source: desktop/procman.HEAD.bg.po@ 562

Last change on this file since 562 was 456, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Допълване до 100% и поправки.

File size: 24.0 KB
RevLine 
[7]1# Bulgarian translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
[336]4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
[7]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: procman\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[456]11"POT-Creation-Date: 2006-01-09 20:30+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-01-09 20:30+0200\n"
[7]13"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[142]18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[7]19
[277]20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
21#: ../src/interface.c:671
[7]22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
[277]25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
[7]26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
[277]29#: ../src/callbacks.c:173
[7]30msgid "translator-credits"
31msgstr ""
[142]32"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[336]33"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
[7]34"\n"
35"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
36"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
37"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
38
[456]39#: ../src/disks.c:204 ../src/memmaps.c:302
[176]40msgid "Device"
41msgstr "Устройство"
42
[456]43#: ../src/disks.c:205
[176]44msgid "Directory"
45msgstr "Папка"
46
[456]47#: ../src/disks.c:206 ../src/openfiles.c:232
[176]48msgid "Type"
49msgstr "Тип"
50
[456]51#: ../src/disks.c:207
[176]52msgid "Total"
53msgstr "Общо"
54
[456]55#: ../src/disks.c:208
[176]56msgid "Free"
57msgstr "Свободно"
58
[456]59#: ../src/disks.c:209
[336]60msgid "Available"
61msgstr "Налични"
62
[456]63#: ../src/disks.c:210
[176]64msgid "Used"
65msgstr "Използвано"
66
[456]67#: ../src/disks.c:217 ../src/interface.c:750 ../src/procdialogs.c:775
68#: ../src/procdialogs.c:779
[176]69msgid "Devices"
70msgstr "Устройства"
71
[456]72#: ../src/e_date.c:154
73msgid "?"
74msgstr "?"
75
76#: ../src/e_date.c:161
77msgid "Today %l:%M %p"
78msgstr "Днес, %H:%M"
79
80#: ../src/e_date.c:170
81msgid "Yesterday %l:%M %p"
82msgstr "Вчера, %H:%M"
83
84#: ../src/e_date.c:182
85msgid "%a %l:%M %p"
86msgstr "%a %H:%M"
87
88#: ../src/e_date.c:190
89msgid "%b %d %l:%M %p"
90msgstr "%d %b %H:%M"
91
92#: ../src/e_date.c:192
93msgid "%b %d %Y"
94msgstr "%d %b %Y"
95
[7]96#. translators: primary alert message
[336]97#: ../src/favorites.c:350
[7]98msgid "No hidden processes"
99msgstr "Няма скрити процеси"
100
101#. translators: secondary alert message
[336]102#: ../src/favorites.c:357
[7]103msgid ""
104"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
105"select the \"All processes\" option in the main window."
106msgstr ""
107"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
[142]108"изберете „Всички процеси“."
[7]109
[336]110#: ../src/favorites.c:377
[7]111msgid "Hidden Processes"
112msgstr "Скрити процеси"
113
[336]114#: ../src/favorites.c:401
[7]115msgid "Currently _hidden processes:"
116msgstr "_Скрити процеси:"
117
[336]118#: ../src/favorites.c:423
[7]119msgid "_Remove From List"
120msgstr "_Премахване от списъка"
121
[456]122#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
[7]123msgid "Note:"
124msgstr "Бележка:"
125
[336]126#: ../src/favorites.c:433
[7]127msgid ""
128"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
129"removing it from this list."
130msgstr ""
131"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
132"ако ги премахнете от този списък."
