source: gnome/circle/boatswain.main.bg.po@ 4157

Last change on this file since 4157 was 4157, checked in by Александър Шопов, 11 months ago

boatswain: подаден през vertimus

File size: 20.3 KB
Line 
1# Bulgarian translation of boatswain po-file.
2# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com
3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
4# This file is distributed under the same license as the boatswain package.
5# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: boatswain main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2025-02-27 05:29+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-02-27 06:28+0100\n"
13"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
21
22#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3
23#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:6
24msgid "Boatswain"
25msgstr "Boatswain"
26
27#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
28#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11
29msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;"
30msgstr "предаване;поток;stream deck;streaming;deck;elgato;"
31
32#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7
33#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8
34msgid "Restore token for the desktop controller"
35msgstr "Възстановите жетона за контролера на работния плот"
36
37#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:12
38msgid "Control your Elgato Stream Decks"
39msgstr "Управление на Elgato Stream Decks"
40
41#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:14
42msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices."
43msgstr "„Boatswain“ ви позволява да управлявате устройства Elgato Stream Deck."
44
45#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:15
46msgid "With Boatswain you will be able to:"
47msgstr "С „Boatswain“ ще можете да:"
48
49#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:17
50msgid "Organize your actions in pages and profiles"
51msgstr "Организирате действията си в страници и профили"
52
53#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:18
54msgid "Set custom icons to actions"
55msgstr "Задавате собствени иконки за действия"
56
57#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:19
58msgid "Control your music player"
59msgstr "Управлявате музикалните си устройства"
60
61#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:20
62msgid "Play sound effects during your streams"
63msgstr "Пускате звукови ефекти по време на предаванията си"
64
65#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:21
66msgid ""
67"Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)"
68msgstr ""
69"Управлявате OBS Studio със Stream Deck (необходима е приставката „obs-"
70"websocket“)"
71
72#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:22
73msgid "Send network requests"
74msgstr "Изпращате заявки по мрежата"
75
76#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:23
77msgid "Keep track of your gaming score"
78msgstr "Следите точките си от игрите"
79
80#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:24
81msgid "Open files and launch applications"
82msgstr "Отваряте файлове и стартирате приложения"
83
84#: src/bs-application.c:55
85msgid "Enable debug messages"
86msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
87
88#: src/bs-application.c:118
89#, c-format
90msgid "Connected to %d device"
91msgid_plural "Connected to %d devices"
92msgstr[0] "Свързан с %d устройство"
93msgstr[1] "Свързан с %d устройства"
94
95#: src/bs-application.c:170
96msgid ""
97"Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck "
98"actions."
99msgstr ""
100"„Boatswain“ трябва да работи във фонов режим, за да открива и изпълнява "
101"действия за Stream Deck."
102
103#: src/bs-button-editor.c:343
104msgid "All supported formats"
105msgstr "Всички поддържани формати"
106
107#: src/bs-button-editor.c:352
108msgid "Select icon"
109msgstr "Избор на иконка"
110
111#: src/bs-button-editor.c:353
112#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147
113msgid "Open"
114msgstr "Отваряне"
115
116#: src/bs-button-editor.ui:13
117msgid "Button Properties"
118msgstr "Свойства на бутона"
119
120#: src/bs-button-editor.ui:189
121msgid "Name"
122msgstr "Име"
123
124#: src/bs-button-editor.ui:196
125msgid "Background Color"
126msgstr "Цвят на фона"
127
128#: src/bs-button-editor.ui:232 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:63
129msgid "Select Action"
130msgstr "Избор на действие"
131
132#: src/bs-button-editor.ui:250 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:81
133msgid "Remove Action"
134msgstr "Премахване на действие"
135
136#: src/bs-button-editor.ui:272 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:103
137#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67
138msgid "Actions"
139msgstr "Действия"
140
141#: src/bs-device-editor.ui:65
142msgid "Select a button"
143msgstr "Избор на бутон"
144
145#: src/bs-profile.c:185
146msgid "Unnamed profile"
147msgstr "Неименован профил"
148
149#: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87
150msgid "Rename"
151msgstr "Преименуване"
152
153#: src/bs-profile-row.ui:14
154msgid "Move up"
155msgstr "Преместване нагоре"
156
157#: src/bs-profile-row.ui:18
158msgid "Move down"
159msgstr "Преместване надолу"
160
161#: src/bs-profile-row.ui:24
162msgid "Delete"
163msgstr "Изтриване"
164
165#: src/bs-stream-deck.c:432
166msgid "Default"
167msgstr "Стандартно"
168
169#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
170#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
171#.
