Ignore:
Timestamp:
Nov 4, 2006, 12:44:16 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: обновено и подадено.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r839 r854  
    1212"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2006-10-14 00:19+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 00:19+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2006-11-04 00:33+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2006-11-04 00:02+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    168168#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
    169169#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
    170 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
     170#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
    171171#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
    172172#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
     
    202202#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
    203203#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
    204 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
     204#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
    205205#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
    206206#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
     
    537537msgstr "_Отхвърляне"
    538538
     539#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     540msgid "_Do not save"
     541msgstr "_Да не се запазва"
     542
     543#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     544msgid "_Resize"
     545msgstr "_Оразмеряване"
     546
     547#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
     548msgid "_Use as it is"
     549msgstr "_Ползване както е"
     550
    539551#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
    540 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     552#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
    541553#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
    542554msgid "{0}"
     
    544556
    545557#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
    546 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     558#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
    547559msgid "{1}"
    548560msgstr "{1}"
     
    581593#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    582594#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
    583 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
     595#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
    584596#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
    585597msgid "Contacts"
     
    623635#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
    624636#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
    625 #: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
    626 #: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
     637#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
     638#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
    627639#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
    628640#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
     
    641653#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
    642654#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
    643 #: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
    644 #: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
     655#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
     656#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
    645657#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
    646658#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
     
    12901302#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
    12911303#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
    1292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
     1304#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
    12931305msgid "Contact Editor"
    12941306msgstr "Редактор на контакти"
     
    25472559
    25482560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
    2549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
     2561#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
    25502562#, c-format
    25512563msgid "Contact Editor - %s"
    25522564msgstr "Редактор на контакти - %s"
    25532565
    2554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
     2566#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
    25552567msgid "Please select an image for this contact"
    25562568msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    25572569
    2558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
     2570#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
    25592571msgid "_No image"
    25602572msgstr "_Няма изображение"
    25612573
    2562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
     2574#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
    25632575msgid ""
    25642576"The contact data is invalid:\n"
     
    25682580"\n"
    25692581
    2570 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
     2582#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
    25712583#, c-format
    25722584msgid "'%s' has an invalid format"
    25732585msgstr "„%s“ е с невалиден формат"
    25742586
    2575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
     2587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
    25762588#, c-format
    25772589msgid "%s'%s' has an invalid format"
    25782590msgstr "%s„%s“ е с невалиден формат"
    25792591
    2580 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
    2581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
     2592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
     2593#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
    25822594#, c-format
    25832595msgid "%s'%s' is empty"
    25842596msgstr "%s„%s“ е празен"
    25852597
    2586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
     2598#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
    25872599msgid "Invalid contact."
    25882600msgstr "Невалиден контакт."
     
    28522864#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    28532865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
    2854 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
     2866#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
    28552867msgid "Any field contains"
    28562868msgstr "Кое да е поле съдържа"
     
    30003012#. All, unmatched, separator
    30013013#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
    3002 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423
     3014#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
    30033015msgid "Any Category"
    30043016msgstr "Всяка категория"
     
    33273339msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    33283340
    3329 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
    3330 msgid "_Send New Message To ..."
     3341#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
     3342msgid "_Send New Message To..."
    33313343msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    33323344
     
    37533765
    37543766#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
     3767#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
     3768#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
     3769#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
     3770#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
    37553771#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
    3756 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
     3772#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
    37573773msgid "Importing..."
    37583774msgstr "Внасяне..."
     
    37813797msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
    37823798msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    3783 
    3784 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
    3785 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
    3786 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
    3787 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
    3788 msgid "Importing ..."
    3789 msgstr "Внасяне..."
    37903799
    37913800#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
     
    44824491
    44834492#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    4484 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
     4493#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
    44854494msgid "_Send"
    44864495msgstr "Изпра_щане"
     
    52105219msgstr "лятно време"
    52115220
    5212 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
     5221#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
    52135222msgid "Summary contains"
    52145223msgstr "Обобщението съдържа"
    52155224
    5216 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
     5225#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
    52175226msgid "Description contains"
    52185227msgstr "Описанието съдържа"
    52195228
    5220 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
     5229#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
    52215230msgid "Category is"
    52225231msgstr "Категорията е"
    52235232
    5224 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
     5233#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
    52255234msgid "Comment contains"
    52265235msgstr "Коментарът съдържа"
    52275236
    5228 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
     5237#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
    52295238msgid "Location contains"
    52305239msgstr "Местонахождението съдържа"
    52315240
    5232 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427
     5241#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
    52335242msgid "Unmatched"
    52345243msgstr "Несъвпадащ"
     
