source: desktop/sound-juicer.HEAD.bg.po@ 788

Last change on this file since 788 was 722, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

beagle gnome-applets zenity nautilus-cd-burner gnome-games sound-juicer gnome-keyring epiphany evolution gedit nautilus: подадени. gnome-system-tools: това май не е променяно и засега го оставям. Коригиран е #423.

File size: 26.4 KB
RevLine 
[29]1# Bulgarian translation of sound juicer.
[456]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE sound juicer'S COPYRIGHT HOLDER
[29]3# This file is distributed under the same license as the sound juicer package.
[93]4# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005
[456]6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
7#
8#
[29]9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: sound juicer\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[722]13"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:38+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:38+0300\n"
[93]15"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
[29]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[722]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[29]21
22#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:1
[386]23msgid "CD Extractor"
[535]24msgstr "Извличане на музика от CD"
[386]25
26#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:2
[29]27msgid "Extract music from your CDs"
[535]28msgstr "Извличане на музика от CD-та"
[29]29
[386]30#: ../data/sound-juicer.desktop.in.h:3
[338]31msgid "Sound Juicer CD Extractor"
[535]32msgstr "Програма за извличане на музика (Sound Juicer)"
[29]33
34#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
35msgid "<b>Device</b>"
36msgstr "<b>Устройство</b>"
37
[580]38#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
[29]39msgid "<b>Duration:</b>"
40msgstr "<b>Продължителност:</b>"
41
[580]42#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
[29]43msgid "<b>Format</b>"
44msgstr "<b>Формат</b>"
45
[580]46#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
47msgid "<b>Music Folder</b>"
48msgstr "<b>Папка за запазване на извлечените файлове</b>"
49
[47]50#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
[580]51msgid "<b>Track Names</b>"
52msgstr "<b>Имена на песните</b>"
[29]53
[47]54#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
[580]55msgid "<b>_Artist:</b>"
56msgstr "<b>_Изпълнител:</b>"
[29]57
[47]58#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
[580]59msgid "<b>_Genre:</b>"
60msgstr "<b>_Жанр:</b>"
[29]61
[47]62#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
[580]63msgid "<b>_Title:</b>"
64msgstr "<b>_Заглавие:</b>"
[29]65
[47]66#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
[29]67msgid "CD _drive:"
68msgstr "CD _устройство:"
69
[580]70#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
[29]71msgid "E_ject"
72msgstr "Из_важдане"
73
[580]74#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
75msgid "Edit _Profiles..."
76msgstr "Редактиране на _профилите..."
77
[47]78#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
[29]79msgid "File _name:"
80msgstr "Файлово _име:"
81
[580]82#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
[29]83msgid "Folder hie_rarchy:"
84msgstr "Йе_рархия на папките:"
85
[580]86#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
[29]87msgid "Multiple Albums Found"
[535]88msgstr "Открити са множество албуми"
[29]89
[580]90#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
[386]91msgid "O_utput Format:"
92msgstr "_Изходен формат:"
[29]93
[580]94#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
[93]95msgid "Pre_vious Track"
96msgstr "_Предишна песен"
[45]97
[580]98#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
[29]99msgid "Preferences"
100msgstr "Настройки"
101
[580]102#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
[29]103msgid "Select A Folder"
104msgstr "Избор на папка"
105
[580]106#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
[93]107msgid "Skip to the next track"
108msgstr "Прескачане към следващата песен"
109
[580]110#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
[93]111msgid "Skip to the previous track"
112msgstr "Прескачане към предишната песен"
113
[710]114#: ../data/sound-juicer.glade.h:21 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:167
115#: ../src/sj-main.c:1322
[29]116msgid "Sound Juicer"
[535]117msgstr "Извличане на песни от музикални дискове"
[29]118
[580]119#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
[29]120msgid ""
121"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
122"and press <i>Continue</i>."
123msgstr ""
124"Това CD може да е с повече от един албум. Моля, изберете кой е албума и "
125"натиснете <i>Продължаване</i>."
