Changeset 854 for desktop/evolution.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Nov 4, 2006, 12:44:16 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po (modified) (102 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/evolution.HEAD.bg.po
r839 r854 12 12 "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2006-1 0-14 00:19+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2006-1 0-14 00:19+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 00:33+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:02+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 168 168 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 169 169 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:210 4170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 171 171 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 172 172 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 … … 202 202 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 203 203 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:212 0204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 205 205 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 206 206 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 … … 537 537 msgstr "_Отхвърляне" 538 538 539 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 540 msgid "_Do not save" 541 msgstr "_Да не се запазва" 542 543 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 544 msgid "_Resize" 545 msgstr "_Оразмеряване" 546 547 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 548 msgid "_Use as it is" 549 msgstr "_Ползване както е" 550 539 551 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." 540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h: 38552 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 541 553 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 542 554 msgid "{0}" … … 544 556 545 557 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") 546 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 0558 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 547 559 msgid "{1}" 548 560 msgstr "{1}" … … 581 593 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 582 594 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 583 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:40 3595 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402 584 596 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 585 597 msgid "Contacts" … … 623 635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 624 636 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 625 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:47 7626 #: ../calendar/gui/migration.c:57 3 ../calendar/gui/migration.c:1081637 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476 638 #: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080 627 639 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 628 640 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 … … 641 653 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 642 654 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 643 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:48 7644 #: ../calendar/gui/migration.c:58 1 ../calendar/gui/migration.c:1089655 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486 656 #: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088 645 657 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 646 658 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 … … 1290 1302 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 1291 1303 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 1292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:241 71304 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 1293 1305 msgid "Contact Editor" 1294 1306 msgstr "Редактор на контакти" … … 2547 2559 2548 2560 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 2549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:241 22561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 2550 2562 #, c-format 2551 2563 msgid "Contact Editor - %s" 2552 2564 msgstr "Редактор на контакти - %s" 2553 2565 2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 22566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794 2555 2567 msgid "Please select an image for this contact" 2556 2568 msgstr "Изберете изображение за този контакт" 2557 2569 2558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 32570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795 2559 2571 msgid "_No image" 2560 2572 msgstr "_Няма изображение" 2561 2573 2562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 72574 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 2563 2575 msgid "" 2564 2576 "The contact data is invalid:\n" … … 2568 2580 "\n" 2569 2581 2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 12582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 2571 2583 #, c-format 2572 2584 msgid "'%s' has an invalid format" 2573 2585 msgstr "„%s“ е с невалиден формат" 2574 2586 2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 082587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110 2576 2588 #, c-format 2577 2589 msgid "%s'%s' has an invalid format" 2578 2590 msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат" 2579 2591 2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312 32581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:313 42592 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125 2593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136 2582 2594 #, c-format 2583 2595 msgid "%s'%s' is empty" 2584 2596 msgstr "%s„%s“ е празен" 2585 2597 2586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:31 492598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151 2587 2599 msgid "Invalid contact." 2588 2600 msgstr "Невалиден контакт." … … 2852 2864 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 2853 2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 2854 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c: 592866 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60 2855 2867 msgid "Any field contains" 2856 2868 msgstr "Кое да е поле съдържа" … … 3000 3012 #. All, unmatched, separator 3001 3013 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 3002 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:42 33014 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428 3003 3015 msgid "Any Category" 3004 3016 msgstr "Всяка категория" … … 3327 3339 msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" 3328 3340 3329 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 3330 msgid "_Send New Message To ..."3341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621 3342 msgid "_Send New Message To..." 3331 3343 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..." 3332 3344 … … 3753 3765 3754 3766 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 3767 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 3768 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 3769 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 3770 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 3755 3771 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 3756 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 3772 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6 3757 3773 msgid "Importing..." 