    52685277#. Create the LDAP source group
    52695278#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
    5270 #: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
    5271 #: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
     5279#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
     5280#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
    52725281#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
    52735282msgid "On The Web"
    52745283msgstr "В Интернет"
    52755284
    5276 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
     5285#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
    52775286msgid "Birthdays & Anniversaries"
    52785287msgstr "Рождени дни и годишнини"
     
    59956004
    59966005#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
    5997 #: ../mail/em-format-html-display.c:2267
     6006#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
    59986007msgid "Show Attachments"
    59996008msgstr "Показване на прикрепени файлове"
     
    62216230msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    62226231
    6223 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
     6232#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
    62246233#, c-format
    62256234msgid "%d day before appointment"
     
    62286237msgstr[1] "%d дни преди среща"
    62296238
    6230 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
     6239#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
    62316240#, c-format
    62326241msgid "%d hour before appointment"
     
    62356244msgstr[1] "%d часа преди среща"
    62366245
    6237 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
    6238 #, c-format
    6239 msgid "%d minute before appointement"
     6246#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
     6247#, c-format
     6248msgid "%d minute before appointment"
    62406249msgid_plural "%d minutes before appointment"
    62416250msgstr[0] "%d минута преди среща"
    62426251msgstr[1] "%d минути преди среща"
    62436252
    6244 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
     6253#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
    62456254msgid "Customize"
    62466255msgstr "Персонализиране"
    62476256
    62486257#. an empty string is the same as 'None'
    6249 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
     6258#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
    62506259#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    62516260#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
     
    62986307
    62996308#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6309#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    63006310#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
    63016311msgid "Su_mmary:"
     
    64156425msgstr "На_чална дата:"
    64166426
    6417 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    6418 msgid "Su_mmary"
    6419 msgstr "О_бобщение"
    6420 
    64216427#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    64226428msgid "T_o:"
     
    64246430
    64256431#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
     6432msgid "_Description:"
     6433msgstr "_Описание:"
     6434
     6435#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    64266436#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
    64276437#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    64286438msgid "_Group:"
    64296439msgstr "_Група:"
    6430 
    6431 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6432 msgid "_Memo Content:"
    6433 msgstr "Съдържание на _бележката:"
    64346440
    64356441#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
     
    69316937msgstr "Неименувано"
    69326938
    6933 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
     6939#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
    69346940#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
    69356941#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
     
    69376943msgstr "Начална дата:"
    69386944
    6939 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
     6945#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
    69406946#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
    69416947#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
     
    69466952msgstr "Описание:"
    69476953
    6948 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
     6954#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
    69496955#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    69506956msgid "Web Page:"
     
    70697075msgstr "Запазване като..."
    70707076
    7071 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
     7077#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
    70727078msgid "Select folder to save selected attachments..."
    70737079msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
     
    70937099msgstr "_Запазване на избраните"
    70947100
    7095 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
     7101#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
    70967102#, c-format
    70977103msgid "Open in %s..."
     
    73827388#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    73837389#.
    7384 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
     7390#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
    73857391#, c-format
    73867392msgid "%02i minute divisions"
     
    73947400#. anything.
    73957401#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
    7396 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
     7402#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
    73977403#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
    73987404#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
     
    74017407
    74027408#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    7403 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
     7409#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
    74047410#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
    74057411msgid "am"
     
    74077413
    74087414#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    7409 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
     7415#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
    74107416#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
    74117417msgid "pm"
     
    75537559#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    75547560#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    7555 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
     7561#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
    75567562#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
    75577563msgid "Accepted"
    75587564msgstr "Прието"
    75597565
    7560 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
     7566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
    75617567#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
    75627568msgid "Tentatively Accepted"
     
    75667572#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    75677573#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
    7568 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
     7574#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
    75697575#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
    75707576msgid "Declined"
     
    76117617#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
    76127618#, c-format
    7613 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
     7619msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
    76147620msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    76157621
     
    76817687#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
    76827688#, c-format
    7683 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
     7689msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
    76847690msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    76857691
     
    78377843msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    78387844
    7839 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
     7845#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
    78407846#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
    78417847#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    79427948#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
    79437949#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
    7944 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
     7950#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
    79457951#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
    79467952msgid "Delegated"
     