126
[580]127#: ../data/sound-juicer.glade.h:23
[29]128msgid "_Contents"
129msgstr "_Ръководство"
130
[710]131#: ../data/sound-juicer.glade.h:24 ../src/sj-main.c:265
[29]132msgid "_Continue"
133msgstr "Про_дължаване"
134
[580]135#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
[29]136msgid "_Deselect All"
137msgstr "Пре_махване на избора от всички"
138
[580]139#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
[45]140msgid "_Disc"
141msgstr "_Диск"
142
[580]143#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
[29]144msgid "_Edit"
145msgstr "_Редактиране"
146
[580]147#: ../data/sound-juicer.glade.h:28
[29]148msgid "_Eject when finished"
[45]149msgstr "_Изваждане на CD-то, след приключване"
[29]150
[580]151#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
[29]152msgid "_Folder:"
153msgstr "_Папка:"
154
[580]155#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
[29]156msgid "_Help"
157msgstr "_Помощ"
158
[580]159#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
[93]160msgid "_Next Track"
161msgstr "_Следваща песен"
162
[580]163#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
[93]164msgid "_Play / Pause"
[535]165msgstr "С_лушане / пауза"
[93]166
[580]167#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
168msgid "_Re-read Disc"
169msgstr "Препро_читане на диска"
[29]170
[580]171#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
[29]172msgid "_Select All"
173msgstr "_Избиране на всичко"
174
[580]175#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
[29]176msgid "_Strip special characters"
177msgstr "_Премахване на специалните символи"
178
[580]179#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
180msgid "_Submit Track Names..."
181msgstr "_Подаване на имената..."
[456]182
[29]183#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
[722]184#, no-c-format
[29]185msgid ""
186"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
[710]187"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
188"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
189"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
190"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
[29]191msgstr ""
[722]192"%at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие на албума (само с малки букви), %"
193"aa -- изпълнител на албума, %aA -- изпълнител на албума (само с малки "
194"букви), %aS -- изпълнител на албума (с подреждане), %aA -- изпълнител на "
195"албума (само с малки букви и с подреждане), %tt -- име на песента, %tT -- "
196"име на песента (само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- "
197"изпълнител на песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с "
198"подреждане), %tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
[29]199
200#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
[93]201msgid "Audio Profile with which to encode"
[29]202msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
203
[710]204#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
205msgid "Audio volume"
206msgstr "Сила на звука"
207
208#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
[722]209#, no-c-format
[29]210msgid ""
211"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
[710]212"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
213"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
[29]214"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
215"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
[710]216"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
217"lowercase)"
[29]218msgstr ""
[722]219"Не задавайте файлово разширение. %at -- заглавие на албума, %aT -- заглавие "
220"на албума (само с малки букви), %aa -- изпълнител на албума, %aA -- "
221"изпълнител на албума (само с малки букви), %as -- изпълнител на албума (с "
222"подреждане), %aS -- изпълнител на албума (само с малки букви и с "
223"подреждане), %tn -- номер на песента (примерно 8), %tN -- номер на песента, "
224"с водеща нула (примерно 08), %tt -- име на песента, %tT -- име на песента "
225"(само с малки букви), %ta -- изпълнител на песента, %tA -- изпълнител на "
226"песента (само с малки букви), %ts -- изпълнител на песента (с подреждане), %"
227"tS -- изпълнител на песента (само с малки букви и с подреждане)"
[29]228
[710]229#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
[29]230msgid ""
231"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
232"be removed from the output filename."
233msgstr ""
234"Ако е включено, специалните символи като празно място, звездички, "
235"въпросителни и наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на "
236"файловете."
237
[710]238#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
[29]239msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
[538]240msgstr ""
241"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния MusicBrainz сървър."
[29]242
[710]243#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
[29]244msgid "If to strip special characters from filenames"
[94]245msgstr "Дали да се махат специалните символи от файловите имена"
[29]246
[710]247#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
[29]248msgid ""
[535]249"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
250"full"
[29]251msgstr ""
[538]252"Режим на Paranoia: 0)·disable·2)·fragment·4)·overlap·8)·scratch·16)"
253"·repair·255)· full"
[29]254
[710]255#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
[93]256msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
[29]257msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
258
[710]259#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
[29]260msgid "The MusicBrainz server to use"
261msgstr "Сървър MusicBrainz в употреба"
262
[710]263#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
[29]264msgid "The directory structure for the files"
265msgstr "Структурата на папките за файловете"
266
[710]267#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
[29]268msgid "The name pattern for files"
269msgstr "Шаблон за имената на файловете"
270
[710]271#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
[29]272msgid "The paranoia mode to use"
273msgstr "Режима на Paranoia, който да се използва"
274
[710]275#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
[29]276msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
277msgstr "Дали диска да бъде изваден, когато завърши извличането."
