Changeset 808 for extras/nautilus-actions.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Sep 22, 2006, 9:58:57 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
extras/nautilus-actions.HEAD.bg.po (modified) (30 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/nautilus-actions.HEAD.bg.po
r648 r808 8 8 "Project-Id-Version: nautilus-actions CVS head\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-0 4-25 13:22+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2006-0 4-25 13:21+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:19+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-09-21 11:18+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 58 58 #, no-c-format 59 59 msgid "<b>%U</b>: username of the gnome-vfs URI" 60 msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за УРИ на gnome-vfs"60 msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за адрес за gnome-vfs" 61 61 62 62 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:12 … … 76 76 #, no-c-format 77 77 msgid "<b>%h</b>: hostname of the gnome-vfs URI" 78 msgstr "<b>%h</b>: името на хост за УРИ на gnome-vfs"78 msgstr "<b>%h</b>: името на хост за адрес за gnome-vfs" 79 79 80 80 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18 … … 90 90 #, no-c-format 91 91 msgid "<b>%s</b>: scheme of the gnome-vfs URI" 92 msgstr "<b>%s</b>: схема за УРИ на gnome-vfs"92 msgstr "<b>%s</b>: схема за адрес за gnome-vfs" 93 93 94 94 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23 95 95 #, no-c-format 96 96 msgid "<b>%u</b>: gnome-vfs URI" 97 msgstr "<b>%u</b>: УРИ на gnome-vfs"97 msgstr "<b>%u</b>: адрес за gnome-vfs" 98 98 99 99 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24 … … 128 128 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:32 129 129 msgid "" 130 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n" 131 "\n" 132 "place secondary text here" 133 msgstr "" 134 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">поставете основния текст тук</span>\n" 135 "\n" 136 "поставете допълнителния текст тук" 137 138 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35 139 msgid "" 130 140 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. " 131 141 "You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon " … … 136 146 "разделите с „;“." 137 147 138 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 3148 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36 139 149 msgid "" 140 150 "A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of " … … 146 156 "като ги разделите с „;“." 147 157 148 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 4158 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37 149 159 msgid "Advanced Conditions" 150 160 msgstr "Допълнителни условия" 151 161 152 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 5162 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38 153 163 msgid "Appears if selection has multiple files or folders" 154 164 msgstr "Появяване, ако са избрани множество обекти" 155 165 156 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 6166 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39 157 167 msgid "Automatic" 158 168 msgstr "Автоматично" 159 169 160 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 37170 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40 161 171 msgid "Both" 162 172 msgstr "И двете" 163 173 164 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 38174 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41 165 175 msgid "" 166 176 "Check this box if you want to get back all your configurations from the " … … 170 180 "Nautilus, версии 0.7.1 и по-малки." 171 181 172 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 39182 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42 173 183 msgid "Click to add a new scheme." 174 184 msgstr "Натиснете за добавянето на нова схема." 175 185 176 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 0186 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43 177 187 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog." 178 188 msgstr "Натиснете за избор на команда от прозореца за избор на файлове." 179 189 180 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 1190 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44 181 191 msgid "" 182 192 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from " … … 186 196 "падащия списък." 187 197 188 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 2198 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45 189 199 msgid "Click to remove the selected scheme." 190 200 msgstr "Натиснете за премахването на избраната схема." 191 201 192 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 3202 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46 193 203 msgid "" 194 204 "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter field." … … 196 206 "Натиснете, за да видите специалните последователности в полето за параметри." 197 207 198 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 4208 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47 199 209 msgid "Conditions" 200 210 msgstr "Условия" 201 211 202 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 5212 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48 203 213 msgid "Create a copy of the selected action." 