3758 3774 msgstr "Внасяне..." … … 3781 3797 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" 3782 3798 msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution" 3783 3784 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:5833785 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:2503786 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:3123787 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:63788 msgid "Importing ..."3789 msgstr "Внасяне..."3790 3799 3791 3800 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 … … 4482 4491 4483 4492 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 4484 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:13 24493 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133 4485 4494 msgid "_Send" 4486 4495 msgstr "Изпра_щане" … … 5210 5219 msgstr "лятно време" 5211 5220 5212 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:5 45221 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 5213 5222 msgid "Summary contains" 5214 5223 msgstr "Обобщението съдържа" 5215 5224 5216 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:5 55225 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 5217 5226 msgid "Description contains" 5218 5227 msgstr "Описанието съдържа" 5219 5228 5220 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:5 65229 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 5221 5230 msgid "Category is" 5222 5231 msgstr "Категорията е" 5223 5232 5224 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:5 75233 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 5225 5234 msgid "Comment contains" 5226 5235 msgstr "Коментарът съдържа" 5227 5236 5228 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:5 85237 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 5229 5238 msgid "Location contains" 5230 5239 msgstr "Местонахождението съдържа" 5231 5240 5232 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:4 275241 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432 5233 5242 msgid "Unmatched" 5234 5243 msgstr "Несъвпадащ" … … 5268 5277 #. Create the LDAP source group 5269 5278 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 5270 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:50 75271 #: ../calendar/gui/migration.c: 600 ../calendar/gui/migration.c:11085279 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506 5280 #: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107 5272 5281 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 5273 5282 msgid "On The Web" 5274 5283 msgstr "В Интернет" 5275 5284 5276 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:40 65285 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405 5277 5286 msgid "Birthdays & Anniversaries" 5278 5287 msgstr "Рождени дни и годишнини" … … 5995 6004 5996 6005 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510 5997 #: ../mail/em-format-html-display.c:22 676006 #: ../mail/em-format-html-display.c:2286 5998 6007 msgid "Show Attachments" 5999 6008 msgstr "Показване на прикрепени файлове" … … 6221 6230 msgstr "Не може да се отвори календара „%s“." 6222 6231 6223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:29 286232 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 6224 6233 #, c-format 6225 6234 msgid "%d day before appointment" … … 6228 6237 msgstr[1] "%d дни преди среща" 6229 6238 6230 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:293 46239 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 6231 6240 #, c-format 6232 6241 msgid "%d hour before appointment" … … 6235 6244 msgstr[1] "%d часа преди среща" 6236 6245 6237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:294 06238 #, c-format 6239 msgid "%d minute before appoint ement"6246 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 6247 #, c-format 6248 msgid "%d minute before appointment" 6240 6249 msgid_plural "%d minutes before appointment" 6241 6250 msgstr[0] "%d минута преди среща" 6242 6251 msgstr[1] "%d минути преди среща" 6243 6252 6244 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:295 36253 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 6245 6254 msgid "Customize" 6246 6255 msgstr "Персонализиране" 6247 6256 6248 6257 #. an empty string is the same as 'None' 6249 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:29 586258 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960 6250 6259 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 6251 6260 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 … … 6298 6307 6299 6308 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 6309 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 6300 6310 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 6301 6311 msgid "Su_mmary:" … … 6415 6425 msgstr "На_чална дата:" 6416 6426 6417 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:46418 msgid "Su_mmary"6419 msgstr "О_бобщение"6420 6421 6427 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 6422 6428 msgid "T_o:" … … 6424 6430 6425 6431 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 6432 msgid "_Description:" 6433 msgstr "_Описание:" 6434 6435 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 6426 6436 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 6427 6437 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 6428 6438 msgid "_Group:" 6429 6439 msgstr "_Група:" 6430 6431 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:76432 msgid "_Memo Content:"6433 msgstr "Съдържание на _бележката:"6434 6440 6435 6441 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 … … 6931 6937 msgstr "Неименувано" 6932 6938 6933 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:20 46939 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206 6934 6940 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 6935 6941 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 … … 6937 6943 msgstr "Начална дата:" 6938 6944 6939 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:21 76945 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219 6940 6946 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 6941 6947 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 … … 6946 6952 msgstr "Описание:" 6947 6953 6948 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:25 06954 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252 6949 6955 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 6950 6956 msgid "Web Page:" … … 7069 7075 msgstr "Запазване като..." 7070 7076 7071 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:21 137077 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132 7072 7078 msgid "Select folder to save selected attachments..." 7073 7079 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..." … … 7093 7099 msgstr "_Запазване на избраните" 7094 7100 7095 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c: 400../mail/em-popup.c:7767101 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776 7096 7102 #, c-format 7097 7103 msgid "Open in %s..." … … 7382 7388 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" 7383 7389 #. 7384 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:80 87390 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 7385 7391 #, c-format 7386 7392 msgid "%02i minute divisions" … … 7394 7400 #. anything. 7395 7401 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 7396 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:208 77402 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 7397 7403 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 7398 7404 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 … … 7401 7407 7402 7408 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. 