Changeset 633
- Timestamp:
- Apr 10, 2006, 2:34:20 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po (modified) (87 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r604 r633 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2006-0 3-16 10:55+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2006-0 3-16 10:56+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2006-04-10 14:28+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:33+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 333 333 334 334 #. should never happen 335 #: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:33 32335 #: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3371 336 336 #, c-format 337 337 msgid "%s: setsid () failed: %s!" … … 479 479 msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис" 480 480 481 #: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:197 1481 #: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1979 482 482 #, c-format 483 483 msgid "" … … 499 499 #: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779 500 500 #: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794 501 #: ../daemon/server.c:52 2 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780502 #: ../daemon/slave.c: 794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814503 #: ../daemon/slave.c:8 26 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534504 #: ../gui/gdmlogin.c:354 0501 #: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:792 502 #: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826 503 #: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3529 ../gui/gdmlogin.c:3540 504 #: ../gui/gdmlogin.c:3546 505 505 #, c-format 506 506 msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" … … 520 520 msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация" 521 521 522 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:31 64523 #: ../daemon/gdm.c:32 15 ../daemon/gdm.c:3267 ../daemon/gdm.c:3308524 #: ../daemon/gdm.c:33 34522 #: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3170 523 #: ../daemon/gdm.c:3221 ../daemon/gdm.c:3273 ../daemon/gdm.c:3314 524 #: ../daemon/gdm.c:3340 525 525 #, c-format 526 526 msgid "%s request denied: Not authenticated" … … 542 542 "стандартен сървър." 543 543 544 #: ../daemon/gdmconfig.c:55 1 ../daemon/gdmconfig.c:558544 #: ../daemon/gdmconfig.c:554 ../daemon/gdmconfig.c:561 545 545 #, c-format 546 546 msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults." … … 549 549 "подразбиране." 550 550 551 #: ../daemon/gdmconfig.c:88 3551 #: ../daemon/gdmconfig.c:886 552 552 #, c-format 553 553 msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession" 554 554 msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession" 555 555 556 #: ../daemon/gdmconfig.c:91 6556 #: ../daemon/gdmconfig.c:919 557 557 #, c-format 558 558 msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives" 559 559 msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните" 560 560 561 #: ../daemon/gdmconfig.c:97 5561 #: ../daemon/gdmconfig.c:978 562 562 #, c-format 563 563 msgid "%s: No greeter specified." 564 564 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане." 565 565 566 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 77566 #: ../daemon/gdmconfig.c:980 567 567 #, c-format 568 568 msgid "%s: No remote greeter specified." 569 569 msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп." 570 570 571 #: ../daemon/gdmconfig.c:9 79571 #: ../daemon/gdmconfig.c:982 572 572 #, c-format 573 573 msgid "%s: No sessions directory specified." 574 574 msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии." 575 575 576 #: ../daemon/gdmconfig.c:106 3576 #: ../daemon/gdmconfig.c:1066 577 577 #, c-format 578 578 msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off" … … 581 581 "изключва." 582 582 583 #: ../daemon/gdmconfig.c:112 4583 #: ../daemon/gdmconfig.c:1127 584 584 #, c-format 585 585 msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5." 586 586 msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5." 