Changeset 646
- Timestamp:
- Apr 21, 2006, 4:53:13 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
developer-libs/gconf.HEAD.bg.po (modified) (104 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
developer-libs/gconf.HEAD.bg.po
r629 r646 1 1 # Bulgarian translation for gconf. 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 # Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2004. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005. 5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006. 7 6 # 8 7 msgid "" … … 10 9 "Project-Id-Version: gconf CVS HEAD\n" 11 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-18 12:08-0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2006-0 1-03 19:39+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-04-21 16:54+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 16:53+0300\n" 14 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 15 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 19 21 #: backends/evoldap-backend.c:15820 #: ../backends/evoldap-backend.c:158 22 21 #, c-format 23 22 msgid "Failed to get configuration file path from '%s'" 24 23 msgstr "Неуспех при получаването на пътя до файла с настройки от „%s“" 25 24 26 #: backends/evoldap-backend.c:16925 #: ../backends/evoldap-backend.c:169 27 26 #, c-format 28 27 msgid "Created Evolution/LDAP source using configuration file '%s'" 29 28 msgstr "Създаден е източник на Evolution с LDAP от файла с настройки „%s“" 30 29 31 #: backends/evoldap-backend.c:44430 #: ../backends/evoldap-backend.c:444 32 31 #, c-format 33 32 msgid "Unable to parse XML file '%s'" 34 33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML - „%s“" 35 34 36 #: backends/evoldap-backend.c:45335 #: ../backends/evoldap-backend.c:453 37 36 #, c-format 38 37 msgid "Config file '%s' is empty" 39 38 msgstr "Документът „%s“ е празен" 40 39 41 #: backends/evoldap-backend.c:46440 #: ../backends/evoldap-backend.c:464 42 41 #, c-format 43 42 msgid "Root node of '%s' must be <evoldap>, not <%s>" 44 43 msgstr "Кореновият възел на „%s“ трябва да е <evoldap>, а не <%s>" 45 44 46 #: backends/evoldap-backend.c:50245 #: ../backends/evoldap-backend.c:502 47 46 #, c-format 48 47 msgid "No <template> specified in '%s'" 49 48 msgstr "В „%s“ не е указан шаблон <template>" 50 49 51 #: backends/evoldap-backend.c:50950 #: ../backends/evoldap-backend.c:509 52 51 #, c-format 53 52 msgid "No \"filter\" attribute specified on <template> in '%s'" 54 53 msgstr "Не е указан атрибут „filter“ за шаблон <template> в „%s“" 55 54 56 #: backends/evoldap-backend.c:57055 #: ../backends/evoldap-backend.c:570 57 56 #, c-format 58 57 msgid "No LDAP server or base DN specified in '%s'" 59 58 msgstr "В „%s“ не е указан сървър за LDAP или базов DN" 60 59 61 #: backends/evoldap-backend.c:57660 #: ../backends/evoldap-backend.c:576 62 61 #, c-format 63 62 msgid "Contacting LDAP server: host '%s', port '%d', base DN '%s'" 64 63 msgstr "Свързване към сървър за LDAP: хост „%s“, порт „%d“, базов DN „%s“" 65 64 66 #: backends/evoldap-backend.c:58265 #: ../backends/evoldap-backend.c:582 67 66 #, c-format 68 67 msgid "Failed to contact LDAP server: %s" 69 68 msgstr "Неуспех при свързване със сървър за LDAP: %s" 70 69 71 #: backends/evoldap-backend.c:66970 #: ../backends/evoldap-backend.c:669 72 71 #, c-format 73 72 msgid "Searching for entries using filter: %s" 74 73 msgstr "Търсене за записи чрез ползването на филтър: %s" 75 74 76 #: backends/evoldap-backend.c:68275 #: ../backends/evoldap-backend.c:682 77 76 #, c-format 78 77 msgid "Error querying LDAP server: %s" 79 78 msgstr "Грешка при запитване към сървър за LDAP: %s" 80 79 81 #: backends/evoldap-backend.c:69280 #: ../backends/evoldap-backend.c:692 82 81 #, c-format 83 82 msgid "Got %d entries using filter: %s" 84 83 msgstr "Получени са %d записа чрез ползването на филтъра: %s" 85 84 86 #: backends/gconf-merge-tree.c:5985 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:59 87 86 #, c-format 88 87 msgid "Cannot find directory %s\n" 89 88 msgstr "Не може да се намери папката %s\n" 90 89 91 #: backends/gconf-merge-tree.c:7590 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:75 92 91 #, c-format 93 92 msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n" 94 93 msgstr "Грешка при запазване на дървото на GConf в „%s“: %s\n" 95 94 96 #: backends/gconf-merge-tree.c:10195 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:101 97 96 #, c-format 98 97 msgid "Usage: %s <dir>\n" 99 98 msgstr "Употреба: %s <папка>\n" 100 99 101 #: backends/gconf-merge-tree.c:107100 #: ../backends/gconf-merge-tree.c:107 102 101 #, c-format 103 102 msgid "" … … 118 117 " папка/%%gconf-tree.xml\n" 119 118 120 #: backends/markup-backend.c:164119 #: ../backends/markup-backend.c:164 121 120 msgid "Unloading text markup backend module." 122 121 msgstr "Изключва се модула за работа с XML." 123 122 124 #: backends/markup-backend.c:227backends/xml-backend.c:288123 #: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 125 124 #, c-format 126 125 msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" 127 126 msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“" 128 127 129 #: backends/markup-backend.c:284backends/xml-backend.c:343128 #: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 130 129 #, c-format 131 130 msgid "Could not make directory `%s': %s" 132 131 msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s" 133 132 134 #: backends/markup-backend.c:391backends/xml-backend.c:442133 #: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 135 134 #, c-format 136 135 msgid "" … … 138 137 msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“" 139 138 140 #: backends/markup-backend.c:402backends/xml-backend.c:452139 #: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 141 140 #, c-format 142 141 msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" … … 144 143 "Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o" 145 144 146 #: backends/markup-backend.c:741 backends/xml-backend.c:683 147 #, c-format 145 #: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 148 146 msgid "" 149 147 "Remove directory operation is no longer supported, just remove all the " … … 153 151 "всички стойности в папката" 154 152 155 #: backends/markup-backend.c:827backends/xml-backend.c:769153 #: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 156 154 #, c-format 157 155 msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" … … 160 158 "заключванията: %s\n" 161 159 162 #: backends/markup-backend.c:840backends/xml-backend.c:782160 #: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 163 161 #, c-format 164 162 msgid "Could not remove file %s: %s\n" 165 163 msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n" 166 164 167 #: backends/markup-backend.c:861165 #: ../backends/markup-backend.c:861 168 166 msgid "Initializing Markup backend module" 169 167 msgstr "Инициализира се модула за работа с XML" 170 168 171 #: backends/markup-backend.c:938backends/xml-backend.c:880169 #: ../backends/markup-backend.c:938 ../backends/xml-backend.c:880 172 170 #, c-format 173 171 msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" 174 172 msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" 175 173 176 #: backends/markup-tree.c:397 177 #, c-format 174 #: ../backends/markup-tree.c:397 178 175 msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" 179 176 msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 180 177 181 #: backends/markup-tree.c:920backends/xml-dir.c:1273178 #: ../backends/markup-tree.c:920 ../backends/xml-dir.c:1273 182 179 #, c-format 183 180 msgid "Could not make directory \"%s\": %s" 184 181 msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 185 182 186 #: backends/markup-tree.c:960backends/markup-tree.c:967183 #: ../backends/markup-tree.c:960 ../backends/markup-tree.c:967 187 184 #, c-format 188 185 msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" 189 186 msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" 190 187 191 #: backends/markup-tree.c:1168188 #: ../backends/markup-tree.c:1168 192 189 #, c-format 193 190 msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" 194 191 msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" 195 192 196 #: backends/markup-tree.c:1376193 #: ../backends/markup-tree.c:1376 197 194 #, c-format 198 195 msgid "Failed to load file \"%s\": %s" 199 196 msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s" 200 197 201 #: backends/markup-tree.c:1968198 #: ../backends/markup-tree.c:1968 202 199 #, c-format 203 200 msgid "Line %d character %d: %s" 204 201 msgstr "Ред %d, символ %d: %s" 205 202 206 #: backends/markup-tree.c:2187203 #: ../backends/markup-tree.c:2187 207 204 #, c-format 208 205 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" 209 206 msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>" 210 207 211 #: backends/markup-tree.c:2204backends/markup-tree.c:2228208 #: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 212 209 #, c-format 213 210 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 214 211 msgstr "Атрибутът „%s“ е невалиден за елемента <%s> в този контекст" 215 212 216 #: backends/markup-tree.c:2253gconf/gconf-value.c:109213 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:109 217 214 #, c-format 218 215 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 219 216 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 220 217 221 #: backends/markup-tree.c:2260gconf/gconf-value.c:119218 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:119 222 219 #, c-format 223 220 msgid "Integer `%s' is too large or small" 224 221 msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 225 222 226 #: backends/markup-tree.c:2292gconf/gconf-value.c:184223 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:184 227 224 #, c-format 228 225 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 229 226 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 230 227 231 #: backends/markup-tree.c:2316gconf/gconf-value.c:140228 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:140 232 229 #, c-format 233 230 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" 234 231 msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" 235 232 236 #: backends/markup-tree.c:2386backends/markup-tree.c:2415237 #: backends/markup-tree.c:2455backends/markup-tree.c:2479238 #: backends/markup-tree.c:2487backends/markup-tree.c:2542239 #: backends/markup-tree.c:2607backends/markup-tree.c:2719240 #: backends/markup-tree.c:2787backends/markup-tree.c:2845241 #: backends/markup-tree.c:2995233 #: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 234 #: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 235 #: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 236 #: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 237 #: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 238 #: ../backends/markup-tree.c:2995 242 239 #, c-format 243 240 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" 244 241 msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" 245 242 246 #: backends/markup-tree.c:2395243 #: ../backends/markup-tree.c:2395 247 244 #, c-format 248 245 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 249 246 msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 250 247 251 #: backends/markup-tree.c:2429248 #: ../backends/markup-tree.c:2429 252 249 #, c-format 253 250 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 254 251 msgstr "Невалиден вид ltype „%s“ в <%s>" 255 252 256 #: backends/markup-tree.c:2509253 #: ../backends/markup-tree.c:2509 257 254 #, c-format 258 255 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 259 256 msgstr "Невалиден вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 260 257 261 #: backends/markup-tree.c:2523258 #: ../backends/markup-tree.c:2523 262 259 #, c-format 263 260 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 264 261 msgstr "Невалиден вид cdr_type „%s“ в <%s>" 265 262 266 #: backends/markup-tree.c:2559263 #: ../backends/markup-tree.c:2559 267 264 #, c-format 268 265 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 269 266 msgstr "Невалиден вид на списък „%s“ в <%s>" 270 267 271 #: backends/markup-tree.c:2926268 #: ../backends/markup-tree.c:2926 272 269 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" 273 270 msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" 274 271 275 #: backends/markup-tree.c:2941272 #: ../backends/markup-tree.c:2941 276 273 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" 277 274 msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" 278 275 279 #: backends/markup-tree.c:2948276 #: ../backends/markup-tree.c:2948 280 277 #, c-format 281 278 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" 282 279 msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 283 280 284 #: backends/markup-tree.c:2973backends/markup-tree.c:3078285 #: