Changeset 691
- Timestamp:
- May 22, 2006, 10:53:02 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
help/gnome2-user-guide/bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
help/gnome2-user-guide/bg.po
r680 r691 12 12 "Project-Id-Version: gnome-user-guide 2.14\n" 13 13 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 12:03+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-05- 18 09:05+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-05-22 10:49+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 317 317 #: plaingnomestartpreftools.xml:53(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:70(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:87(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:104(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:122(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:138(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:154(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:171(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:188(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:204(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:220(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:236(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:252(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:268(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:285(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:304(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:320(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:337(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:353(guimenu) plaingnomestartpreftools.xml:369(guimenu) gosoverview.xml:405(title) 318 318 msgid "Applications" 319 msgstr " "319 msgstr "Програми" 320 320 321 321 #: plaingnomestartpreftools.xml:54(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:71(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:88(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:105(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:123(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:139(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:155(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:172(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:189(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:205(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:221(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:237(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:253(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:269(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:286(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:305(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:321(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:338(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:354(guisubmenu) plaingnomestartpreftools.xml:370(guisubmenu) … … 377 377 #: plaingnomestartpreftools.xml:222(guimenuitem) gosoverview.xml:455(application) goscustdesk.xml:1471(secondary) 378 378 msgid "Menus & Toolbars" 379 msgstr " "379 msgstr "Менюта и ленти с инструменти" 380 380 381 381 #: plaingnomestartpreftools.xml:230(application) plaingnomestartpreftools.xml:238(guimenuitem) gosmetacity.xml:728(para) goscustdesk.xml:702(guilabel) goscustdesk.xml:1545(secondary) goscustaccess.xml:140(guilabel) … … 421 421 #: plaingnomestartpreftools.xml:347(application) plaingnomestartpreftools.xml:355(guimenuitem) gosoverview.xml:456(application) goscustdesk.xml:2980(secondary) 422 422 msgid "Theme" 423 msgstr " "423 msgstr "Тема" 424 424 425 425 #: plaingnomestartpreftools.xml:363(application) plaingnomestartpreftools.xml:371(guimenuitem) gosoverview.xml:63(term) gosoverview.xml:138(title) goscustdesk.xml:3179(secondary) 426 426 msgid "Windows" 427 msgstr " "427 msgstr "Прозорци" 428 428 429 429 #: legal.xml:2(para) … … 669 669 #: gostools.xml:187(title) gospanel.xml:44(title) gosoverview.xml:30(title) gosnautilus.xml:41(title) 670 670 msgid "Introduction" 671 msgstr " "671 msgstr "Въведение" 672 672 673 673 #: gostools.xml:189(para) … … 2850 2850 #: gospanel.xml:1340(primary) gosoverview.xml:409(primary) goscustdesk.xml:430(secondary) 2851 2851 msgid "applications" 2852 msgstr " "2852 msgstr "програми" 2853 2853 2854 2854 #: gospanel.xml:1341(secondary) … … 3317 3317 #: gosoverview.xml:208(None) gosmetacity.xml:142(None) 3318 3318 msgid "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" 3319 msgstr " "3319 msgstr "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" 3320 3320 3321 3321 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. … … 3323 3323 #: gosoverview.xml:350(None) gosmetacity.xml:35(None) gosmetacity.xml:645(None) 3324 3324 msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" 3325 msgstr " "3325 msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" 3326 3326 3327 3327 #: gosoverview.xml:3(title) 3328 3328 msgid "Desktop Overview" 3329 msgstr " "3329 msgstr "Обзор на работната среда GNOME" 3330 3330 3331 3331 #: gosoverview.xml:20(para) 3332 #, fuzzy 3332 3333 msgid "This chapter introduces you to some of the very basic components of the desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, <glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very basic components." 