source: gnome/circle/boatswain.main.bg.po@ 4210

Last change on this file since 4210 was 4210, checked in by Александър Шопов, 10 months ago

boatswain: подаден през vertimus

File size: 20.4 KB
Line 
1# Bulgarian translation of boatswain po-file.
2# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com
3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
4# This file is distributed under the same license as the boatswain package.
5# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: boatswain main\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/boatswain/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2025-03-20 16:48+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2025-03-20 18:57+0100\n"
13"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20"X-Generator: Gtranslator 47.0\n"
21
22#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:3
23#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:6
24msgid "Boatswain"
25msgstr "Boatswain"
26
27#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
28#: data/com.feaneron.Boatswain.desktop.in.in:11
29msgid "stream deck;streaming;deck;elgato;"
30msgstr "предаване;поток;stream deck;streaming;deck;elgato;"
31
32#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:7
33#: data/com.feaneron.Boatswain.gschema.xml:8
34msgid "Restore token for the desktop controller"
35msgstr "Възстановите жетона за контролера на работния плот"
36
37#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:12
38msgid "Control your Elgato Stream Decks"
39msgstr "Управление на Elgato Stream Decks"
40
41#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:14
42msgid "Boatswain allows you to control Elgato Stream Deck devices."
43msgstr "„Boatswain“ ви позволява да управлявате устройства Elgato Stream Deck."
44
45#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:15
46msgid "With Boatswain you will be able to:"
47msgstr "С „Boatswain“ ще можете да:"
48
49#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:17
50msgid "Organize your actions in pages and profiles"
51msgstr "Организирате действията си в страници и профили"
52
53#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:18
54msgid "Set custom icons to actions"
55msgstr "Задавате собствени иконки за действия"
56
57#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:19
58msgid "Control your music player"
59msgstr "Управлявате музикалните си устройства"
60
61#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:20
62msgid "Play sound effects during your streams"
63msgstr "Пускате звукови ефекти по време на предаванията си"
64
65#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:21
66msgid ""
67"Control OBS Studio using Stream Deck (requires the obs-websocket extension)"
68msgstr ""
69"Управлявате OBS Studio със Stream Deck (необходима е приставката „obs-"
70"websocket“)"
71
72#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:22
73msgid "Send network requests"
74msgstr "Изпращате заявки по мрежата"
75
76#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:23
77msgid "Keep track of your gaming score"
78msgstr "Следите точките си от игрите"
79
80#: data/com.feaneron.Boatswain.metainfo.xml.in.in:24
81msgid "Open files and launch applications"
82msgstr "Отваряте файлове и стартирате приложения"
83
84#: src/bs-application.c:55
85msgid "Enable debug messages"
86msgstr "Включване на съобщенията за отстраняване на грешки"
87
88#: src/bs-application.c:118
89#, c-format
90msgid "Connected to %d device"
91msgid_plural "Connected to %d devices"
92msgstr[0] "Свързан с %d устройство"
93msgstr[1] "Свързан с %d устройства"
94
95#: src/bs-application.c:170
96msgid ""
97"Boatswain needs to run in background to detect and execute Stream Deck "
98"actions."
99msgstr ""
100"„Boatswain“ трябва да работи във фонов режим, за да открива и изпълнява "
101"действия за Stream Deck."