backends/markup-tree.c:3132backends/markup-tree.c:3183281 #: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 282 #: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 286 283 #, c-format 287 284 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" 288 285 msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" 289 286 290 #: backends/markup-tree.c:3056287 #: ../backends/markup-tree.c:3056 291 288 msgid "Two <car> elements given for same pair" 292 289 msgstr "Зададени са два елемента <car> за една и съща двойка" 293 290 294 #: backends/markup-tree.c:3070291 #: ../backends/markup-tree.c:3070 295 292 msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 296 293 msgstr "Зададени са два елемента <cdr> за една и съща двойка" 297 294 298 #: backends/markup-tree.c:3124295 #: ../backends/markup-tree.c:3124 299 296 #, c-format 300 297 msgid "<li> has wrong type %s" 301 298 msgstr "<li> има грешен вид %s" 302 299 303 #: backends/markup-tree.c:3155300 #: ../backends/markup-tree.c:3155 304 301 #, c-format 305 302 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 306 303 msgstr "Зададен е <%s>, но родителския <entry> няма стойност" 307 304 308 #: backends/markup-tree.c:3196backends/markup-tree.c:3219309 #: backends/markup-tree.c:3241backends/markup-tree.c:3258305 #: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 306 #: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 310 307 #, c-format 311 308 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" 312 309 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" 313 310 314 #: backends/markup-tree.c:3290311 #: ../backends/markup-tree.c:3290 315 312 #, c-format 316 313 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" … … 318 315 "Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" 319 316 320 #: backends/markup-tree.c:3310backends/markup-tree.c:3332321 #: backends/markup-tree.c:3337317 #: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 318 #: ../backends/markup-tree.c:3337 322 319 #, c-format 323 320 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" 324 321 msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" 325 322 326 #: backends/markup-tree.c:3481323 #: ../backends/markup-tree.c:3481 327 324 #, c-format 328 325 msgid "No text is allowed inside element <%s>" 329 326 msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 330 327 331 #: backends/markup-tree.c:3598backends/markup-tree.c:4377332 #: backends/markup-tree.c:4395328 #: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4377 329 #: ../backends/markup-tree.c:4395 333 330 #, c-format 334 331 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" 335 332 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 336 333 337 #: backends/markup-tree.c:3628334 #: ../backends/markup-tree.c:3628 338 335 #, c-format 339 336 msgid "Error reading \"%s\": %s\n" 340 337 msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 341 338 342 #: backends/markup-tree.c:4482339 #: ../backends/markup-tree.c:4482 343 340 #, c-format 344 341 msgid "Error writing file \"%s\": %s" 345 342 msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 346 343 347 #: backends/markup-tree.c:4494344 #: ../backends/markup-tree.c:4494 348 345 #, c-format 349 346 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" … … 352 349 "s“: %s" 353 350 354 #: backends/xml-backend.c:239351 #: ../backends/xml-backend.c:239 355 352 msgid "Unloading XML backend module." 356 353 msgstr "Освобождава се модула за XML." 357 354 358 #: backends/xml-backend.c:618355 #: ../backends/xml-backend.c:618 359 356 #, c-format 360 357 msgid "Error syncing the XML backend directory cache: %s" 361 358 msgstr "Грешка при синхронизация на папката за кеша на модула за XML: %s" 362 359 363 #: backends/xml-backend.c:809360 #: ../backends/xml-backend.c:809 364 361 msgid "Initializing XML backend module" 365 362 msgstr "Инициализира се модула за XML" 366 363 367 #: backends/xml-cache.c:286364 #: ../backends/xml-cache.c:286 368 365 msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" 369 366 msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" 370 367 371 #: backends/xml-cache.c:316368 #: ../backends/xml-cache.c:316 372 369 #, c-format 373 370 msgid "" … … 378 375 "успешно към диска" 379 376 380 #: backends/xml-dir.c:170377 #: ../backends/xml-dir.c:170 381 378 #, c-format 382 379 msgid "Could not stat `%s': %s" 383 380 msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" 384 381 385 #: backends/xml-dir.c:180382 #: ../backends/xml-dir.c:180 386 383 #, c-format 387 384 msgid "XML filename `%s' is a directory" 388 385 msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" 389 386 390 #: backends/xml-dir.c:417backends/xml-dir.c:426387 #: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 391 388 #, c-format 392 389 msgid "Failed to delete \"%s\": %s" 393 390 msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" 394 391 395 #: backends/xml-dir.c:472392 #: ../backends/xml-dir.c:472 396 393 #, c-format 397 394 msgid "Failed to write file `%s': %s" 398 395 msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" 399 396 400 #: backends/xml-dir.c:486backends/xml-dir.c:521397 #: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:521 401 398 #, c-format 402 399 msgid "Failed to set mode on `%s': %s" 403 400 msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 404 401 405 #: backends/xml-dir.c:497402 #: ../backends/xml-dir.c:497 406 403 #, c-format 407 404 msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" 408 405 msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 409 406 410 #: backends/xml-dir.c:507backends/xml-dir.c:1297407 #: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1297 411 408 #, c-format 412 409 msgid "Failed to close file `%s': %s" 413 410 msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" 414 411 415 #: backends/xml-dir.c:536backends/xml-dir.c:546412 #: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 416 413 #, c-format 417 414 msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" 418 415 msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" 419 416 420 #: backends/xml-dir.c:552417 #: ../backends/xml-dir.c:552 421 418 #, c-format 422 419 msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" 423 420 msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" 424 421 425 #: backends/xml-dir.c:564422 #: ../backends/xml-dir.c:564 426 423 #, c-format 427 424 msgid "Failed to delete old file `%s': %s" … … 429 426 430 427 #. These are all fatal errors 431 #: backends/xml-dir.c:996428 #: ../backends/xml-dir.c:996 432 429 #, c-format 433 430 msgid "Failed to stat `%s': %s" 434 431 msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 435 432 436 #: backends/xml-dir.c:1170433 #: ../backends/xml-dir.c:1170 437 434 #, c-format 438 435 msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 439 436 msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 440 437 441 #: backends/xml-dir.c:1192438 #: ../backends/xml-dir.c:1192 442 439 #, c-format 443 440 msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 444 441 msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 445 442 446 #: backends/xml-dir.c:1200443 #: ../backends/xml-dir.c:1200 447 444 #, c-format 448 445 msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" … … 450 447 "Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 451 448 452 #: backends/xml-dir.c:1289449 #: ../backends/xml-dir.c:1289 453 450 #, c-format 454 451 msgid "Failed to create file `%s': %s" 455 452 msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 456 453 457 #: backends/xml-dir.c:1388454 #: ../backends/xml-dir.c:1388 458 455 #, c-format 459 456 msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" … … 461 458 462 459 #. There was an error 463 #: backends/xml-entry.c:154460 #: ../backends/xml-entry.c:154 464 461 #, c-format 465 462 msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" 466 463 msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" 467 464 468 #: backends/xml-entry.c:332465 #: ../backends/xml-entry.c:332 469 466 #, c-format 470 467 msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" 471 468 msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" 472 469 473 #: backends/xml-entry.c:380470 #: ../backends/xml-entry.c:380 474 471 #, c-format 475 472 msgid "Ignoring XML node `%s': %s" 476 473 msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 477 474 478 #: backends/xml-entry.c:732475 #: ../backends/xml-entry.c:732 479 476 #, c-format 480 477 msgid "Failed reading default value for schema: %s" 481 478 msgstr "Неуспех при прочитането на подразбираща се стойност за схема: %s" 482 479 483 #: backends/xml-entry.c:952480 #: ../backends/xml-entry.c:952 484 481 #, c-format 485 482 msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 486 483 msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 487 484 488 #: backends/xml-entry.c:966485 #: ../backends/xml-entry.c:966 489 486 #, c-format 490 487 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 491 488 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" 492 489 493 #: backends/xml-entry.c:981490 #: ../backends/xml-entry.c:981 494 491 msgid "No \"value\" attribute for node" 495 492 msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 496 493 497 #: backends/xml-entry.c:1029backends/xml-entry.c:1105494 #: ../backends/xml-entry.c:1029 ../backends/xml-entry.c:1105 498 495 #, c-format 499 496 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 500 497 msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-списък в XML" 501 498 502 #: backends/xml-entry.c:1063499 #: ../backends/xml-entry.c:1063 503 500 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 504 501 msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 505 502 506 #: backends/xml-entry.c:1086503 #: ../backends/xml-entry.c:1086 507 504 #, c-format 508 505 msgid "Bad XML node: %s" 509 506 msgstr "Лош възел в XML: %s" 510 507 511 #: backends/xml-entry.c:1094508 #: ../backends/xml-entry.c:1094 512 509 #, c-format 513 510 msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 514 511 msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 515 512 516 #: backends/xml-entry.c:1146513 #: ../backends/xml-entry.c:1146 517 514 #, c-format 518 515 msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 519 516 msgstr "Игнорира се неправилен остатък car за двойка в XML: %s" 520 517 521 #: backends/xml-entry.c:1155backends/xml-entry.c:1178518 #: ../backends/xml-entry.c:1155 ../backends/xml-entry.c:1178 522 519 msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 523 520 msgstr "" 524 521 "анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 525 522 526 #: backends/xml-entry.c:1168523 #: ../backends/xml-entry.c:1168 527 524 #, c-format 528 525 msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 529 526 msgstr "Игнорира се неправилен остатък cdr за двойка в XML: %s" 530 527 531 #: backends/xml-entry.c:1187528 #: ../backends/xml-entry.c:1187 532 529 #, c-format 533 530 msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 534 531 msgstr "Не може да се анализира възела <%s> във възел-двойка в XML" 535 532 536 #: backends/xml-entry.c:1205533 #: ../backends/xml-entry.c:1205 537 534 msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 538 535 msgstr "Не са открити остатъците car и cdr за възел-двойка в XML" 539 536 540 #: backends/xml-entry.c:1211537 #: ../backends/xml-entry.c:1211 541 538 msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 542 539 msgstr "Остатъкът cdr на двойка стойности във файл с XML липсва" 543 540 544 #: backends/xml-entry.c:1218541 #: ../backends/xml-entry.c:1218 545 542 msgid "Missing car from pair of values in XML file" 546 543 msgstr "Остатъкът car на двойка стойности във файл с XML липсва" 547 544 548 #: backends/xml-entry.c:1223545 #: ../backends/xml-entry.c:1223 549 546 msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 550 547 msgstr "И двата остатъка - car и cdr за двойка във файл с XML липсват" 551 548 552 #: gconf/gconf-backend.c:62549 #: ../gconf/gconf-backend.c:62 553 550 #, c-format 554 551 msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" … … 556 553 557 554 #. -- end debug only 558 #: gconf/gconf-backend.c:216555 #: ../gconf/gconf-backend.c:216 559 556 #, c-format 560 557 msgid "No such file `%s'\n" 561 558 msgstr "Файлът „%s“ не съществува.