Changeset 699


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2006, 1:15:30 PM (20 years ago)
Author:
zbrox
Message:

deskbar-applet (head) new edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/deskbar-applet.HEAD.bg.po

    r684 r699  
    88"Project-Id-Version: deskbar-applet HEAD\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-05-19 18:21+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-05-19 18:21+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-07-05 05:58+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:15+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1818
    1919#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1
     
    3838
    3939#: ../data/prefs-dialog.glade.h:1
     40msgid "<b>Available Extensions</b>"
     41msgstr "<b>Налични приставки</b>"
     42
     43#: ../data/prefs-dialog.glade.h:2
    4044msgid "<b>Focus</b>"
    4145msgstr "<b>Фокусиране:</b>"
    4246
    43 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:2
     47#: ../data/prefs-dialog.glade.h:3
    4448msgid "<b>Layout</b>"
    4549msgstr "<b>Представяне като:</b>"
    4650
    47 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:3
     51#: ../data/prefs-dialog.glade.h:4
    4852msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
    4953msgstr "<b>Заредени приставки</b>"
    5054
    51 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:4
     55#: ../data/prefs-dialog.glade.h:5
    5256msgid "<b>Width</b>"
    5357msgstr "<b>Широчина:</b>"
    5458
    55 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:5
     59#: ../data/prefs-dialog.glade.h:6
    5660msgid ""
    5761"<i><small><b>Note:</b> Drag and drop an extension to change its order.</"
     
    6165"приставките.</small></i>"
    6266
    63 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:6
     67#: ../data/prefs-dialog.glade.h:7
    6468msgid "Button in panel"
    6569msgstr "Бутон в панел"
    6670
    67 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:7
     71#: ../data/prefs-dialog.glade.h:8
    6872msgid "Deskbar Preferences"
    6973msgstr "Настройки"
    7074
    71 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:8
     75#: ../data/prefs-dialog.glade.h:9
    7276msgid "Entry in panel"
    7377msgstr "Елемент в панел"
    7478
    75 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:9
     79#: ../data/prefs-dialog.glade.h:10
    7680msgid "Fixed _width:"
    7781msgstr "_Равноширок:"
    7882
    79 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:10
     83#: ../data/prefs-dialog.glade.h:11
     84msgid "New Extensions"
     85msgstr "Нови приставки"
     86
     87#: ../data/prefs-dialog.glade.h:12
    8088msgid "Searches"
    8189msgstr "Търсене"
    8290
    83 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:11
     91#: ../data/prefs-dialog.glade.h:13
    8492msgid "Use _all available space"
    8593msgstr "Запълване на _всичкото налично пространство"
    8694
    87 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:12
     95#: ../data/prefs-dialog.glade.h:14
    8896msgid "View"
    8997msgstr "Външен вид"
    9098
    91 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:13
     99#: ../data/prefs-dialog.glade.h:15
     100msgid "_Check For Updates"
     101msgstr "_Проверка за обновявания"
     102
     103#: ../data/prefs-dialog.glade.h:16
     104msgid "_Install"
     105msgstr "_Инсталиране"
     106
     107#: ../data/prefs-dialog.glade.h:17
    92108msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
    93109msgstr "_Бърз клавиш за фокусиране:"
    94110
    95 #: ../data/prefs-dialog.glade.h:14
     111#: ../data/prefs-dialog.glade.h:18
     112msgid "_More..."
     113msgstr "_Допълнителни..."
     114
     115#: ../data/prefs-dialog.glade.h:19
     116msgid "_Update"
     117msgstr "_Обновяване"
     118
     119#: ../data/prefs-dialog.glade.h:20
    96120msgid "characters"
    97121msgstr "знаци"
     
    120144msgstr "Бързи клавиши за отметките за търсене"
    121145
    122 #: ../deskbar/BrowserMatch.py:46 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:121
     146#: ../deskbar/BrowserMatch.py:46 ../deskbar/handlers/beagle-live.py:123
    123147#, python-format
    124148msgid "Open History Item %s"
     