587 587 588 #: ../daemon/gdmconfig.c:136 2588 #: ../daemon/gdmconfig.c:1365 589 589 #, c-format 590 590 msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d" … … 592 592 "%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d" 593 593 594 #: ../daemon/gdmconfig.c:13 68594 #: ../daemon/gdmconfig.c:1371 595 595 #, c-format 596 596 msgid "%s: Empty server command; using standard command." 597 597 msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна." 598 598 599 #: ../daemon/gdmconfig.c:15 67599 #: ../daemon/gdmconfig.c:1570 600 600 #, c-format 601 601 msgid "" … … 605 605 "ServAuthDir %s." 606 606 607 #: ../daemon/gdmconfig.c:158 4607 #: ../daemon/gdmconfig.c:1587 608 608 #, c-format 609 609 msgid "" … … 614 614 "s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 615 615 616 #: ../daemon/gdmconfig.c:159 5616 #: ../daemon/gdmconfig.c:1598 617 617 #, c-format 618 618 msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." 619 619 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Спиране на програмата." 620 620 621 #: ../daemon/gdmconfig.c:160 1621 #: ../daemon/gdmconfig.c:1604 622 622 #, c-format 623 623 msgid "" … … 628 628 "s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 629 629 630 #: ../daemon/gdmconfig.c:161 2630 #: ../daemon/gdmconfig.c:1615 631 631 #, c-format 632 632 msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." 633 633 msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Спиране на програмата." 634 634 635 #: ../daemon/gdmconfig.c:168 5635 #: ../daemon/gdmconfig.c:1688 636 636 #, c-format 637 637 msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" 638 638 msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!" 639 639 640 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 07 ../daemon/gdmconfig.c:1848640 #: ../daemon/gdmconfig.c:1810 ../daemon/gdmconfig.c:1851 641 641 #, c-format 642 642 msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!" … … 646 646 #. start 647 647 #. server uid 648 #: ../daemon/gdmconfig.c:182 5648 #: ../daemon/gdmconfig.c:1828 649 649 #, c-format 650 650 msgid "" … … 655 655 "d, за да е възможно конфигуриране!" 656 656 657 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 38657 #: ../daemon/gdmconfig.c:1841 658 658 msgid "" 659 659 "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. " … … 663 663 "Програмата спира. Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM." 664 664 665 #: ../daemon/gdmconfig.c:18 67665 #: ../daemon/gdmconfig.c:1870 666 666 #, c-format 667 667 msgid "" … … 672 672 "рестартирайте." 673 673 674 #: ../daemon/gdmconfig.c:187 5674 #: ../daemon/gdmconfig.c:1878 675 675 #, c-format 676 676 msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!" 677 677 msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!" 678 678 679 #: ../daemon/gdmconfig.c:188 2679 #: ../daemon/gdmconfig.c:1885 680 680 msgid "" 681 681 "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 685 685 "позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM." 686 686 687 #: ../daemon/gdmconfig.c:189 3687 #: ../daemon/gdmconfig.c:1896 688 688 #, c-format 689 689 msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!" 690 690 msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!" 691 691 692 #: ../daemon/gdmconfig.c:190 0692 #: ../daemon/gdmconfig.c:1903 693 693 #, c-format 694 694 msgid "" … … 699 699 "рестартирайте GDM." 700 700 701 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 08701 #: ../daemon/gdmconfig.c:1911 702 702 #, c-format 703 703 msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!" 704 704 msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!" 705 705 706 #: ../daemon/gdmconfig.c:191 5706 #: ../daemon/gdmconfig.c:1918 707 707 msgid "" 708 708 "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " … … 712 712 "заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте." 713 713 714 #: ../daemon/gdmconfig.c:192 5714 #: ../daemon/gdmconfig.c:1928 715 715 #, c-format 716 716 msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!" 717 717 msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!" 