\n" 562 559 563 #: gconf/gconf-backend.c:261560 #: ../gconf/gconf-backend.c:261 564 561 #, c-format 565 562 msgid "Backend `%s' failed return a vtable\n" 566 563 msgstr "Подсистемата „%s“ не успя да върне vtable\n" 567 564 568 #: gconf/gconf-backend.c:276565 #: ../gconf/gconf-backend.c:276 569 566 #, c-format 570 567 msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" 571 568 msgstr "Подсистемата „%s“ се нуждае от необходимия член на vtable „%s“\n" 572 569 573 #: gconf/gconf-backend.c:302570 #: ../gconf/gconf-backend.c:302 574 571 #, c-format 575 572 msgid "Bad address `%s': %s" 576 573 msgstr "Лош адрес „%s“: %s" 577 574 578 #: gconf/gconf-backend.c:312575 #: ../gconf/gconf-backend.c:312 579 576 #, c-format 580 577 msgid "Bad address `%s'" 581 578 msgstr "Лош адрес „%s“" 582 579 583 #: gconf/gconf-backend.c:337580 #: ../gconf/gconf-backend.c:337 584 581 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" 585 582 msgstr "GConf не може да работи без поддръжка на динамични модули (gmodule)" 586 583 587 #: gconf/gconf-backend.c:346584 #: ../gconf/gconf-backend.c:346 588 585 #, c-format 589 586 msgid "Error opening module `%s': %s\n" 590 587 msgstr "Грешка при отваряне на модула „%s“: %s\n" 591 588 592 #: gconf/gconf-backend.c:357589 #: ../gconf/gconf-backend.c:357 593 590 #, c-format 594 591 msgid "Error initializing module `%s': %s\n" 595 592 msgstr "Грешка при инициализиране на модула „%s“: %s\n" 596 593 597 #: gconf/gconf-backend.c:388594 #: ../gconf/gconf-backend.c:388 598 595 #, c-format 599 596 msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" 600 597 msgstr "Модулът за обработка на „%s“ не може да се открие" 601 598 602 #: gconf/gconf-backend.c:425599 #: ../gconf/gconf-backend.c:425 603 600 msgid "Failed to shut down backend" 604 601 msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка" 605 602 606 #: gconf/gconf-client.c:344gconf/gconf-client.c:362603 #: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 607 604 #, c-format 608 605 msgid "GConf Error: %s\n" 609 606 msgstr "Грешка на GConf: %s\n" 610 607 611 #: gconf/gconf-client.c:912608 #: ../gconf/gconf-client.c:912 612 609 #, c-format 613 610 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" 614 611 msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s" 615 612 616 #: gconf/gconf-client.c:1197613 #: ../gconf/gconf-client.c:1197 617 614 #, c-format 618 615 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" 619 616 msgstr "Очаква се „%s“, а се получи „%s“ за ключа %s" 620 617 621 #: gconf/gconf-database.c:211618 #: ../gconf/gconf-database.c:211 622 619 msgid "Received invalid value in set request" 623 620 msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване" 624 621 625 #: gconf/gconf-database.c:219622 #: ../gconf/gconf-database.c:219 626 623 #, c-format 627 624 msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" … … 630 627 "на ключа „%s“" 631 628 632 #: gconf/gconf-database.c:502629 #: ../gconf/gconf-database.c:502 633 630 msgid "Received request to drop all cached data" 634 631 msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни" 635 632 636 #: gconf/gconf-database.c:519633 #: ../gconf/gconf-database.c:519 637 634 msgid "Received request to sync synchronously" 638 635 msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync" 639 636 640 #: gconf/gconf-database.c:807637 #: ../gconf/gconf-database.c:807 641 638 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" 642 639 msgstr "" … … 644 641 "ConfigDatabase" 645 642 646 #: gconf/gconf-database.c:973643 #: ../gconf/gconf-database.c:973 647 644 #, c-format 648 645 msgid "Failed to sync one or more sources: %s" 649 646 msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s" 650 647 651 #: gconf/gconf-database.c:1046648 #: ../gconf/gconf-database.c:1046 652 649 #, c-format 653 650 msgid "" … … 658 655 "от модула „%s“: %s" 659 656 660 #: gconf/gconf-database.c:1119657 #: ../gconf/gconf-database.c:1119 661 658 #, c-format 662 659 msgid "" … … 670 667 "настройките." 671 668 672 #: gconf/gconf-database.c:1153669 #: ../gconf/gconf-database.c:1153 673 670 #, c-format 674 671 msgid "Listener ID %lu doesn't exist" 675 672 msgstr "Не съществува програма-слушател с ID %lu" 676 673 677 #: gconf/gconf-database.c:1167674 #: ../gconf/gconf-database.c:1167 678 675 #, c-format 679 676 msgid "" … … 684 681 "(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 685 682 686 #: gconf/gconf-database.c:1299gconf/gconf-sources.c:1697683 #: ../gconf/gconf-database.c:1299 ../gconf/gconf-sources.c:1697 687 684 #, c-format 688 685 msgid "Error getting value for `%s': %s" 689 686 msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" 690 687 691 #: gconf/gconf-database.c:1349688 #: ../gconf/gconf-database.c:1349 692 689 #, c-format 693 690 msgid "Error setting value for `%s': %s" 694 691 msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" 695 692 696 #: gconf/gconf-database.c:1397693 #: ../gconf/gconf-database.c:1397 697 694 #, c-format 698 695 msgid "Error unsetting `%s': %s" 699 696 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 700 697 701 #: gconf/gconf-database.c:1426698 #: ../gconf/gconf-database.c:1426 702 699 #, c-format 703 700 msgid "Error getting default value for `%s': %s" 704 701 msgstr "Грешка при получаване на подразбираща се стойност на „%s“: %s" 705 702 706 #: gconf/gconf-database.c:1484703 #: ../gconf/gconf-database.c:1484 707 704 #, c-format 708 705 msgid "Error unsetting \"%s\": %s" 709 706 msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 710 707 711 #: gconf/gconf-database.c:1515708 #: ../gconf/gconf-database.c:1515 712 709 #, c-format 713 710 msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" 714 711 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" 715 712 716 #: gconf/gconf-database.c:1570713 #: ../gconf/gconf-database.c:1570 717 714 #, c-format 718 715 msgid "Error checking existence of `%s': %s" 719 716 msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" 720 717 721 #: gconf/gconf-database.c:1594718 #: ../gconf/gconf-database.c:1594 722 719 #, c-format 723 720 msgid "Error removing directory \"%s\": %s" 724 721 msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" 725 722 726 #: gconf/gconf-database.c:1621723 #: ../gconf/gconf-database.c:1621 727 724 #, c-format 728 725 msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" 729 726 msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" 730 727 731 #: gconf/gconf-database.c:1647728 #: ../gconf/gconf-database.c:1647 732 729 #, c-format 733 730 msgid "Error listing dirs in `%s': %s" 734 731 msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" 735 732 736 #: gconf/gconf-database.c:1668733 #: ../gconf/gconf-database.c:1668 737 734 #, c-format 738 735 msgid "Error setting schema for `%s': %s" 739 736 msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s" 740 737 741 #: gconf/gconf-error.c:25738 #: ../gconf/gconf-error.c:25 742 739 msgid "Success" 743 740 msgstr "Успех" 744 741 745 #: gconf/gconf-error.c:26742 #: ../gconf/gconf-error.c:26 746 743 msgid "Failed" 747 744 msgstr "Неуспех" 748 745 749 #: gconf/gconf-error.c:27746 #: ../gconf/gconf-error.c:27 750 747 msgid "Configuration server couldn't be contacted" 751 748 msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен" 752 749 753 #: gconf/gconf-error.c:28750 #: ../gconf/gconf-error.c:28 754 751 msgid "Permission denied" 755 752 msgstr "Достъпът е отказан!" 756 753 757 #: gconf/gconf-error.c:29754 #: ../gconf/gconf-error.c:29 758 755 msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 759 756 msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки" 760 757 761 #: gconf/gconf-error.c:30758 #: ../gconf/gconf-error.c:30 762 759 msgid "Bad key or directory name" 763 760 msgstr "Лош ключ или име на папка" 764 761 765 #: gconf/gconf-error.c:31762 #: ../gconf/gconf-error.c:31 766 763 msgid "Parse error" 767 764 msgstr "Грешка при анализ" 768 765 769 #: gconf/gconf-error.c:32766 #: ../gconf/gconf-error.c:32 770 767 msgid "Corrupt data in configuration source database" 771 768 msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки" 772 769 773 #: gconf/gconf-error.c:33770 #: ../gconf/gconf-error.c:33 774 771 msgid "Type mismatch" 775 772 msgstr "Несъответствие на вида" 776 773 777 #: gconf/gconf-error.c:34774 #: ../gconf/gconf-error.c:34 778 775 msgid "Key operation on directory" 779 776 msgstr "Операция за ключове върху папка" 780 777 781 #: gconf/gconf-error.c:35778 #: ../gconf/gconf-error.c:35 782 779 msgid "Directory operation on key" 783 780 msgstr "Операция за папки върху ключ" 784 781 785 #: gconf/gconf-error.c:36782 #: ../gconf/gconf-error.c:36 786 783 msgid "Can't overwrite existing read-only value" 787 784 msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене" 788 785 789 #: gconf/gconf-error.c:37786 #: ../gconf/gconf-error.c:37 790 787 msgid "Object Activation Framework error" 791 788 msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)" 792 789 793 #: gconf/gconf-error.c:38790 #: ../gconf/gconf-error.c:38 794 791 msgid "Operation not allowed without configuration server" 795 792 msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки" 796 793 797 #: gconf/gconf-error.c:39794 #: ../gconf/gconf-error.c:39 798 795 msgid "Failed to get a lock" 799 796 msgstr "Неуспех при заключване" 800 797 801 #: gconf/gconf-error.c:40798 #: ../gconf/gconf-error.c:40 802 799 msgid "No database available to save your configuration" 803 800 msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките" 804 801 805 #: gconf/gconf-internals.c:91802 #: ../gconf/gconf-internals.c:91 806 803 #, c-format 807 804 msgid "No '/' in key \"%s\"" 808 805 msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" 809 806 810 #: gconf/gconf-internals.c:203807 #: ../gconf/gconf-internals.c:203 811 808 #, c-format 812 809 msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 813 810 msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 814 811 815 #: gconf/gconf-internals.c:262812 #: ../gconf/gconf-internals.c:262 816 813 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 817 814 msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 818 815 819 #: gconf/gconf-internals.c:264816 #: ../gconf/gconf-internals.c:264 820 817 #, c-format 821 818 msgid "Incorrect type for list element in %s" 822 819 msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" 823 820 824 #: gconf/gconf-internals.c:277821 #: ../gconf/gconf-internals.c:277 825 822 msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 826 823 msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 827 824 828 #: gconf/gconf-internals.c:458825 #: ../gconf/gconf-internals.c:458 829 826 msgid "Failed to convert object to IOR" 830 827 msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 831 828 832 #: gconf/gconf-internals.c:595829 #: ../gconf/gconf-internals.c:595 833 830 msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 834 831 msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 835 832 836 #: gconf/gconf-internals.c:603833 #: ../gconf/gconf-internals.c:603 837 834 msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 838 835 msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 839 836 840 #: gconf/gconf-internals.c:611837 #: ../gconf/gconf-internals.c:611 841 838 msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 842 839 msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 843 840 844 #: gconf/gconf-internals.c:619841 #: ../gconf/gconf-internals.c:619 845 842 msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 846 843 msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 847 844 848 #: gconf/gconf-internals.c:864845 #: ../gconf/gconf-internals.c:864 849 846 #, c-format 850 847 msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 851 848 msgstr "Не може да се отвори файла с пътища „%s“: %s\n" 852 849 853 #: gconf/gconf-internals.c:920850 #: ../gconf/gconf-internals.c:920 854 851 #, c-format 855 852 msgid "Adding source `%s'\n" 856 853 msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 857 854 858 #: gconf/gconf-internals.c:935855 #: ../gconf/gconf-internals.c:935 859 856 #, c-format 860 857 msgid "Read error on file `%s': %s\n" 861 858 msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 862 859 863 #: gconf/gconf-internals.c:1268 gconf/gconf-internals.c:1334 864 #: gconf/gconf-value.c:153 gconf/gconf-value.c:252 gconf/gconf-value.c:394 865 #: gconf/gconf-value.c:1667 866 #, c-format 860 #: ../gconf/gconf-internals.c:1268 ../gconf/gconf-internals.c:1334 861 #: ../gconf/gconf-value.c:153 ../gconf/gconf-value.c:252 862 #: ../gconf/gconf-value.c:394 ../gconf/gconf-value.c:1667 867 863 msgid "Text contains invalid UTF-8" 868 864 msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 869 865 870 #: gconf/gconf-internals.c:1419866 #: ../gconf/gconf-internals.c:1419 871 867 #, c-format 872 868 msgid "Expected list, got %s" 873 869 msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 874 870 875 #: gconf/gconf-internals.c:1429871 #: ../gconf/gconf-internals.c:1429 876 872 #, c-format 877 873 msgid "Expected list of %s, got list of %s" 878 874 msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 879 875 880 #: gconf/gconf-internals.c:1557876 #: ../gconf/gconf-internals.c:1557 881 877 #, c-format 882 878 msgid "Expected pair, got %s" 883 879 msgstr "Очаква се двойка, а бе получен %s" 884 880 885 #: gconf/gconf-internals.c:1571881 #: ../gconf/gconf-internals.c:1571 