102
103#: src/bs-button-editor.c:343
104msgid "All supported formats"
105msgstr "Всички поддържани формати"
106
107#: src/bs-button-editor.c:352
108msgid "Select icon"
109msgstr "Избор на иконка"
110
111#: src/bs-button-editor.c:353
112#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:147
113msgid "Open"
114msgstr "Отваряне"
115
116#: src/bs-button-editor.ui:13
117msgid "Button Properties"
118msgstr "Свойства на бутона"
119
120#: src/bs-button-editor.ui:189
121msgid "Name"
122msgstr "Име"
123
124#: src/bs-button-editor.ui:196
125msgid "Background Color"
126msgstr "Цвят на фона"
127
128#: src/bs-button-editor.ui:232 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:63
129msgid "Select Action"
130msgstr "Избор на действие"
131
132#: src/bs-button-editor.ui:250 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:81
133msgid "Remove Action"
134msgstr "Премахване на действие"
135
136#: src/bs-button-editor.ui:272 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:103
137#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:67
138msgid "Actions"
139msgstr "Действия"
140
141#: src/bs-device-editor.ui:65
142msgid "Select a button"
143msgstr "Избор на бутон"
144
145#: src/bs-profile.c:185
146msgid "Unnamed profile"
147msgstr "Неименован профил"
148
149#: src/bs-profile-row.ui:8 src/bs-profile-row.ui:87
150msgid "Rename"
151msgstr "Преименуване"
152
153#: src/bs-profile-row.ui:14
154msgid "Move up"
155msgstr "Преместване нагоре"
156
157#: src/bs-profile-row.ui:18
158msgid "Move down"
159msgstr "Преместване надолу"
160
161#: src/bs-profile-row.ui:24
162msgid "Delete"
163msgstr "Изтриване"
164
165#: src/bs-stream-deck.c:434
166msgid "Default"
167msgstr "Стандартно"
168
169#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
170#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
171#.
172#: src/bs-stream-deck.c:1329 src/bs-stream-deck.c:1354
173msgid "Stream Deck Mini"
174msgstr "Stream Deck Mini"
175
176#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
177#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
178#.
179#: src/bs-stream-deck.c:1379 src/bs-stream-deck.c:1404
180#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:278
181#: src/plugins/default/default.plugin.desktop.in:3
182msgid "Stream Deck"
183msgstr "Stream Deck"
184
185#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
186#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
187#.
188#: src/bs-stream-deck.c:1429 src/bs-stream-deck.c:1454
189msgid "Stream Deck XL"
190msgstr "Stream Deck XL"
191
192#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
193#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
194#.
195#: src/bs-stream-deck.c:1479
196msgid "Stream Deck MK.2"
197msgstr "Stream Deck MK.2"
198
199#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
200#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
201#.
202#: src/bs-stream-deck.c:1504
203msgid "Stream Deck Pedal"
204msgstr "Stream Deck Pedal"
205
206#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
207#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
208#.
209#: src/bs-stream-deck.c:1529
210msgid "Stream Deck +"
211msgstr "Stream Deck +"
212
213#. Translators: this is a product name. In most cases, it is not translated.
214#. * Please verify if Elgato translates their product names on your locale.
215#.
216#: src/bs-stream-deck.c:1570
217msgid "Stream Deck Neo"
218msgstr "Stream Deck Neo"
219
220#: src/bs-stream-deck.c:1639
221msgid "Feaneron Hangar Original"
222msgstr "Feaneron Hangar Original"
223
224#: src/bs-stream-deck.c:1661
225msgid "Feaneron Hangar XL"
226msgstr "Feaneron Hangar XL"
227
228#. Adwaita
229#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:66
230#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:44
231msgid "Adwaita"
232msgstr "Adwaita"
233
234#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:67
235msgid "Glass"
236msgstr "Стъкло"
237
238#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:68
239msgid "Oh Sheet!"
240msgstr "По долни чаршафи!"