718 718 719 #: ../daemon/gdmconfig.c:193 4719 #: ../daemon/gdmconfig.c:1937 720 720 #, c-format 721 721 msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 724 724 "потребителя за GDM" 725 725 726 #: ../daemon/gdmconfig.c:194 0726 #: ../daemon/gdmconfig.c:1943 727 727 #, c-format 728 728 msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user" … … 731 731 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 732 732 733 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 48733 #: ../daemon/gdmconfig.c:1951 734 734 #, c-format 735 735 msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user" … … 738 738 "бъде изпълнена от потребителя за GDM" 739 739 740 #: ../daemon/gdmconfig.c:19 57740 #: ../daemon/gdmconfig.c:1960 741 741 msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file" 742 742 msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM" 743 743 744 #: ../daemon/gdmconfig.c:196 0744 #: ../daemon/gdmconfig.c:1963 745 745 #, c-format 746 746 msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." 747 747 msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir." 748 748 749 #: ../daemon/gdmconfig.c:198 4749 #: ../daemon/gdmconfig.c:1987 750 750 #, c-format 751 751 msgid "" … … 758 758 "собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 759 759 760 #: ../daemon/gdmconfig.c:199 6760 #: ../daemon/gdmconfig.c:1999 761 761 #, c-format 762 762 msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." … … 765 765 "Програмата спира!" 766 766 767 #: ../daemon/gdmconfig.c:200 2767 #: ../daemon/gdmconfig.c:2005 768 768 #, c-format 769 769 msgid "" … … 776 776 "правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте." 777 777 778 #: ../daemon/gdmconfig.c:201 5778 #: ../daemon/gdmconfig.c:2018 779 779 #, c-format 780 780 msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." … … 817 817 "%s" 818 818 819 #: ../daemon/server.c:15 1819 #: ../daemon/server.c:150 820 820 msgid "Can not start fallback console" 821 821 msgstr "Не може да се стартира аварийната конзола" 822 822 823 #: ../daemon/server.c:34 1823 #: ../daemon/server.c:340 824 824 #, c-format 825 825 msgid "" … … 831 831 "дисплей? Ако отговорите не, GDM отново ще опита да стартира сървър на %s. %s" 832 832 833 #: ../daemon/server.c:34 9833 #: ../daemon/server.c:348 834 834 msgid "" 835 835 " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " … … 841 841 "работи на конзоли от 7 нагоре.)" 842 842 843 #: ../daemon/server.c:39 5843 #: ../daemon/server.c:394 844 844 #, c-format 845 845 msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" 846 846 msgstr "Дисплеят „%s“ не може да бъде отворен от Xnest" 847 847 848 #: ../daemon/server.c:42 6848 #: ../daemon/server.c:425 849 849 #, c-format 850 850 msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." 851 851 msgstr "Дисплеят %s е зает. На него работи друг X сървър." 852 852 853 #: ../daemon/server.c:5 10853 #: ../daemon/server.c:509 854 854 #, c-format 855 855 msgid "%s: Error opening a pipe: %s" … … 907 907 msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува" 908 908 909 #: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:24 50 ../daemon/slave.c:2921909 #: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956 910 910 #, c-format 911 911 msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" 912 912 msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d" 913 913 914 #: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:24 56 ../daemon/slave.c:2927914 #: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962 915 915 #, c-format 916 916 msgid "%s: initgroups () failed for %s" 917 917 msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s" 918 918 919 #: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:24 61 ../daemon/slave.c:2932919 #: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967 920 920 #, c-format 921 921 msgid "%s: Couldn't set userid to %d" … … 937 937 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра" 938 938 939 #: ../daemon/slave.c:2 69939 #: ../daemon/slave.c:281 940 940 msgid "Can't set EGID to user GID" 941 941 msgstr "Не може да се установи EGID да е GID" 942 942 943 #: ../daemon/slave.c:2 77943 #: ../daemon/slave.c:289 944 944 msgid "Can't set EUID to user UID" 945 945 msgstr "Не може да се установи EUID да е UID" 946 946 947 #: ../daemon/slave.c:11 04947 #: ../daemon/slave.c:1133 948 948 msgid "Log in anyway" 949 949 msgstr "Влизане отново" 950 950 951 #: ../daemon/slave.c:11 06951 #: ../daemon/slave.c:1135 952 952 msgid "" 953 953 "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " … … 957 957 "предишното влизане или да прекратите това влизане?" 