133
134#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
135msgid "Column zero saved width"
136msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
137
138#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
139msgid "Default graph background color"
140msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
141
142#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
143msgid "Default graph cpu color"
144msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
145
146#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
147msgid "Default graph frame color"
148msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
149
150#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
151msgid "Default graph mem color"
152msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
153
154#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
155msgid "Default graph net in color"
156msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
157
158#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
159msgid "Default graph net out color"
160msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
161
162#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
163msgid "Default graph swap color"
164msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
165
166#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
167msgid ""
168"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
169"active"
170msgstr ""
171"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
172"за потребителските и 2 е за активните"
173
174#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
[456]175msgid "Disk view columns order"
176msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
177
178#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
[336]179msgid "Enable/Disable smooth refresh"
180msgstr "Включване/изключване на гладко опресняване"
181
[456]182#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
[7]183msgid "Main Window height"
184msgstr "Височина на основния прозорец"
185
[456]186#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
[7]187msgid "Main Window width"
188msgstr "Ширина на основния прозорец"
189
[456]190#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
[7]191msgid "Process view columns order"
192msgstr "Ред на процесите в колоната"
193
[456]194#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
[7]195msgid "Process view sort column"
196msgstr "Колона за сортиране на процеси"
197
[456]198#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
[7]199msgid "Process view sort order"
200msgstr "Ред за подреждане на процесите"
201
[456]202#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
[7]203msgid "Saves the currently viewed tab"
204msgstr "Запазване на текущия таб"
205
[456]206#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
[7]207msgid "Show column zero on startup"
208msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
209
[456]210#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
[7]211msgid "Show process dependencies in tree form"
212msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
213
[456]214#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
[7]215msgid "Show process threads"
216msgstr "Показване на нишките на процесите"
217
[456]218#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
[7]219msgid "Show warning dialog when hiding processes"
220msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
221
[456]222#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
[7]223msgid "Show warning dialog when killing processes"
224msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
225
[456]226#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
[7]227msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
228msgstr ""
229"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
230"устройства"
231
[456]232#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
[7]233msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
234msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
235
[456]236#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
[7]237msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
238msgstr ""
239"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
240
[456]241#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
[7]242msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
243msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
244
[456]245#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
[7]246msgid ""
[336]247"Whether to display information about all filesystems (including types like "
248"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
249"filesystems."
[7]250msgstr ""
[336]251"Дали да се показва информация за всички файлови системи - това включва и "
252"служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
253"получите списък с всички монтирани файлови системи."
[7]254
[277]255#: ../src/interface.c:47
[7]256msgid "_File"
257msgstr "_Файл"
258
[277]259#: ../src/interface.c:48
[7]260msgid "_Edit"
261msgstr "_Редактиране"
262
[277]263#: ../src/interface.c:49
[7]264msgid "_View"
265msgstr "_Изглед"
266
[277]267#: ../src/interface.c:50
[7]268msgid "_Help"
269msgstr "_Помощ"
270
[277]271#: ../src/interface.c:52
[7]272msgid "_Quit"
273msgstr "_Спиране на програмата"
274
[277]275#: ../src/interface.c:53
[7]276msgid "Quit the program"
277msgstr "Спиране на програмата"
278
[277]279#: ../src/interface.c:56
[142]280msgid "_Stop Process"
281msgstr "_Спиране на процес"
282
[277]283#: ../src/interface.c:57
[142]284msgid "Stop process"
285msgstr "Спиране на процес"
286
[277]287#: ../src/interface.c:58
[142]288msgid "_Continue Process"
289msgstr "_Продължаване на процес"
290
[277]291#: ../src/interface.c:59
[142]292msgid "Continue process if stopped"
293msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
294
[277]295#: ../src/interface.c:61 ../src/interface.c:193
[7]296msgid "End _Process"
297msgstr "Завършване на _процес"
298
[277]299#: ../src/interface.c:62
[7]300msgid "Force process to finish normally"
301msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
302
[456]303#: ../src/interface.c:63 ../src/procdialogs.c:129
[7]304msgid "_Kill Process"
305msgstr "_Убиване на процес"
306
[277]307#: ../src/interface.c:64
[7]308msgid "Force process to finish immediately"
309msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
310
[277]311#: ../src/interface.c:65
[7]312msgid "_Change Priority..."