886 882 #, c-format 887 883 msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" … … 890 886 "стойности" 891 887 892 #: gconf/gconf-internals.c:1587888 #: ../gconf/gconf-internals.c:1587 893 889 #, c-format 894 890 msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 895 891 msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 896 892 897 #: gconf/gconf-internals.c:1703893 #: ../gconf/gconf-internals.c:1703 898 894 msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 899 895 msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 900 896 901 #: gconf/gconf-internals.c:1764897 #: ../gconf/gconf-internals.c:1764 902 898 msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 903 899 msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 904 900 905 #: gconf/gconf-internals.c:1882901 #: ../gconf/gconf-internals.c:1882 906 902 msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 907 903 msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 908 904 909 #: gconf/gconf-internals.c:2366905 #: ../gconf/gconf-internals.c:2366 910 906 #, c-format 911 907 msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 912 908 msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 913 909 914 #: gconf/gconf-internals.c:2393910 #: ../gconf/gconf-internals.c:2393 915 911 #, c-format 916 912 msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 917 913 msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 918 914 919 #: gconf/gconf-internals.c:2461915 #: ../gconf/gconf-internals.c:2461 920 916 #, c-format 921 917 msgid "Failed to create or open '%s'" 922 918 msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 923 919 924 #: gconf/gconf-internals.c:2471920 #: ../gconf/gconf-internals.c:2471 925 921 #, c-format 926 922 msgid "" … … 932 928 "s)" 933 929 934 #: gconf/gconf-internals.c:2491930 #: ../gconf/gconf-internals.c:2491 935 931 #, c-format 936 932 msgid "Failed to remove '%s': %s" 937 933 msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 938 934 939 #: gconf/gconf-internals.c:2515935 #: ../gconf/gconf-internals.c:2515 940 936 #, c-format 941 937 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 942 938 msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 943 939 944 #: gconf/gconf-internals.c:2545940 #: ../gconf/gconf-internals.c:2545 945 941 #, c-format 946 942 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 947 943 msgstr "gconftool или друг не-gconfd процес е заключил файла „%s“" 948 944 949 #: gconf/gconf-internals.c:2562 950 #, c-format 945 #: ../gconf/gconf-internals.c:2562 951 946 msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 952 947 msgstr "" … … 954 949 "gconfd обект" 955 950 956 #: gconf/gconf-internals.c:2572951 #: ../gconf/gconf-internals.c:2572 957 952 #, c-format 958 953 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 959 954 msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 960 955 961 #: gconf/gconf-internals.c:2621956 #: ../gconf/gconf-internals.c:2621 962 957 #, c-format 963 958 msgid "couldn't create directory `%s': %s" 964 959 msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 965 960 966 #: gconf/gconf-internals.c:2678961 #: ../gconf/gconf-internals.c:2678 967 962 #, c-format 968 963 msgid "Can't write to file `%s': %s" 969 964 msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" 970 965 971 #: gconf/gconf-internals.c:2719966 #: ../gconf/gconf-internals.c:2719 972 967 #, c-format 973 968 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 974 969 msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 975 970 976 #: gconf/gconf-internals.c:2742971 #: ../gconf/gconf-internals.c:2742 977 972 #, c-format 978 973 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 979 974 msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 980 975 981 #: gconf/gconf-internals.c:2754976 #: ../gconf/gconf-internals.c:2754 982 977 #, c-format 983 978 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 984 979 msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 985 980 986 #: gconf/gconf-internals.c:2777981 #: ../gconf/gconf-internals.c:2777 987 982 #, c-format 988 983 msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 989 984 msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 990 985 991 #: gconf/gconf-internals.c:2793986 #: ../gconf/gconf-internals.c:2793 992 987 #, c-format 993 988 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 994 989 msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 995 990 996 #: gconf/gconf-internals.c:2835991 #: ../gconf/gconf-internals.c:2835 997 992 #, c-format 998 993 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 999 994 msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 1000 995 1001 #: gconf/gconf-internals.c:2989gconf/gconfd.c:570996 #: ../gconf/gconf-internals.c:2989 ../gconf/gconfd.c:570 1002 997 #, c-format 1003 998 msgid "Failed to stat %s: %s" 1004 999 msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 1005 1000 1006 #: gconf/gconf-internals.c:30111001 #: ../gconf/gconf-internals.c:3011 1007 1002 #, c-format 1008 1003 msgid "Server ping error: %s" 1009 1004 msgstr "Грешка при ping на сървър: %s" 1010 1005 1011 #: gconf/gconf-internals.c:30361006 #: ../gconf/gconf-internals.c:3036 1012 1007 #, c-format 1013 1008 msgid "Failed to create pipe for communicating with spawned gconf daemon: %s\n" … … 1016 1011 "s\n" 1017 1012 1018 #: gconf/gconf-internals.c:30601013 #: ../gconf/gconf-internals.c:3060 1019 1014 #, c-format 1020 1015 msgid "Failed to launch configuration server: %s\n" 1021 1016 msgstr "Неуспех при стартирането на сървъра за настройки: %s\n" 1022 1017 1023 #: gconf/gconf-internals.c:30851018 #: ../gconf/gconf-internals.c:3085 1024 1019 #, c-format 1025 1020 msgid "" … … 1034 1029 "s)" 1035 1030 1036 #: gconf/gconf-internals.c:30861031 #: ../gconf/gconf-internals.c:3086 1037 1032 msgid "none" 1038 1033 msgstr "няма" 1039 1034 1040 #: gconf/gconf-sanity-check.c:69gconf/gconftool.c:5201035 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:69 ../gconf/gconftool.c:520 1041 1036 #, c-format 1042 1037 msgid "" … … 1048 1043 "командата.\n" 1049 1044 1050 #: gconf/gconf-sanity-check.c:143gconf/gconf-sanity-check.c:1681045 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:143 ../gconf/gconf-sanity-check.c:168 1051 1046 #, c-format 1052 1047 msgid "" … … 1061 1056 "папка. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1062 1057 1063 #: gconf/gconf-sanity-check.c:1821058 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:182 1064 1059 #, c-format 1065 1060 msgid "" … … 1079 1074 "услугата „nfslock“ е забранена. Грешката е „%s“ (errno = %d)." 1080 1075 1081 #: gconf/gconf-sanity-check.c:1991076 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:199 1082 1077 #, c-format 1083 1078 msgid "Can't remove file %s: %s\n" 1084 1079 msgstr "Файлът %s не може да се изтрие: %s\n" 1085 1080 1086 #: gconf/gconf-sanity-check.c:2351081 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:235 1087 1082 #, c-format 1088 1083 msgid "" … … 1095 1090 "настройките не могат да се запазват. %s%s" 1096 1091 1097 #: gconf/gconf-sanity-check.c:2381092 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:238 1098 1093 msgid "Error reading the file: " 1099 1094 msgstr "Грешка при четене на файла:" 1100 1095 1101 #: gconf/gconf-sanity-check.c:2611096 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:261 1102 1097 #, c-format 1103 1098 msgid "" … … 1108 1103 "Не може да се намери адреса „%s“ във файла с настройки „%s“: %s" 1109 1104 1110 #: gconf/gconf-sanity-check.c:3221105 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:322 1111 1106 msgid "" 1112 1107 "The files that contain your preference settings are currently in use.\n" … … 1130 1125 "Желаете ли да продължите?" 1131 1126 1132 #: gconf/gconf-sanity-check.c:3431127 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:343 1133 1128 msgid "_Log Out" 1134 1129 msgstr "_Излизане" 1135 1130 1136 #: gconf/gconf-sanity-check.c:3451131 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:345 1137 1132 msgid "_Continue" 1138 1133 msgstr "_Продължаване" 1139 1134 1140 #: gconf/gconf-sanity-check.c:3581135 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:358 1141 1136 #, c-format 1142 1137 msgid "%s Continue (y/n)?" 1143 1138 msgstr "%s Да се продължи ли? (y=Да/n=Не)" 1144 1139 1145 #: gconf/gconf-schema.c:217 gconf/gconf-schema.c:225 gconf/gconf-schema.c:233 1146 #: gconf/gconf-schema.c:241 1147 #, c-format 1140 #: ../gconf/gconf-schema.c:217 ../gconf/gconf-schema.c:225 1141 #: ../gconf/gconf-schema.c:233 ../gconf/gconf-schema.c:241 1148 1142 msgid "Schema contains invalid UTF-8" 1149 1143 msgstr "Схемата съдържа невалиден UTF-8" 1150 1144 1151 #: gconf/gconf-schema.c:250 1152 #, c-format 1145 #: ../gconf/gconf-schema.c:250 1153 1146 msgid "" 1154 1147 "Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements" 1155 1148 msgstr "Схемата указва вида на списъка, но не и вида на елементите му" 1156 1149 1157 #: gconf/gconf-schema.c:260 1158 #, c-format 1150 #: ../gconf/gconf-schema.c:260 1159 1151 msgid "" 1160 1152 "Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr " … … 1162 1154 msgstr "Схемата указва вида на двойката, но не и вида на остатъците car/cdr" 1163 1155 1164 #: gconf/gconf-sources.c:3711156 #: ../gconf/gconf-sources.c:371 1165 1157 #, c-format 1166 1158 msgid "Failed to load source \"%s\": %s" 1167 1159 msgstr "Неуспех при зареждане на източника „%s“: %s" 1168 1160 1169 #: gconf/gconf-sources.c:4111161 #: ../gconf/gconf-sources.c:411 1170 1162 #, c-format 1171 1163 msgid "" … … 1174 1166 "Адрес „%s“ към източник на настройки с право на запис бе открит на позиция %d" 1175 1167 1176 #: gconf/gconf-sources.c:4171168 #: ../gconf/gconf-sources.c:417 1177 1169 #, c-format 1178 1170 msgid "" … … 1182 1174 "%d" 1183 1175 1184 #: gconf/gconf-sources.c:4241176 #: ../gconf/gconf-sources.c:424 1185 1177 #, c-format 1186 1178 msgid "" … … 1190 1182 "позиция %d" 1191 1183 1192 #: gconf/gconf-sources.c:4331184 #: ../gconf/gconf-sources.c:433 1193 1185 msgid "" 1194 1186 "None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " … … 1198 1190 "запазват" 1199 1191 1200 #: gconf/gconf-sources.c:6501192 #: ../gconf/gconf-sources.c:650 1201 1193 #, c-format 1202 1194 msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" 1203 1195 msgstr "Схемата „%s“, зададена за „%s“, съдържа стойност, която не е схема" 1204 1196 1205 #: gconf/gconf-sources.c:7121197 #: ../gconf/gconf-sources.c:712 1206 1198 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" 1207 1199 msgstr "Името „/“ може да е само папка, а не ключ" 1208 1200 1209 #: gconf/gconf-sources.c:7541201 #: ../gconf/gconf-sources.c:754 1210 1202 #, c-format 1211 1203 msgid "" … … 1216 1208 "настройките" 1217 1209 1218 #: gconf/gconf-sources.c:7661210 #: ../gconf/gconf-sources.c:766 1219 1211 #, c-format 1220 1212 msgid "" … … 1253 1245 "места за съхранение като ~/.gconf" 1254 1246 1255 #: gconf/gconf-sources.c:15701247 #: ../gconf/gconf-sources.c:1570 1256 1248 #, c-format 1257 1249 msgid "Error finding metainfo: %s" 1258 1250 msgstr "Грешка при търсене на метаинформация: %s" 1259 1251 1260 #: gconf/gconf-sources.c:16391252 #: ../gconf/gconf-sources.c:1639 1261 1253 #, c-format 1262 1254 msgid "Error getting metainfo: %s" 1263 1255 msgstr "Грешка при получаване на метаинформация: %s" 1264 1256 1265 #: gconf/gconf-sources.c:16631257 #: ../gconf/gconf-sources.c:1663 1266 1258 #, c-format 1267 1259 msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" … … 1270 1262 "„%s“" 1271 1263 1272 #: gconf/gconf-value.c:2601264 #: ../gconf/gconf-value.c:260 1273 1265 #, c-format 1274 1266 msgid "Didn't understand `%s' (list must start with a '[')" 1275 1267 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да започва с „[“ )" 1276 1268 1277 #: gconf/gconf-value.c:2731269 #: ../gconf/gconf-value.c:273 1278 1270 #, c-format 1279 1271 msgid "Didn't understand `%s' (list must end with a ']')" 1280 1272 msgstr "„%s“ не може да се анализира (списъкът трябва да завършва с „]“ )" 1281 1273 1282 #: gconf/gconf-value.c:3241274 #: ../gconf/gconf-value.c:324 1283 1275 #, c-format 1284 1276 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ']' found inside list)" … … 1286 1278 "„%s“ не може да се анализира (в списъка има излишна, неекранирана „]“ )" 1287 1279 1288 #: gconf/gconf-value.c:355gconf/gconf-value.c:5161280 #: ../gconf/gconf-value.c:355 ../gconf/gconf-value.c:516 1289 1281 #, c-format 1290 1282 msgid "Didn't understand `%s' (extra trailing characters)" 1291 1283 msgstr "„%s“ не може да се анализира (в края има излишни символи)" 1292 1284 1293 #: gconf/gconf-value.c:4021285 #: ../gconf/gconf-value.c:402 1294 1286 #, c-format 1295 1287 msgid "Didn't understand `%s' (pair must start with a '(')" 1296 1288 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да започва с „(“ )" 