958 958 959 #: ../daemon/slave.c:11 10959 #: ../daemon/slave.c:1139 960 960 msgid "Return to previous login" 961 961 msgstr "Връщане към предишно влизане" 962 962 963 #: ../daemon/slave.c:11 11 ../daemon/slave.c:1117963 #: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146 964 964 msgid "Abort login" 965 965 msgstr "Прекратяване на влизането" 966 966 967 #: ../daemon/slave.c:11 14967 #: ../daemon/slave.c:1143 968 968 msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" 969 969 msgstr "" 970 970 "Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане" 971 971 972 #: ../daemon/slave.c:1 291972 #: ../daemon/slave.c:1320 973 973 msgid "" 974 974 "Could not start the X\n" … … 990 990 "е коригиран." 991 991 992 #: ../daemon/slave.c:15 45992 #: ../daemon/slave.c:1580 993 993 #, c-format 994 994 msgid "%s: cannot fork" 995 995 msgstr "%s: не може да се създаде процес" 996 996 997 #: ../daemon/slave.c:1 592997 #: ../daemon/slave.c:1627 998 998 #, c-format 999 999 msgid "%s: cannot open display %s" 1000 1000 msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s" 1001 1001 1002 #: ../daemon/slave.c:17 431002 #: ../daemon/slave.c:1778 1003 1003 msgid "" 1004 1004 "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " … … 1010 1010 "стандартното й местоположение." 1011 1011 1012 #: ../daemon/slave.c:17 571012 #: ../daemon/slave.c:1792 1013 1013 msgid "" 1014 1014 "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set " … … 1018 1018 "конфигурационния файл е правилен." 1019 1019 1020 #: ../daemon/slave.c:19 211020 #: ../daemon/slave.c:1956 1021 1021 msgid "You must authenticate as root to run configuration." 1022 1022 msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате." 1023 1023 1024 #: ../daemon/slave.c:20 53 ../daemon/slave.c:20761024 #: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111 1025 1025 msgid "" 1026 1026 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1031 1031 "съществува." 1032 1032 1033 #: ../daemon/slave.c:24 04 ../daemon/slave.c:24091033 #: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444 1034 1034 #, c-format 1035 1035 msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" 1036 1036 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter" 1037 1037 1038 #: ../daemon/slave.c:25 411038 #: ../daemon/slave.c:2576 1039 1039 msgid "" 1040 1040 "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " … … 1048 1048 "забранено в момента." 1049 1049 1050 #: ../daemon/slave.c:25 551050 #: ../daemon/slave.c:2590 1051 1051 msgid "" 1052 1052 "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " … … 1058 1058 "конфигурацията на X сървъра." 1059 1059 1060 #: ../daemon/slave.c:25 641060 #: ../daemon/slave.c:2599 1061 1061 #, c-format 1062 1062 msgid "" … … 1066 1066 "Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s." 1067 1067 1068 #: ../daemon/slave.c:2 5841068 #: ../daemon/slave.c:2619 1069 1069 msgid "" 1070 1070 "The greeter application appears to be crashing.\n" … … 1075 1075 1076 1076 #. Something went wrong 1077 #: ../daemon/slave.c:26 071077 #: ../daemon/slave.c:2642 1078 1078 #, c-format 1079 1079 msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" … … 1082 1082 "s. Опитва се без модули." 1083 1083 1084 #: ../daemon/slave.c:26 141084 #: ../daemon/slave.c:2649 1085 1085 #, c-format 1086 1086 msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" … … 1089 1089 "подразбиране: %s" 1090 1090 1091 #: ../daemon/slave.c:26 261091 #: ../daemon/slave.c:2661 1092 1092 msgid "" 1093 1093 "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " … … 1100 1100 1101 1101 #. If no greeter we really have to disable the display 1102 #: ../daemon/slave.c:26 331102 #: ../daemon/slave.c:2668 1103 1103 #, c-format 1104 1104 msgid "%s: Error starting greeter on display %s" 1105 1105 msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s" 1106 1106 1107 #: ../daemon/slave.c:26 371107 #: ../daemon/slave.c:2672 1108 1108 #, c-format 1109 1109 msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" 1110 1110 msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter" 1111 1111 1112 #: ../daemon/slave.c:27 091112 #: ../daemon/slave.c:2744 1113 1113 #, c-format 1114 1114 msgid "%s: Can't open fifo!" 1115 1115 msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!" 