172#: src/bs-stream-deck.c:1314 src/bs-stream-deck.c:1339
173msgid "Stream Deck Mini"
174msgstr "Stream Deck Mini"
175
176#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
177#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
178#.
179#: src/bs-stream-deck.c:1364 src/bs-stream-deck.c:1389
180#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:278
181#: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3
182msgid "Stream Deck"
183msgstr "Stream Deck"
184
185#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
186#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
187#.
188#: src/bs-stream-deck.c:1414 src/bs-stream-deck.c:1439
189msgid "Stream Deck XL"
190msgstr "Stream Deck XL"
191
192#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
193#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
194#.
195#: src/bs-stream-deck.c:1464
196msgid "Stream Deck MK.2"
197msgstr "Stream Deck MK.2"
198
199#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
200#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
201#.
202#: src/bs-stream-deck.c:1489
203msgid "Stream Deck Pedal"
204msgstr "Stream Deck Pedal"
205
206#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
207#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
208#.
209#: src/bs-stream-deck.c:1514
210msgid "Stream Deck +"
211msgstr "Stream Deck +"
212
213#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
214#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
215#.
216#: src/bs-stream-deck.c:1555
217msgid "Stream Deck Neo"
218msgstr "Stream Deck Neo"
219
220#: src/bs-stream-deck.c:1624
221msgid "Feaneron Hangar Original"
222msgstr "Feaneron Hangar Original"
223
224#: src/bs-stream-deck.c:1646
225msgid "Feaneron Hangar XL"
226msgstr "Feaneron Hangar XL"
227
228#. Adwaita
229#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:66
230#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:24
231msgid "Adwaita"
232msgstr "Adwaita"
233
234#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:67
235msgid "Glass"
236msgstr "Стъкло"
237
238#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:68
239msgid "Oh Sheet!"
240msgstr "По долни чаршафи!"
241
242#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:69
243msgid "Pills"
244msgstr "Хапчета"
245
246#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:70
247msgid "Swoosh"
248msgstr "Суиш"
249
250#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:14
251msgid "Touchscreen Properties"
252msgstr "Свойства на сензорния екран"
253
254#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:33
255msgid "Touchscreen"
256msgstr "Сензорен екран"
257
258#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:51 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:58
259msgid "Action"
260msgstr "Действие"
261
262#: src/bs-window.ui:114
263msgid "New profile…"
264msgstr "Нов профил…"
265
266#: src/bs-window.ui:139 src/plugins/default/default-action-factory.c:55
267msgid "Brightness"
268msgstr "Яркост"
269
270#: src/bs-window.ui:175
271msgid "Firmware"
272msgstr "Фърмуер"
273
274#: src/bs-window.ui:236
275msgid "No Stream Deck Found"
276msgstr "Липсва Stream Deck"
277
278#: src/bs-window.ui:237
279msgid "Plug in a Stream Deck device to use it."
280msgstr "Свържете устройство Stream Deck, за да го използвате."