    82168222msgstr "Необходим е поне един участник."
    82178223
    8218 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
     8224#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
    82198225msgid "Event information"
    82208226msgstr "Информация за събитие"
    82218227
    8222 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
     8228#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
    82238229msgid "Task information"
    82248230msgstr "Информация за задача"
    82258231
    8226 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
     8232#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
    82278233msgid "Journal information"
    82288234msgstr "Информация за дневник"
    82298235
    8230 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
     8236#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
    82318237msgid "Free/Busy information"
    82328238msgstr "Информация свободен/зает"
    82338239
    8234 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
     8240#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
    82358241msgid "Calendar information"
    82368242msgstr "Календарна информация"
    82378243
    8238 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
     8244#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
    82398245msgid "Updated"
    82408246msgstr "Осъвременен"
    82418247
    8242 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
     8248#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
    82438249msgid "Refresh"
    82448250msgstr "Презареждане"
    82458251
    8246 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
     8252#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
    82478253msgid "Counter-proposal"
    82488254msgstr "Контра-предложение"
    82498255
    8250 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
     8256#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
    82518257#, c-format
    82528258msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    82538259msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    82548260
    8255 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
     8261#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
    82568262msgid "iCalendar information"
    82578263msgstr "iCalendar информация"
    82588264
    8259 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
     8265#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
    82608266msgid "You must be an attendee of the event."
    82618267msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
     
    83648370
    83658371#. FIXME: set proper domain/code
    8366 #: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
     8372#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
    83678373msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
    83688374msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
    83698375
    83708376#. FIXME: domain/code
    8371 #: ../calendar/gui/migration.c:800
     8377#: ../calendar/gui/migration.c:799
    83728378#, c-format
    83738379msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
     
    83758381
    83768382#. FIXME: domain/code
    8377 #: ../calendar/gui/migration.c:968
     8383#: ../calendar/gui/migration.c:967
    83788384#, c-format
    83798385msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
    83808386msgstr "Неуспех при мигрирането на задачите „%s“"
    83818387
    8382 #: ../calendar/gui/migration.c:1212
     8388#: ../calendar/gui/migration.c:1211
    83838389#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
    83848390#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
     
    87228728#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
    87238729msgid "iCalendar files (.ics)"
    8724 msgstr "iCalendar файлове (.ics)"
     8730msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    87258731
    87268732#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
     
    1051110517
    1051210518#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    10513 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
     10519#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1051410520msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    1051510521msgstr "Защото „{1}“."
     
    1080410810msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1080510811
    10806 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
     10812#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
    1080710813msgid "_Overwrite"
    1080810814msgstr "Пре_записване"
     
    1097210978msgstr "Липсващо име на файл."
    1097310979
    10974 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
     10980#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
    1097510981msgid "Missing name."
    1097610982msgstr "Липсващо име."
     
    1174611752msgstr "П_реименуване..."
    1174711753
    11748 #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
     11754#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
    1174911755msgid "_Empty Trash"
    1175011756msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1192811934
    1192911935#. message-search popup match count string
    11930 #: ../mail/em-format-html-display.c:504
     11936#: ../mail/em-format-html-display.c:507
    1193111937#, c-format
    1193211938msgid "Matches: %d"
    1193311939msgstr "Съвпадения: %d"
    1193411940
    11935 #: ../mail/em-format-html-display.c:647
     11941#: ../mail/em-format-html-display.c:650
    1193611942msgid "Fi_nd:"
    1193711943msgstr "_Търсене:"
    1193811944
    11939 #: ../mail/em-format-html-display.c:675
     11945#: ../mail/em-format-html-display.c:678
    1194011946msgid "Fo_rward"
    1194111947msgstr "_Напред"
    1194211948
    11943 #: ../mail/em-format-html-display.c:680
     11949#: ../mail/em-format-html-display.c:683
    1194411950msgid "M_atch case"
    1194511951msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    1194611952
    11947 #: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
     11953#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
    1194811954msgid "Unsigned"
    1194911955msgstr "Неподписано"
    1195011956
    11951 #: ../mail/em-format-html-display.c:927
     11957#: ../mail/em-format-html-display.c:930
    1195211958msgid ""
    1195311959"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1195511961msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1195611962
    11957 #: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
     11963#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
    1195811964msgid "Valid signature"
    1195911965msgstr "Валиден подпис"
    1196011966
    11961 #: ../mail/em-format-html-display.c:928
     11967#: ../mail/em-format-html-display.c:931
    1196211968msgid ""
    1196311969"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1196711973"автентично."
    1196811974
    11969 #: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620
     11975#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
    1197011976msgid "Invalid signature"
    1197111977msgstr "Невалиден подпис"
    1197211978
    11973 #: ../mail/em-format-html-display.c:929
     11979#: ../mail/em-format-html-display.c:932
    1197411980msgid ""
    1197511981"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1197911985"било променено, преди да бъде получено."
    1198011986
    11981 #: ../mail/em-format-html-display.c:930
     11987#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1198211988msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1198311989msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1198411990
    11985 #: ../mail/em-format-html-display.c:930
     11991#: ../mail/em-format-html-display.c:933
    1198611992msgid ""
    1198711993"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1199111997"проверен."
    1199211998
    11993 #: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
     11999#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
    1199412000msgid "Unencrypted"
    1199512001msgstr "Некриптирано"
    1199612002
    11997 #: ../mail/em-format-html-display.c:936
     12003#: ../mail/em-format-html-display.c:939
    1199812004msgid ""
    1199912005"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
     