1116 1116 1117 #: ../daemon/slave.c:2 8811117 #: ../daemon/slave.c:2916 1118 1118 #, c-format 1119 1119 msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" 1120 1120 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter" 1121 1121 1122 #: ../daemon/slave.c: 29861122 #: ../daemon/slave.c:3021 1123 1123 msgid "" 1124 1124 "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " … … 1128 1128 "да влезете. Обърнете се към системния администратор." 1129 1129 1130 #: ../daemon/slave.c: 29901130 #: ../daemon/slave.c:3025 1131 1131 #, c-format 1132 1132 msgid "%s: Error starting chooser on display %s" … … 1134 1134 "%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s" 1135 1135 1136 #: ../daemon/slave.c: 29931136 #: ../daemon/slave.c:3028 1137 1137 #, c-format 1138 1138 msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" 1139 1139 msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser" 1140 1140 1141 #: ../daemon/slave.c:32 261141 #: ../daemon/slave.c:3261 1142 1142 #, c-format 1143 1143 msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" 1144 1144 msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors" 1145 1145 1146 #: ../daemon/slave.c:3 3851146 #: ../daemon/slave.c:3424 1147 1147 #, c-format 1148 1148 msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." … … 1151 1151 "преустановява." 1152 1152 1153 #: ../daemon/slave.c:34 291153 #: ../daemon/slave.c:3468 1154 1154 #, c-format 1155 1155 msgid "Language %s does not exist; using %s" 1156 1156 msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s" 1157 1157 1158 #: ../daemon/slave.c:34 301158 #: ../daemon/slave.c:3469 1159 1159 msgid "System default" 1160 1160 msgstr "Системни настройки по подразбиране" 1161 1161 1162 #: ../daemon/slave.c:34 471162 #: ../daemon/slave.c:3486 1163 1163 #, c-format 1164 1164 msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." … … 1166 1166 "%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява." 1167 1167 1168 #: ../daemon/slave.c:3 4941168 #: ../daemon/slave.c:3529 1169 1169 #, c-format 1170 1170 msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." 1171 1171 msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява." 1172 1172 1173 #: ../daemon/slave.c:35 001173 #: ../daemon/slave.c:3535 1174 1174 #, c-format 1175 1175 msgid "%s: Could not become %s. Aborting." … … 1177 1177 "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." 1178 1178 1179 #: ../daemon/slave.c:35 361179 #: ../daemon/slave.c:3576 1180 1180 #, c-format 1181 1181 msgid "" … … 1186 1186 "аварийна сесия за GNOME." 1187 1187 1188 #: ../daemon/slave.c:35 391188 #: ../daemon/slave.c:3579 1189 1189 #, c-format 1190 1190 msgid "%s: %s" 1191 1191 msgstr "%s: %s" 1192 1192 1193 #: ../daemon/slave.c:35 591193 #: ../daemon/slave.c:3599 1194 1194 #, c-format 1195 1195 msgid "" … … 1200 1200 "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." 1201 1201 1202 #: ../daemon/slave.c:3 5651202 #: ../daemon/slave.c:3605 1203 1203 msgid "" 1204 1204 "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " … … 1209 1209 1210 1210 #. yaikes 1211 #: ../daemon/slave.c:3580 1212 #, c-format 1213 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" 1214 msgstr "" 1215 "%s: gnome-session не беше открит. Не може да се стартира аварийна сесия на " 1216 "GNOME, пробва се xterm" 1217 1218 #: ../daemon/slave.c:3585 1219 msgid "" 1220 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " 1221 "session instead." 1211 #: ../daemon/slave.c:3637 1212 #, c-format 1213 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" 1214 msgstr "%s: gnome-session не беше открит и не може да се стартира аварийна сесия на GNOME, пробва се xterm" 1215 1216 #: ../daemon/slave.c:3642 1217 msgid "" 1218 "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" 1219 "\" session." 