313msgstr "_Промяна на приоритет..."
314
[277]315#: ../src/interface.c:66
[7]316msgid "Change the order of priority of process"
317msgstr "Промяна на приоритета на процес"
318
[277]319#: ../src/interface.c:67
[7]320msgid "Prefere_nces"
321msgstr "_Настройки"
322
[277]323#: ../src/interface.c:68
[7]324msgid "Configure the application"
325msgstr "Настройки на програмата"
326
[456]327#: ../src/interface.c:70 ../src/procdialogs.c:85
[7]328msgid "_Hide Process"
329msgstr "_Скриване на процес"
330
[277]331#: ../src/interface.c:71
[7]332msgid "Hide process from list"
333msgstr "Скриване на процес от списък"
334
[277]335#: ../src/interface.c:72
[7]336msgid "_Hidden Processes"
337msgstr "_Скрити процеси"
338
[277]339#: ../src/interface.c:73
[7]340msgid "Open the list of currently hidden processes"
341msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
342
[277]343#: ../src/interface.c:74
[7]344msgid "_Memory Maps"
345msgstr "_Карти на паметта"
346
[277]347#: ../src/interface.c:75
[7]348msgid "Open the memory maps associated with a process"
349msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
350
[277]351#: ../src/interface.c:76
[7]352msgid "Open _Files"
353msgstr "Отваряне на _файлове"
354
[277]355#: ../src/interface.c:77
[7]356msgid "View the files opened by a process"
357msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
358
[277]359#: ../src/interface.c:79
[7]360msgid "_Contents"
361msgstr "_Ръководство"
362
[277]363#: ../src/interface.c:80
[7]364msgid "Open the manual"
365msgstr "Отваряне на ръководството"
366
[277]367#: ../src/interface.c:81
[7]368msgid "_About"
369msgstr "_Относно"
370
[277]371#: ../src/interface.c:82
[7]372msgid "About this application"
373msgstr "Относно тази програма"
374
[277]375#: ../src/interface.c:87
[7]376msgid "_Dependencies"
377msgstr "_Зависимости"
378
[277]379#: ../src/interface.c:88
[7]380msgid "Show parent/child relationship between processes"
381msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
382
[277]383#: ../src/interface.c:90
[7]384msgid "_Threads"
385msgstr "_Нишки"
386
[277]387#: ../src/interface.c:91
[7]388msgid "Show each thread as a separate process"
389msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес"
390
[277]391#: ../src/interface.c:98
[34]392msgid "_Active Processes"
393msgstr "_Активни процеси"
[7]394
[277]395#: ../src/interface.c:99
[7]396msgid "Show active processes"
397msgstr "Показване на активните процеси"
398
[277]399#: ../src/interface.c:100
[34]400msgid "A_ll Processes"
401msgstr "В_сички процеси"
[7]402
[277]403#: ../src/interface.c:101
[7]404msgid "Show all processes"
405msgstr "Показване на всички процеси"
406
[277]407#: ../src/interface.c:102
[34]408msgid "M_y Processes"
409msgstr "М_ои процеси"
[7]410
[277]411#: ../src/interface.c:103
[7]412msgid "Show user own process"
413msgstr "Показване на процесите на потребителя"
414
[277]415#: ../src/interface.c:265
[7]416msgid "CPU History"
417msgstr "История на използването на процесора"
418
[277]419#: ../src/interface.c:308
[7]420msgid "CPU:"
421msgstr "CPU:"
422
[277]423#: ../src/interface.c:311
[7]424#, c-format
425msgid "CPU%d:"
426msgstr "CPU%d:"
427
[277]428#: ../src/interface.c:331
[7]429msgid "Memory and Swap History"
[142]430msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
[7]431
[277]432#: ../src/interface.c:364
[7]433msgid "User memory:"