7403 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:108 77409 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 7404 7410 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 7405 7411 msgid "am" … … 7407 7413 7408 7414 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. 7409 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:109 07415 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 7410 7416 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 7411 7417 msgid "pm" … … 7553 7559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 7554 7560 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 7555 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:68 57561 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:687 7556 7562 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 7557 7563 msgid "Accepted" 7558 7564 msgstr "Прието" 7559 7565 7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:6 887566 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690 7561 7567 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 7562 7568 msgid "Tentatively Accepted" … … 7566 7572 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 7567 7573 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 7568 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 1 ../calendar/gui/itip-utils.c:7207574 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722 7569 7575 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 7570 7576 msgid "Declined" … … 7611 7617 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 7612 7618 #, c-format 7613 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."7619 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." 7614 7620 msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание." 7615 7621 … … 7681 7687 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 7682 7688 #, c-format 7683 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."7689 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." 7684 7690 msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача." 7685 7691 … … 7837 7843 msgstr "Изпращане на най-новата информация" 7838 7844 7839 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:7 087845 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710 7840 7846 #: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 7841 7847 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 … … 7942 7948 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 7943 7949 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 7944 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:69 47950 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 7945 7951 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 7946 7952 msgid "Delegated" … … 8216 8222 msgstr "Необходим е поне един участник." 8217 8223 8218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:64 7 ../calendar/gui/itip-utils.c:7708224 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 8219 8225 msgid "Event information" 8220 8226 msgstr "Информация за събитие" 8221 8227 8222 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:6 49 ../calendar/gui/itip-utils.c:7728228 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 8223 8229 msgid "Task information" 8224 8230 msgstr "Информация за задача" 8225 8231 8226 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:65 1 ../calendar/gui/itip-utils.c:7748232 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776 8227 8233 msgid "Journal information" 8228 8234 msgstr "Информация за дневник" 8229 8235 8230 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:65 3 ../calendar/gui/itip-utils.c:7928236 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794 8231 8237 msgid "Free/Busy information" 8232 8238 msgstr "Информация свободен/зает" 8233 8239 8234 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:65 58240 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 8235 8241 msgid "Calendar information" 8236 8242 msgstr "Календарна информация" 8237 8243 8238 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:70 48244 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 8239 8245 msgid "Updated" 8240 8246 msgstr "Осъвременен" 8241 8247 8242 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:71 28248 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:714 8243 8249 msgid "Refresh" 8244 8250 msgstr "Презареждане" 8245 8251 8246 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:71 68252 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:718 8247 8253 msgid "Counter-proposal" 8248 8254 msgstr "Контра-предложение" 8249 8255 8250 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:7 888256 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:790 8251 8257 #, c-format 8252 8258 msgid "Free/Busy information (%s to %s)" 8253 8259 msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" 8254 8260 8255 #: ../calendar/gui/itip-utils.c: 7988261 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:800 8256 8262 msgid "iCalendar information" 8257 8263 msgstr "iCalendar информация" 8258 8264 8259 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:95 38265 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:955 8260 8266 msgid "You must be an attendee of the event." 8261 8267 msgstr "Трябва да сте участник в събитието." … … 8364 8370 8365 8371 #. FIXME: set proper domain/code 8366 #: ../calendar/gui/migration.c:77 1 ../calendar/gui/migration.c:9398372 #: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938 8367 8373 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" 8368 8374 msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb" 8369 8375 8370 8376 #. FIXME: domain/code 8371 #: ../calendar/gui/migration.c: 8008377 #: ../calendar/gui/migration.c:799 8372 8378 #, c-format 8373 8379 msgid "Unable to migrate calendar `%s'" … … 8375 8381 8376 8382 #. FIXME: domain/code 8377 #: ../calendar/gui/migration.c:96 88383 #: ../calendar/gui/migration.c:967 8378 8384 #, c-format 8379 8385 msgid "Unable to migrate tasks `%s'" 8380 8386 msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“" 8381 8387 8382 #: ../calendar/gui/migration.c:121 28388 #: ../calendar/gui/migration.c:1211 8383 8389 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 8384 8390 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 … … 8722 8728 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 8723 8729 msgid "iCalendar files (.ics)" 8724 msgstr " iCalendar файлове(.ics)"8730 msgstr "Файлове iCalendar (.ics)" 8725 8731 8726 8732 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 … … 10511 10517 10512 10518 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 10513 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 810519 #: ../mail/mail.error.xml.h:19 10514 10520 msgid "Because "{1}"." 10515 10521 msgstr "Защото „{1}“." … … 10804 10810 msgstr "Файлът съществува „{0}“." 10805 10811 10806 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:13 110812 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132 10807 10813 msgid "_Overwrite" 10808 10814 msgstr "Пре_записване" … … 10972 10978 msgstr "Липсващо име на файл." 10973 10979 10974 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:7 110980 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72 10975 10981 msgid "Missing name." 10976 10982 msgstr "Липсващо име." … … 11746 11752 msgstr "П_реименуване..." 