241
242#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:69
243msgid "Pills"
244msgstr "Хапчета"
245
246#: src/bs-touchscreen-background-dialog.c:70
247msgid "Swoosh"
248msgstr "Суиш"
249
250#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:28
251#: src/bs-touchscreen-background-dialog.ui:29
252msgid "No Background"
253msgstr "Без фон"
254
255#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:14
256msgid "Touchscreen Properties"
257msgstr "Свойства на сензорния екран"
258
259#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:33
260msgid "Touchscreen"
261msgstr "Сензорен екран"
262
263#: src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:51 src/bs-touchscreen-slot-editor.ui:58
264msgid "Action"
265msgstr "Действие"
266
267#: src/bs-window.ui:38
268msgid "No Stream Deck Found"
269msgstr "Липсва Stream Deck"
270
271#: src/bs-window.ui:39
272msgid "Plug in a Stream Deck device to use it"
273msgstr "Свържете устройство Stream Deck, за да го използвате"
274
275#: src/bs-window.ui:155
276msgid "New profile…"
277msgstr "Нов профил…"
278
279#: src/bs-window.ui:180 src/plugins/default/default-action-factory.c:55
280msgid "Brightness"
281msgstr "Яркост"
282
283#: src/bs-window.ui:216
284msgid "Firmware"
285msgstr "Фърмуер"
286
287#: src/bs-window.ui:275
288msgid "_Keyboard Shortcuts"
289msgstr "_Клавишни комбинации"
290
291#: src/bs-window.ui:279
292msgid "_About Boatswain"
293msgstr "_Относно „Boatswain“"
294
295#: src/bs-window.ui:283
296msgid "_Quit"
297msgstr "_Спиране на програмата"
298
299#: src/gtk/help-overlay.ui:11
300msgctxt "shortcut window"
301msgid "General"
302msgstr "Общи"
303
304#: src/gtk/help-overlay.ui:14
305msgctxt "shortcut window"
306msgid "Show Shortcuts"
307msgstr "Показване на клавишните комбинации"
308
309#: src/gtk/help-overlay.ui:20
310msgctxt "shortcut window"
311msgid "Quit"
312msgstr "Спиране на програмата"
313
314#: src/plugins/default/default-action-factory.c:43
315msgid "Folder"
316msgstr "Папка"
317
318#: src/plugins/default/default-action-factory.c:49
319msgid "Switch Profile"
320msgstr "Сменяне на профил"
321
322#: src/plugins/default/default-action-factory.c:61
323msgid "Multiple Actions"
324msgstr "Множество действия"
325
326#: src/plugins/default/default-action-factory.c:67
327msgid "Go Up"
328msgstr "Нагоре"
329
330#. Translators: "Constant" as in "Constant value of brightness"
331#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:144
332msgid "Constant"
333msgstr "Постоянна"
334
335#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:145
336msgid "Increase"
337msgstr "Увеличаване"
338
339#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:146
340msgid "Decrease"
341msgstr "Намаляване"
342
343#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:149
344msgid "Mode"
345msgstr "Режим"
346
347#: src/plugins/default/default-brightness-action.c:156
348msgid "Value"
349msgstr "Стойност"
350
351#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.c:307
352#: src/plugins/default/default-multi-action-row.c:143
353msgid "Delay"
354msgstr "Закъснение"
355
356#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:31
357msgid "Add action"
358msgstr "Добавяне на действие"
359
360#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:49
361msgid "Add Action"
362msgstr "Добавяне на действие"
363
364#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:73
365msgid "Others"
366msgstr "Други"
367
368#: src/plugins/default/default-multi-action-editor.ui:83
369msgid "Settings"
370msgstr "Настройки"
371
372#: src/plugins/default/default-switch-profile-action.c:301
373msgid "Profile"
374msgstr "Профил"
375
376#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:41
377#: src/plugins/desktop/desktop-keyboard-shortcut-action.c:277
378msgid "Keyboard Shortcut"
379msgstr "Клавишна комбинация"
380
381#: src/plugins/desktop/desktop-action-factory.c:42
382msgid "Trigger a keyboard shortcut"
383msgstr "Изпълнение на клавишна комбинация"
384
385#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:7
386msgid "Set Shortcut"
387msgstr "Задаване на клавишна комбинация"
388
389#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:66
390msgid "Press Esc to cancel"
391msgstr "Натиснете „Esc“, за да откажете"
392
393#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:100
394msgid "_Cancel"
395msgstr "_Отказване"
396
397#: src/plugins/desktop/desktop-shortcut-dialog.ui:109
398msgid "_Set"
399msgstr "_Задаване"
400
401#: src/plugins/desktop/desktop.plugin.desktop.in:3
402msgid "Desktop"
403msgstr "Работeн плот"
404
405#: src/plugins/gaming/gaming.js:37
406msgid "Score"
407msgstr "Точки"
408
409#: src/plugins/gaming/gaming.js:38
410msgid "Keep track of your score. Reset with a long press."
