
|---|
| 353 | msgid "Playback position"
|
|---|
| 354 | msgstr "Откъде да се започне"
|
|---|
| 355 |
|
|---|
| 356 | #: src/page.rs:378
|
|---|
| 357 | msgid "{} × {}"
|
|---|
| 358 | msgstr "{} × {}"
|
|---|
| 359 |
|
|---|
| 360 | #. Translators: "Not applicable" string for the media properties dialog when a
|
|---|
| 361 | #. given property is unknown or missing (e.g. images don't have frame rate).
|
|---|
| 362 | #: src/page.rs:387 src/window.rs:518 src/window.rs:526 src/window.rs:534
|
|---|
| 363 | msgid "N/A"
|
|---|
| 364 | msgstr "Липсва"
|
|---|
| 365 |
|
|---|
| 366 | #. Translators: shown in the About dialog, put your name here.
|
|---|
| 367 | #: src/window.rs:352
|
|---|
| 368 | msgid "translator-credits"
|
|---|
| 369 | msgstr ""
|
|---|
| 370 | "twlvnn kraftwerk <<a "
|
|---|
| 371 | "href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"
|
|---|
| 372 | "\n"
|
|---|
| 373 | "\n"
|
|---|
| 374 | "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|---|
| 375 | "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
|---|
| 376 | "a> ни.\n"
|
|---|
| 377 | "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
|---|
| 378 | "newticket'>съответния раздел</a>."
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #. Translators: link title in the About dialog.
|
|---|
| 381 | #: src/window.rs:355
|
|---|
| 382 | msgid "Contribute Translations"
|
|---|
| 383 | msgstr "Помагане с превода"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| 385 | #. Translators: name of https://apps.gnome.org/VideoTrimmer
|
|---|
| 386 | #: src/window.rs:361
|
|---|
| 387 | msgid "Video Trimmer"
|
|---|
| 388 | msgstr "Тример на видео клипове"
|
|---|
| 389 |
|
|---|
| 390 | #. Translators: summary of https://apps.gnome.org/VideoTrimmer
|
|---|
| 391 | #: src/window.rs:363
|
|---|
| 392 | msgid "Trim videos quickly"
|
|---|
| 393 | msgstr "Бързо редактиране на видео клипове"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: src/window.rs:370
|
|---|
| 396 | msgid "This release has a minor visual refresh for GNOME 48."
|
|---|
| 397 | msgstr "Тази версия е леко обновяване на интерфейса за GNOME 48."
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: src/window.rs:371
|
|---|
| 400 | msgid "Changed the versioning scheme to year.month."
|
|---|
| 401 | msgstr "Схемата за номериране на версиите е сменена на ГОДИНА.МЕСЕЦ."
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: src/window.rs:372
|
|---|
| 404 | msgid "Updated to the GNOME 48 platform."
|
|---|
| 405 | msgstr "Обновено за GNOME 48."
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: src/window.rs:373
|
|---|
| 408 | msgid "Updated translations."
|
|---|
| 409 | msgstr "Преводите са обновени."
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #. Translators: Entry in the scale/zoom menu that indicates that the image or video is
|
|---|
| 412 | #. always resized to fit the window.
|
|---|
| 413 | #: src/window.rs:595
|
|---|
| 414 | msgid "Best Fit"
|
|---|
| 415 | msgstr "Напасване"
|
|---|
| 416 |
|
|---|
| 417 | #. Translators: file chooser file filter name.
|
|---|
| 418 | #: src/window.rs:1744
|
|---|
| 419 | msgid "Videos and images"
|
|---|
| 420 | msgstr "Видео клипове и изображения"
|
|---|
| 421 |
|
|---|
| 422 | #. Translators: file chooser dialog title.
|
|---|
| 423 | #: src/window.rs:1752
|
|---|
| 424 | msgid "Open videos or images to compare"
|
|---|
| 425 | msgstr "Отваряне на видео клипове или изображения за сравнение"
|
|---|