    155179msgstr "Без категория"
    156180
    157 #: ../deskbar/Categories.py:14 ../deskbar/handlers/history.py:8
     181#: ../deskbar/Categories.py:14 ../deskbar/handlers/history.py:9
    158182msgid "History"
    159183msgstr "История"
     
    229253msgstr[1] "Още %s действия"
    230254
    231 #: ../deskbar/Categories.py:61 ../deskbar/handlers/web_address.py:9
     255#: ../deskbar/Categories.py:61 ../deskbar/handlers/web_address.py:10
    232256msgid "Web"
    233257msgstr "Уеб"
     
    257281msgstr "Засечена е грешка"
    258282
    259 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:35
     283#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:36
    260284msgid "Beagle Live"
    261285msgstr "Beagle на живо"
    262286
    263 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:36
     287#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:37
    264288msgid "Search all of your documents (using Beagle), as you type"
    265289msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (с Beagle) докато пишете"
    266290
    267 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:63
     291#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:65
    268292#, python-format
    269293msgid "Edit contact %s"
    270294msgstr "Редактиране на контакта %s"
    271295
    272 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:72
     296#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:74
    273297#, python-format
    274298msgid "From %s"
     
    276300
    277301#. translators: This is a file.
    278 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:80 ../deskbar/handlers/files.py:38
     302#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:82 ../deskbar/handlers/files.py:39
    279303#, python-format
    280304msgid "Open %s"
    281305msgstr "Отваряне на %s"
    282306
    283 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:88
     307#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:90
    284308#, python-format
    285309msgid "News from %s"
    286310msgstr "Новини от %s"
    287311
    288 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:97
     312#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:99
    289313#, python-format
    290314msgid "Note: %s"
    291315msgstr "Бележка: %s"
    292316
    293 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:106
     317#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:108
    294318#, python-format
    295319msgid "With %s"
    296320msgstr "С %s"
    297321
    298 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:114
     322#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:116
    299323#, python-format
    300324msgid "Calendar: %s"
     
    303327#. translators: This is used for unknown values returned by beagle
    304328#. translators: for example unknown email sender, or unknown note title
    305 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:289
    306 #: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:311
     329#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:291
     330#: ../deskbar/handlers/beagle-live.py:313
    307331msgid "?"
    308332msgstr "?"
     