411msgstr "Следете точките си. Анулирайте с дълго натискане."
412
413#: src/plugins/gaming/gaming.plugin.desktop.in:3
414msgid "Gaming"
415msgstr "Игри"
416
417#: src/plugins/gaming/score.js:39
418msgid "score.txt"
419msgstr "точки.txt"
420
421#. Restore score
422#: src/plugins/gaming/score.js:352
423msgid "Restore Score"
424msgstr "Възстановяване на точките"
425
426#: src/plugins/gaming/score.js:371
427msgid "Text Color"
428msgstr "Цвят на текста"
429
430#: src/plugins/gaming/score.js:384
431msgid "Save to File"
432msgstr "Запазване във файл"
433
434#: src/plugins/gaming/score.js:385
435msgid ""
436"Save score to a text file. Other apps such as OBS Studio may read from it."
437msgstr ""
438"Запазване на точките в текстов файл. Други приложения, като OBS Studio, ще "
439"може да четат от него."
440
441#: src/plugins/gaming/score.js:394
442#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:214
443#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:61
444#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:8
445msgid "File"
446msgstr "Файл"
447
448#: src/plugins/gaming/score.js:413
449msgid "Text File (.txt)"
450msgstr "Текстов файл (.txt)"
451
452#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:41
453msgid "Launch Application"
454msgstr "Стартиране на програма"
455
456#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:47
457msgid "Open File"
458msgstr "Отваряне на файл"
459
460#: src/plugins/launcher/launcher-action-factory.c:53
461msgid "Open URL"
462msgstr "Отваряне на адрес"
463
464#: src/plugins/launcher/launcher-launch-preferences.ui:8
465msgid "Choose Application"
466msgstr "Избор на приложение"
467
468#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:69
469msgid "No file selected"
470msgstr "Не е избран файл"
471
472#: src/plugins/launcher/launcher-open-file-action.c:157
473msgid "Select File"
474msgstr "Избор на файл"
475
476#: src/plugins/launcher/launcher-open-url-action.c:109
477msgid "URL"
478msgstr "Адрес"
479
480#: src/plugins/launcher/launcher.plugin.desktop.in:3
481msgid "Launcher"
482msgstr "Стартер"
483
484#: src/plugins/network/network-action-factory.c:41
485msgid "HTTP Request"
486msgstr "Заявка по HTTP"
487
488#: src/plugins/network/network-action-factory.c:42
489msgid "Send GET and POST requests to a webserver"
490msgstr "Изпращане на заявки GET и POST до уеб сървър"
491
492#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.c:146
493msgid "Select payload file"
494msgstr "Избор на файл за тяло"
495
496#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:14
497msgid "URI"
498msgstr "Адрес"
499
500#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:22
501msgid "Method"
502msgstr "Метод"
503
504#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:45
505msgid "Payload source"
506msgstr "Източник на тялото"
507
508#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:82
509msgid "Edit payload"
510msgstr "Редактиране на тялото"
511
512#: src/plugins/network/network-http-action-prefs.ui:99
513msgid "HTTP Request Payload"
514msgstr "Тяло на заявката по HTTP"
515
516#: src/plugins/network/network.plugin.desktop.in:3
517msgid "Network"
518msgstr "Мрежа"
519
520#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:46
521msgid "Switch Scene"
522msgstr "Смяна на сцената"
523
524#. Translators: "Record" is a verb here
525#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:53
526msgid "Record"
527msgstr "Записване"
528
529#. Translators: "Stream" is a verb here
530#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:60
531msgid "Stream"
532msgstr "Предаване"
533
534#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:66
535msgid "Virtual Camera"
536msgstr "Виртуална камера"
537
538#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:72
539msgid "Toggle Mute"
540msgstr "Превключване на заглушаването"
541
542#: src/plugins/obs-studio/obs-action-factory.c:78
543msgid "Show / Hide Source"
544msgstr "Показване/Скриване на източника"
545
546#: src/plugins/obs-studio/obs-connection.c:800
547msgid "Invalid password"