3333 msgstr " "3334 msgstr "Този раздел Ви въвежда във възможностите и основните компоненти на работната среда GNOME. Преди да започнете да работите с GNOME, прочетете този раздел, за да се запознаете с разнообразните възможности на средата, както и как работят основните компоненти. GNOME има много възможности за настройка, като този раздел описва стандартните настройки и покрива следните теми. " 3334 3335 3335 3336 #: gosoverview.xml:23(para) … … 3338 3339 3339 3340 #: gosoverview.xml:36(primary) 3341 #, fuzzy 3340 3342 msgid "GNOME Desktop components, introducing" 3341 msgstr " "3343 msgstr "Въведение в компонентите на работната среда GNOME" 3342 3344 3343 3345 #: gosoverview.xml:39(para) 3344 3346 msgid "When you start a desktop session for the first time, you should see a default startup screen, with panels, windows, and various icons." 3345 msgstr " "3347 msgstr "Когато за първи път започнете сесия с GNOME, трябва да видите стандартния екран за стартиране с панели, прозорци и различни икони." 3346 3348 3347 3349 #: gosoverview.xml:43(para) 3348 3350 msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:" 3349 msgstr " "3351 msgstr "Основните компоненти на GNOME са:" 3350 3352 3351 3353 #: gosoverview.xml:47(term) gosnautilus.xml:2836(para) goscustdesk.xml:1451(term) 3352 3354 msgid "Desktop" 3353 msgstr " "3355 msgstr "Работен плот" 3354 3356 3355 3357 #: gosoverview.xml:48(para) … … 3359 3361 #: gosoverview.xml:54(term) gosnautilus.xml:2845(para) 3360 3362 msgid "Panels" 3361 msgstr " "3363 msgstr "Панелите" 3362 3364 3363 3365 #: gosoverview.xml:55(para) … … 3366 3368 3367 3369 #: gosoverview.xml:56(para) 3370 #, fuzzy 3368 3371 msgid "Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display the current weather for your location. For more information on panels, see <xref linkend=\"panels\"/>." 3369 msgstr " "3372 msgstr "Панелите са зони от работната среда, от които имате достъп до икони на често използвани програми и менюта. Панелите имат много възможности за настройка. Особено важен панел е горният краен панел. Горният краен панел съдържа Лентата с менюта. Лентата с Менюта съдържа две специални менюта, както следва:" 3370 3373 3371 3374 #: gosoverview.xml:64(para) … … 3375 3378 #: gosoverview.xml:74(term) gosoverview.xml:332(title) 3376 3379 msgid "Workspaces" 3377 msgstr " "3380 msgstr "Работни плотове" 3378 3381 3379 3382 #: gosoverview.xml:75(para) 3380 3383 msgid "You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to group related tasks together. For more information on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." 3381 msgstr " "3384 msgstr "Може да разделяте GNOME на отделни работни плотове. Всеки работен плот е дискретна зона, върху която можете да работите. Можете да зададете брой на работните плотове за работната среда. Можете да превключите към друг работен плот, но може да виждате само един работен плот по едно и също време." 3382 3385 3383 3386 #: gosoverview.xml:83(term) 3384 3387 msgid "File Manager" 3385 msgstr " "3388 msgstr "Файловият мениджър" 3386 3389 3387 3390 #: gosoverview.xml:84(para) 3391 #, fuzzy 3388 3392 msgid "The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in the file manager and open the files in the appropriate applications. See <xref linkend=\"nautilus\"/> for more information." 3389 msgstr " "3393 msgstr "Файловият мениджър Nautilus предоставя интегриран достъп до вашите файлове и програми. Можете да преглеждате съдържанието на вашите файлове чрез файловия мениджър или да отваряте файловете чрез подходящата програма." 3390 3394 3391 3395 #: gosoverview.xml:92(term) 3392 3396 msgid "Preferences" 3393 msgstr " "3397 msgstr "Настройки на работната среда" 3394 3398 3395 3399 #: gosoverview.xml:93(para) 3400 #, fuzzy 3396 3401 msgid "You can customize your desktop using the desktop <firstterm>preference tools</firstterm>. Each tool controls a particular part of the behavior of the desktop. The preference tools can be found in the <guimenu>Preferences</guimenu> submenu of the <guimenu>Desktop</guimenu> top-level menu on your panel. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on the various preference tools." 3397 msgstr " "3402 msgstr "Работната среда GNOME притежава специално създадени за нея инструменти за настройка. Всеки един инструмент служи за настройка на отделна част от поведението на работната среда. За да стартирате инструмент за настройка, изберете Програми → Настройки на работната среда. Изберете това, което искате да настроите от под менюто." 3398 3403 3399 3404 #: gosoverview.xml:103(para) 3400 3405 msgid "Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit your needs, so your desktop might not match exactly what is described in this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to using the various components of your desktop." 3401 msgstr " "3406 msgstr "Вашият системен администратор може прави промени в настройките, за да задоволи вашите нужди, така че работната среда да не изглежда и да не се държи по същия начин както е описано в тази глава. Въпреки това, тази глава представлява полезен справочник за това, как можете да работите с GNOME." 3402 3407 3403 3408 #: gosoverview.xml:110(title)
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)