    1200312009"видят неговото съдържание."
    1200412010
    12005 #: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
     12011#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
    1200612012msgid "Encrypted, weak"
    1200712013msgstr "Слабо криптиране"
    1200812014
    12009 #: ../mail/em-format-html-display.c:937
     12015#: ../mail/em-format-html-display.c:940
    1201012016msgid ""
    1201112017"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     
    1201712023"период от време."
    1201812024
    12019 #: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
     12025#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
    1202012026msgid "Encrypted"
    1202112027msgstr "Криптирано"
    1202212028
    12023 #: ../mail/em-format-html-display.c:938
     12029#: ../mail/em-format-html-display.c:941
    1202412030msgid ""
    1202512031"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1202912035"неговото съдържание."
    1203012036
    12031 #: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630
     12037#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
    1203212038msgid "Encrypted, strong"
    1203312039msgstr "Силно криптирано"
    1203412040
    12035 #: ../mail/em-format-html-display.c:939
     12041#: ../mail/em-format-html-display.c:942
    1203612042msgid ""
    1203712043"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
     
    1204212048"трудно да го декриптират за практически период от време."
    1204312049
    12044 #: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     12050#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1204512051msgid "_View Certificate"
    1204612052msgstr "_Преглед на сертификат"
    1204712053
    12048 #: ../mail/em-format-html-display.c:1055
     12054#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
    1204912055msgid "This certificate is not viewable"
    1205012056msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1205112057
    12052 #: ../mail/em-format-html-display.c:1374
     12058#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
    1205312059msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1205412060msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
    1205512061
    12056 #: ../mail/em-format-html-display.c:1382
     12062#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
    1205712063msgid "Overdue:"
    1205812064msgstr "Просрочено:"
    1205912065
    12060 #: ../mail/em-format-html-display.c:1385
     12066#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
    1206112067msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    1206212068msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
    1206312069
    12064 #: ../mail/em-format-html-display.c:1445
     12070#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
    1206512071msgid "_View Inline"
    1206612072msgstr "_Вграден преглед"
    1206712073
    12068 #: ../mail/em-format-html-display.c:1446
     12074#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
    1206912075msgid "_Hide"
    1207012076msgstr "_Скриване"
    1207112077
    12072 #: ../mail/em-format-html-display.c:1447
     12078#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
    1207312079msgid "_Fit to Width"
    1207412080msgstr "Съразмерно широчината"
    1207512081
    12076 #: ../mail/em-format-html-display.c:1448
     12082#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
    1207712083msgid "Show _Original Size"
    1207812084msgstr "Оригинален раз_мер"
    1207912085
    12080 #: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44
     12086#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
    1208112087#: ../mail/message-list.etspec.h:1
    1208212088msgid "Attachment"
    1208312089msgstr "Прикрепен файл"
    1208412090
    12085 #: ../mail/em-format-html-display.c:2074
     12091#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
    1208612092msgid "Select folder to save all attachments..."
    1208712093msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
    1208812094
    12089 #: ../mail/em-format-html-display.c:2121
     12095#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
    1209012096msgid "_Save Selected..."
    1209112097msgstr "_Запазване на избраното..."
    1209212098
    1209312099#. Cant i put in the number of attachments here ?
    12094 #: ../mail/em-format-html-display.c:2188
     12100#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
    1209512101#, c-format
    1209612102msgid "%d at_tachment"
     
    1209912105msgstr[1] "%d _прикрепени файла"
    1210012106
    12101 #: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273
     12107#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
    1210212108msgid "S_ave"
    1210312109msgstr "_Запазване"
    1210412110
    12105 #: ../mail/em-format-html-display.c:2206
     12111#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
    1210612112msgid "S_ave All"
    1210712113msgstr "_Запазване на всички"
    1210812114
    12109 #: ../mail/em-format-html-display.c:2269
     12115#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
    1211012116msgid "No Attachment"
    1211112117msgstr "Няма прикрепени файлове"
     