204 214 msgstr "Копиране на избраното действие." 205 215 206 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 6216 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49 207 217 msgid "" 208 218 "Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it." … … 210 220 "Изтриване на действието без потвърждение и без възможност за възстановяване." 211 221 212 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 47222 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50 213 223 msgid "Export existing configs" 214 224 msgstr "Изнасяне на текущите настройки" 215 225 216 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 48226 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51 217 227 msgid "File to Import:" 218 228 msgstr "Файл за внасяне:" 219 229 220 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 49230 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52 221 231 msgid "Filenames:" 222 232 msgstr "Имена на файлове:" 223 233 224 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 0234 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53 225 235 msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)" 226 236 msgstr "Файл със схема за GConf (за версия поне 1.x)" 227 237 228 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 1238 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54 229 239 msgid "Icon:" 230 240 msgstr "Икона:" 231 241 232 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 2242 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55 233 243 msgid "" 234 244 "If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg " 235 245 "will not match photo.JPG)" 236 246 msgstr "" 237 "Ако е избрано, шаблоните за имената на файлове ще зачитат рег ъстъра на "247 "Ако е избрано, шаблоните за имената на файлове ще зачитат регистъра на " 238 248 "буквите (напр. *.jpg, няма да напасне с photo.JPG)" 239 249 240 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 3250 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56 241 251 msgid "Import all my old configs" 242 252 msgstr "Внасяне на всички стари настройки" 243 253 244 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 4254 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57 245 255 msgid "Import new configurations" 246 256 msgstr "Внасяне на нови настройки" 247 257 248 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 5258 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58 249 259 msgid "Import/Export" 250 260 msgstr "Внасяне/изнасяне" 251 261 252 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 6262 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59 253 263 msgid "Import/Export Settings" 254 264 msgstr "Настройки на внасянето/изнасянето" 255 265 256 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 57266 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60 257 267 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu." 258 268 msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus." 259 269 260 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 58270 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61 261 271 msgid "Label:" 262 272 msgstr "Етикет:" 263 273 264 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 59274 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62 265 275 msgid "" 266 276 "Manage importation of external action configurations and exportation of " … … 270 280 "съществуващите действия." 271 281 272 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 0282 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63 273 283 msgid "Match case" 274 284 msgstr "Зачитане на регистъра" 275 285 276 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 1286 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64 277 287 msgid "Menu Item & Action" 278 288 msgstr "Елементи на менюто и действия" 279 289 280 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 2290 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65 281 291 msgid "Mimetypes:" 282 292 msgstr "Вид на файловете по MIME:" 283 293 284 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 3294 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66 285 295 msgid "" 286 296 "Nautilus Action Configuration Tool\n" … … 290 300 "Приложението за настройване на разширението за Nautilus" 291 301 292 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 5302 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68 293 303 msgid "Nautilus Action Editor" 294 304 msgstr "Редактор на действията за Nautilus" 295 305 296 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 6306 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69 297 307 msgid "Nautilus Actions" 298 308 msgstr "Действията за Nautilus" 299 309 300 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 67310 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70 301 311 msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)" 302 312 msgstr "Стар файл с настройки с XML (за версии 0.x)" 303 313 304 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 68314 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71 305 315 msgid "Only files" 306 316 msgstr "Само файлове" 307 317 308 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 69318 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72 309 319 msgid "Only folders" 310 320 msgstr "Само папки" 311 321 312 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 0322 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73 313 323 msgid "" 314 324 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to " … … 318 328 "за да разгледате специалните последователности." 