1297 1289 1298 #: gconf/gconf-value.c:4151290 #: ../gconf/gconf-value.c:415 1299 1291 #, c-format 1300 1292 msgid "Didn't understand `%s' (pair must end with a ')')" 1301 1293 msgstr "„%s“ не може да се анализира (двойката трябва да завършва с „)“ )" 1302 1294 1303 #: gconf/gconf-value.c:445gconf/gconf-value.c:5311295 #: ../gconf/gconf-value.c:445 ../gconf/gconf-value.c:531 1304 1296 #, c-format 1305 1297 msgid "Didn't understand `%s' (wrong number of elements)" 1306 1298 msgstr "„%s“ не може да се анализира (грешен брой елементи)" 1307 1299 1308 #: gconf/gconf-value.c:4851300 #: ../gconf/gconf-value.c:485 1309 1301 #, c-format 1310 1302 msgid "Didn't understand `%s' (extra unescaped ')' found inside pair)" … … 1312 1304 "„%s“ не може да се анализира (в двойката има излишна, неекранирана „)“ )" 1313 1305 1314 #: gconf/gconf.c:571306 #: ../gconf/gconf.c:57 1315 1307 #, c-format 1316 1308 msgid "Key \"%s\" is NULL" 1317 1309 msgstr "Ключът „%s“ е NULL" 1318 1310 1319 #: gconf/gconf.c:641311 #: ../gconf/gconf.c:64 1320 1312 #, c-format 1321 1313 msgid "\"%s\": %s" 1322 1314 msgstr "„%s“: %s" 1323 1315 1324 #: gconf/gconf.c:3831316 #: ../gconf/gconf.c:383 1325 1317 #, c-format 1326 1318 msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" 1327 1319 msgstr "Сървърът не успя да разреши адреса „%s“" 1328 1320 1329 #: gconf/gconf.c:7611321 #: ../gconf/gconf.c:761 1330 1322 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" 1331 1323 msgstr "Не може да се добави уведомяване в локален източник на настройки" 1332 1324 1333 #: gconf/gconf.c:22241325 #: ../gconf/gconf.c:2224 1334 1326 #, c-format 1335 1327 msgid "Adding client to server's list failed, CORBA error: %s" … … 1337 1329 "Неуспех при добавяне на клиент към списъка със сървъри, грешка на CORBA: %s" 1338 1330 1339 #: gconf/gconf.c:25891331 #: ../gconf/gconf.c:2589 1340 1332 msgid "Must begin with a slash (/)" 1341 1333 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)" 1342 1334 1343 #: gconf/gconf.c:26111335 #: ../gconf/gconf.c:2611 1344 1336 msgid "Can't have two slashes (/) in a row" 1345 1337 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)" 1346 1338 1347 #: gconf/gconf.c:26131339 #: ../gconf/gconf.c:2613 1348 1340 msgid "Can't have a period (.) right after a slash (/)" 1349 1341 msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)" 1350 1342 1351 #: gconf/gconf.c:26321343 #: ../gconf/gconf.c:2632 1352 1344 #, c-format 1353 1345 msgid "'%c' is not an ASCII character, so isn't allowed in key names" 1354 1346 msgstr "„%c“ не е символ ASCII и не може да се използва в имената на ключовете" 1355 1347 1356 #: gconf/gconf.c:26421348 #: ../gconf/gconf.c:2642 1357 1349 #, c-format 1358 1350 msgid "`%c' is an invalid character in key/directory names" 1359 1351 msgstr "„%c“ не е валиден символ в името на ключ/папка" 1360 1352 1361 #: gconf/gconf.c:26561353 #: ../gconf/gconf.c:2656 1362 1354 msgid "Key/directory may not end with a slash (/)" 1363 1355 msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)" 1364 1356 1365 #: gconf/gconf.c:30271357 #: ../gconf/gconf.c:3027 1366 1358 #, c-format 1367 1359 msgid "Failure shutting down config server: %s" 1368 1360 msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s" 1369 1361 1370 #: gconf/gconf.c:30881362 #: ../gconf/gconf.c:3088 1371 1363 #, c-format 1372 1364 msgid "Expected float, got %s" 1373 1365 msgstr "Очаква се число с плаваща точка, а бе получено %s" 1374 1366 1375 #: gconf/gconf.c:31231367 #: ../gconf/gconf.c:3123 1376 1368 #, c-format 1377 1369 msgid "Expected int, got %s" 1378 1370 msgstr "Очаква се цяло число, а бе получено %s" 1379 1371 1380 #: gconf/gconf.c:31581372 #: ../gconf/gconf.c:3158 1381 1373 #, c-format 1382 1374 msgid "Expected string, got %s" 1383 1375 msgstr "Очаква се низ, а бе получено %s" 1384 1376 1385 #: gconf/gconf.c:31921377 #: ../gconf/gconf.c:3192 1386 1378 #, c-format 1387 1379 msgid "Expected bool, got %s" 1388 1380 msgstr "Очаква се булева стойност, а бе получено %s" 1389 1381 1390 #: gconf/gconf.c:32251382 #: ../gconf/gconf.c:3225 1391 1383 #, c-format 1392 1384 msgid "Expected schema, got %s" 1393 1385 msgstr "Очаква се схема, а бе получено %s" 1394 1386 1395 #: gconf/gconf.c:35641387 #: ../gconf/gconf.c:3564 1396 1388 #, c-format 1397 1389 msgid "CORBA error: %s" 1398 1390 msgstr "Грешка на CORBA: %s" 1399 1391 1400 #: gconf/gconfd.c:3021392 #: ../gconf/gconfd.c:302 1401 1393 msgid "Shutdown request received" 1402 1394 msgstr "Получена е заявка за спиране" 1403 1395 1404 #: gconf/gconfd.c:3341396 #: ../gconf/gconfd.c:334 1405 1397 msgid "" 1406 1398 "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " … … 1410 1402 "gconf.path от папката с изходен код..." 1411 1403 1412 #: gconf/gconfd.c:3541404 #: ../gconf/gconfd.c:354 1413 1405 #, c-format 1414 1406 msgid "" … … 1421 1413 #. request would result in another failed gconfd being spawned. 1422 1414 #. 1423 #: gconf/gconfd.c:3621415 #: ../gconf/gconfd.c:362 1424 1416 #, c-format 1425 1417 msgid "" … … 1430 1422 "запази. Редактирайте %s%s" 1431 1423 1432 #: gconf/gconfd.c:3751424 #: ../gconf/gconfd.c:375 1433 1425 #, c-format 1434 1426 msgid "Error loading some config sources: %s" 1435 1427 msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" 1436 1428 1437 #: gconf/gconfd.c:3871429 #: ../gconf/gconfd.c:387 1438 1430 msgid "" 1439 1431 "No config source addresses successfully resolved, can't load or store config " … … 1443 1435 "заредят или запазят конфигурационните данни." 1444 1436 1445 #: gconf/gconfd.c:4041437 #: ../gconf/gconfd.c:404 1446 1438 msgid "" 1447 1439 "No writable config sources successfully resolved, may not be able to save " … … 1451 1443 "може да не се запазят." 1452 1444 1453 #: gconf/gconfd.c:4331445 #: ../gconf/gconfd.c:433 1454 1446 #, c-format 1455 1447 msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug." … … 1458 1450 "GConf." 1459 1451 1460 #: gconf/gconfd.c:4391452 #: ../gconf/gconfd.c:439 1461 1453 #, c-format 1462 1454 msgid "Received signal %d. Please report a GConf bug." 1463 1455 msgstr "Получи се сигнал %d. Изпратете доклад за грешка в GConf." 1464 1456 1465 #: gconf/gconfd.c:4591457 #: ../gconf/gconfd.c:459 1466 1458 #, c-format 1467 1459 msgid "" … … 1470 1462 "Получи се %d сигнал, аварийно спиране. Изпратете доклад за грешка в GConf." 1471 1463 1472 #: gconf/gconfd.c:4751464 #: ../gconf/gconfd.c:475 1473 1465 #, c-format 1474 1466 msgid "Received signal %d, shutting down cleanly" 1475 1467 msgstr "Получи се %d сигнал, чисто спиране" 1476 1468 1477 #: gconf/gconfd.c:5631469 #: ../gconf/gconfd.c:563 1478 1470 #, c-format 1479 1471 msgid "Failed to open %s: %s" 1480 1472 msgstr "Неуспех при отваряне на %s: %s" 1481 1473 1482 #: gconf/gconfd.c:5791474 #: ../gconf/gconfd.c:579 1483 1475 #, c-format 1484 1476 msgid "Owner of %s is not the current user" 1485 1477 msgstr "Собственикът на %s не е текущия потребител" 1486 1478 1487 #: gconf/gconfd.c:5871479 #: ../gconf/gconfd.c:587 1488 1480 #, c-format 1489 1481 msgid "Bad permissions %lo on directory %s" … … 1492 1484 #. openlog() does not copy logname - what total brokenness. 1493 1485 #. So we free it at the end of main() 1494 #: gconf/gconfd.c:6791486 #: ../gconf/gconfd.c:679 1495 1487 #, c-format 1496 1488 msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" 1497 1489 msgstr "стартира се (версия %s), pid %u, потребител „%s“" 1498 1490 1499 #: gconf/gconfd.c:7361491 #: ../gconf/gconfd.c:736 1500 1492 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" 1501 1493 msgstr "Неуспех при получаване на указател към обект за ConfigServer" 1502 1494 1503 #: gconf/gconfd.c:7491495 #: ../gconf/gconfd.c:749 1504 1496 #, c-format 1505 1497 msgid "Failed to create %s: %s" 1506 1498 msgstr "Неуспех при създаване на %s: %s" 1507 1499 1508 #: gconf/gconfd.c:7561500 #: ../gconf/gconfd.c:756 1509 1501 #, c-format 1510 1502 msgid "Directory %s has a problem, gconfd can't use it" 1511 1503 msgstr "Има проблем с папката %s, gconfd не може да я използва" 1512 1504 1513 #: gconf/gconfd.c:7881505 #: ../gconf/gconfd.c:788 1514 1506 #, c-format 1515 1507 msgid "" … … 1520 1512 "клиентската програма може да забие: %s" 1521 1513 1522 #: gconf/gconfd.c:7981514 #: ../gconf/gconfd.c:798 1523 1515 #, c-format 1524 1516 msgid "Failed to get lock for daemon, exiting: %s" 1525 1517 msgstr "Неуспех при получаване на заключване за демон, приключване: %s" 1526 1518 1527 #: gconf/gconfd.c:8361519 #: ../gconf/gconfd.c:836 1528 1520 #, c-format 1529 1521 msgid "Error releasing lockfile: %s" 1530 1522 msgstr "Грешка при освобождаване на файл-ключалка: %s" 1531 1523 1532 #: gconf/gconfd.c:8441524 #: ../gconf/gconfd.c:844 1533 1525 msgid "Exiting" 1534 1526 msgstr "Приключва се" 1535 1527 1536 #: gconf/gconfd.c:8691528 #: ../gconf/gconfd.c:869 1537 1529 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" 1538 1530 msgstr "Получен е сигнал SIGHUP, всички бази данни се презареждат" 1539 1531 1540 #: gconf/gconfd.c:8861532 #: ../gconf/gconfd.c:886 1541 1533 msgid "GConf server is not in use, shutting down." 1542 msgstr "Не се използва сървър GConf, пр иключвам."1543 1544 #: gconf/gconfd.c:12121534 msgstr "Не се използва сървър GConf, програмата спира." 1535 1536 #: ../gconf/gconfd.c:1212 1545 1537 #, c-format 1546 1538 msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" 1547 1539 msgstr "Грешка при получаване на нова стойност за „%s“: %s" 1548 1540 1549 #: gconf/gconfd.c:13401541 #: ../gconf/gconfd.c:1340 1550 1542 #, c-format 1551 1543 msgid "Returning exception: %s" 1552 1544 msgstr "Върнато изключение: %s" 1553 1545 1554 #: gconf/gconfd.c:14461546 #: ../gconf/gconfd.c:1446 1555 1547 #, c-format 1556 1548 msgid "" … … 1561 1553 "възстановят процесите-слушатели след спиране на gconfd (%s)" 1562 1554 1563 #: gconf/gconfd.c:14811555 #: ../gconf/gconfd.c:1481 1564 1556 #, c-format 1565 1557 msgid "" … … 1569 1561 "запазени успешно (%s)" 1570 1562 1571 #: gconf/gconfd.c:15431563 #: ../gconf/gconfd.c:1543 1572 1564 #, c-format 1573 1565 msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" … … 1575 1567 "Неуспех при отваряне на файла за запазване на състоянието „%s“ за запис: %s" 1576 1568 1577 #: gconf/gconfd.c:15571569 #: ../gconf/gconfd.c:1557 1578 1570 #, c-format 1579 1571 msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" … … 1581 1573 "Не може да се запише файлът за запазване на състоянието „%s“ fd: %d: %s" 1582 1574 1583 #: gconf/gconfd.c:15661575 #: ../gconf/gconfd.c:1566 1584 1576 #, c-format 1585 1577 msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" 1586 1578 msgstr "Неуспех при затваряне на нов файл за запазване на състоянието „%s“: %s" 1587 1579 1588 #: gconf/gconfd.c:15801580 #: ../gconf/gconfd.c:1580 1589 1581 #, c-format 1590 1582 msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" … … 1592 1584 "Не може да се премести старият файл за запазване на състоянието „%s“: %s" 1593 1585 1594 #: gconf/gconfd.c:15901586 #: ../gconf/gconfd.c:1590 1595 1587 #, c-format 1596 1588 msgid "Failed to move new save state file into place: %s" … … 1599 1591 "мястото му: %s" 1600 1592 1601 #: gconf/gconfd.c:15991593 #: ../gconf/gconfd.c:1599 1602 1594 #, c-format 1603 1595 msgid "" … … 1607 1599 "състоянието, който е преместен в „%s“: %s" 1608 1600 1609 #: gconf/gconfd.c:20781601 #: ../gconf/gconfd.c:2078 1610 1602 #, c-format 1611 1603 msgid "" … … 1615 1607 "базата данни" 1616 1608 1617 #: gconf/gconfd.c:21141609 #: ../gconf/gconfd.c:2114 1618 1610 #, c-format 1619 1611 msgid "Error reading saved state file: %s" 1620 1612 msgstr "Грешка при четене на файл за запазване на състоянието: %s" 1621 1613 1622 #: gconf/gconfd.c:21641614 #: ../gconf/gconfd.c:2164 1623 1615 #, c-format 1624 1616 msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" 1625 1617 msgstr "Не може да се отвори файлът за запазване на състоянието „%s“: %s" 1626 1618 1627 #: gconf/gconfd.c:22831619 #: ../gconf/gconfd.c:2283 1628 1620 #, c-format 1629 1621 msgid "" … … 1634 1626 "да може да се добави след спиране или завършване на gconfd (%s)" 1635 1627 1636 #: gconf/gconfd.c:22881628 #: ../gconf/gconfd.c:2288 1637 1629 #, c-format 1638 1630 msgid "" … … 1644 1636 "s)" 1645 1637 1646 #: gconf/gconfd.c:2311gconf/gconfd.c:24851638 #: ../gconf/gconfd.c:2311 ../gconf/gconfd.c:2485 1647 1639 #, c-format 1648 1640 msgid "Failed to get IOR for client: %s" 1649 1641 msgstr "Неуспех при получаване на IOR за клиент: %s" 1650 1642 1651 #: gconf/gconfd.c:23261643 #: ../gconf/gconfd.c:2326 1652 1644 #, c-format 1653 1645 msgid "Failed to open saved state file: %s" 1654 1646 msgstr "Неуспех при отваряне на файл за запазване на състоянието: %s" 1655 1647 1656 #: gconf/gconfd.c:23391648 #: ../gconf/gconfd.c:2339 1657 1649 #, c-format 1658 1650 msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" … … 1661 1653 "състоянието: %s" 1662 1654 1663 #: gconf/gconfd.c:23471655 #: ../gconf/gconfd.c:2347 1664 1656 #, c-format 1665 1657 msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" … … 1668 1660 "състоянието: %s" 1669 1661 1670 #: gconf/gconfd.c:24461662 #: ../gconf/gconfd.c:2446 1671 1663 msgid "" 1672 1664 "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." 