    1232412330msgid "Reply to _List"
    1232512331msgstr "Отговор до _списъка"
    12326 
    12327 #: ../mail/em-popup.c:621
    12328 msgid "_Send New Message To..."
    12329 msgstr "_Изпращане на ново писмо до..."
    1233012332
    1233112333#: ../mail/em-popup.c:622
     
    1318813190msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1318913191
    13190 #: ../mail/mail-component.c:995
     13192#: ../mail/mail-component.c:997
    1319113193msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1319213194msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1394513947
    1394613948#: ../mail/mail-ops.c:105
    13947 msgid "Filtering Folder"
    13948 msgstr "Филтър върху папка"
     13949msgid "Filtering Selected Messages"
     13950msgstr "Филтриране на избраните писма"
    1394913951
    1395013952#: ../mail/mail-ops.c:266
     
    1422414226#: ../mail/mail.error.xml.h:1
    1422514227msgid ""
     14228"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
     14229msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
     14230
     14231#: ../mail/mail.error.xml.h:2
     14232msgid ""
    1422614233"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
    1422714234msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
    1422814235
    14229 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
     14236#: ../mail/mail.error.xml.h:3
    1423014237msgid ""
    1423114238"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
     
    1423914246"съдържанието или да излезете."
    1424014247
    14241 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
     14248#: ../mail/mail.error.xml.h:6
    1424214249msgid ""
    1424314250"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
     
    1424714254"уведомление до {0}?"
    1424814255
    14249 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
     14256#: ../mail/mail.error.xml.h:7
    1425014257msgid ""
    1425114258"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
     
    1425314260msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име."
    1425414261
    14255 #: ../mail/mail.error.xml.h:7
     14262#: ../mail/mail.error.xml.h:8
    1425614263msgid ""
    1425714264"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
     
    1426114268"идея какво точно ще прочетат в писмо."
    1426214269
    14263 #: ../mail/mail.error.xml.h:8
     14270#: ../mail/mail.error.xml.h:9
    1426414271msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    1426514272msgstr ""
     
    1426714274"посредници?"
    1426814275
    14269 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
     14276#: ../mail/mail.error.xml.h:10
    1427014277msgid "Are you sure you want to delete this account?"
    1427114278msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент?"
    1427214279
    14273 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
     14280#: ../mail/mail.error.xml.h:11
    1427414281msgid ""
    1427514282"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
     
    1427814285"посредници?"
    1427914286
    14280 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
     14287#: ../mail/mail.error.xml.h:12
    1428114288msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
    1428214289msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?"
    1428314290
    14284 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
     14291#: ../mail/mail.error.xml.h:13
    1428514292msgid ""
    1428614293"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
     
    1429014297"всички папки?"
    1429114298
    14292 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
     14299#: ../mail/mail.error.xml.h:14
    1429314300msgid ""
    1429414301"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
     
    1429814305"папката „{0}“?"
    1429914306
    14300 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
     14307#: ../mail/mail.error.xml.h:15
    1430114308msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
    1430214309msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
    1430314310
    14304 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
     14311#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1430514312msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
    1430614313msgstr ""
     
    1430814315"„Скрито копие“?"
    1430914316
    14310 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
     14317#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    1431114318msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
    1431214319msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
    1431314320
    14314 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
     14321#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    1431514322msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    1431614323msgstr "Защото „{0}“."
    1431714324
    14318 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
     14325#: ../mail/mail.error.xml.h:20
    1431914326msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    1432014327msgstr "Защото „{2}“."
    1432114328
    14322 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
     14329#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1432314330msgid "Blank Signature"
    1432414331msgstr "Празен подпис"
    1432514332
    14326 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
     14333#: ../mail/mail.error.xml.h:22
    1432714334msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
    1432814335msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“."
    1432914336
    14330 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
     14337#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1433114338msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1433214339msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1433314340
    14334 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
     14341#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1433514342msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    1433614343msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1433714344
    14338 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
     14345#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1433914346msgid "Cannot create temporary save directory."
    1434014347msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания."
    1434114348
    14342 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
     14349#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1434314350msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    1434414351msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1434514352
    14346 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
     14353#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1434714354msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    1434814355msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1434914356
    14350 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
     14357#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1435114358msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    1435214359msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1435314360
    14354 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
     14361#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1435514362msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1435614363msgstr ""
    1435714364"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
    1435814365
    14359 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
     14366#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1436014367msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1436114368msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1436214369
    14363 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
     14370#: ../mail/mail.error.xml.h:31
    1436414371msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    1436514372msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1436614373
    14367 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
     14374#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1436814375msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    1436914376msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1437014377
    14371 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
     14378#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1437214379msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    1437314380msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1437414381
    14375 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
     14382#: ../mail/mail.error.xml.h:34
    1437614383msgid ""
    1437714384"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
     