278
[710]279#: ../libjuicer/sj-extractor.c:104
280msgid "Audio Profile"
281msgstr "Аудио профил"
282
283#: ../libjuicer/sj-extractor.c:105
284msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
285msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
286
287#: ../libjuicer/sj-extractor.c:275
288msgid "Could not create GStreamer CD reader"
289msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
290
291#: ../libjuicer/sj-extractor.c:297
292#, c-format
293msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
294msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
295
296#: ../libjuicer/sj-extractor.c:308
297msgid "Could not create GStreamer file output"
298msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
299
300#: ../libjuicer/sj-extractor.c:320
301msgid "Could not link pipeline"
302msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
303
304#: ../libjuicer/sj-extractor.c:342
305msgid "Could not get current track position"
306msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
307
308#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
309msgid ""
310"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
311msgstr ""
312"Обект от програмата за извличане не е валиден. Това е много лошо, проверете "
313"си конзолата за грешки."
314
315#: ../libjuicer/sj-extractor.c:513
316msgid "Could not get track start position"
317msgstr "Не може да се вземе стартовата позиция на песента"
318
319#: ../libjuicer/sj-extractor.c:545
320msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
321msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
322
323#: ../libjuicer/sj-extractor.c:553
324msgid "The plugin necessary for file access was not found"
325msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
326
327#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:127
328msgid "CD-TEXT metadata plugin failed to initialise."
329msgstr "Приставката за мета-данни CD-TEXT не се инициализира."
330
331#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:178
332msgid "Cannot read CD"
333msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
334
335#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:102
336msgid "Cannot create MusicBrainz client"
337msgstr "Не може да се създаде MusicBrainz клиента"
338
339#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:224
340#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:507
341#, c-format
342msgid "Cannot read CD: %s"
343msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
344
345#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
346#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:545
347msgid "Unknown Artist"
348msgstr "Неизвестен изпълнител"
349
350#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:232
351#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:556
352msgid "Unknown Title"
353msgstr "Неизвестно заглавие"
354
355#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:238
356#, c-format
357msgid "Track %d"
358msgstr "Песен %d"
359
360#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:266
361msgid ""
362"MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console "
363"for errors."
364msgstr ""
365"MusicBrainz мета информацията не е валидна. Това е много лошо, проверете "
366"конзолата за грешки."
367
368#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:433
369#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:440
370#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:454
371#, c-format
372msgid "This CD could not be queried: %s\n"
373msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"
374
375#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:501
376#, c-format
377msgid "Device '%s' does not contain any media"
378msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
379
380#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:504
381#, c-format
382msgid ""
383"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
384msgstr ""
385"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете разрешенията за "
386"устройството."
387
388#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:540
389msgid "Various"
390msgstr "Различни изпълнители"
391
392#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:581
393msgid "Incomplete metadata for this CD"
394msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."
395
396#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:672
397msgid "Could not create CD lookup thread"
398msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
399
[100]400#. +
[184]401#: ../src/bacon-volume.c:187
[100]402msgid "+"
403msgstr "+"
404
405#. -
[184]406#: ../src/bacon-volume.c:203
[100]407msgid "-"
408msgstr "-"
409
[710]410#: ../src/gconf-bridge.c:1218
[456]411#, c-format
412msgid "GConf error: %s"
[535]413msgstr "Грешка в GConf: %s"
[456]414
[710]415#: ../src/gconf-bridge.c:1228
[456]416msgid "All further errors shown only on terminal."
417msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
418
[710]419#: ../src/sj-about.c:47
420msgid ""
421"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
422"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
423"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
424"any later version."
425msgstr ""
[722]426"Sound Juicer е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
427"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е "
428"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше "
429"решение) по-късна версия."
[710]430
431#: ../src/sj-about.c:51
432msgid ""
433"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
434"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
435"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
436"more details."
437msgstr ""
[722]438"Sound Juicer се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "
439"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
440"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."
[710]441
[580]442#: ../src/sj-about.c:55
[710]443msgid ""
444"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
445"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
446"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
447msgstr ""
[722]448"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази "
449"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
450"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
[710]451
452#: ../src/sj-about.c:66
[29]453msgid "An Audio CD Extractor"
454msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
455
456#.
457#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
458#. * up in the "about" box
459#.
[710]460#: ../src/sj-about.c:76
[29]461msgid "translator-credits"
[538]462msgstr ""
463"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[29]464"\n"
465"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
466"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
467"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
468
[580]469#: ../src/sj-extracting.c:214
[29]470#, c-format
471msgid ""
472"A file called '%s' exists, size %s.\n"
473"Do you want to skip this track or overwrite it?"