1673 1665 msgstr "Някой клиент се самоизтри от сървъра GConf, без да е бил добавен" 1674 1666 1675 #: gconf/gconftool.c:891667 #: ../gconf/gconftool.c:89 1676 1668 msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type." 1677 1669 msgstr "" 1678 1670 "Задаване на стойност на клавиш и записване върху диска. Използва се с --type." 1679 1671 1680 #: gconf/gconftool.c:981672 #: ../gconf/gconftool.c:98 1681 1673 msgid "Print the value of a key to standard output." 1682 1674 msgstr "Отпечатване на стойността на ключ на стандартния изход." 1683 1675 1684 #: gconf/gconftool.c:1071676 #: ../gconf/gconftool.c:107 1685 1677 msgid "" 1686 1678 "Set a schema and sync. Use with --short-desc, --long-desc, --owner, and --" … … 1690 1682 "long-desc, --owner, и --type." 1691 1683 1692 #: gconf/gconftool.c:1171684 #: ../gconf/gconftool.c:117 1693 1685 msgid "Unset the keys on the command line" 1694 1686 msgstr "Премахване на стойностите на ключовете на командния ред" 1695 1687 1696 #: gconf/gconftool.c:1261688 #: ../gconf/gconftool.c:126 1697 1689 msgid "" 1698 1690 "Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the " … … 1702 1694 "командния ред" 1703 1695 1704 #: gconf/gconftool.c:1351696 #: ../gconf/gconftool.c:135 1705 1697 msgid "Print all key/value pairs in a directory." 1706 1698 msgstr "Показване на всички двойки ключ/стойност в папка." 1707 1699 1708 #: gconf/gconftool.c:1441700 #: ../gconf/gconftool.c:144 1709 1701 msgid "Print all subdirectories in a directory." 1710 1702 msgstr "Показване на всички подпапки в папка." 1711 1703 1712 #: gconf/gconftool.c:1531704 #: ../gconf/gconftool.c:153 1713 1705 msgid "" 1714 1706 "Dump to standard output an XML description of all entries under a directory, " … … 1717 1709 "Рекурсивно извеждане на описание на всички записи в папка във вид на XML." 1718 1710 1719 #: gconf/gconftool.c:1621711 #: ../gconf/gconftool.c:162 1720 1712 msgid "" 1721 1713 "Load from the specified file an XML description of values and set them " … … 1725 1717 "настройване относително към папка." 1726 1718 1727 #: gconf/gconftool.c:1711719 #: ../gconf/gconftool.c:171 1728 1720 msgid "Unload a set of values described in an XML file." 1729 1721 msgstr "Махане на набор от стойности описани във файл на XML." 1730 1722 1731 #: gconf/gconftool.c:1801723 #: ../gconf/gconftool.c:180 1732 1724 msgid "Print all subdirectories and entries under a directory, recursively." 1733 1725 msgstr "Рекурсивен печат на всички записи в папка." 1734 1726 1735 #: gconf/gconftool.c:1891727 #: ../gconf/gconftool.c:189 1736 1728 msgid "Return 0 if the directory exists, 2 if it does not." 1737 1729 msgstr "Връщане на 0, ако папката съществува, и 2, ако не съществува." 1738 1730 1739 #: gconf/gconftool.c:1981731 #: ../gconf/gconftool.c:198 1740 1732 msgid "Shut down gconfd. DON'T USE THIS OPTION WITHOUT GOOD REASON." 1741 1733 msgstr "Спиране на gconfd. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ТАЗИ ОПЦИЯ БЕЗ ДОБРА ПРИЧИНА." 1742 1734 1743 #: gconf/gconftool.c:2071735 #: ../gconf/gconftool.c:207 1744 1736 msgid "Return 0 if gconfd is running, 2 if not." 1745 1737 msgstr "" 1746 1738 "Връщане на 0, ако gconfd се изпълнява в момента, и 2, ако не се изпълнява." 1747 1739 1748 #: gconf/gconftool.c:2161740 #: ../gconf/gconftool.c:216 1749 1741 msgid "" 1750 1742 "Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when " … … 1754 1746 "автоматично - при необходимост)" 1755 1747 1756 #: gconf/gconftool.c:2251748 #: ../gconf/gconftool.c:225 1757 1749 msgid "" 1758 1750 "Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema " … … 1762 1754 "описва. Уникалните съкращения са позволени." 1763 1755 1764 #: gconf/gconftool.c:2261756 #: ../gconf/gconftool.c:226 1765 1757 msgid "int|bool|float|string|list|pair" 1766 1758 msgstr "int|bool|float|string|list|pair" 1767 1759 1768 #: gconf/gconftool.c:2341760 #: ../gconf/gconftool.c:234 1769 1761 msgid "Print the data type of a key to standard output." 1770 1762 msgstr "Отпечатване на вида данни на ключ на стандартния изход." 1771 1763 1772 #: gconf/gconftool.c:2431764 #: ../gconf/gconftool.c:243 1773 1765 msgid "Get the number of elements in a list key." 1774 1766 msgstr "Взимане номера на елементите в списъчен ключ." 1775 1767 1776 #: gconf/gconftool.c:2521768 #: ../gconf/gconftool.c:252 1777 1769 msgid "Get a specific element from a list key, numerically indexed." 1778 1770 msgstr "Взимане на специфичен елемент от списъчен ключ, индексирано с номера." 1779 1771 1780 #: gconf/gconftool.c:2611772 #: ../gconf/gconftool.c:261 1781 1773 msgid "" 1782 1774 "Specify the type of the list value being set, or the type of the value a " … … 1786 1778 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1787 1779 1788 #: gconf/gconftool.c:262 gconf/gconftool.c:271gconf/gconftool.c:2801780 #: ../gconf/gconftool.c:262 ../gconf/gconftool.c:271 ../gconf/gconftool.c:280 1789 1781 msgid "int|bool|float|string" 1790 1782 msgstr "int|bool|float|string" 1791 1783 1792 #: gconf/gconftool.c:2701784 #: ../gconf/gconftool.c:270 1793 1785 msgid "" 1794 1786 "Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a " … … 1798 1790 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1799 1791 1800 #: gconf/gconftool.c:2791792 #: ../gconf/gconftool.c:279 1801 1793 msgid "" 1802 1794 "Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a " … … 1806 1798 "стойностите, които схемата описва. Уникалните съкращения са позволени." 1807 1799 1808 #: gconf/gconftool.c:2881800 #: ../gconf/gconftool.c:288 1809 1801 msgid "Specify a short half-line description to go in a schema." 1810 1802 msgstr "Указване на кратко описание на схема" 1811 1803 1812 #: gconf/gconftool.c:289gconf/gconftool.c:2981804 #: ../gconf/gconftool.c:289 ../gconf/gconftool.c:298 1813 1805 msgid "DESCRIPTION" 1814 1806 msgstr "ОПИСАНИЕ" 1815 1807 1816 #: gconf/gconftool.c:2971808 #: ../gconf/gconftool.c:297 1817 1809 msgid "Specify a several-line description to go in a schema." 1818 1810 msgstr "Указване на подробно описание на схема." 1819 1811 1820 #: gconf/gconftool.c:3061812 #: ../gconf/gconftool.c:306 1821 1813 msgid "Specify the owner of a schema" 1822 1814 msgstr "Указване на собственик на схема" 1823 1815 1824 #: gconf/gconftool.c:3071816 #: ../gconf/gconftool.c:307 1825 1817 msgid "OWNER" 1826 1818 msgstr "СОБСТВЕНИК" 1827 1819 1828 #: gconf/gconftool.c:3151820 #: ../gconf/gconftool.c:315 1829 1821 msgid "Specify a schema file to be installed" 1830 1822 msgstr "Указване на файл-схема за инсталиране" 1831 1823 1832 #: gconf/gconftool.c:3161824 #: ../gconf/gconftool.c:316 1833 1825 msgid "FILENAME" 1834 1826 msgstr "ИМЕ НА ФАЙЛ" 1835 1827 1836 #: gconf/gconftool.c:3241828 #: ../gconf/gconftool.c:324 1837 1829 msgid "Specify a configuration source to use rather than the default path" 1838 1830 msgstr "" … … 1840 1832 "подразбиране" 1841 1833 1842 #: gconf/gconftool.c:3251834 #: ../gconf/gconftool.c:325 1843 1835 msgid "SOURCE" 1844 1836 msgstr "ИЗТОЧНИК" 1845 1837 1846 #: gconf/gconftool.c:3331838 #: ../gconf/gconftool.c:333 1847 1839 msgid "" 1848 1840 "Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd " … … 1852 1844 "да има стартиран gconfd процес." 1853 1845 1854 #: gconf/gconftool.c:3421846 #: ../gconf/gconftool.c:342 1855 1847 msgid "" 1856 1848 "Properly installs schema files on the command line into the database. " … … 1863 1855 "използва източника по подразбиране." 1864 1856 1865 #: gconf/gconftool.c:3511857 #: ../gconf/gconftool.c:351 1866 1858 msgid "" 1867 1859 "Properly uninstalls schema files on the command line from the database. " … … 1874 1866 "използва източника по подразбиране." 1875 1867 1876 #: gconf/gconftool.c:3601868 #: ../gconf/gconftool.c:360 1877 1869 msgid "" 1878 1870 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of " … … 1882 1874 "видове стойности на ключовете на командния ред." 1883 1875 1884 #: gconf/gconftool.c:3691876 #: ../gconf/gconftool.c:369 1885 1877 msgid "" 1886 1878 "Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside " … … 1890 1882 "ключове в папките на командния ред." 1891 1883 1892 #: gconf/gconftool.c:3781884 #: ../gconf/gconftool.c:378 1893 1885 msgid "Get the short doc string for a key" 1894 1886 msgstr "Получаване на кратка информация за ключа" 1895 1887 1896 #: gconf/gconftool.c:3871888 #: ../gconf/gconftool.c:387 1897 1889 msgid "Get the long doc string for a key" 1898 1890 msgstr "Получаване на подробна информация за ключа" 1899 1891 1900 #: gconf/gconftool.c:3961892 #: ../gconf/gconftool.c:396 1901 1893 msgid "Get the name of the schema applied to this key" 1902 1894 msgstr "Получаване на името на схемата присвоена на този ключ" 1903 1895 1904 #: gconf/gconftool.c:4051896 #: ../gconf/gconftool.c:405 1905 1897 msgid "Specify the schema name followed by the key to apply the schema name to" 1906 1898 msgstr "" … … 1908 1900 "схемата" 1909 1901 1910 #: gconf/gconftool.c:4141902 #: ../gconf/gconftool.c:414 1911 1903 msgid "Remove any schema name applied to the given keys" 1912 1904 msgstr "Премахване на всяко име на схема присвоена на дадените ключове" 1913 1905 1914 #: gconf/gconftool.c:4231906 #: ../gconf/gconftool.c:423 1915 1907 msgid "Ignore schema defaults when reading values." 1916 1908 msgstr "" 1917 1909 "Игнориране на стандартните настройки на схемата, когато се четат стойностите." 1918 1910 1919 #: gconf/gconftool.c:4321911 #: ../gconf/gconftool.c:432 1920 1912 msgid "Get the name of the default source" 1921 1913 msgstr "Получаване на името на източника по подразбиране" 1922 1914 1923 #: gconf/gconftool.c:4411915 #: ../gconf/gconftool.c:441 1924 1916 msgid "Print version" 1925 1917 msgstr "Показване на версията" 1926 1918 1927 #: gconf/gconftool.c:538 1928 #, c-format 1919 #: ../gconf/gconftool.c:538 1929 1920 msgid "Can't get and set/unset simultaneously\n" 1930 1921 msgstr "" 1931 1922 "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" 1932 1923 1933 #: gconf/gconftool.c:548 1934 #, c-format 1924 #: ../gconf/gconftool.c:548 1935 1925 msgid "Can't set and get/unset simultaneously\n" 1936 1926 msgstr "" 1937 1927 "Не може едновременно да се задава и да се получава/премахва информация\n" 1938 1928 1939 #: gconf/gconftool.c:555 1940 #, c-format 1929 #: ../gconf/gconftool.c:555 1941 1930 msgid "Can't get type and set/unset simultaneously\n" 1942 1931 msgstr "" 1943 1932 "Не може едновременно да се получава и да се задава/премахва информация\n" 1944 1933 1945 #: gconf/gconftool.c:566 1946 #, c-format 1934 #: ../gconf/gconftool.c:566 1947 1935 msgid "Can't use --all-entries with --get or --set\n" 1948 1936 msgstr "--all-entries не може да се използва с --get или --set\n" 1949 1937 1950 #: gconf/gconftool.c:577 1951 #, c-format 1938 #: ../gconf/gconftool.c:577 1952 1939 msgid "Can't use --all-dirs with --get or --set\n" 1953 1940 msgstr "--all-dirs не може да се използва с --get или --set\n" 1954 1941 1955 #: gconf/gconftool.c:590 1956 #, c-format 1942 #: ../gconf/gconftool.c:590 1957 1943 msgid "" 1958 1944 "--recursive-list should not be used with --get, --set, --unset, --all-" … … 1962 1948 "entries или --all-dirs\n" 1963 1949 1964 #: gconf/gconftool.c:603 1965 #, c-format 1950 #: ../gconf/gconftool.c:603 1966 1951 msgid "" 1967 1952 "--set_schema should not be used with --get, --set, --unset, --all-entries, --" … … 1971 1956 "или --all-dirs\n" 1972 1957 1973 #: gconf/gconftool.c:609 1974 #, c-format 1958 #: ../gconf/gconftool.c:609 1975 1959 msgid "Value type is only relevant when setting a value\n" 1976 1960 msgstr "Вид на стойността е уместен само, когато се задава стойност\n" 1977 1961 1978 #: gconf/gconftool.c:615 1979 #, c-format 1962 #: ../gconf/gconftool.c:615 1980 1963 msgid "Must specify a type when setting a value\n" 1981 1964 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n" 1982 1965 1983 #: gconf/gconftool.c:623 1984 #, c-format 1966 #: ../gconf/gconftool.c:623 1985 1967 msgid "" 1986 1968 "--ignore-schema-defaults is only relevant with --get, --all-entries, --dump, " … … 1990 1972 "recursive-list, --get-list-size или --get-list-element\n" 1991 1973 1992 #: gconf/gconftool.c:635 gconf/gconftool.c:648gconf/gconftool.c:6611993 #: gconf/gconftool.c:675 gconf/gconftool.c:688gconf/gconftool.c:7011994 #: gconf/gconftool.c:7151974 #: ../gconf/gconftool.c:635 ../gconf/gconftool.c:648 ../gconf/gconftool.c:661 1975 #: ../gconf/gconftool.c:675 ../gconf/gconftool.c:688 ../gconf/gconftool.c:701 1976 #: ../gconf/gconftool.c:715 1995 1977 #, c-format 1996 1978 msgid "%s option must be used by itself.\n" 1997 1979 msgstr "Опцията %s се използва самостоятелно.