434msgstr "Потребителска памет:"
435
[277]436#: ../src/interface.c:382 ../src/interface.c:442
[7]437msgid "of"
438msgstr "от"
439
[277]440#: ../src/interface.c:423
[7]441msgid "Used swap:"
[142]442msgstr "Използвано място за странициране:"
[7]443
[277]444#: ../src/interface.c:482
[7]445msgid "Network History"
446msgstr "История на мрежата"
447
[277]448#: ../src/interface.c:514
[336]449msgid "Received:"
450msgstr "Получени:"
[7]451
[277]452#: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:577
453msgid "Total:"
454msgstr "Общо:"
455
456#: ../src/interface.c:558
[336]457msgid "Sent:"
458msgstr "Изпратени:"
[7]459
[456]460#: ../src/interface.c:738 ../src/procdialogs.c:579
[7]461msgid "Processes"
462msgstr "Процеси"
463
[456]464#: ../src/interface.c:744 ../src/procdialogs.c:684
[7]465msgid "Resources"
466msgstr "Ресурси"
467
[456]468#: ../src/load-graph.c:368 ../src/load-graph.c:378
[7]469#, c-format
470msgid "%s/s"
471msgstr "%s/s"
472
[336]473#: ../src/memmaps.c:296
[7]474msgid "Filename"
475msgstr "Име на файл"
476
[336]477#: ../src/memmaps.c:297
[7]478msgid "VM Start"
[336]479msgstr "Начало на ВП"
[7]480
[336]481#: ../src/memmaps.c:298
[7]482msgid "VM End"
[142]483msgstr "Край на ВП"
[7]484
[336]485#: ../src/memmaps.c:299
[7]486msgid "VM Size"
[142]487msgstr "Размер на ВП"
[7]488
[336]489#: ../src/memmaps.c:300
[7]490msgid "Flags"
491msgstr "Флагове"
492
[336]493#: ../src/memmaps.c:301
[7]494msgid "VM Offset"
[142]495msgstr "Отместване на ВП"
[7]496
[336]497#: ../src/memmaps.c:303
[7]498msgid "Inode"
499msgstr "Inode"
500
[336]501#: ../src/memmaps.c:405
[7]502msgid "Memory Maps"
503msgstr "Карти на паметта"
504
[336]505#: ../src/memmaps.c:425
[7]506#, c-format
507msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
[142]508msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
[7]509
510#: ../src/openfiles.c:31
511msgid "file"
512msgstr "файл"
513
514#: ../src/openfiles.c:33
515msgid "pipe"
516msgstr "тръба"
517
518#: ../src/openfiles.c:35
519msgid "network connection"
520msgstr "мрежова свързаност"
521
522#: ../src/openfiles.c:37
523msgid "local socket"
[142]524msgstr "локално гнездо"
[7]525
526#: ../src/openfiles.c:39
527msgid "unknown type"
528msgstr "неизвестен тип"
529
530#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
531#. a very short translation if possible, and at most
532#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
[336]533#: ../src/openfiles.c:231
[7]534msgid "FD"
[142]535msgstr "УкФ"
[7]536
[336]537#: ../src/openfiles.c:233
[7]538msgid "Object"
539msgstr "Обект"
540
[336]541#: ../src/openfiles.c:312
[7]542msgid "Open Files"
543msgstr "Отваряне на файлове"
544
[336]545#: ../src/openfiles.c:334
[7]546#, c-format
547msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
[142]548msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
[7]549
[336]550#: ../src/procactions.c:75
[7]551#, c-format
552msgid ""
553"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
554"%s"
555msgstr ""
556"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
557"%s"
558
[336]559#: ../src/procactions.c:144
[7]560#, c-format
561msgid ""
562"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
563"%s"
564msgstr ""
565"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
566"%s"
567
568#. translators: primary alert message
[456]569#: ../src/procdialogs.c:65
[7]570msgid "Hide the selected process?"