11747 11753 11748 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:12 811754 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129 11749 11755 msgid "_Empty Trash" 11750 11756 msgstr "Изчистване на _кошчето" … … 11928 11934 11929 11935 #. message-search popup match count string 11930 #: ../mail/em-format-html-display.c:50 411936 #: ../mail/em-format-html-display.c:507 11931 11937 #, c-format 11932 11938 msgid "Matches: %d" 11933 11939 msgstr "Съвпадения: %d" 11934 11940 11935 #: ../mail/em-format-html-display.c:6 4711941 #: ../mail/em-format-html-display.c:650 11936 11942 msgid "Fi_nd:" 11937 11943 msgstr "_Търсене:" 11938 11944 11939 #: ../mail/em-format-html-display.c:67 511945 #: ../mail/em-format-html-display.c:678 11940 11946 msgid "Fo_rward" 11941 11947 msgstr "_Напред" 11942 11948 11943 #: ../mail/em-format-html-display.c:68 011949 #: ../mail/em-format-html-display.c:683 11944 11950 msgid "M_atch case" 11945 11951 msgstr "_Зачитане на малки/големи" 11946 11952 11947 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 27../mail/em-format-html.c:61811953 #: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618 11948 11954 msgid "Unsigned" 11949 11955 msgstr "Неподписано" 11950 11956 11951 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 2711957 #: ../mail/em-format-html-display.c:930 11952 11958 msgid "" 11953 11959 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " … … 11955 11961 msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично." 11956 11962 11957 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 28../mail/em-format-html.c:61911963 #: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619 11958 11964 msgid "Valid signature" 11959 11965 msgstr "Валиден подпис" 11960 11966 11961 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 2811967 #: ../mail/em-format-html-display.c:931 11962 11968 msgid "" 11963 11969 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " … … 11967 11973 "автентично." 11968 11974 11969 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 29../mail/em-format-html.c:62011975 #: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620 11970 11976 msgid "Invalid signature" 11971 11977 msgstr "Невалиден подпис" 11972 11978 11973 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 2911979 #: ../mail/em-format-html-display.c:932 11974 11980 msgid "" 11975 11981 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " … … 11979 11985 "било променено, преди да бъде получено." 11980 11986 11981 #: ../mail/em-format-html-display.c:93 011987 #: ../mail/em-format-html-display.c:933 11982 11988 msgid "Valid signature, cannot verify sender" 11983 11989 msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя" 11984 11990 11985 #: ../mail/em-format-html-display.c:93 011991 #: ../mail/em-format-html-display.c:933 11986 11992 msgid "" 11987 11993 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " … … 11991 11997 "проверен." 11992 11998 11993 #: ../mail/em-format-html-display.c:93 6../mail/em-format-html.c:62711999 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627 11994 12000 msgid "Unencrypted" 11995 12001 msgstr "Некриптирано" 11996 12002 11997 #: ../mail/em-format-html-display.c:93 612003 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 11998 12004 msgid "" 11999 12005 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " … … 12003 12009 "видят неговото съдържание." 12004 12010 12005 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 37../mail/em-format-html.c:62812011 #: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628 12006 12012 msgid "Encrypted, weak" 12007 12013 msgstr "Слабо криптиране" 12008 12014 12009 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 3712015 #: ../mail/em-format-html-display.c:940 12010 12016 msgid "" 12011 12017 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " … … 12017 12023 "период от време." 12018 12024 12019 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 38../mail/em-format-html.c:62912025 #: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629 12020 12026 msgid "Encrypted" 12021 12027 msgstr "Криптирано" 12022 12028 12023 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 3812029 #: ../mail/em-format-html-display.c:941 12024 12030 msgid "" 12025 12031 "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " … … 12029 12035 "неговото съдържание." 12030 12036 12031 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 39../mail/em-format-html.c:63012037 #: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630 12032 12038 msgid "Encrypted, strong" 12033 12039 msgstr "Силно криптирано" 12034 12040 12035 #: ../mail/em-format-html-display.c:9 3912041 #: ../mail/em-format-html-display.c:942 12036 12042 msgid "" 12037 12043 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " … … 12042 12048 "трудно да го декриптират за практически период от време." 12043 12049 12044 #: ../mail/em-format-html-display.c:104 0../smime/gui/smime-ui.glade.h:4812050 #: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 12045 12051 msgid "_View Certificate" 12046 12052 msgstr "_Преглед на сертификат" 12047 12053 12048 #: ../mail/em-format-html-display.c:105 512054 #: ../mail/em-format-html-display.c:1058 12049 12055 msgid "This certificate is not viewable" 12050 12056 msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" 12051 12057 12052 #: ../mail/em-format-html-display.c:137 412058 #: ../mail/em-format-html-display.c:1377 12053 12059 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" 12054 12060 msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M" 12055 12061 12056 #: ../mail/em-format-html-display.c:138 212062 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385 12057 12063 msgid "Overdue:" 12058 12064 msgstr "Просрочено:" 12059 12065 12060 #: ../mail/em-format-html-display.c:138 512066 #: ../mail/em-format-html-display.c:1388 12061 12067 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" 12062 12068 msgstr "с %d %B %Y, %H:%M" 12063 12069 12064 #: ../mail/em-format-html-display.c:144 512070 #: ../mail/em-format-html-display.c:1448 12065 12071 msgid "_View Inline" 12066 12072 msgstr "_Вграден преглед" 12067 12073 12068 #: ../mail/em-format-html-display.c:144 612074 #: ../mail/em-format-html-display.c:1449 12069 12075 msgid "_Hide" 12070 12076 msgstr "_Скриване" 12071 12077 12072 #: ../mail/em-format-html-display.c:14 4712078 #: ../mail/em-format-html-display.c:1450 12073 12079 msgid "_Fit to Width" 12074 12080 msgstr "Съразмерно широчината" 12075 12081 12076 #: ../mail/em-format-html-display.c:14 4812082 #: ../mail/em-format-html-display.c:1451 12077 12083 msgid "Show _Original Size" 12078 12084 msgstr "Оригинален раз_мер" 12079 12085 12080 #: ../mail/em-format-html-display.c:18 67../mail/mail-config.glade.h:4412086 #: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44 12081 12087 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 12082 12088 msgid "Attachment" 12083 12089 msgstr "Прикрепен файл" 12084 12090 12085 #: ../mail/em-format-html-display.c:20 7412091 #: ../mail/em-format-html-display.c:2093 12086 12092 msgid "Select folder to save all attachments..." 12087 12093 msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове" 12088 12094 12089 #: ../mail/em-format-html-display.c:21 2112095 #: ../mail/em-format-html-display.c:2140 12090 12096 msgid "_Save Selected..." 12091 12097 msgstr "_Запазване на избраното..." 12092 12098 12093 12099 #. Cant i put in the number of attachments here ? 