\n" 1998 1980 1999 #: gconf/gconftool.c:724 2000 #, c-format 1981 #: ../gconf/gconftool.c:724 2001 1982 msgid "" 2002 1983 "You must specify a config source with --config-source when using --direct\n" … … 2005 1986 "--direct\n" 2006 1987 2007 #: gconf/gconftool.c:7301988 #: ../gconf/gconftool.c:730 2008 1989 #, c-format 2009 1990 msgid "Failed to init GConf: %s\n" 2010 1991 msgstr "Неуспех при инициализиране на GConf: %s\n" 2011 1992 2012 #: gconf/gconftool.c:759 2013 #, c-format 1993 #: ../gconf/gconftool.c:759 2014 1994 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" 2015 1995 msgstr "" 2016 1996 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL е зададена, не се инсталират схеми\n" 2017 1997 2018 #: gconf/gconftool.c:766 2019 #, c-format 1998 #: ../gconf/gconftool.c:766 2020 1999 msgid "" 2021 2000 "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n" … … 2024 2003 "схеми\n" 2025 2004 2026 #: gconf/gconftool.c:779 2027 #, c-format 2005 #: ../gconf/gconftool.c:779 2028 2006 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" 2029 2007 msgstr "Трябва да зададете променливата на средата GCONF_CONFIG_SOURCE\n" 2030 2008 2031 #: gconf/gconftool.c:8142009 #: ../gconf/gconftool.c:814 2032 2010 #, c-format 2033 2011 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" 2034 2012 msgstr "Неуспех при свързване с източник/ци на настройки: %s\n" 2035 2013 2036 #: gconf/gconftool.c:11232014 #: ../gconf/gconftool.c:1123 2037 2015 #, c-format 2038 2016 msgid "Shutdown error: %s\n" 2039 2017 msgstr "Грешка при спиране: %s\n" 2040 2018 2041 #: gconf/gconftool.c:1166 2042 #, c-format 2019 #: ../gconf/gconftool.c:1166 2043 2020 msgid "Must specify one or more directories to recursively list.\n" 2044 2021 msgstr "Трябва да укажете една или повече папки за рекурсивно показване.\n" 2045 2022 2046 #: gconf/gconftool.c:1218 2047 #, c-format 2023 #: ../gconf/gconftool.c:1218 2048 2024 msgid "Must specify one or more directories to dump.\n" 2049 2025 msgstr "" 2050 2026 "Трябва да укажете една или повече папки, чиято стойност да се премахне.\n" 2051 2027 2052 #: gconf/gconftool.c:1260gconf/gconftool.c:15262028 #: ../gconf/gconftool.c:1260 ../gconf/gconftool.c:1526 2053 2029 #, c-format 2054 2030 msgid "Failure listing entries in `%s': %s\n" 2055 2031 msgstr "Неуспех при показване на записите в „%s“: %s\n" 2056 2032 2057 #: gconf/gconftool.c:12792033 #: ../gconf/gconftool.c:1279 2058 2034 msgid "(no value set)" 2059 2035 msgstr "(няма зададена стойност)" 2060 2036 2061 #: gconf/gconftool.c:15852037 #: ../gconf/gconftool.c:1585 2062 2038 #, c-format 2063 2039 msgid "Failed to spawn the config server (gconfd): %s\n" 2064 2040 msgstr "Неуспех при стартиране на сървъра за настройки (gconfd): %s\n" 2065 2041 2066 #: gconf/gconftool.c:1614 2067 #, c-format 2042 #: ../gconf/gconftool.c:1614 2068 2043 msgid "Must specify a key or keys to get\n" 2069 2044 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове за получаване\n" 2070 2045 2071 #: gconf/gconftool.c:16492046 #: ../gconf/gconftool.c:1649 2072 2047 #, c-format 2073 2048 msgid "Type: %s\n" 2074 2049 msgstr "Вид: %s\n" 2075 2050 2076 #: gconf/gconftool.c:16502051 #: ../gconf/gconftool.c:1650 2077 2052 #, c-format 2078 2053 msgid "List Type: %s\n" 2079 2054 msgstr "Вид списък: %s\n" 2080 2055 2081 #: gconf/gconftool.c:16512056 #: ../gconf/gconftool.c:1651 2082 2057 #, c-format 2083 2058 msgid "Car Type: %s\n" 2084 2059 msgstr "Вид на car: %s\n" 2085 2060 2086 #: gconf/gconftool.c:16522061 #: ../gconf/gconftool.c:1652 2087 2062 #, c-format 2088 2063 msgid "Cdr Type: %s\n" 2089 2064 msgstr "Вид на cdr: %s\n" 2090 2065 2091 #: gconf/gconftool.c:16572066 #: ../gconf/gconftool.c:1657 2092 2067 #, c-format 2093 2068 msgid "Default Value: %s\n" 2094 2069 msgstr "Стойност по подразбиране: %s\n" 2095 2070 2096 #: gconf/gconftool.c:1657 gconf/gconftool.c:1659 gconf/gconftool.c:16602097 #: gconf/gconftool.c:16612071 #: ../gconf/gconftool.c:1657 ../gconf/gconftool.c:1659 2072 #: ../gconf/gconftool.c:1660 ../gconf/gconftool.c:1661 2098 2073 msgid "Unset" 2099 2074 msgstr "Без стойност" 2100 2075 2101 #: gconf/gconftool.c:16592076 #: ../gconf/gconftool.c:1659 2102 2077 #, c-format 2103 2078 msgid "Owner: %s\n" 2104 2079 msgstr "Собственик: %s\n" 2105 2080 2106 #: gconf/gconftool.c:16602081 #: ../gconf/gconftool.c:1660 2107 2082 #, c-format 2108 2083 msgid "Short Desc: %s\n" 2109 2084 msgstr "Кр. опис.: %s\n" 2110 2085 2111 #: gconf/gconftool.c:16612086 #: ../gconf/gconftool.c:1661 2112 2087 #, c-format 2113 2088 msgid "Long Desc: %s\n" 2114 2089 msgstr "Подр. опис.: %s\n" 2115 2090 2116 #: gconf/gconftool.c:1670 gconf/gconftool.c:1894 gconf/gconftool.c:1928 2117 #: gconf/gconftool.c:1973 gconf/gconftool.c:2118 2091 #: ../gconf/gconftool.c:1670 ../gconf/gconftool.c:1894 2092 #: ../gconf/gconftool.c:1928 ../gconf/gconftool.c:1973 2093 #: ../gconf/gconftool.c:2118 2118 2094 #, c-format 2119 2095 msgid "No value set for `%s'\n" 2120 2096 msgstr "Няма зададена стойност за „%s“\n" 2121 2097 2122 #: gconf/gconftool.c:1674 gconf/gconftool.c:1898 gconf/gconftool.c:1932 2123 #: gconf/gconftool.c:1977 gconf/gconftool.c:2122 2098 #: ../gconf/gconftool.c:1674 ../gconf/gconftool.c:1898 2099 #: ../gconf/gconftool.c:1932 ../gconf/gconftool.c:1977 2100 #: ../gconf/gconftool.c:2122 2124 2101 #, c-format 2125 2102 msgid "Failed to get value for `%s': %s\n" 2126 2103 msgstr "Неуспех при получаване на стойността на „%s“: %s\n" 2127 2104 2128 #: gconf/gconftool.c:1717gconf/gconftool.c:17292105 #: ../gconf/gconftool.c:1717 ../gconf/gconftool.c:1729 2129 2106 #, c-format 2130 2107 msgid "Don't understand type `%s'\n" 2131 2108 msgstr "Не може да се разбере вида „%s“\n" 2132 2109 2133 #: gconf/gconftool.c:1741 2134 #, c-format 2110 #: ../gconf/gconftool.c:1741 2135 2111 msgid "Must specify alternating keys/values as arguments\n" 2136 2112 msgstr "Трябва да укажете редуващи се ключ/стойност като аргументи\n" 2137 2113 2138 #: gconf/gconftool.c:17612114 #: ../gconf/gconftool.c:1761 2139 2115 #, c-format 2140 2116 msgid "No value to set for key: `%s'\n" 2141 2117 msgstr "Не е зададена стойност на ключа: „%s“\n" 2142 2118 2143 #: gconf/gconftool.c:1789 2144 #, c-format 2119 #: ../gconf/gconftool.c:1789 2145 2120 msgid "Cannot set schema as value\n" 2146 2121 msgstr "Не може да се зададе схема като стойност\n" 2147 2122 2148 #: gconf/gconftool.c:1799 2149 #, c-format 2123 #: ../gconf/gconftool.c:1799 2150 2124 msgid "When setting a list you must specify a primitive list-type\n" 2151 2125 msgstr "При задаването на списък, трябва да се укаже вида на елементите\n" 2152 2126 2153 #: gconf/gconftool.c:1813 2154 #, c-format 2127 #: ../gconf/gconftool.c:1813 2155 2128 msgid "" 2156 2129 "When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n" … … 2159 2132 "cdr\n" 2160 2133 2161 #: gconf/gconftool.c:18282134 #: ../gconf/gconftool.c:1828 2162 2135 #, c-format 2163 2136 msgid "Error: %s\n" 2164 2137 msgstr "Грешка: %s\n" 2165 2138 2166 #: gconf/gconftool.c:1841gconf/gconftool.c:28732139 #: ../gconf/gconftool.c:1841 ../gconf/gconftool.c:2873 2167 2140 #, c-format 2168 2141 msgid "Error setting value: %s\n" 2169 2142 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s\n" 2170 2143 2171 #: gconf/gconftool.c:18592144 #: ../gconf/gconftool.c:1859 2172 2145 #, c-format 2173 2146 msgid "Error syncing: %s\n" 2174 2147 msgstr "Грешка при синхронизация: %s\n" 2175 2148 2176 #: gconf/gconftool.c:1874 2177 #, c-format 2149 #: ../gconf/gconftool.c:1874 2178 2150 msgid "Must specify a key or keys to get type\n" 2179 2151 msgstr "Трябва да укажете ключ за получаване на вида\n" 2180 2152 2181 #: gconf/gconftool.c:1918 2182 #, c-format 2153 #: ../gconf/gconftool.c:1918 2183 2154 msgid "Must specify a key to lookup size of.\n" 2184 2155 msgstr "Трябва да укажете ключ, от който да се гледа размера\n" 2185 2156 2186 #: gconf/gconftool.c:1943gconf/gconftool.c:19882157 #: ../gconf/gconftool.c:1943 ../gconf/gconftool.c:1988 2187 2158 #, c-format 2188 2159 msgid "Key %s is not a list.\n" 2189 2160 msgstr "Ключът %s не е списък.\n" 2190 2161 2191 #: gconf/gconftool.c:1963 2192 #, c-format 2162 #: ../gconf/gconftool.c:1963 2193 2163 msgid "Must specify a key from which to get list element.\n" 2194 2164 msgstr "Трябва да се определи ключ, от който да се вземе списъчния елемент.\n" 2195 2165 2196 #: gconf/gconftool.c:1994 2197 #, c-format 2166 #: ../gconf/gconftool.c:1994 2198 2167 msgid "Must specify list index.\n" 2199 2168 msgstr "Трябва да се обозначи списъчен индекс.\n" 2200 2169 2201 #: gconf/gconftool.c:2001 2202 #, c-format 2170 #: ../gconf/gconftool.c:2001 2203 2171 msgid "List index must be non-negative.\n" 2204 2172 msgstr "Индексът на списъка трябва да е неотрицателен.\n" 2205 2173 2206 #: gconf/gconftool.c:2010 2207 #, c-format 2174 #: ../gconf/gconftool.c:2010 2208 2175 msgid "List index is out of bounds.\n" 2209 2176 msgstr "Индексът на списъка е извън граници.\n" 2210 2177 2211 #: gconf/gconftool.c:2036 2212 #, c-format 2178 #: ../gconf/gconftool.c:2036 2213 2179 msgid "Must specify a key or keys on the command line\n" 2214 2180 msgstr "Трябва да укажете ключ/ове на командния ред\n" 2215 2181 2216 #: gconf/gconftool.c:20562182 #: ../gconf/gconftool.c:2056 2217 2183 #, c-format 2218 2184 msgid "No schema known for `%s'\n" 2219 2185 msgstr "Няма известна схема за „%s“\n" 2220 2186 2221 #: gconf/gconftool.c:20892187 #: ../gconf/gconftool.c:2089 2222 2188 #, c-format 2223 2189 msgid "No doc string stored in schema at '%s'\n" 2224 2190 msgstr "Няма документиращ низ в схемата на „%s“\n" 2225 2191 2226 #: gconf/gconftool.c:20942192 #: ../gconf/gconftool.c:2094 2227 2193 #, c-format 2228 2194 msgid "Error getting schema at '%s': %s\n" 2229 2195 msgstr "Грешка при получаване на схема на „%s“: %s\n" 2230 2196 2231 #: gconf/gconftool.c:21012197 #: ../gconf/gconftool.c:2101 2232 2198 #, c-format 2233 2199 msgid "No schema stored at '%s'\n" 2234 2200 msgstr "Няма запазена схема в „%s“\n" 2235 2201 2236 #: gconf/gconftool.c:21042202 #: ../gconf/gconftool.c:2104 2237 2203 #, c-format 2238 2204 msgid "Value at '%s' is not a schema\n" 2239 2205 msgstr "Стойността на „%s“ не е схема\n" 2240 2206 2241 #: gconf/gconftool.c:2160 2242 #, c-format 2207 #: ../gconf/gconftool.c:2160 2243 2208 msgid "Must specify a schema name followed by the key name to apply it to\n" 2244 2209 msgstr "" … … 2246 2211 "присвои схемата\n" 2247 2212 2248 #: gconf/gconftool.c:21672213 #: ../gconf/gconftool.c:2167 2249 2214 #, c-format 2250 2215 msgid "Error associating schema name '%s' with key name '%s': %s\n" … … 2252 2217 "Грешка при свързване на името на схемата „%s“ с името на ключа „%s“: %s\n" 2253 2218 2254 #: gconf/gconftool.c:2185 2255 #, c-format 2219 #: ../gconf/gconftool.c:2185 2256 2220 msgid "Must specify keys to unapply schema from\n" 2257 2221 msgstr "Трябва да укажете ключове за махане на схемата\n" 2258 2222 2259 #: gconf/gconftool.c:21952223 #: ../gconf/gconftool.c:2195 2260 2224 #, c-format 2261 2225 msgid "Error removing schema name from '%s': %s\n" 2262 2226 msgstr "Грешка при премахване на името на схемата от „%s“: %s\n" 2263 2227 2264 #: gconf/gconftool.c:2220 2265 #, c-format 2228 #: ../gconf/gconftool.c:2220 2266 2229 msgid "Must specify key (schema name) as the only argument\n" 2267 2230 msgstr "Трябва да укажете ключ (име на схема) като единствен аргумент\n" 2268 2231 2269 #: gconf/gconftool.c:2262 2270 #, c-format 2232 #: ../gconf/gconftool.c:2262 2271 2233 msgid "List type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2272 2234 msgstr "Видът на списъка трябва да е: string, int, float или bool\n" 2273 2235 2274 #: gconf/gconftool.c:2282 2275 #, c-format 2236 #: ../gconf/gconftool.c:2282 2276 2237 msgid "Pair car type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2277 2238 msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n" 2278 2239 2279 #: gconf/gconftool.c:2302 2280 #, c-format 2240 #: ../gconf/gconftool.c:2302 2281 2241 msgid "Pair cdr type must be a primitive type: string, int, float or bool\n" 2282 2242 msgstr "Видът на остатъка car трябва да е: string, int, float или bool\n" 2283 2243 2284 #: gconf/gconftool.c:23172244 #: ../gconf/gconftool.c:2317 2285 2245 #, c-format 2286 2246 msgid "Error setting value: %s" 2287 2247 msgstr "Грешка при задаване на стойност: %s" 2288 2248 2289 #: gconf/gconftool.c:23312249 #: ../gconf/gconftool.c:2331 2290 2250 #, c-format 2291 2251 msgid "Error syncing: %s" 2292 2252 msgstr "Грешка при синхронизация: %s" 2293 2253 2294 #: gconf/gconftool.c:2346 2295 #, c-format 2254 #: ../gconf/gconftool.c:2346 2296 2255 msgid "Must specify one or more directories to get key/value pairs from.\n" 2297 2256 msgstr "" … … 2299 2258 "ключ/стойност.\n" 2300 2259 2301 #: gconf/gconftool.c:2360 2302 #, c-format 2260 #: ../gconf/gconftool.c:2360 2303 2261 msgid "Must specify one or more keys to unset.