    1438314390"лиценз."
    1438414391
    14385 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
     14392#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1438614393msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1438714394msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1438814395
    14389 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
     14396#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1439014397msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    1439114398msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1439214399
    14393 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
     14400#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1439414401msgid "Cannot save changes to account."
    1439514402msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонамента."
    1439614403
    14397 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
     14404#: ../mail/mail.error.xml.h:38
    1439814405msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    1439914406msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1440014407
    14401 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
     14408#: ../mail/mail.error.xml.h:39
    1440214409msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    1440314410msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1440414411
    14405 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
     14412#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1440614413msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    1440714414msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1440814415
    14409 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
     14416#: ../mail/mail.error.xml.h:41
    1441014417msgid ""
    1441114418"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
     
    1441614423"натиснат."
    1441714424
    14418 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
     14425#: ../mail/mail.error.xml.h:42
    1441914426msgid "Could not save signature file."
    1442014427msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа."
    1442114428
    14422 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
     14429#: ../mail/mail.error.xml.h:43
    1442314430msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    1442414431msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1442514432
    14426 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
     14433#: ../mail/mail.error.xml.h:44
    1442714434msgid "Delete account?"
    1442814435msgstr "Изтриване на абонамента?"
    1442914436
    14430 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
     14437#: ../mail/mail.error.xml.h:45
    1443114438msgid "Discard changes?"
    1443214439msgstr "Игнориране на промените?"
    1443314440
    14434 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14441#: ../mail/mail.error.xml.h:46
    1443514442msgid "Do not delete"
    1443614443msgstr "Да не се изтрива"
    1443714444
    14438 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14445#: ../mail/mail.error.xml.h:47
    1443914446msgid "Do not disable"
    1444014447msgstr "Да не се изключва"
    1444114448
    14442 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
     14449#: ../mail/mail.error.xml.h:48
    1444314450msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
    1444414451msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?"
    1444514452
    14446 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
     14453#: ../mail/mail.error.xml.h:49
    1444714454msgid "Do you want to mark all messages as read?"
    1444814455msgstr "Искате ли да отбележите всички писма като прочетени?"
    1444914456
    14450 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14457#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1445114458msgid "Do you wish to save your changes?"
    1445214459msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1445314460
    14454 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14461#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1445514462msgid "Enter password."
    1445614463msgstr "Въвеждане на парола."
    1445714464
    14458 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14465#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1445914466msgid "Error loading filter definitions."
    1446014467msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1446114468
    14462 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14469#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1446314470msgid "Error while performing operation."
    1446414471msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1446514472
    14466 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14473#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1446714474msgid "Error while {0}."
    1446814475msgstr "Грешка по време на {0}."
    1446914476
    14470 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14477#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1447114478msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1447214479msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1447314480
    14474 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
     14481#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1447514482msgid "File exists but is not a regular file."
    1447614483msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1447714484
    14478 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14485#: ../mail/mail.error.xml.h:57
    1447914486msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1448014487msgstr ""
    1448114488"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1448214489
    14483 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
     14490#: ../mail/mail.error.xml.h:58
    1448414491msgid ""
    1448514492"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1448914496"нейни подпапки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1449014497
    14491 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14498#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1449214499msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
    1449314500msgstr ""
     
    1449514502"постоянно."
    1449614503
    14497 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14504#: ../mail/mail.error.xml.h:60
    1449814505msgid ""
    1449914506"If you proceed, the account information and\n"
     