281
282#: src/bs-window.ui:260
283msgid "_Keyboard Shortcuts"
284msgstr "_Клавишни комбинации"
285
286#: src/bs-window.ui:264
287msgid "_About Boatswain"
288msgstr "_Относно „Boatswain“"
289
290#: src/bs-window.ui:268
291msgid "_Quit"
292msgstr "_Спиране на програмата"
293
294#: src/gtk/help-overlay.ui:11
295msgctxt "shortcut window"
296msgid "General"
297msgstr "Общи"
298
299#: src/gtk/help-overlay.ui:14
300msgctxt "shortcut window"
301msgid "Show Shortcuts"
302msgstr "Показване на клавишните комбинации"
303
304#: src/gtk/help-overlay.ui:20
305msgctxt "shortcut window"
306msgid "Quit"
307msgstr "Спиране на програмата"
308
309#: src/plugins/default/default-action-factory.c:43
310msgid "Folder"
311msgstr "Папка"
312
313#: src/plugins/default/default-action-factory.c:49
314msgid "Switch Profile"
315msgstr "Сменяне на профил"
316
317#: src/plugins/default/default-action-factory.c:61
318msgid "Multiple Actions"
319msgstr "Множество действия"
320
321#: src/plugins/default/default-action-factory.c:67
322msgid "Go Up"
323msgstr "Нагоре"
324
325#. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness"
326#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:144
327msgid "Constant"
328msgstr "Постоянна"
329
330#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:145
331msgid "Increase"
332msgstr "Увеличаване"
333
334#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146
335msgid "Decrease"
336msgstr "Намаляване"
337
338#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:149
339msgid "Mode"
340msgstr "Режим"
341
342#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:156
343msgid "Value"
344msgstr "Стойност"
345
346#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:307
347#: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143
348msgid "Delay"
349msgstr "Закъснение"
350
351#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31
352msgid "Add action"
353msgstr "Добавяне на действие"
354
355#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49
356msgid "Add Action"
357msgstr "Добавяне на действие"
358
359#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73
360msgid "Others"
361msgstr "Други"
362
363#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83
364msgid "Settings"
365msgstr "Настройки"
366
367#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:301
368msgid "Profile"
369msgstr "Профил"
370
371#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41
372#: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:277
373msgid "Keyboard Shortcut"
374msgstr "Клавишна комбинация"
375
376#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42
377msgid "Trigger a keyboard shortcut"
378msgstr "Изпълнение на клавишна комбинация"
379
380#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7
381msgid "Set Shortcut"
382msgstr "Задаване на клавишна комбинация"
383
384#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66
385msgid "Press Esc to cancel"
386msgstr "Натиснете „Esc“, за да откажете"
387
388#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100
389msgid "_Cancel"
390msgstr "_Отказване"
391
392#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109
393msgid "_Set"
394msgstr "_Задаване"
395
396#: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3
397msgid "Desktop"
398msgstr "Работeн плот"
399
400#: src/plugins/gaming/gaming.js:37
401msgid "Score"
402msgstr "Точки"
403
404#: src/plugins/gaming/gaming.js:38
405msgid "Keep track of your score. Reset with a long press."
406msgstr "Следете точките си. Анулирайте с дълго натискане."
407
408#: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3
409msgid "Gaming"
410msgstr "Игри"
411
412#: src/plugins/gaming/score.js:39
413msgid "score.txt"
414msgstr "точки.txt"
415
416#. Restore score
417#: src/plugins/gaming/score.js:352
418msgid "Restore Score"
419msgstr "Възстановяване на точките"
420
421#: src/plugins/gaming/score.js:371
422msgid "Text Color"
423msgstr "Цвят на текста"
424
425#: src/plugins/gaming/score.js:384
426msgid "Save to File"
427msgstr "Запазване във файл"
428
429#: src/plugins/gaming/score.js:385
430msgid ""
431"Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it."
432msgstr ""
433"Запазване на точките в текстов файл. Други приложения, като OBS Studio, ще "
434"може да четат от него."