12094 #: ../mail/em-format-html-display.c:2 18812100 #: ../mail/em-format-html-display.c:2207 12095 12101 #, c-format 12096 12102 msgid "%d at_tachment" … … 12099 12105 msgstr[1] "%d _прикрепени файла" 12100 12106 12101 #: ../mail/em-format-html-display.c:2 195 ../mail/em-format-html-display.c:227312107 #: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292 12102 12108 msgid "S_ave" 12103 12109 msgstr "_Запазване" 12104 12110 12105 #: ../mail/em-format-html-display.c:22 0612111 #: ../mail/em-format-html-display.c:2225 12106 12112 msgid "S_ave All" 12107 12113 msgstr "_Запазване на всички" 12108 12114 12109 #: ../mail/em-format-html-display.c:22 6912115 #: ../mail/em-format-html-display.c:2288 12110 12116 msgid "No Attachment" 12111 12117 msgstr "Няма прикрепени файлове" … … 12324 12330 msgid "Reply to _List" 12325 12331 msgstr "Отговор до _списъка" 12326 12327 #: ../mail/em-popup.c:62112328 msgid "_Send New Message To..."12329 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."12330 12332 12331 12333 #: ../mail/em-popup.c:622 … … 13188 13190 msgstr "Създаване на нова пощенска папка" 13189 13191 13190 #: ../mail/mail-component.c:99 513192 #: ../mail/mail-component.c:997 13191 13193 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." 13192 13194 msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." … … 13945 13947 13946 13948 #: ../mail/mail-ops.c:105 13947 msgid "Filtering Folder"13948 msgstr "Филт ър върху папка"13949 msgid "Filtering Selected Messages" 13950 msgstr "Филтриране на избраните писма" 13949 13951 13950 13952 #: ../mail/mail-ops.c:266 … … 14224 14226 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 14225 14227 msgid "" 14228 "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." 14229 msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име." 14230 14231 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 14232 msgid "" 14226 14233 "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." 14227 14234 msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име." 14228 14235 14229 #: ../mail/mail.error.xml.h: 214236 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 14230 14237 msgid "" 14231 14238 "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" … … 14239 14246 "съдържанието или да излезете." 14240 14247 14241 #: ../mail/mail.error.xml.h: 514248 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 14242 14249 msgid "" 14243 14250 "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " … … 14247 14254 "уведомление до {0}?" 14248 14255 14249 #: ../mail/mail.error.xml.h: 614256 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 14250 14257 msgid "" 14251 14258 "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " … … 14253 14260 msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име." 14254 14261 14255 #: ../mail/mail.error.xml.h: 714262 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 14256 14263 msgid "" 14257 14264 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " … … 14261 14268 "идея какво точно ще прочетат в писмо." 14262 14269 14263 #: ../mail/mail.error.xml.h: 814270 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 14264 14271 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" 14265 14272 msgstr "" … … 14267 14274 "посредници?" 14268 14275 14269 #: ../mail/mail.error.xml.h: 914276 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 14270 14277 msgid "Are you sure you want to delete this account?" 14271 14278 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?" 14272 14279 14273 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 014280 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 14274 14281 msgid "" 14275 14282 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" … … 14278 14285 "посредници?" 14279 14286 14280 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 114287 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 14281 14288 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" 14282 14289 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?" 14283 14290 14284 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 214291 #: ../mail/mail.error.xml.h:13 14285 14292 msgid "" 14286 14293 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " … … 14290 14297 "всички папки?" 14291 14298 14292 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 314299 #: ../mail/mail.error.xml.h:14 14293 14300 msgid "" 14294 14301 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " … … 14298 14305 "папката „{0}“?" 14299 14306 14300 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 414307 #: ../mail/mail.error.xml.h:15 14301 14308 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" 14302 14309 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?" 14303 14310 14304 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 514311 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 14305 14312 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" 14306 14313 msgstr "" … … 14308 14315 "„Скрито копие“?" 14309 14316 14310 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 614317 #: ../mail/mail.error.xml.h:17 14311 14318 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" 14312 14319 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?" 14313 14320 14314 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 714321 #: ../mail/mail.error.xml.h:18 14315 14322 msgid "Because "{0}"." 14316 14323 msgstr "Защото „{0}“." 14317 14324 14318 #: ../mail/mail.error.xml.h: 1914325 #: ../mail/mail.error.xml.h:20 14319 14326 msgid "Because "{2}"." 14320 14327 msgstr "Защото „{2}“." 14321 14328 14322 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 014329 #: ../mail/mail.error.xml.h:21 14323 14330 msgid "Blank Signature" 14324 14331 msgstr "Празен подпис" 14325 14332 14326 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 114333 #: ../mail/mail.error.xml.h:22 14327 14334 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." 14328 14335 msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“." 14329 14336 14330 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 214337 #: ../mail/mail.error.xml.h:23 14331 14338 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." 14332 14339 msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“." 14333 14340 14334 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 314341 #: ../mail/mail.error.xml.h:24 14335 14342 msgid "Cannot create folder "{0}"." 14336 14343 msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“." 14337 14344 14338 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 414345 #: ../mail/mail.error.xml.h:25 14339 14346 msgid "Cannot create temporary save directory." 14340 14347 msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания." 14341 14348 14342 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 514349 #: ../mail/mail.error.xml.h:26 14343 14350 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" 14344 14351 msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“" 14345 14352 14346 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 614353 #: ../mail/mail.error.xml.h:27 14347 14354 msgid "Cannot delete folder "{0}"." 14348 14355 msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“." 14349 14356 14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 714357 #: ../mail/mail.error.xml.h:28 14351 14358 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." 14352 14359 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита." 14353 14360 14354 #: ../mail/mail.error.xml.h:2 814361 #: ../mail/mail.error.xml.h:29 14355 14362 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." 14356 14363 msgstr "" 14357 14364 "Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува." 14358 14365 14359 #: ../mail/mail.error.xml.h: 2914366 #: ../mail/mail.error.xml.h:30 14360 14367 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." 