Ignore:
Timestamp:
Jul 9, 2006, 12:46:22 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

beagle gnome-applets zenity nautilus-cd-burner gnome-games sound-juicer gnome-keyring epiphany evolution gedit nautilus: подадени. gnome-system-tools: това май не е променяно и засега го оставям. Коригиран е #423.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/nautilus-cd-burner.HEAD.bg.po

    r712 r722  
    1313"Project-Id-Version: nautilus-cd-burner gnome HEAD\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2006-07-07 08:05+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:16+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:52+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:56+0300\n"
    1717"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2121"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    2424#: ../data/nautilus-cd-burner.desktop.in.h:1
     
    326326#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:697
    327327msgid "The CD has already been recorded."
    328 msgstr "На този диск вече е било записвано!"
     328msgstr "На този диск вече е било записвано."
    329329
    330330#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:716
    331331msgid "The files selected did not fit on the CD."
    332 msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD"
     332msgstr "Избраните файлове не се побират на това CD."
    333333
    334334#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:720
     
    341341#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:744
    342342msgid "Error while writing to disc.  Try a lower speed."
    343 msgstr "Грешка при запис на диск.  Опитайте с по-ниска скорост."
     343msgstr "Грешка при запис на диск. Опитайте с по-ниска скорост."
    344344
    345345#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:749
     
    364364#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1100
    365365msgid "Can only use growisofs on a single track"
    366 msgstr "Може да се използва growisofs само на единична писта"
     366msgstr "growisofs може да се използва само на единична писта"
    367367
    368368#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1111
    369369msgid "Can only use growisofs on a data or graft list track"
    370 msgstr ""
     370msgstr "growisofs може да се използва само за данни или допълнителна писта за списък"
    371371
    372372#: ../src/nautilus-burn-recorder.c:1463
     
    406406#: ../src/nautilus-cd-burner.c:299 ../src/nautilus-cd-burner.c:301
    407407msgid "FILENAME"
    408 msgstr "ФАЙЛОВО ИМЕ"
     408msgstr "ФАЙЛОВО_ИМЕ"
    409409
    410410#: ../src/nautilus-cd-burner.c:301
     
    419419msgstr ""
    420420"Изглежда дискът, когато бъде записан, ще съдържа един единствен образ на CD. "
    421 "Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го запишете така като файл?"
     421"Желаете ли да създадете диск от съдържанието на изображението или ще го "
     422"запишете така като файл?"
    422423
    423424#: ../src/ncb-selection.c:363
     
    500501#, c-format
    501502msgid "File does not appear to be a valid CUE sheet: %s"
    502 msgstr "Файлът явно не е валиден CUE списък: %s"
     503msgstr "Файлът явно не е валиден списък CUE: %s"
    503504
    504505#.
     
    601602"%s"
    602603msgstr ""
    603 "Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство.  Следните "
     604"Поставете диск в устройството, с поне %s свободно пространство. Следните "
    604605"видове дискове са поддържани:\n"
    605606"%s"
     
    980981msgid "_Make Another Copy"
    981982msgstr "О_ще едно копие"
    982 
    983 #~ msgid "Unnamed CDROM"
    984 #~ msgstr "Ненаименуван CDROM"
    985 
    986 #~ msgid "Select the speed to use for the write"
    987 #~ msgstr "Изберете скорост на запис"
    988 
    989 #~ msgid "Unable to create temporary directory: %s."
    990 #~ msgstr "Неуспех при създаването на временна директория: %s."
    991 
    992 #~ msgid "Unable to create temporary file: %s."
    993 #~ msgstr "Неуспех при създаването на временен файл: %s."
    994 
    995 #~ msgid "Command failed: %s"
    996 #~ msgstr "Неуспешна команда: %s"
    997 
    998 #~ msgid "Unknown error"
    999 #~ msgstr "Неизвестна грешка"
    1000 
    1001 #~ msgid "%d MiB"
    1002 #~ msgstr "%d MiB"
    1003 
    1004 #~ msgid ""
    1005 #~ "You need to copy the files you want to write to disc to the CD/DVD "
    1006 #~ "Creator window."
    1007 #~ msgstr ""
    1008 #~ "Трябва да копирате файловете за запис в прозореца за създаване на CD/DVD."
    1009 
    1010 #~ msgid "Open CD/DVD Creator"
    1011 #~ msgstr "Създаване на CD/DVD"
    1012 
    1013 #~ msgid "Unable to read specified location"
    1014 #~ msgstr "Зададеното местоположение не може да бъде прочетено"
    1015 
    1016 #~ msgid "No media available"
    1017 #~ msgstr "Няма наличен носител"
    1018 
    1019 #~ msgid "Too many parameters"
    1020 #~ msgstr "Твърде много парамерти"
    1021 
    1022 #~ msgid "Too many parameters were passed to the application."
    1023 #~ msgstr "Прекалено много параметри бяха подадени на програмата."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.