319 329 320 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 1330 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74 321 331 msgid "Parameters:" 322 332 msgstr "Параметри:" 323 333 324 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 2334 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75 325 335 msgid "Path:" 326 336 msgstr "Път:" 327 337 328 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 3338 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76 329 339 msgid "Project Website" 330 340 msgstr "Уеб сайт на проекта" 331 341 332 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 4342 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77 333 343 msgid "Save in Folder:" 334 344 msgstr "Запазване в папка:" 335 345 336 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 5346 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:78 337 347 msgid "" 338 348 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to " … … 342 352 "използвайте клавишите Shift/Ctrl." 343 353 344 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 6354 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79 345 355 msgid "Select the configurations you want to export:" 346 356 msgstr "Избор на настройките, които да се изнесат: " 347 357 348 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 77358 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80 349 359 msgid "Select the file you want to import." 350 360 msgstr "Избор на файла, който да се внесе." 351 361 352 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 78362 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81 353 363 msgid "" 354 364 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must " … … 356 366 msgstr "Изберете съществуваща папка, в която да се запишат настройките." 357 367 358 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 79368 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82 359 369 msgid "" 360 370 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't " … … 366 376 "добавите схема чрез натискане на бутона със знак „+“." 367 377 368 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 0378 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83 369 379 msgid "" 370 380 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup " … … 374 384 "контекстното меню на Nautilus." 375 385 376 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 1386 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84 377 387 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)" 378 388 msgstr "" … … 380 390 "(GPL)" 381 391 382 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 2392 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85 383 393 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar." 384 394 msgstr "" … … 386 396 "Nautilus" 387 397 388 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 3398 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:86 389 399 msgid "Tooltip:" 390 400 msgstr "Подсказка:" 391 401 392 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 4402 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:87 393 403 msgid "Type of configuration:" 394 404 msgstr "Вид на настройката:" 395 405 396 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:8 5406 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:88 397 407 msgid "_Browse" 398 408 msgstr "_Избор" 399 409 400 410 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 401 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 87411 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:90 402 412 msgid "translator-credits" 403 413 msgstr "" … … 408 418 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 409 419 420 #. i18n notes: will be displayed in a dialog 421 #: ../nact/nact.c:163 422 #, c-format 423 msgid "Can't duplicate action '%s' !" 424 msgstr "Действието „%s“ не може да си копира!" 425 410 426 #. create columns on the tree view 411 #: ../nact/nact.c:2 54../nact/nact-import-export.c:179427 #: ../nact/nact.c:262 ../nact/nact-import-export.c:179 412 428 msgid "Icon" 413 429 msgstr "Икона" 414 430 415 #: ../nact/nact.c:2 59../nact/nact-import-export.c:184431 #: ../nact/nact.c:267 ../nact/nact-import-export.c:184 416 432 msgid "Label" 417 433 msgstr "Етикет" 418 434 419 #: ../nact/nact.c:2 79 ../nact/nact-editor.c:692420 #: ../nact/nact-import-export.c:3 64435 #: ../nact/nact.c:287 ../nact/nact-editor.c:705 436 #: ../nact/nact-import-export.c:380 421 437 msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool" 422 438 msgstr "" … … 425 441 426 442 #. i18n notes: example strings for the command preview 427 #: ../nact/nact-utils.c:1 57443 #: ../nact/nact-utils.c:185 428 444 msgid "/path/to" 429 445 msgstr "/път/до" 430 446 431 #: ../nact/nact-utils.c:1 58 ../nact/nact-utils.c:160447 #: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188 432 448 msgid "file1.txt" 433 449 msgstr "файл1.txt" 434 450 435 #: ../nact/nact-utils.c:1 58451 #: ../nact/nact-utils.c:186 436 452 msgid "file2.txt" 437 453 msgstr "файл2.txt" 438 454 439 #: ../nact/nact-utils.c:1 59 ../nact/nact-utils.c:160455 #: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188 440 456 msgid "folder1" 441 457 msgstr "папка1" 442 458 443 #: ../nact/nact-utils.c:1 59459 #: ../nact/nact-utils.c:187 444 460 msgid "folder2" 445 461 msgstr "папка2" 446 462 447 #: ../nact/nact-utils.c:1 62463 #: ../nact/nact-utils.c:190 448 464 msgid "test.example.net" 449 465 msgstr "тест.