548msgstr "Неправилна парола"
549
550#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:8
551msgid "Connection Settings"
552msgstr "Настройки на връзката"
553
554#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:12
555msgid "Host"
556msgstr "Хост"
557
558#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:20
559msgid "Port"
560msgstr "Порт"
561
562#: src/plugins/obs-studio/obs-connection-settings.ui:45
563msgid "Password"
564msgstr "Парола"
565
566#: src/plugins/obs-studio/obs-switch-scene-action.c:288
567msgid "Scene"
568msgstr "Сцена"
569
570#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:125
571msgid "Toggle mute"
572msgstr "Превключване на заглушаването"
573
574#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:126
575msgid "Mute"
576msgstr "Заглушаване"
577
578#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:127
579msgid "Unmute"
580msgstr "Без заглушаване"
581
582#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:131
583msgid "Toggle visibility"
584msgstr "Превключване на видимостта"
585
586#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:132
587msgid "Hide"
588msgstr "Скриване"
589
590#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:133
591msgid "Show"
592msgstr "Показване"
593
594#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:484
595#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:22
596msgid "Behavior"
597msgstr "Поведение"
598
599#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:495
600msgid "Audio Source"
601msgstr "Източник на аудио"
602
603#: src/plugins/obs-studio/obs-toggle-source-action.c:497
604msgid "Source"
605msgstr "Източник"
606
607#: src/plugins/obs-studio/obs-studio.plugin.desktop.in:3
608msgid "OBS Studio"
609msgstr "OBS Studio"
610
611#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:42
612msgid "Music Player"
613msgstr "Музикално устройство"
614
615#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:43
616msgid "Control the active music player"
617msgstr "Управление на активното музикално устройство"
618
619#: src/plugins/soundboard/soundboard-action-factory.c:48
620msgid "Play Audio"
621msgstr "Пускане на аудио"
622
623#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:202
624msgid "Next"
625msgstr "Следващо"
626
627#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:203
628msgid "Pause"
629msgstr "Пауза"
630
631#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:204
632msgid "Play"
633msgstr "Пускане"
634
635#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:205
636msgid "Previous"
637msgstr "Предишно"
638
639#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:206
640msgid "Stop"
641msgstr "Спиране"
642
643#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:207
644msgid "Play / Pause"
645msgstr "Пускане/Пауза"
646
647#: src/plugins/soundboard/soundboard-mpris-action.c:210
648msgid "Playback Action"
649msgstr "Действие за възпроизвеждане"
650
651#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:96
652msgid "Audio Files"
653msgstr "Звукови файлове"
654
655#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.c:103
656msgid "Select audio file"
657msgstr "Избиране на звуков файл"
658
659#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:27
660msgid "Play / Stop"
661msgstr "Пускане/Спиране"
662
663#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:28
664msgid "Play / Overlap"
665msgstr "Пускане/Застъпване"
666
667#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:29
668msgid "Play / Restart"
669msgstr "Пускане/Рестартиране"
670
671#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:30
672msgid "Loop / Stop"
673msgstr "Повтаряне/Спиране"
674
675#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:31
676msgid "Press & Hold"
677msgstr "Натискане и задържане"
678
679#: src/plugins/soundboard/soundboard-play-action-prefs.ui:40
680msgid "Volume"
681msgstr "Сила на звука"
682
683#: src/plugins/soundboard/soundboard.plugin.desktop.in:3
684msgid "Soundboard"
685msgstr "Мишпулт"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.