571msgstr "Скриване на избрания процес?"
572
573#. FIXME: View menu -> Edit menu
574#. translators: secondary alert messagex
[456]575#: ../src/procdialogs.c:75
[7]576msgid ""
577"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
578"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
579msgstr ""
580"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
[142]581"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
[7]582
583#. translators: primary alert message
[456]584#: ../src/procdialogs.c:124
[7]585msgid "Kill the selected process?"
586msgstr "Спиране на избрания процес?"
587
588#. translators: secondary alert message
[456]589#: ../src/procdialogs.c:126
[7]590msgid ""
591"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
592"security risk. Only unresponding processes should be killed."
593msgstr ""
[142]594"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
595"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
596"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]597
598#. translators: primary alert message
[456]599#: ../src/procdialogs.c:133
[7]600msgid "End the selected process?"
601msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
602
603#. translators: secondary alert message
[456]604#: ../src/procdialogs.c:135
[7]605msgid ""
606"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
607"risk. Only unresponding processes should be ended."
608msgstr ""
[142]609"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
610"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
611"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]612
[456]613#: ../src/procdialogs.c:138
[7]614msgid "_End Process"
615msgstr "_Завършване на процес"
616
[456]617#: ../src/procdialogs.c:167
[7]618msgid "(Very High Priority)"
619msgstr "(Много висок приоритет)"
620
[456]621#: ../src/procdialogs.c:169
[7]622msgid "(High Priority)"
623msgstr "(Висок приоритет)"
624
[456]625#: ../src/procdialogs.c:171
[7]626msgid "(Normal Priority)"
627msgstr "(Нормален приоритет)"
628
[456]629#: ../src/procdialogs.c:173
[7]630msgid "(Low Priority)"
631msgstr "(Нисък приоритет)"
632
[456]633#: ../src/procdialogs.c:175
[7]634msgid "(Very Low Priority)"
635msgstr "(Много нисък приоритет)"
636
[456]637#: ../src/procdialogs.c:227
[7]638msgid "Change Priority"
639msgstr "Промяна на приоритет"
640
[456]641#: ../src/procdialogs.c:248
[7]642msgid "Change _Priority"
643msgstr "Промяна на _приоритет"
644
[456]645#: ../src/procdialogs.c:269
[7]646msgid "_Nice value:"
647msgstr "_Стойност на nice:"
648
[456]649#: ../src/procdialogs.c:286
[7]650msgid ""
651"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
652"corresponds to a higher priority."
653msgstr ""
654"Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
655"на nice съответства на висок приоритет."
656
[456]657#: ../src/procdialogs.c:464
[7]658msgid "Processes i_nfo showed in list:"
659msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
660
[456]661#: ../src/procdialogs.c:516
[7]662msgid "Icon"
663msgstr "Икона"
664
[456]665#: ../src/procdialogs.c:556
[7]666msgid "System Monitor Preferences"
667msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
668
[456]669#: ../src/procdialogs.c:586
[7]670msgid "Behavior"
671msgstr "Поведение"
672
[456]673#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:710
[7]674msgid "_Update interval:"
675msgstr "_Интервал на обновяване:"
676
[456]677#: ../src/procdialogs.c:626 ../src/procdialogs.c:727 ../src/procdialogs.c:814
[7]678msgid "seconds"