    316340msgstr "Претърсване на всичките Ви документи (чрез Beagle)"
    317341
    318 #: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:37
     342#: ../deskbar/handlers/beagle-static.py:38
    319343#, python-format
    320344msgid "Search for %s using Beagle"
    321345msgstr "Търсене на %s чрез Beagle"
    322346
    323 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:15
    324 msgid "You need to configure your deli.icio.us account."
     347#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:16
     348msgid "You need to configure your del.icio.us account."
    325349msgstr "Трябва да настроите регистрацията си в deli.icio.us."
    326350
    327 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:17
    328 msgid "You can modify your deli.icio.us account."
     351#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:18
     352msgid "You can modify your del.icio.us account."
    329353msgstr "Можете да промените регистрацията си в del.icio.us."
    330354
    331 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:21
     355#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:22
    332356msgid "del.icio.us Bookmarks"
    333357msgstr "Отметки в del.icio.us"
    334358
    335 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:22
     359#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:23
    336360msgid "Search your del.icio.us bookmarks by tag name"
    337361msgstr "Търсене по име в отметките в del.icio.us"
    338362
    339 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:28
     363#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:30
    340364msgid "del.icio.us Account"
    341365msgstr "Регистрация в del.icio.us"
    342366
    343 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:35
     367#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:37
    344368msgid "Enter your del.icio.us username below"
    345369msgstr "Въведете потребителското си име за del.icio.us отдолу"
    346370
    347 #: ../deskbar/handlers/desklicious.py:41
     371#: ../deskbar/handlers/desklicious.py:43
    348372msgid "Username: "
    349373msgstr "Потребителско име: "
    350374
    351 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:9
     375#: ../deskbar/handlers/email_address.py:10
    352376msgid "Mail"
    353377msgstr "Поща"
    354378
    355 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:10
     379#: ../deskbar/handlers/email_address.py:11
    356380msgid "Send mail by typing a complete e-mail address"
    357381msgstr "Пращане на е-поща чрез пълния адрес на е-поща"
    358382
    359 #: ../deskbar/handlers/email_address.py:27
     383#: ../deskbar/handlers/email_address.py:29
    360384#, python-format
    361385msgid "Send Email to %s"
    362386msgstr "Пращане на е-поща на %s"
    363387
    364 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:26
     388#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:27
    365389msgid "You can set shortcuts for your searches."
    366390msgstr "Можете да задавате бързи клавиши за търсенето"
    367391
    368 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:32 ../deskbar/handlers/galeon.py:23
     392#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/galeon.py:24
    369393#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:129
    370394msgid "Web Bookmarks"
    371395msgstr "Отметки в уеб"
    372396
    373 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:33 ../deskbar/handlers/galeon.py:24
     397#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:34 ../deskbar/handlers/galeon.py:25
    374398#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:130
    375399msgid "Open your web bookmarks by name"
    376400msgstr "Отваряне на отметките по име"
    377401
    378 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:37 ../deskbar/handlers/galeon.py:28
    379 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:139
     402#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:39 ../deskbar/handlers/galeon.py:30
     403#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:141
    380404msgid "Web History"
    381405msgstr "История на уеб"
    382406
    383 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:38 ../deskbar/handlers/galeon.py:29
    384 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:140
     407#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:40 ../deskbar/handlers/galeon.py:31
     408#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:142
    385409msgid "Open your web history by name"
    386410msgstr "Отваряне на елементите в историята по име"
    387411
    388 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:42 ../deskbar/handlers/galeon.py:33
    389 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:134
     412#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:45 ../deskbar/handlers/galeon.py:36
     413#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:135
    390414msgid "Web Searches"
    391415msgstr "Търсене по уеб"
    392416
    393 #: ../deskbar/handlers/epiphany.py:43 ../deskbar/handlers/galeon.py:34
    394 #: ../deskbar/handlers/mozilla.py:135
     417#: ../deskbar/handlers/epiphany.py:46 ../deskbar/handlers/galeon.py:37
     418#: ../deskbar/handlers/mozilla.py:136
    395419msgid "Search the web via your browser's search settings"
    396420msgstr "Търсене в уеб чрез настройките на уеб браузъра"
    397421
    398 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:11
     422#: ../deskbar/handlers/evolution.py:12
    399423msgid "You need to enable autocomplete in your mail preferences"
    400424msgstr ""
     
    402426"за е-поща"
    403427
    404 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:14
     428#: ../deskbar/handlers/evolution.py:15
    405429msgid "Autocompletion Needs to be Enabled"
    406430msgstr "Автоматичното завършване трябва да се включи"
    407431
    408 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:15
     432#: ../deskbar/handlers/evolution.py:16
    409433msgid ""
    410434"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
     
    417441"Автоматично завършване."
    418442
    419 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:20
     443#: ../deskbar/handlers/evolution.py:21
    420444msgid "Mail (Address Book)"
    421445msgstr "Поща (адресна книга)"
    422446
    423 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:21
     447#: ../deskbar/handlers/evolution.py:22
    424448msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
    425449msgstr ""
     
    427451
    428452#. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
    429 #: ../deskbar/handlers/evolution.py:46
     453#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
    430454#, python-format
    431455msgid "Send Email to <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
     
    440464msgstr "Отваряне на файлове и папки по име"
    441465
    442 #: ../deskbar/handlers/files.py:60
     466#: ../deskbar/handlers/files.py:61
    443467#, python-format
    444468msgid "Open folder %s"
    445469msgstr "Отваряне на папка %s"
    446470
    447 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:19
     471#: ../deskbar/handlers/google-live.py:20
    448472msgid ""
    449473"You need a Google account to use Google Live.  To get one, go to http://api."
     