домейн.net" 450 466 451 #: ../nact/nact-utils.c:1 63467 #: ../nact/nact-utils.c:191 452 468 msgid "file.txt" 453 469 msgstr "файл.txt" 454 470 455 #: ../nact/nact-utils.c:1 64471 #: ../nact/nact-utils.c:192 456 472 msgid "folder" 457 473 msgstr "папка" 458 474 459 475 #. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list 460 #: ../nact/nact-editor.c:25 2476 #: ../nact/nact-editor.c:253 461 477 msgid "None" 462 478 msgstr "Няма" 463 479 464 480 #. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list 465 #: ../nact/nact-editor.c:4 38481 #: ../nact/nact-editor.c:451 466 482 msgid "new-scheme" 467 483 msgstr "нова-схема" 468 484 469 #: ../nact/nact-editor.c:4 39485 #: ../nact/nact-editor.c:452 470 486 msgid "New Scheme Description" 471 487 msgstr "Описание на нова схема" 472 488 473 #: ../nact/nact-editor.c:5 25489 #: ../nact/nact-editor.c:538 474 490 msgid "Scheme" 475 491 msgstr "Схема" 476 492 477 #: ../nact/nact-editor.c:5 37493 #: ../nact/nact-editor.c:550 478 494 msgid "Description" 479 495 msgstr "Описание" 480 496 481 #: ../nact/nact-editor.c:7 08497 #: ../nact/nact-editor.c:721 482 498 msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu" 483 499 msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus" 484 500 485 #: ../nact/nact-editor.c:7 42501 #: ../nact/nact-editor.c:755 486 502 msgid "Add a New Action" 487 503 msgstr "Добавяне на ново действие" 488 504 489 #: ../nact/nact-editor.c:7 46505 #: ../nact/nact-editor.c:759 490 506 #, c-format 491 507 msgid "Edit Action \"%s\"" 492 508 msgstr "Редактиране на действието „%s“" 509 510 #: ../nact/nact-import-export.c:236 511 #, c-format 512 msgid "Can't parse file '%s' as old XML config file !" 513 msgstr "" 514 "Файлът „%s“ не може да се анализира като стария конфигурационен формат!" 515 516 #: ../nact/nact-import-export.c:251 517 #, c-format 518 msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file !" 519 msgstr "Файлът „%s“ не може да се анализира като файл с описания на GConf!" 520 521 #: ../nact/nact-import-export.c:271 522 #, c-format 523 msgid "Can't parse file '%s' !" 524 msgstr "Файлът „%s“ не може да се анализира!" 525 526 #. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO') 527 #: ../nact/nact-import-export.c:293 528 #, c-format 529 msgid "Action '%s' importation failed !" 530 msgstr "Неуспешно внасяне на действието „%s“!" 493 531 494 532 #. initialize the default schemes … … 566 604 "Опитайте с „%s --help“\n" 567 605 568 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:8 3606 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:84 569 607 #, c-format 570 608 msgid "" … … 577 615 "Опитайте с „%s --help“\n" 578 616 579 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c: 89617 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:90 580 618 #, c-format 581 619 msgid "" … … 588 626 "Опитайте с „%s --help“\n" 589 627 590 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:10 1628 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:102 591 629 #, c-format 592 630 msgid "" 593 631 "Error:\n" 594 632 "\t- Can't parse %s\n" 633 "%s\n" 595 634 msgstr "" 596 635 "Грешка:\n" 597 636 "\t- „%s“ не може да се анализира\n" 598 599 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:115 637 "%s\n" 638 639 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:117 600 640 #, c-format 601 641 msgid "Converting %s..." 602 642 msgstr "Преобразуване на „%s“..." 603 643 604 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:13 5605 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:1 69644 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:137 645 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:170 606 646 #, c-format 607 647 msgid " Failed: Can't create %s: %s\n" 608 648 msgstr " Неуспех: „%s“ не може да се създаде: %s\n" 609 649 610 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:14 3611 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:17 7650 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:146 651 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:179 612 652 #, c-format 613 653 msgid " OK, saved in %s\n" 614 654 msgstr " Добре, запазен е в „%s“\n" 615 655 616 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:1 48617 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:18 2618 #, c-format 619 msgid " Failed\n"620 msgstr " Неуспех \n"656 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:151 657 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:184 658 #, c-format 659 msgid " Failed: %s\n" 660 msgstr " Неуспех: %s\n" 621 661 622 662 #. GConf description strings : … … 721 761 "подразбиране е „/tmp/config_UUID.schemas“)" 722 762 723 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:15 0763 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:151 724 764 #, c-format 725 765 msgid "Creating %s..." … … 805 845 "интервал;\n" 806 846 "%M: списък с избраните файлове/папки с пълния път;\n" 807 "%u: УРИза GnomeVFS;\n"808 "%s: схема на УРИза GnomeVFS;\n"809 "%h: името на хоста на УРИза GnomeVFS;\n"810 "%U: потребителско име на УРИза GnomeVFS;\n"847 "%u: Адрес за GnomeVFS;\n" 848 "%s: схема на адрес за GnomeVFS;\n" 849 "%h: името на хоста на адрес за GnomeVFS;\n" 850 "%U: потребителско име на адрес за GnomeVFS;\n" 811 851 "%%: знакът за процент." 