    1450314510"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    1450414511
    14505 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14512#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1450614513msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1450714514msgstr ""
    1450814515"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1450914516
    14510 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14517#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1451114518msgid ""
    1451214519"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1451614523"стартирате отново Evolution."
    1451714524
    14518 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14525#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1451914526msgid "Ignore"
    1452014527msgstr "Игнориране"
    1452114528
    14522 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14529#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1452314530msgid "Invalid authentication"
    1452414531msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1452514532
    14526 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
     14533#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1452714534msgid "Mail filters automatically updated."
    1452814535msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
    1452914536
    14530 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14537#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1453114538msgid ""
    1453214539"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1454014547"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“."
    1454114548
    14542 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
     14549#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1454314550msgid "Mark all messages as read"
    1454414551msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1454514552
    14546 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14553#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1454714554msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
    1454814555msgstr "Отбелязване на всички писма в подпапката като прочетени?"
    1454914556
    14550 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14557#: ../mail/mail.error.xml.h:70
    1455114558msgid "Mark as _Read"
    1455214559msgstr "От_белязване като прочетено"
    1455314560
    14554 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14561#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1455514562msgid "Missing folder."
    1455614563msgstr "Липсваща папка."
    1455714564
    14558 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
     14565#: ../mail/mail.error.xml.h:73
    1455914566msgid "No sources selected."
    1456014567msgstr "Няма избрани източници."
    1456114568
    14562 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
     14569#: ../mail/mail.error.xml.h:74
    1456314570msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1456414571msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1456514572
    14566 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14573#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1456714574msgid "Please check your account settings and try again."
    1456814575msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1456914576
    14570 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
     14577#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1457114578msgid "Please enable the account or send using another account."
    1457214579msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент."
    1457314580
    14574 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14581#: ../mail/mail.error.xml.h:77
    1457514582msgid ""
    1457614583"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1458114588"адреси."
    1458214589
    14583 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14590#: ../mail/mail.error.xml.h:78
    1458414591msgid ""
    1458514592"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1459314600"Изпращане въпреки това?"
    1459414601
    14595 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14602#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1459614603msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    1459714604msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
    1459814605
    14599 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14606#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1460014607msgid "Please wait."
    1460114608msgstr "Изчакайте."
    1460214609
    14603 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14610#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1460414611msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1460514612msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1460614613
    14607 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     14614#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1460814615msgid "Querying server"
    1460914616msgstr "Обръщане към сървър"
    1461014617
    14611 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
     14618#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1461214619msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1461314620msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1461414621
    14615 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14622#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1461614623msgid "Read receipt requested."
    1461714624msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1461814625
    14619 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     14626#: ../mail/mail.error.xml.h:87
    1462014627msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1462114628msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни подпапки?"
    1462214629
    14623 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
     14630#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1462414631msgid "Search Folders automatically updated."
    1462514632msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1462614633
    14627 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
     14634#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1462814635msgid "Send Receipt"
    1462914636msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1463014637
    14631 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     14638#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1463214639msgid "Signature Already Exists"
    1463314640msgstr "Подписът вече съществува"
    1463414641
    14635 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
     14642#: ../mail/mail.error.xml.h:91
    1463614643msgid ""
    1463714644"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
     
    1464114648"които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1464214649
    14643 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
     14650#: ../mail/mail.error.xml.h:92
    1464414651msgid ""
    1464514652"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1465714664"добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие“. "
    1465814665
    14659 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
     14666#: ../mail/mail.error.xml.h:95
    1466014667msgid ""
    1466114668"The following Search Folder(s):\n"
     
    1467114678"и бяха обновени."
    1467214679
    14673 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
     14680#: ../mail/mail.error.xml.h:100
    1467414681msgid ""
    1467514682"The following filter rule(s):\n"
     
    1468514692"и бяха обновени."
    1468614693
    14687 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
     14694#: ../mail/mail.error.xml.h:105
    1468814695msgid "The script file must exist and be executable."
    1468914696msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1469014697
    14691 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14698#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1469214699msgid ""
    1469314700"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1469814705"налага."
    1469914706
    14700 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     14707#: ../mail/mail.error.xml.h:108
    1470114708msgid ""
    1470214709"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     
    1470614713"да го пратите, е изключен"
    1470714714
    14708 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14715#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1470914716msgid ""
    1471014717"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
     
    1471214719"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1471314720
    14714 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14721#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1471514722msgid ""
    1471614723"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1472014727"изобщо какъвто и да е тип."
    1472114728
    14722 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14729#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1472314730msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1472414731msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1472514732
    14726 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14733#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1472714734msgid ""
    1472814735"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
     
    1473214739"подпапки."
    1473314740
    14734 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14741#: ../mail/mail.error.xml.h:113
    1473514742msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1473614743msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1473714744
    14738 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14745#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1473914746msgid ""
    1474014747"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
     