    483507"~/.gnome2/deskbar-applet/GoogleSearch.wsdl"
    484508
    485 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:32
     509#: ../deskbar/handlers/google-live.py:33
    486510msgid "Setting Up Google Live"
    487511msgstr "Настройки на Google на живо"
    488512
    489 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:38
     513#: ../deskbar/handlers/google-live.py:39
    490514msgid "You need to install the SOAPpy python module."
    491515msgstr "Трябва да инсталирате модула на Python - SOAPpy."
    492516
    493 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:40
     517#: ../deskbar/handlers/google-live.py:41
    494518msgid "You need the Google WSDL file."
    495519msgstr "Трябва Ви файлът от Google - WSDL."
    496520
    497 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:42
     521#: ../deskbar/handlers/google-live.py:43
    498522msgid "You need a Google API key."
    499523msgstr "Трябва Ви ключ за API-тата на Google."
    500524
    501 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:48
     525#: ../deskbar/handlers/google-live.py:49
    502526msgid "Google Search"
    503527msgstr "Търсене с Google"
    504528
    505 #: ../deskbar/handlers/google-live.py:49
     529#: ../deskbar/handlers/google-live.py:50
    506530msgid "Search Google as you type"
    507531msgstr "Претърсване на Google докато пишете"
    508532
    509 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:12
     533#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:13
    510534msgid "Files and Folders Bookmarks"
    511535msgstr "Файлове и отметки"
    512536
    513 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:13
     537#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:14
    514538msgid "Open your files and folders bookmarks by name"
    515539msgstr "Отваряне на файловете и отметките Ви по име"
    516540
    517 #: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:34 ../deskbar/handlers/volumes.py:51
     541#: ../deskbar/handlers/gtkbookmarks.py:36 ../deskbar/handlers/volumes.py:54
    518542#, python-format
    519543msgid "Open location %s"
    520544msgstr "Отваряне на местоположението %s"
    521545
    522 #: ../deskbar/handlers/history.py:9
     546#: ../deskbar/handlers/history.py:10
    523547msgid "Recognize previously used searches"
    524548msgstr "Разпознаване на предишни търсения"
     
    543567msgstr[1] "Още %s прозорци"
    544568
    545 #: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:32
     569#: ../deskbar/handlers/iswitch-window.py:34
    546570#, python-format
    547571msgid "Switch to <b>%(name)s</b>"
     
    560584msgstr "Стартиране на всяка програма във Вашия път ($PATH)"
    561585
    562 #: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:60
     586#: ../deskbar/handlers/pathprograms.py:64
    563587#, python-format
    564588msgid "Execute %s"
     
    573597msgstr "Стартиране на програма чрез име и/или описание"
    574598
    575 #: ../deskbar/handlers/programs.py:18
     599#: ../deskbar/handlers/programs.py:19
    576600msgid "Dictionary"
    577601msgstr "Речник"
    578602
    579 #: ../deskbar/handlers/programs.py:19
     603#: ../deskbar/handlers/programs.py:20
    580604msgid "Look up word definitions in the dictionary"
    581605msgstr "Търсене на превод или дефиниция на дума в речник"
    582606
    583 #: ../deskbar/handlers/programs.py:22
     607#: ../deskbar/handlers/programs.py:24
    584608msgid "Files and Folders Search"
    585609msgstr "Търсене на файлове и папки"
    586610
    587 #: ../deskbar/handlers/programs.py:23
     611#: ../deskbar/handlers/programs.py:25
    588612msgid "Find files and folders by searching for a name pattern"
    589613msgstr "Търсене на файлове и папки чрез шаблон за името им"
    590614
    591 #: ../deskbar/handlers/programs.py:26
     615#: ../deskbar/handlers/programs.py:29
    592616msgid "Developer Documentation"
    593617msgstr "Документация за разработчици"
    594618
    595 #: ../deskbar/handlers/programs.py:27
     619#: ../deskbar/handlers/programs.py:30
    596620msgid "Search Devhelp for a function name"
    597621msgstr "Търсене в документацията за разработчици за име на функция"
     