679msgstr "секунди"
680
[456]681#: ../src/procdialogs.c:632
682msgid "Enable _smooth refresh"
683msgstr "Включване на _гладко опресняване"
684
685#: ../src/procdialogs.c:646
[7]686msgid "Alert before ending or _killing processes"
687msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
688
[456]689#: ../src/procdialogs.c:656
[7]690msgid "Alert before _hiding processes"
691msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес"
692
[456]693#: ../src/procdialogs.c:666
[7]694msgid "Process Fields"
695msgstr "Полета на процеси"
696
[456]697#: ../src/procdialogs.c:691
[7]698msgid "Graphs"
699msgstr "Графики"
700
[456]701#: ../src/procdialogs.c:734
[7]702msgid "_Background color:"
703msgstr "_Фонов цвят:"
704
[456]705#: ../src/procdialogs.c:753
[7]706msgid "_Grid color:"
707msgstr "Цвят на _мрежа:"
708
[456]709#: ../src/procdialogs.c:798
[7]710msgid "Update _interval:"
711msgstr "Интервал на _обновяване:"
712
[456]713#: ../src/procdialogs.c:821
[7]714msgid "Show _all filesystems"
715msgstr "Показване на _всички файлови системи"
716
[456]717#: ../src/proctable.c:245
[7]718msgid "Process Name"
719msgstr "Име на процес"
720
[456]721#: ../src/proctable.c:246
[7]722msgid "User"
723msgstr "Потребител"
724
[456]725#: ../src/proctable.c:247
[7]726msgid "Status"
727msgstr "Състояние"
728
[456]729#: ../src/proctable.c:248
[142]730msgid "Virtual Memory"
731msgstr "Виртуална памет"
732
[456]733#: ../src/proctable.c:249
[7]734msgid "Resident Memory"
735msgstr "Постоянна памет"
736
[456]737#: ../src/proctable.c:250
[336]738msgid "Writable Memory"
739msgstr "Памет за запис"
740
[456]741#: ../src/proctable.c:251
[7]742msgid "Shared Memory"
[142]743msgstr "Споделена памет"
[7]744
[456]745#: ../src/proctable.c:252
[7]746msgid "X Server Memory"
[142]747msgstr "Памет за X сървъра"
[7]748
[456]749#: ../src/proctable.c:253
[7]750#, no-c-format
751msgid "% CPU"
752msgstr "% CPU"
753
[456]754#: ../src/proctable.c:254
[7]755msgid "CPU time"
756msgstr "Време на процесора"
757
[456]758#: ../src/proctable.c:255
759msgid "Started"
760msgstr "Начало"
761
762#: ../src/proctable.c:256
[7]763msgid "Nice"
764msgstr "Nice"
765
[456]766#: ../src/proctable.c:257
[7]767msgid "ID"
768msgstr "ID"
769
[456]770#: ../src/proctable.c:258
[7]771msgid "Security Context"
772msgstr "Контекст на сигурността"
773
[456]774#: ../src/proctable.c:259
[7]775msgid "Arguments"
776msgstr "Аргументи"
777
[456]778#: ../src/proctable.c:432
[7]779msgid "Running"
780msgstr "Стартирани"
781
[456]782#: ../src/proctable.c:437
[7]783msgid "Stopped"
784msgstr "Спрян"
785
[456]786#: ../src/proctable.c:442
[7]787msgid "Zombie"
788msgstr "Зомби"
789
[456]790#: ../src/proctable.c:447
[7]791msgid "Uninterruptible"
792msgstr "Непрекъсваем"
793
[456]794#: ../src/proctable.c:452
[7]795msgid "Sleeping"
796msgstr "Заспал"
797
[456]798#: ../src/proctable.c:661
[7]799#, c-format
800msgid "%s (thread)"
[142]801msgstr "%s (нишка)"
[7]802
[456]803#: ../src/proctable.c:1048
[7]804#, c-format
805msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
806msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
807
808#: ../src/util.c:87
809#, c-format
810msgid "%u byte"
811msgid_plural "%u bytes"
812msgstr[0] "%u байт"
813msgstr[1] "%u байта"
814
815#: ../src/util.c:93
816#, c-format
817msgid "%.1f KiB"
818msgstr "%.1f KiB"
819
820#: ../src/util.c:97
821#, c-format
822msgid "%.1f MiB"
823msgstr "%.1f MiB"
824
825#: ../src/util.c:101
826#, c-format
827msgid "%.1f GiB"
828msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.