1222 1220 msgstr "" 1223 1221 "Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с " 1224 1222 "xterm." 1225 1223 1226 #: ../daemon/slave.c:3 5931224 #: ../daemon/slave.c:3650 ../daemon/slave.c:3674 1227 1225 msgid "" 1228 1226 "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " … … 1234 1232 "проблемите във Вашата инсталация." 1235 1233 1236 #: ../daemon/slave.c:3608 1234 #. yaikes 1235 #: ../daemon/slave.c:3661 1236 #, c-format 1237 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" 1238 msgstr "" 1239 "%s: gnome-session не беше открит. Не може да се стартира аварийна сесия на " 1240 "GNOME, пробва се xterm" 1241 1242 #: ../daemon/slave.c:3666 1243 msgid "" 1244 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " 1245 "session instead." 1246 msgstr "" 1247 "Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с " 1248 "xterm." 1249 1250 #: ../daemon/slave.c:3692 1237 1251 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." 1238 1252 msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." 1239 1253 1240 #: ../daemon/slave.c:3 6211254 #: ../daemon/slave.c:3714 ../daemon/slave.c:3760 1241 1255 msgid "" 1242 1256 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1249 1263 "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1250 1264 1251 #: ../daemon/slave.c:3648 1265 #: ../daemon/slave.c:3728 1266 msgid "" 1267 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " 1268 "console and be prompted to enter the password for root so that you may fix " 1269 "your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal " 1270 "emulator, type 'exit' and an enter into the window." 1271 msgstr "Това е аварийна сесия с xterm. Ще трябва да влезете в терминала, да въведете паролата на системния администратор, за да коригирате проблемите в системата, ако не може да влезете по друг начин. За да излезете от терминалния емулатор, напишете „exit“ (без кавичките) в прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1272 1273 #: ../daemon/slave.c:3741 1274 msgid "" 1275 "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " 1276 "role. If you cannot log in any other way please contact your system " 1277 "administrator" 1278 msgstr "Единствено потребители, които са включени в групата „root“, могат да влязат в аварийната сесия. Ако не можете да влезете по друг начин в системата, обърнете се към Вашия системен администратор." 1279 1280 #: ../daemon/slave.c:3798 1252 1281 #, c-format 1253 1282 msgid "%s: User not allowed to log in" 1254 1283 msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" 1255 1284 1256 #: ../daemon/slave.c:3 6511285 #: ../daemon/slave.c:3801 1257 1286 msgid "The system administrator has disabled your account." 1258 1287 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа Ви до системата." 1259 1288 1260 #: ../daemon/slave.c:3 6821289 #: ../daemon/slave.c:3832 1261 1290 msgid "Error! Unable to set executable context." 1262 1291 msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." 1263 1292 1264 #. will go to .xsession-errors 1265 #: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695 1293 #: ../daemon/slave.c:3841 ../daemon/slave.c:3850 1294 #, c-format 1295 msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" 1296 msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s" 1297 1298 #: ../daemon/slave.c:3859 ../daemon/slave.c:3864 1266 1299 #, c-format 1267 1300 msgid "%s: Could not exec %s %s %s" … … 1269 1302 1270 1303 #. we can't really be any more specific 1271 #: ../daemon/slave.c:3 7061304 #: ../daemon/slave.c:3876 1272 1305 msgid "Cannot start the session due to some internal error." 1273 1306 msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" 1274 1307 1275 #: ../daemon/slave.c:3 7601308 #: ../daemon/slave.c:3930 1276 1309 #, c-format 1277 1310 msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" … … 1280 1313 "неуспешно!" 1281 1314 1282 #: ../daemon/slave.c:3 7731315 #: ../daemon/slave.c:3943 1283 1316 #, c-format 1284 1317 msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." … … 1287 1320 "преустановява." 