    1474414751"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1474514752
    14746 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     14753#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1474714754msgid "Unable to read license file."
    1474814755msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1474914756
    14750 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14757#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1475114758msgid "Use _Default"
    1475214759msgstr "Използване на _стандартни"
    1475314760
    14754 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14761#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1475514762msgid "Use default drafts folder?"
    1475614763msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1475714764
    14758 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14765#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1475914766msgid "You have not filled in all of the required information."
    1476014767msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1476114768
    14762 #: ../mail/mail.error.xml.h:118
     14769#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1476314770msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1476414771msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1476514772
    14766 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     14773#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1476714774msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1476814775msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1476914776
    14770 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14777#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1477114778msgid "You must name this Search Folder."
    1477214779msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1477314780
    14774 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14781#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1477514782msgid "You must specify a folder."
    1477614783msgstr "Трябва да определите папка."
    1477714784
    14778 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     14785#: ../mail/mail.error.xml.h:123
    1477914786msgid ""
    1478014787"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1478614793"папки, или и двете."
    1478714794
    14788 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     14795#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1478914796msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1479014797msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1479114798
    14792 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
     14799#: ../mail/mail.error.xml.h:126
    1479314800msgid "_Append"
    1479414801msgstr "_Прикрепяне"
    1479514802
    14796 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
     14803#: ../mail/mail.error.xml.h:127
    1479714804msgid "_Discard changes"
    1479814805msgstr "_Игнориране на промените"
    1479914806
    14800 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
     14807#: ../mail/mail.error.xml.h:128
    1480114808msgid "_Do not Mark as Read"
    1480214809msgstr "Без отбелязване като _прочетено"
    1480314810
    14804 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
     14811#: ../mail/mail.error.xml.h:130
    1480514812msgid "_Expunge"
    1480614813msgstr "_Изчистване"
    1480714814
    14808 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
     14815#: ../mail/mail.error.xml.h:131
    1480914816msgid "_Open Messages"
    1481014817msgstr "Отваряне на _писма"
     
    1510315110msgstr "Използване на _SSL"
    1510415111
     15112#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
     15113msgid "CalDAV Calendar sources"
     15114msgstr "Източници на календари CalDAV"
     15115
     15116#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
     15117msgid "CalDAV sources"
     15118msgstr "Източници на CalDAV"
     15119
    1510515120#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
    1510615121msgid "Local Calendars"
     
    1522315238#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
    1522415239msgid ""
    15225 "Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
    15226 "one."
     15240"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
     15241"default one."
    1522715242msgstr ""
    1522815243"Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като "
    15229 "стандартен"
     15244"стандартен."
    1523015245
    1523115246#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
     
    1555215567msgid "_Change Password"
    1555315568msgstr "_Смяна на паролата"
    15554 
    15555 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
    15556 msgid "ok_button"
    15557 msgstr "бутон_ОК"
    1555815569
    1555915570#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
     
    1610216113
    1610316114#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
    16104 msgid "_Shared With ..."
     16115msgid "_Shared With..."
    1610516116msgstr "_Споделено с ..."
    1610616117
     
    1624316254msgid "_Import"
    1624416255msgstr "_Внасяне"
     16256
     16257#. the path to the shared library
     16258#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
     16259msgid "Import to Calendar"
     16260msgstr "Внасяне в календара"
     16261
     16262#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
     16263msgid "Imports ICS attachments to calendar."
     16264msgstr "Внася прикрепените файлове ICS в календара"
    1624516265
    1624616266#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     
    1697216992#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
    1697316993msgid ""
    16974 "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
    16975 "unsubscribe, ...)."
    16976 msgstr ""
    16977 "Осигурява общи действия при пощенски списъци (абониране, отписване, ...)."
     16994"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
     16995msgstr ""
     16996"Осигурява действия за командите за пощенски списъци (абониране, "
     16997"отписване, ...)."
    1697816998
    1697916999#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
     
    1738017400
    1738117401#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
    17382 msgid "Save Attachments ..."
     17402msgid "Save Attachments..."
    1738317403msgstr "Запазване на прикрепените файлове..."
    1738417404
     
    1789017910msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1789117911
    17892 #: ../shell/e-shell-window.c:380
     17912#: ../shell/e-shell-window.c:381
    1789317913msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
    1789417914msgstr ""
     
    1789617916"в режим „Изключен“."
    1789717917
    17898 #: ../shell/e-shell-window.c:388
     17918#: ../shell/e-shell-window.c:389
    1789917919msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1790017920msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1790117921
    17902 #: ../shell/e-shell-window.c:395
     17922#: ../shell/e-shell-window.c:396
    1790317923msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
    1790417924msgstr ""
     
    1790617926"влезете в режим „Включен“."
    1790717927
    17908 #: ../shell/e-shell-window.c:795
     17928#: ../shell/e-shell-window.c:796
    1790917929#, c-format
    1791017930msgid "Switch to %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.