474msgstr ""
[100]475"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
[45]476"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
[29]477
[580]478#: ../src/sj-extracting.c:218
[29]479msgid "_Skip"
480msgstr "Проп_ускане"
481
[580]482#: ../src/sj-extracting.c:219
[29]483msgid "_Overwrite"
484msgstr "П_резаписване"
485
486#. Display a nice dialog
[580]487#: ../src/sj-extracting.c:281 ../src/sj-extracting.c:316
[710]488#: ../src/sj-extracting.c:525
[29]489#, c-format
490msgid ""
491"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
492"Reason: %s"
493msgstr ""
494"Sound Juicer не може да извлече това CD.\n"
495"Причина: %s"
496
[580]497#: ../src/sj-extracting.c:366
[29]498#, c-format
[580]499msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
500msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1fx)"
[29]501
[580]502#: ../src/sj-extracting.c:368
[47]503msgid "Estimated time left: unknown"
504msgstr "Оставащо време: неизвестно"
[29]505
506#. TODO: need to have a better message here
[580]507#: ../src/sj-extracting.c:463
[29]508msgid "The tracks have been copied successfully."
509msgstr "Песните бяха копирани успешно."
510
[580]511#: ../src/sj-extracting.c:468
[29]512msgid "_Eject"
513msgstr "_Изваждане"
514
[456]515#: ../src/sj-main.c:142
[199]516msgid "E_xtract"
517msgstr "_Извличане"
518
[710]519#: ../src/sj-main.c:216
[29]520msgid "Could not start Sound Juicer"
521msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
522
[710]523#: ../src/sj-main.c:217 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:745
524#: ../src/sj-main.c:837 ../src/sj-main.c:1043
[29]525msgid "Reason"
526msgstr "Причина"
527
[710]528#: ../src/sj-main.c:219
[29]529msgid "Please consult the documentation for assistance."
[535]530msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
[29]531
[710]532#: ../src/sj-main.c:263
[29]533msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
[538]534msgstr ""
535"В момента извличате диск. Искате ли наистина да спрете се или да продължите?"
[29]536
[710]537#: ../src/sj-main.c:323 ../src/sj-main.c:430
[29]538msgid "(unknown)"
539msgstr "(непознат)"
540
[710]541#: ../src/sj-main.c:472 ../src/sj-main.c:1467
[29]542msgid "Title"
543msgstr "Заглавие"
544
[710]545#: ../src/sj-main.c:478 ../src/sj-main.c:1476
[29]546msgid "Artist"
547msgstr "Изпълнител"
548
[710]549#: ../src/sj-main.c:634 ../src/sj-main.c:743 ../src/sj-main.c:835
[29]550msgid "Could not read the CD"
551msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
552
[710]553#: ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:744
[29]554msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
555msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
556
557#. Set statusbar message
[710]558#: ../src/sj-main.c:715
[29]559msgid "Retrieving track listing...please wait."
[535]560msgstr "Получаване на списъка с песните... изчакайте."
[29]561
[710]562#: ../src/sj-main.c:809
[338]563msgid "Extracting audio from CD"
564msgstr "Извличане на музика от CD"
565
[710]566#: ../src/sj-main.c:829
[199]567#, c-format
568msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
569msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
570
[710]571#: ../src/sj-main.c:922
[29]572msgid "No CD-ROM drives found"
573msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
574
[710]575#: ../src/sj-main.c:923
[29]576msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
[535]577msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
[29]578
[710]579#: ../src/sj-main.c:954
[29]580msgid ""
581"The currently selected audio profile is not available on your installation."