14361 14368 msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“." 14362 14369 14363 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 014370 #: ../mail/mail.error.xml.h:31 14364 14371 msgid "Cannot open source "{1}"" 14365 14372 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“." 14366 14373 14367 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 114374 #: ../mail/mail.error.xml.h:32 14368 14375 msgid "Cannot open source "{2}"." 14369 14376 msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“." 14370 14377 14371 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 214378 #: ../mail/mail.error.xml.h:33 14372 14379 msgid "Cannot open target "{2}"." 14373 14380 msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“." 14374 14381 14375 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 314382 #: ../mail/mail.error.xml.h:34 14376 14383 msgid "" 14377 14384 "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " … … 14383 14390 "лиценз." 14384 14391 14385 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 414392 #: ../mail/mail.error.xml.h:35 14386 14393 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." 14387 14394 msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“." 14388 14395 14389 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 514396 #: ../mail/mail.error.xml.h:36 14390 14397 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." 14391 14398 msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена." 14392 14399 14393 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 614400 #: ../mail/mail.error.xml.h:37 14394 14401 msgid "Cannot save changes to account." 14395 14402 msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента." 14396 14403 14397 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 714404 #: ../mail/mail.error.xml.h:38 14398 14405 msgid "Cannot save to directory "{0}"." 14399 14406 msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“." 14400 14407 14401 #: ../mail/mail.error.xml.h:3 814408 #: ../mail/mail.error.xml.h:39 14402 14409 msgid "Cannot save to file "{0}"." 14403 14410 msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“." 14404 14411 14405 #: ../mail/mail.error.xml.h: 3914412 #: ../mail/mail.error.xml.h:40 14406 14413 msgid "Cannot set signature script "{0}"." 14407 14414 msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“." 14408 14415 14409 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 014416 #: ../mail/mail.error.xml.h:41 14410 14417 msgid "" 14411 14418 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " … … 14416 14423 "натиснат." 14417 14424 14418 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 114425 #: ../mail/mail.error.xml.h:42 14419 14426 msgid "Could not save signature file." 14420 14427 msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа." 14421 14428 14422 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 214429 #: ../mail/mail.error.xml.h:43 14423 14430 msgid "Delete "{0}"?" 14424 14431 msgstr "Изтриване на „{0}“?" 14425 14432 14426 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 314433 #: ../mail/mail.error.xml.h:44 14427 14434 msgid "Delete account?" 14428 14435 msgstr "Изтриване на абонамента?" 14429 14436 14430 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 414437 #: ../mail/mail.error.xml.h:45 14431 14438 msgid "Discard changes?" 14432 14439 msgstr "Игнориране на промените?" 14433 14440 14434 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 514441 #: ../mail/mail.error.xml.h:46 14435 14442 msgid "Do not delete" 14436 14443 msgstr "Да не се изтрива" 14437 14444 14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 614445 #: ../mail/mail.error.xml.h:47 14439 14446 msgid "Do not disable" 14440 14447 msgstr "Да не се изключва" 14441 14448 14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 714449 #: ../mail/mail.error.xml.h:48 14443 14450 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" 14444 14451 msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?" 14445 14452 14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:4 814453 #: ../mail/mail.error.xml.h:49 14447 14454 msgid "Do you want to mark all messages as read?" 14448 14455 msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?" 14449 14456 14450 #: ../mail/mail.error.xml.h: 4914457 #: ../mail/mail.error.xml.h:50 14451 14458 msgid "Do you wish to save your changes?" 14452 14459 msgstr "Искате ли да запазите направените промени?" 14453 14460 14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 014461 #: ../mail/mail.error.xml.h:51 14455 14462 msgid "Enter password." 14456 14463 msgstr "Въвеждане на парола." 14457 14464 14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 114465 #: ../mail/mail.error.xml.h:52 14459 14466 msgid "Error loading filter definitions." 14460 14467 msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите." 14461 14468 14462 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 214469 #: ../mail/mail.error.xml.h:53 14463 14470 msgid "Error while performing operation." 14464 14471 msgstr "Грешка при изпълнение на операцията." 14465 14472 14466 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 314473 #: ../mail/mail.error.xml.h:54 14467 14474 msgid "Error while {0}." 14468 14475 msgstr "Грешка по време на {0}." 14469 14476 14470 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 414477 #: ../mail/mail.error.xml.h:55 14471 14478 msgid "File exists but cannot overwrite it." 14472 14479 msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан." 14473 14480 14474 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 514481 #: ../mail/mail.error.xml.h:56 14475 14482 msgid "File exists but is not a regular file." 14476 14483 msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл." 14477 14484 14478 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 614485 #: ../mail/mail.error.xml.h:57 14479 14486 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." 14480 14487 msgstr "" 14481 14488 "Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма." 14482 14489 14483 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 714490 #: ../mail/mail.error.xml.h:58 14484 14491 msgid "" 14485 14492 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " … … 14489 14496 "нейни подпапки, ще бъде изтрито за постоянно." 14490 14497 14491 #: ../mail/mail.error.xml.h:5 814498 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 14492 14499 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." 14493 14500 msgstr "" … … 14495 14502 "постоянно." 14496 14503 14497 #: ../mail/mail.error.xml.h: 5914504 #: ../mail/mail.error.xml.h:60 14498 14505 msgid "" 14499 14506 "If you proceed, the account information and\n" … … 14503 14510 "и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно." 14504 14511 14505 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 114512 #: ../mail/mail.error.xml.h:62 14506 14513 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." 14507 14514 msgstr "" 14508 14515 "Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно." 14509 14516 14510 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 214517 #: ../mail/mail.error.xml.h:63 14511 14518 msgid "" 14512 14519 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " … … 14516 14523 "стартирате отново Evolution." 