435
436#: src/plugins/gaming/score.js:394
437#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:214
438#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61
439#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8
440msgid "File"
441msgstr "Файл"
442
443#: src/plugins/gaming/score.js:413
444msgid "Text File (.txt)"
445msgstr "Текстов файл (.txt)"
446
447#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41
448msgid "Launch Application"
449msgstr "Стартиране на програма"
450
451#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47
452msgid "Open File"
453msgstr "Отваряне на файл"
454
455#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53
456msgid "Open URL"
457msgstr "Отваряне на адрес"
458
459#: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8
460msgid "Choose Application"
461msgstr "Избор на приложение"
462
463#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:69
464msgid "No file selected"
465msgstr "Не е избран файл"
466
467#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:157
468msgid "Select File"
469msgstr "Избор на файл"
470
471#: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:109
472msgid "URL"
473msgstr "Адрес"
474
475#: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3
476msgid "Launcher"
477msgstr "Стартер"
478
479#: src/plugins/network/network-action-factory.c:41
480msgid "HTTP Request"
481msgstr "Заявка по HTTP"
482
483#: src/plugins/network/network-action-factory.c:42
484msgid "Send GET and POST requests to a webserver"
485msgstr "Изпращане на заявки GET и POST до уеб сървър"
486
487#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146
488msgid "Select payload file"
489msgstr "Избор на файл за тяло"
490
491#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14
492msgid "URI"
493msgstr "Адрес"
494
495#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22
496msgid "Method"
497msgstr "Метод"
498
499#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45
500msgid "Payload source"
501msgstr "Източник на тялото"
502
503#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82
504msgid "Edit payload"
505msgstr "Редактиране на тялото"
506
507#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99
508msgid "HTTP Request Payload"
509msgstr "Тяло на заявката по HTTP"
510
511#: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3
512msgid "Network"
513msgstr "Мрежа"
514
515#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46
516msgid "Switch Scene"
517msgstr "Смяна на сцената"
518
519#. Translators: "Record" is a verb here
520#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53
521msgid "Record"
522msgstr "Записване"
523
524#. Translators: "Stream" is a verb here
525#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60
526msgid "Stream"
527msgstr "Предаване"
528
529#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66
530msgid "Virtual Camera"
531msgstr "Виртуална камера"
532
533#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72
534msgid "Toggle Mute"
535msgstr "Превключване на заглушаването"
536
537#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78
538msgid "Show / Hide Source"
539msgstr "Показване/Скриване на източника"
540
541#: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800
542msgid "Invalid password"
543msgstr "Неправилна парола"
544
545#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8
546msgid "Connection Settings"
547msgstr "Настройки на връзката"
548
549#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12
550msgid "Host"
551msgstr "Хост"
552
553#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20
554msgid "Port"
555msgstr "Порт"
556
557#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45
558msgid "Password"
559msgstr "Парола"
560
561#: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:288
562msgid "Scene"
563msgstr "Сцена"
564
565#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125
566msgid "Toggle mute"
567msgstr "Превключване на заглушаването"
568
569#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126
570msgid "Mute"
571msgstr "Заглушаване"
572
573#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:127
574msgid "Unmute"
575msgstr "Без заглушаване"
576
577#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131
578msgid "Toggle visibility"
579msgstr "Превключване на видимостта"
580
581#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132
582msgid "Hide"
583msgstr "Скриване"
584
585#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:133
586msgid "Show"
587msgstr "Показване"
588
589#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:484
590#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22
591msgid "Behavior"
592msgstr "Поведение"
593
594#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:495
595msgid "Audio Source"
596msgstr "Източник на аудио"
597
598#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:497
599msgid "Source"
600msgstr "Източник"
601
602#: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3
603msgid "OBS Studio"
604msgstr "OBS Studio"
605
606#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42
607msgid "Music Player"
608msgstr "Музикално устройство"
609
610#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43
611msgid "Control the active music player"
612msgstr "Управление на активното музикално устройство"
613
614#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48
615msgid "Play Audio"
616msgstr "Пускане на аудио"
617
618#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202
619msgid "Next"
620msgstr "Следващо"
621
622#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:203
623msgid "Pause"
624msgstr "Пауза"
625
626#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:204
627msgid "Play"
628msgstr "Пускане"
629
630#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205
631msgid "Previous"
632msgstr "Предишно"
633
634#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:206
635msgid "Stop"
636msgstr "Спиране"
637
638#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:207
639msgid "Play / Pause"
640msgstr "Пускане/Пауза"
641
642#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:210
643msgid "Playback Action"
644msgstr "Действие за възпроизвеждане"
645
646#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96
647msgid "Audio Files"
648msgstr "Звукови файлове"
649
650#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103
651msgid "Select audio file"
652msgstr "Избиране на звуков файл"
653
654#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27
655msgid "Play / Stop"
656msgstr "Пускане/Спиране"
657
658#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28
659msgid "Play / Overlap"
660msgstr "Пускане/Застъпване"
661
662#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29
663msgid "Play / Restart"
664msgstr "Пускане/Рестартиране"
665
666#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30
667msgid "Loop / Stop"
668msgstr "Повтаряне/Спиране"
669
670#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31
671msgid "Press & Hold"
672msgstr "Натискане и задържане"
673
674#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40
675msgid "Volume"
676msgstr "Сила на звука"
677
678#: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3
679msgid "Soundboard"
680msgstr "Мишпулт"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.