582msgstr "Избрания аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
583
[710]584#: ../src/sj-main.c:956
[29]585msgid "_Change Profile"
586msgstr "_Промяна на профил"
587
[710]588#: ../src/sj-main.c:1041
[456]589msgid "Could not open URL"
590msgstr "Адресът-УРИ не може да бъде отворен"
591
[710]592#: ../src/sj-main.c:1042
[456]593msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
594msgstr "Sound Juicer не може отвори адресът-УРЛ за подаване"
595
[710]596#: ../src/sj-main.c:1151
[29]597#, c-format
598msgid "Unknown column %d was edited"
[535]599msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
[29]600
[710]601#: ../src/sj-main.c:1207 ../src/sj-prefs.c:102
[29]602#, c-format
603msgid ""
604"Could not display help for Sound Juicer\n"
605"%s"
606msgstr ""
[535]607"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
[29]608"%s"
609
[710]610#: ../src/sj-main.c:1300
[535]611msgid "Start extracting immediately"
612msgstr "Моментално стартиране на извличането"
613
[710]614#: ../src/sj-main.c:1301
[535]615msgid "Start playing immediately"
616msgstr "Моментално стартиране на слушането"
617
[710]618#: ../src/sj-main.c:1302
[535]619msgid "What CD device to read"
620msgstr "Кое CD устройство да се чете"
621
[710]622#: ../src/sj-main.c:1302
[535]623msgid "DEVICE"
624msgstr "УСТРОЙСТВО"
625
[710]626#: ../src/sj-main.c:1310
627msgid "- Extract music from your CDs"
628msgstr "- Извличане на музика от CD-та"
629
630#: ../src/sj-main.c:1351
[29]631msgid "Could not create GConf client.\n"
632msgstr "Не може да се създаде GConf клиент.\n"
633
[710]634#: ../src/sj-main.c:1382
[29]635msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
636msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен."
637
[710]638#: ../src/sj-main.c:1452
[29]639msgid "Track"
640msgstr "Песен"
641
[710]642#: ../src/sj-main.c:1487
[29]643msgid "Duration"
644msgstr "Продължителност"
645
[710]646#: ../src/sj-play.c:201 ../src/sj-play.c:457 ../src/sj-play.c:507
[29]647#, c-format
648msgid ""
[45]649"Error playing CD.\n"
650"\n"
651"Reason: %s"
652msgstr ""
653"Грешка при пускането на CD.\n"
654"\n"
655"Причина: %s"
656
[710]657#: ../src/sj-play.c:364
[45]658msgid "Failed to create CD source element"
[47]659msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
[45]660
[710]661#: ../src/sj-play.c:389
[535]662msgid "Failed to link pipeline"
[538]663msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
[535]664
[710]665#: ../src/sj-play.c:395
[45]666msgid "Failed to create audio output"
667msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
668
[710]669#: ../src/sj-play.c:618
[45]670#, c-format
671msgid "Seeking to %s"
672msgstr "Прескачане към %s"
673
[710]674#: ../src/sj-prefs.c:51
[29]675msgid "Album Artist, Album Title"
676msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
677
[710]678#: ../src/sj-prefs.c:52
[535]679msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
680msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
681
[710]682#: ../src/sj-prefs.c:53
[29]683msgid "Track Artist, Album Title"
684msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
685
[710]686#: ../src/sj-prefs.c:54
[535]687msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
688msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
689
[710]690#: ../src/sj-prefs.c:55
[29]691msgid "Album Title"
692msgstr "Заглавие на албума"
693
[710]694#: ../src/sj-prefs.c:56
[29]695msgid "Album Artist"
696msgstr "Изпълнител на албума"
697
[710]698#: ../src/sj-prefs.c:57
[535]699msgid "Album Artist (sortable)"
700msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
701
[710]702#: ../src/sj-prefs.c:58
[29]703msgid "Album Artist - Album Title"
[45]704msgstr "Изпълнител на албума - заглавие на албума"
[29]705
[710]706#: ../src/sj-prefs.c:59
[535]707msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
708msgstr "Изпълнител на албума (подредим) - заглавие на албума"
709
[710]710#: ../src/sj-prefs.c:60
[29]711msgid "[none]"
712msgstr "[няма]"
713
[710]714#: ../src/sj-prefs.c:65
[29]715msgid "Number - Title"
716msgstr "Номер - заглавие"
717
[710]718#: ../src/sj-prefs.c:66
[29]719msgid "Track Title"
720msgstr "Заглавие на песен"
721
[710]722#: ../src/sj-prefs.c:67
[29]723msgid "Track Artist - Track Title"
724msgstr "Изпълнител на песента - заглавие на песента"
725
[710]726#: ../src/sj-prefs.c:68
[535]727msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
728msgstr "Изпълнител на песента (подредим) - заглавие на песента"
729
[710]730#: ../src/sj-prefs.c:69
[29]731msgid "Number. Track Artist - Track Title"
732msgstr "Номер. Изпълнител на песента - заглавие на песента"
733
[535]734#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
[710]735#: ../src/sj-prefs.c:71
[29]736msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
[45]737msgstr "Номер - Изпълнител на песента - заглавие на песента(само малки букви)"
[710]738
739#: ../src/sj-prefs.c:251
740msgid "Example Path"
741msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.