812 852 … … 934 974 "Дефиниране на списъка с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с " 935 975 "избраните елементи. Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за " 936 "достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва, е началото на УРИ за"937 " GnomeVFS.\n"976 "достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва, е началото на адрес " 977 "за GnomeVFS.\n" 938 978 "\n" 939 979 "Например:\n" … … 943 983 "Най-честите схеми са:\n" 944 984 "„file“: локални файлове;\n" 945 "„sftp“: файлове достъпвани през SSH;\n"946 "„ftp“: файлове достъпвани през FTP;\n"985 "„sftp“: файлове, достъпвани през SSH;\n" 986 "„ftp“: файлове, достъпвани през FTP;\n" 947 987 "„smb“: файлове, достъпвани през Samba (или мрежата на Windows);\n" 948 "„dav“: файлове достъпвани през WebDAV.\n"988 "„dav“: файлове, достъпвани през WebDAV.\n" 949 989 "\n" 950 990 "Можете да ползвате всички валидни схеми на GnomeVFS, които са достъпни за " … … 962 1002 "Версия на формата на настройките, за да се осигури съвместимост със стари " 963 1003 "версии" 1004 1005 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1006 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205 1007 #, c-format 1008 msgid "" 1009 "The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the " 1010 "existing one before trying to add this one" 1011 msgstr "" 1012 "Действието „%s“ вече съществува с име „%s“. Изтрийте старото преди да " 1013 "добавите новото." 1014 1015 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1016 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222 1017 #, c-format 1018 msgid "Can't save action '%s'" 1019 msgstr "Действието „%s“ не може да се запише" 1020 1021 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1022 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-xml.c:485 1023 msgid "" 1024 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad test section)" 1025 msgstr "" 1026 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (грешката " 1027 "е в раздела за тестове)" 1028 1029 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1030 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-xml.c:491 1031 msgid "" 1032 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad command " 1033 "section)" 1034 msgstr "" 1035 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (грешката " 1036 "е в раздела за команди)" 1037 1038 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1039 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-xml.c:496 1040 msgid "" 1041 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (Bad menu item " 1042 "section)" 1043 msgstr "" 1044 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (грешката " 1045 "е в раздела за менюта)" 1046 1047 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1048 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-xml.c:563 1049 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:374 1050 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:533 1051 #, c-format 1052 msgid "" 1053 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> " 1054 "element instead of <%s>)" 1055 msgstr "" 1056 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (открит е " 1057 "елемент <%s> вместо <%s>)" 1058 1059 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1060 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-xml.c:574 1061 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:543 1062 #, c-format 1063 msgid "" 1064 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> " 1065 "instead of <%s>)" 1066 msgstr "" 1067 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions " 1068 "(кореновият елемент е <%s> вместо <%s>)" 1069 1070 #. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ") 1071 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:403 1072 msgid "," 1073 msgstr ", " 1074 1075 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1076 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:461 1077 #, c-format 1078 msgid "" 1079 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key(s) : %" 1080 "s)" 1081 msgstr "" 1082 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (липсва " 1083 "ключ/ове: %s)" 1084 1085 #. No error occured but we have not found the "version" gconf key 1086 #. i18n notes: will be displayed in an error dialog 1087 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:469 1088 #, c-format 1089 msgid "" 1090 "This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key : %s)" 1091 msgstr "" 1092 "Този файл с XML не е валиден файл с настройки за nautilus-actions (липсва " 1093 "ключът: %s)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)