14517 14524 14518 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 314525 #: ../mail/mail.error.xml.h:64 14519 14526 msgid "Ignore" 14520 14527 msgstr "Игнориране" 14521 14528 14522 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 414529 #: ../mail/mail.error.xml.h:65 14523 14530 msgid "Invalid authentication" 14524 14531 msgstr "Невалидно удостоверяване" 14525 14532 14526 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 514533 #: ../mail/mail.error.xml.h:66 14527 14534 msgid "Mail filters automatically updated." 14528 14535 msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват." 14529 14536 14530 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 614537 #: ../mail/mail.error.xml.h:67 14531 14538 msgid "" 14532 14539 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " … … 14540 14547 "добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“." 14541 14548 14542 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 714549 #: ../mail/mail.error.xml.h:68 14543 14550 msgid "Mark all messages as read" 14544 14551 msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени" 14545 14552 14546 #: ../mail/mail.error.xml.h:6 814553 #: ../mail/mail.error.xml.h:69 14547 14554 msgid "Mark all messages in subfolders as read?" 14548 14555 msgstr "Отбелязване на всички писма в подпапката като прочетени?" 14549 14556 14550 #: ../mail/mail.error.xml.h: 6914557 #: ../mail/mail.error.xml.h:70 14551 14558 msgid "Mark as _Read" 14552 14559 msgstr "От_белязване като прочетено" 14553 14560 14554 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 014561 #: ../mail/mail.error.xml.h:71 14555 14562 msgid "Missing folder." 14556 14563 msgstr "Липсваща папка." 14557 14564 14558 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 214565 #: ../mail/mail.error.xml.h:73 14559 14566 msgid "No sources selected." 14560 14567 msgstr "Няма избрани източници." 14561 14568 14562 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 314569 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 14563 14570 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." 14564 14571 msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време." 14565 14572 14566 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 414573 #: ../mail/mail.error.xml.h:75 14567 14574 msgid "Please check your account settings and try again." 14568 14575 msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново." 14569 14576 14570 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 514577 #: ../mail/mail.error.xml.h:76 14571 14578 msgid "Please enable the account or send using another account." 14572 14579 msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент." 14573 14580 14574 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 614581 #: ../mail/mail.error.xml.h:77 14575 14582 msgid "" 14576 14583 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " … … 14581 14588 "адреси." 14582 14589 14583 #: ../mail/mail.error.xml.h:7 714590 #: ../mail/mail.error.xml.h:78 14584 14591 msgid "" 14585 14592 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " … … 14593 14600 "Изпращане въпреки това?" 14594 14601 14595 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 014602 #: ../mail/mail.error.xml.h:81 14596 14603 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." 14597 14604 msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис." 14598 14605 14599 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 114606 #: ../mail/mail.error.xml.h:82 14600 14607 msgid "Please wait." 14601 14608 msgstr "Изчакайте." 14602 14609 14603 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 214610 #: ../mail/mail.error.xml.h:83 14604 14611 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." 14605 14612 msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“." 14606 14613 14607 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 314614 #: ../mail/mail.error.xml.h:84 14608 14615 msgid "Querying server" 14609 14616 msgstr "Обръщане към сървър" 14610 14617 14611 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 414618 #: ../mail/mail.error.xml.h:85 14612 14619 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." 14613 14620 msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване." 14614 14621 14615 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 514622 #: ../mail/mail.error.xml.h:86 14616 14623 msgid "Read receipt requested." 14617 14624 msgstr "Изискано е известие за прочитане." 14618 14625 14619 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 614626 #: ../mail/mail.error.xml.h:87 14620 14627 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" 14621 14628 msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?" 14622 14629 14623 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 714630 #: ../mail/mail.error.xml.h:88 14624 14631 msgid "Search Folders automatically updated." 14625 14632 msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени." 14626 14633 14627 #: ../mail/mail.error.xml.h:8 814634 #: ../mail/mail.error.xml.h:89 14628 14635 msgid "Send Receipt" 14629 14636 msgstr "Изпращане на известие за прочитане" 14630 14637 14631 #: ../mail/mail.error.xml.h: 8914638 #: ../mail/mail.error.xml.h:90 14632 14639 msgid "Signature Already Exists" 14633 14640 msgstr "Подписът вече съществува" 14634 14641 14635 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 014642 #: ../mail/mail.error.xml.h:91 14636 14643 msgid "" 14637 14644 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " … … 14641 14648 "които не можете да преименувате, премествате или изтривате." 14642 14649 14643 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 114650 #: ../mail/mail.error.xml.h:92 14644 14651 msgid "" 14645 14652 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" … … 14657 14664 "добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. " 14658 14665 14659 #: ../mail/mail.error.xml.h:9 414666 #: ../mail/mail.error.xml.h:95 14660 14667 msgid "" 14661 14668 "The following Search Folder(s):\n" … … 14671 14678 "и бяха обновени." 14672 14679 14673 #: ../mail/mail.error.xml.h: 9914680 #: ../mail/mail.error.xml.h:100 14674 14681 msgid "" 14675 14682 "The following filter rule(s):\n" … … 14685 14692 "и бяха обновени." 14686 14693 14687 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 414694 #: ../mail/mail.error.xml.h:105 14688 14695 msgid "The script file must exist and be executable." 14689 14696 msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним." 14690 14697 14691 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 514698 #: ../mail/mail.error.xml.h:106 14692 14699 msgid "" 14693 14700 "This folder may have been added implicitly,\n" … … 14698 14705 "налага." 14699 14706 14700 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 714707 #: ../mail/mail.error.xml.h:108 14701 14708 msgid "" 14702 14709 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " … … 14706 14713 "да го пратите, е изключен" 14707 14714 14708 #: ../mail/mail.error.xml.h:10 814715 #: ../mail/mail.error.xml.h:109 14709 14716 msgid "" 14710 14717 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" … … 14712 14719 "Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)" 14713 14720 14714 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 0914721 #: ../mail/mail.error.xml.h:110 14715 14722 msgid "" 14716 14723 "This server does not support this type of authentication and may not support " … … 14720 14727 "изобщо какъвто и да е тип." 14721 14728 14722 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 014729 #: ../mail/mail.error.xml.h:111 14723 14730 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." 