    599623#. translators: First %s is the programs full name, second is the executable name
    600624#. translators: For example: Launch Text Editor (gedit)
    601 #: ../deskbar/handlers/programs.py:76
     625#: ../deskbar/handlers/programs.py:80
    602626#, python-format
    603627msgid "Launch <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
    604628msgstr "Стартиране на <b>%(name)s</b> (%(prog)s)"
    605629
    606 #: ../deskbar/handlers/programs.py:90
     630#: ../deskbar/handlers/programs.py:94
    607631#, python-format
    608632msgid "Lookup %s in dictionary"
    609633msgstr "Търсене на %s в речник"
    610634
    611 #: ../deskbar/handlers/programs.py:98
     635#: ../deskbar/handlers/programs.py:102
    612636#, python-format
    613637msgid "Search for file names like %s"
    614638msgstr "Търсене на файлове с имена подобни на %s"
    615639
    616 #: ../deskbar/handlers/programs.py:106
     640#: ../deskbar/handlers/programs.py:110
    617641#, python-format
    618642msgid "Search in Devhelp for %s"
    619643msgstr "Търсене в документацията за %s"
    620644
    621 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:16
     645#: ../deskbar/handlers/volumes.py:18
    622646msgid "Disks and Network Places"
    623647msgstr "Дискове и места по мрежата"
    624648
    625 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:17
     649#: ../deskbar/handlers/volumes.py:19
    626650msgid "Open disk drives, shared network places and similar resources by name"
    627651msgstr ""
     
    629653"по име"
    630654
    631 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:47
     655#: ../deskbar/handlers/volumes.py:50
    632656#, python-format
    633657msgid "Open network place %s"
    634658msgstr "Отваряне в мрежата на %s"
    635659
    636 #: ../deskbar/handlers/volumes.py:49
     660#: ../deskbar/handlers/volumes.py:52
    637661#, python-format
    638662msgid "Open audio disk %s"
    639663msgstr "Отваряне на аудио диска %s"
    640664
    641 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:10
     665#: ../deskbar/handlers/web_address.py:11
    642666msgid "Open web pages by typing a complete web address"
    643667msgstr "Отваряне на уеб страница чрез пълния й уеб адрес"
    644668
    645 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:36
     669#: ../deskbar/handlers/web_address.py:38
    646670#, python-format
    647671msgid "Open the web page %s"
    648672msgstr "Отваряне на уеб страницата %s"
    649673
    650 #: ../deskbar/handlers/web_address.py:38
     674#: ../deskbar/handlers/web_address.py:40
    651675#, python-format
    652676msgid "Open the location %s"
     
    681705"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    682706
    683 #: ../deskbar/ui/DeskbarPreferencesUI.py:18
     707#: ../deskbar/ui/DeskbarPreferencesUI.py:20
    684708msgid "New accelerator..."
    685709msgstr "Нов бърз клавиш..."
    686710
    687 #: ../deskbar/ui/DeskbarPreferencesUI.py:175
    688 msgid "_More..."
    689 msgstr "_Допълнителни..."
    690 
     711#: ../deskbar/ui/ModuleListView.py:55
     712msgid "Update Available"
     713msgstr "Обновяване на наличните"
     714
     715#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:288
     716msgid "Extracting"
     717msgstr "Извличане"
     718
     719#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:335
     720#, python-format
     721msgid "Updating %s"
     722msgstr "Обновяване на %s"
     723
     724#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:335
     725msgid ""
     726"The update is being downloaded from the internet. Please wait until the "
     727"update is complete"
     728msgstr ""
     729"Обновяването се изтегля от Интернет. Изчакайте, докато изтеглянето приключи."
     730
     731#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:336
     732#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:362
     733msgid "Downloading"
     734msgstr "Изтегляне"
     735
     736#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:361
     737#, python-format
     738msgid "Installing %s"
     739msgstr "Инсталиране на %s"
     740
     741#: ../deskbar/updater/NewStuffUpdater.py:361
     742msgid ""
     743"The handler is being downloaded from the internet. Please wait until the "
     744"installation is complete"
     745msgstr ""
     746
     747#. if __name__ == '__main__':
     748#. #createXML()
     749#. loader = ModuleLoader (deskbar.MODULES_DIRS)
     750#. updater = Updater(loader)
     751#. loader.connect ("module-loaded", updater.on_module_loaded)
     752#. loader.load_all()
     753#. updater.run()
     754#. gtk.main()
    691755#: ../data/mozilla-search.glade.h:1
    692756msgid "<b>Search Engines</b>"
     
    704768msgid "Show only the primary search engine"
    705769msgstr "Показване само на основната търсачка"
     770
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.