\n" 2304 2262 msgstr "" 2305 2263 "Трябва да укажете един или повече ключове, чиято стойност да се премахне.\n" 2306 2264 2307 #: gconf/gconftool.c:23712265 #: ../gconf/gconftool.c:2371 2308 2266 #, c-format 2309 2267 msgid "Error unsetting `%s': %s\n" 2310 2268 msgstr "Грешка при премахване на „%s“: %s\n" 2311 2269 2312 #: gconf/gconftool.c:2391 2313 #, c-format 2270 #: ../gconf/gconftool.c:2391 2314 2271 msgid "Must specify one or more keys to recursively unset.\n" 2315 2272 msgstr "" … … 2317 2274 "премахнат.\n" 2318 2275 2319 #: gconf/gconftool.c:24052276 #: ../gconf/gconftool.c:2405 2320 2277 #, c-format 2321 2278 msgid "Failure during recursive unset of \"%s\": %s\n" 2322 2279 msgstr "Неуспех при премахване рекурсивно на „%s“: %s\n" 2323 2280 2324 #: gconf/gconftool.c:2425 2325 #, c-format 2281 #: ../gconf/gconftool.c:2425 2326 2282 msgid "Must specify one or more directories to get subdirs from.\n" 2327 2283 msgstr "" 2328 2284 "Трябва да укажете една или повече папки, от които да получите подпапки.\n" 2329 2285 2330 #: gconf/gconftool.c:24592286 #: ../gconf/gconftool.c:2459 2331 2287 #, c-format 2332 2288 msgid "Error listing dirs: %s\n" 2333 2289 msgstr "Грешка при показване на папки: %s\n" 2334 2290 2335 #: gconf/gconftool.c:2595 2336 #, c-format 2291 #: ../gconf/gconftool.c:2595 2337 2292 msgid "WARNING: must specify both a <car> and a <cdr> in a <pair>\n" 2338 2293 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да определите <car> и <cdr> в двойка\n" 2339 2294 2340 #: gconf/gconftool.c:26222295 #: ../gconf/gconftool.c:2622 2341 2296 #, c-format 2342 2297 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" … … 2344 2299 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под <стойност> - игнорира се\n" 2345 2300 2346 #: gconf/gconftool.c:2655 2347 #, c-format 2301 #: ../gconf/gconftool.c:2655 2348 2302 msgid "WARNING: must have a child node under <value>\n" 2349 2303 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: трябва да има подчинен възел под <value>\n" 2350 2304 2351 #: gconf/gconftool.c:26612305 #: ../gconf/gconftool.c:2661 2352 2306 #, c-format 2353 2307 msgid "WARNING: node <%s> not understood\n" 2354 2308 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира\n" 2355 2309 2356 #: gconf/gconftool.c:26792310 #: ../gconf/gconftool.c:2679 2357 2311 #, c-format 2358 2312 msgid "WARNING: Failed to parse int value `%s'\n" … … 2360 2314 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на целочислената стойност „%s“\n" 2361 2315 2362 #: gconf/gconftool.c:27002316 #: ../gconf/gconftool.c:2700 2363 2317 #, c-format 2364 2318 msgid "WARNING: Failed to parse float value `%s'\n" … … 2367 2321 "s“\n" 2368 2322 2369 #: gconf/gconftool.c:27222323 #: ../gconf/gconftool.c:2722 2370 2324 #, c-format 2371 2325 msgid "WARNING: Failed to parse string value `%s'\n" 2372 2326 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на стойността на низа „%s“\n" 2373 2327 2374 #: gconf/gconftool.c:27432328 #: ../gconf/gconftool.c:2743 2375 2329 #, c-format 2376 2330 msgid "WARNING: Failed to parse boolean value `%s'\n" 2377 2331 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на булева стойност „%s“\n" 2378 2332 2379 #: gconf/gconftool.c:2852gconf/gconftool.c:33942333 #: ../gconf/gconftool.c:2852 ../gconf/gconftool.c:3394 2380 2334 #, c-format 2381 2335 msgid "WARNING: failed to associate schema `%s' with key `%s': %s\n" 2382 2336 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при свързване на схема „%s“ с ключа „%s“: %s\n" 2383 2337 2384 #: gconf/gconftool.c:29672338 #: ../gconf/gconftool.c:2967 2385 2339 #, c-format 2386 2340 msgid "WARNING: invalid or missing type for schema (%s)\n" 2387 2341 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на схема (%s)\n" 2388 2342 2389 #: gconf/gconftool.c:29762343 #: ../gconf/gconftool.c:2976 2390 2344 #, c-format 2391 2345 msgid "WARNING: invalid or missing list_type for schema (%s)\n" 2392 2346 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен или липсващ вид на списък за схема (%s)\n" 2393 2347 2394 #: gconf/gconftool.c:2987 gconf/gconftool.c:3017 gconf/gconftool.c:3046 2348 #: ../gconf/gconftool.c:2987 ../gconf/gconftool.c:3017 2349 #: ../gconf/gconftool.c:3046 2395 2350 #, c-format 2396 2351 msgid "WARNING: Failed to parse default value `%s' for schema (%s)\n" … … 2399 2354 "схемата (%s)\n" 2400 2355 2401 #: gconf/gconftool.c:30052356 #: ../gconf/gconftool.c:3005 2402 2357 #, c-format 2403 2358 msgid "WARNING: invalid or missing car_type or cdr_type for schema (%s)\n" … … 2406 2361 "схема (%s)\n" 2407 2362 2408 #: gconf/gconftool.c:3030 2409 #, c-format 2363 #: ../gconf/gconftool.c:3030 2410 2364 msgid "WARNING: You cannot set a default value for a schema\n" 2411 2365 msgstr "" 2412 2366 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да задавате подразбираща се стойност за схема\n" 2413 2367 2414 #: gconf/gconftool.c:3059 2415 #, c-format 2368 #: ../gconf/gconftool.c:3059 2416 2369 msgid "WARNING: gconftool internal error, unknown GConfValueType\n" 2417 2370 msgstr "" 2418 2371 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вътрешна грешка на gconftool, неизвестен GConfValueType\n" 2419 2372 2420 #: gconf/gconftool.c:3107 gconf/gconftool.c:3128 gconf/gconftool.c:31492421 #: gconf/gconftool.c:31702373 #: ../gconf/gconftool.c:3107 ../gconf/gconftool.c:3128 2374 #: ../gconf/gconftool.c:3149 ../gconf/gconftool.c:3170 2422 2375 #, c-format 2423 2376 msgid "WARNING: failed to parse type name `%s'\n" 2424 2377 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при анализиране на името на вида „%s“\n" 2425 2378 2426 #: gconf/gconftool.c:31242379 #: ../gconf/gconftool.c:3124 2427 2380 #, c-format 2428 2381 msgid "" … … 2432 2385 "а не „%s“\n" 2433 2386 2434 #: gconf/gconftool.c:31452387 #: ../gconf/gconftool.c:3145 2435 2388 #, c-format 2436 2389 msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" … … 2439 2392 "bool, а не „%s“\n" 2440 2393 2441 #: gconf/gconftool.c:31662394 #: ../gconf/gconftool.c:3166 2442 2395 #, c-format 2443 2396 msgid "WARNING: cdr_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n" … … 2446 2399 "bool, а не „%s“\n" 2447 2400 2448 #: gconf/gconftool.c:3206 2449 #, c-format 2401 #: ../gconf/gconftool.c:3206 2450 2402 msgid "WARNING: empty <applyto> node" 2451 2403 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: празен възел <applyto>" 2452 2404 2453 #: gconf/gconftool.c:3209gconf/gconftool.c:34672405 #: ../gconf/gconftool.c:3209 ../gconf/gconftool.c:3467 2454 2406 #, c-format 2455 2407 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <schema>\n" 2456 2408 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <schema>\n" 2457 2409 2458 #: gconf/gconftool.c:3220 2459 #, c-format 2410 #: ../gconf/gconftool.c:3220 2460 2411 msgid "WARNING: no <list_type> specified for schema of type list\n" 2461 2412 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <list_type> за схема-списък\n" 2462 2413 2463 #: gconf/gconftool.c:3226 2464 #, c-format 2414 #: ../gconf/gconftool.c:3226 2465 2415 msgid "WARNING: no <car_type> specified for schema of type pair\n" 2466 2416 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <car_type> за схема-двойка\n" 2467 2417 2468 #: gconf/gconftool.c:3232 2469 #, c-format 2418 #: ../gconf/gconftool.c:3232 2470 2419 msgid "WARNING: no <cdr_type> specified for schema of type pair\n" 2471 2420 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма зададен <cdr_type> за схема-двойка\n" 2472 2421 2473 #: gconf/gconftool.c:3261 2474 #, c-format 2422 #: ../gconf/gconftool.c:3261 2475 2423 msgid "WARNING: <locale> node has no `name=\"locale\"' attribute, ignoring\n" 2476 2424 msgstr "" 2477 2425 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <locale> няма атрибут „name=\"локал\"“, игнорира се\n" 2478 2426 2479 #: gconf/gconftool.c:32672427 #: ../gconf/gconftool.c:3267 2480 2428 #, c-format 2481 2429 msgid "" … … 2485 2433 "се игнорират\n" 2486 2434 2487 #: gconf/gconftool.c:33652435 #: ../gconf/gconftool.c:3365 2488 2436 #, c-format 2489 2437 msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" 2490 2438 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неправилен възел <%s> във възел <locale>\n" 2491 2439 2492 #: gconf/gconftool.c:34022440 #: ../gconf/gconftool.c:3402 2493 2441 #, c-format 2494 2442 msgid "Attached schema `%s' to key `%s'\n" 2495 2443 msgstr "Схемата „%s“ се прикачи към ключа „%s“\n" 2496 2444 2497 #: gconf/gconftool.c:3476 2498 #, c-format 2445 #: ../gconf/gconftool.c:3476 2499 2446 msgid "You must have at least one <locale> entry in a <schema>\n" 2500 2447 msgstr "Трябва да имате поне един запис <locale> в <schema>\n" 2501 2448 2502 #: gconf/gconftool.c:35112449 #: ../gconf/gconftool.c:3511 2503 2450 #, c-format 2504 2451 msgid "WARNING: failed to install schema `%s' locale `%s': %s\n" … … 2506 2453 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при инсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2507 2454 2508 #: gconf/gconftool.c:35192455 #: ../gconf/gconftool.c:3519 2509 2456 #, c-format 2510 2457 msgid "Installed schema `%s' for locale `%s'\n" 2511 2458 msgstr "Инсталирана е схема „%s“ за локала „%s“\n" 2512 2459 2513 #: gconf/gconftool.c:35292460 #: ../gconf/gconftool.c:3529 2514 2461 #, c-format 2515 2462 msgid "WARNING: failed to uninstall schema `%s' locale `%s': %s\n" … … 2517 2464 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неуспех при деинсталиране на схема „%s“, локал „%s“: %s\n" 2518 2465 2519 #: gconf/gconftool.c:35372466 #: ../gconf/gconftool.c:3537 2520 2467 #, c-format 2521 2468 msgid "Uninstalled schema `%s' from locale `%s'\n" 2522 2469 msgstr "Деинсталирана е схема „%s“ от локала „%s“\n" 2523 2470 2524 #: gconf/gconftool.c:3575 2525 #, c-format 2471 #: ../gconf/gconftool.c:3575 2526 2472 msgid "WARNING: no key specified for schema\n" 2527 2473 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: няма указан ключ за схема\n" 2528 2474 2529 #: gconf/gconftool.c:36162475 #: ../gconf/gconftool.c:3616 2530 2476 #, c-format 2531 2477 msgid "WARNING: node <%s> not understood below <%s>\n" 2532 2478 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> не се разбира под <%s>\n" 2533 2479 2534 #: gconf/gconftool.c:36482480 #: ../gconf/gconftool.c:3648 2535 2481 #, c-format 2536 2482 msgid "Failed to open `%s': %s\n" 2537 2483 msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 2538 2484 2539 #: gconf/gconftool.c:36552485 #: ../gconf/gconftool.c:3655 2540 2486 #, c-format 2541 2487 msgid "Document `%s' is empty?\n" 2542 2488 msgstr "Документът „%s“ е празен?\n" 2543 2489 2544 #: gconf/gconftool.c:36672490 #: ../gconf/gconftool.c:3667 2545 2491 #, c-format 2546 2492 msgid "Document `%s' has the wrong type of root node (<%s>, should be <%s>)\n" … … 2548 2494 "Документът „%s“ е с коренов възел от грешен вид (<%s>, а трябва да е <%s>)\n" 2549 2495 2550 #: gconf/gconftool.c:36802496 #: ../gconf/gconftool.c:3680 2551 2497 #, c-format 2552 2498 msgid "Document `%s' has no top level <%s> node\n" 2553 2499 msgstr "В документа „%s“ липсва възел от най-високо ниво <%s>\n" 2554 2500 2555 #: gconf/gconftool.c:36942501 #: ../gconf/gconftool.c:3694 2556 2502 #, c-format 2557 2503 msgid "WARNING: node <%s> below <%s> not understood\n" 2558 2504 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: възелът <%s> под <%s> не се разбира\n" 2559 2505 2560 #: gconf/gconftool.c:37152506 #: ../gconf/gconftool.c:3715 2561 2507 #, c-format 2562 2508 msgid "Error syncing config data: %s" 2563 2509 msgstr "Грешка при синхронизиране на данните с настройки: %s" 2564 2510 2565 #: gconf/gconftool.c:3729 2566 #, c-format 2511 #: ../gconf/gconftool.c:3729 2567 2512 msgid "Must specify some schema files to install\n" 2568 2513 msgstr "Трябва да укажете файлове със схеми за инсталиране\n" 2569 2514 2570 #: gconf/gconftool.c:37562515 #: ../gconf/gconftool.c:3756 2571 2516 #, c-format 2572 2517 msgid "" … … 2577 2522 "%s\n" 2578 2523 2579 #: gconf/gconftool.c:37762524 #: ../gconf/gconftool.c:3776 2580 2525 #, c-format 2581 2526 msgid "Failed to unset breakage key %s: %s\n" … … 2583 2528 "Неуспех при премахване на стойността на ключа, който се тества %s: %s\n" 2584 2529 2585 #: gconf/gconftool.c:3902 2586 #, c-format 2530 #: ../gconf/gconftool.c:3902 2587 2531 msgid "Must specify some keys to break\n" 2588 2532 msgstr "Трябва да укажете ключове за стресово изпитване\n" 2589 2533 2590 #: gconf/gconftool.c:39082534 #: ../gconf/gconftool.c:3908 2591 2535 #, c-format 2592 2536 msgid "" … … 2598 2542 " %s\n" 2599 2543 2600 #: gconf/gconftool.c:3926 2601 #, c-format 2544 #: ../gconf/gconftool.c:3926 2602 2545 msgid "Must specify some directories to break\n" 2603 2546 msgstr "Трябва да укажете папки за стресовото изпитване\n" 2604 2547 2605 #: gconf/gconftool.c:39452548 #: ../gconf/gconftool.c:3945 2606 2549 #, c-format 2607 2550 msgid ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)