14724 14731 msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени." 14725 14732 14726 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 114733 #: ../mail/mail.error.xml.h:112 14727 14734 msgid "" 14728 14735 "This will mark all messages as read in the selected folder and its " … … 14732 14739 "подпапки." 14733 14740 14734 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 214741 #: ../mail/mail.error.xml.h:113 14735 14742 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." 14736 14743 msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise." 14737 14744 14738 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 314745 #: ../mail/mail.error.xml.h:114 14739 14746 msgid "" 14740 14747 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " … … 14744 14751 "използва ли стандартната папка за чернови?" 14745 14752 14746 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 414753 #: ../mail/mail.error.xml.h:115 14747 14754 msgid "Unable to read license file." 14748 14755 msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение." 14749 14756 14750 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 514757 #: ../mail/mail.error.xml.h:116 14751 14758 msgid "Use _Default" 14752 14759 msgstr "Използване на _стандартни" 14753 14760 14754 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 614761 #: ../mail/mail.error.xml.h:117 14755 14762 msgid "Use default drafts folder?" 14756 14763 msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?" 14757 14764 14758 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 714765 #: ../mail/mail.error.xml.h:118 14759 14766 msgid "You have not filled in all of the required information." 14760 14767 msgstr "Не сте подали цялата необходима информация." 14761 14768 14762 #: ../mail/mail.error.xml.h:11 814769 #: ../mail/mail.error.xml.h:119 14763 14770 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" 14764 14771 msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?" 14765 14772 14766 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 1914773 #: ../mail/mail.error.xml.h:120 14767 14774 msgid "You may not create two accounts with the same name." 14768 14775 msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име." 14769 14776 14770 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 014777 #: ../mail/mail.error.xml.h:121 14771 14778 msgid "You must name this Search Folder." 14772 14779 msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене" 14773 14780 14774 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 114781 #: ../mail/mail.error.xml.h:122 14775 14782 msgid "You must specify a folder." 14776 14783 msgstr "Трябва да определите папка." 14777 14784 14778 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 214785 #: ../mail/mail.error.xml.h:123 14779 14786 msgid "" 14780 14787 "You must specify at least one folder as a source.\n" … … 14786 14793 "папки, или и двете." 14787 14794 14788 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 414795 #: ../mail/mail.error.xml.h:125 14789 14796 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." 14790 14797 msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно." 14791 14798 14792 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 514799 #: ../mail/mail.error.xml.h:126 14793 14800 msgid "_Append" 14794 14801 msgstr "_Прикрепяне" 14795 14802 14796 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 614803 #: ../mail/mail.error.xml.h:127 14797 14804 msgid "_Discard changes" 14798 14805 msgstr "_Игнориране на промените" 14799 14806 14800 #: ../mail/mail.error.xml.h:12 714807 #: ../mail/mail.error.xml.h:128 14801 14808 msgid "_Do not Mark as Read" 14802 14809 msgstr "Без отбелязване като _прочетено" 14803 14810 14804 #: ../mail/mail.error.xml.h:1 2914811 #: ../mail/mail.error.xml.h:130 14805 14812 msgid "_Expunge" 14806 14813 msgstr "_Изчистване" 14807 14814 14808 #: ../mail/mail.error.xml.h:13 014815 #: ../mail/mail.error.xml.h:131 14809 14816 msgid "_Open Messages" 14810 14817 msgstr "Отваряне на _писма" … … 15103 15110 msgstr "Използване на _SSL" 15104 15111 15112 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 15113 msgid "CalDAV Calendar sources" 15114 msgstr "Източници на календари CalDAV" 15115 15116 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 15117 msgid "CalDAV sources" 15118 msgstr "Източници на CalDAV" 15119 15105 15120 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 15106 15121 msgid "Local Calendars" … … 15223 15238 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 15224 15239 msgid "" 15225 "Provides functional lity for marking a calendar or addressbook as the default"15226 " one."15240 "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " 15241 "default one." 15227 15242 msgstr "" 15228 15243 "Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като " 15229 "стандартен "15244 "стандартен." 15230 15245 15231 15246 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 … … 15552 15567 msgid "_Change Password" 15553 15568 msgstr "_Смяна на паролата" 15554 15555 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:415556 msgid "ok_button"15557 msgstr "бутон_ОК"15558 15569 15559 15570 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 … … 16102 16113 16103 16114 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 16104 msgid "_Shared With ..."16115 msgid "_Shared With..." 16105 16116 msgstr "_Споделено с ..." 16106 16117 … … 16243 16254 msgid "_Import" 16244 16255 msgstr "_Внасяне" 16256 16257 #. the path to the shared library 16258 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 16259 msgid "Import to Calendar" 16260 msgstr "Внасяне в календара" 16261 16262 #: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 16263 msgid "Imports ICS attachments to calendar." 16264 msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара" 16245 16265 16246 16266 #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 … … 16972 16992 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 16973 16993 msgid "" 16974 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "16975 "unsubscribe, ...)."16976 msgstr ""16977 " Осигурява общи действия при пощенски списъци (абониране,отписване, ...)."16994 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." 16995 msgstr "" 16996 "Осигурява действия за командите за пощенски списъци (абониране, " 16997 "отписване, ...)." 16978 16998 16979 16999 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 … … 17380 17400 17381 17401 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 17382 msgid "Save Attachments ..."17402 msgid "Save Attachments..." 17383 17403 msgstr "Запазване на прикрепените файлове..." 17384 17404 … … 17890 17910 msgstr "Работа в режим „Изключен“" 17891 17911 17892 #: ../shell/e-shell-window.c:38 017912 #: ../shell/e-shell-window.c:381 17893 17913 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." 17894 17914 msgstr "" … … 17896 17916 "в режим „Изключен“." 17897 17917 17898 #: ../shell/e-shell-window.c:38 817918 #: ../shell/e-shell-window.c:389 17899 17919 msgid "Evolution is in the process of going offline." 17900 17920 msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“." 17901 17921 17902 #: ../shell/e-shell-window.c:39 517922 #: ../shell/e-shell-window.c:396 17903 17923 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." 17904 17924 msgstr "" … … 17906 17926 "влезете в режим „Включен“." 17907 17927 17908 #: ../shell/e-shell-window.c:79 517928 #: ../shell/e-shell-window.c:796 17909 17929 #, c-format 17910 17930 msgid "Switch to %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)