1288 1321 1289 #: ../daemon/slave.c:3 7951322 #: ../daemon/slave.c:3965 1290 1323 #, c-format 1291 1324 msgid "" … … 1306 1339 "в аварийна сесия." 1307 1340 1308 #: ../daemon/slave.c:3 8071341 #: ../daemon/slave.c:3977 1309 1342 #, c-format 1310 1343 msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" 1311 1344 msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" 1312 1345 1313 #: ../daemon/slave.c: 38561346 #: ../daemon/slave.c:4026 1314 1347 msgid "" 1315 1348 "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " … … 1324 1357 "другите потребители трябва да не могат да пишат в нея." 1325 1358 1326 #: ../daemon/slave.c: 39851359 #: ../daemon/slave.c:4155 1327 1360 msgid "" 1328 1361 "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " … … 1336 1369 "Обърнете се към системния администратор." 1337 1370 1338 #: ../daemon/slave.c:4 0611371 #: ../daemon/slave.c:4231 1339 1372 #, c-format 1340 1373 msgid "%s: Error forking user session" 1341 1374 msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" 1342 1375 1343 #: ../daemon/slave.c:4 1421376 #: ../daemon/slave.c:4312 1344 1377 msgid "" 1345 1378 "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " … … 1353 1386 "оправите проблема." 1354 1387 1355 #: ../daemon/slave.c:4 1501388 #: ../daemon/slave.c:4320 1356 1389 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" 1357 1390 msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" 1358 1391 1359 #: ../daemon/slave.c:4 3141392 #: ../daemon/slave.c:4484 1360 1393 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." 1361 1394 msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." 1362 1395 1363 #: ../daemon/slave.c:4 4081396 #: ../daemon/slave.c:4578 1364 1397 #, c-format 1365 1398 msgid "Ping to %s failed; whacking display!" 1366 1399 msgstr "Неуспех при пращането на ping до %s. Дисплеят е отхвърлен!" 1367 1400 1368 #: ../daemon/slave.c:4 6871401 #: ../daemon/slave.c:4857 1369 1402 #, c-format 1370 1403 msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" 1371 1404 msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" 1372 1405 1373 #: ../daemon/slave.c:4 7561406 #: ../daemon/slave.c:4926 1374 1407 msgid "" 1375 1408 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1380 1413 "съществува." 1381 1414 1382 #: ../daemon/slave.c:5 1131415 #: ../daemon/slave.c:5283 1383 1416 #, c-format 1384 1417 msgid "%s: Failed starting: %s" 1385 1418 msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" 1386 1419 1387 #: ../daemon/slave.c:5 120 ../daemon/slave.c:52591420 #: ../daemon/slave.c:5290 ../daemon/slave.c:5429 1388 1421 #, c-format 1389 1422 msgid "%s: Can't fork script process!" 1390 1423 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" 1391 1424 1392 #: ../daemon/slave.c:5 2141425 #: ../daemon/slave.c:5384 1393 1426 #, c-format 1394 1427 msgid "%s: Failed creating pipe" 1395 1428 msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" 1396 1429 1397 #: ../daemon/slave.c:5 2531430 #: ../daemon/slave.c:5423 1398 1431 #, c-format 1399 1432 msgid "%s: Failed executing: %s" … … 1774 1807 msgstr "%s: Неуспех при четенето на номера на порта на дисплей" 1775 1808 1776 #: ../daemon/xdmcp.c:116 6 ../daemon/xdmcp.c:11901809 #: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191 1777 1810 #, c-format 1778 1811 msgid "%s: Bad address" 1779 1812 msgstr "%s: Лош адрес" 1780 1813 1781 #: ../daemon/xdmcp.c:13 49 ../daemon/xdmcp.c:13561814 #: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357 1782 1815 #, c-format 1783 1816 msgid "Denied XDMCP query from host %s" 1784 1817 msgstr "Отказана заявка на XDMCP от хост %s" 1785 1818 1786 #: ../daemon/xdmcp.c:158 5 ../daemon/xdmcp.c:15921819 #: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593 1787 1820 #, c-format 1788 1821 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" 1789 1822 msgstr "%s: Получена е заявка от забранената система %s" 1790 1823 1791 #: ../daemon/xdmcp.c:160 4 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:23871824 #: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388 1792 1825 #, c-format 1793 1826 msgid "%s: Could not read Display Number" 1794 1827 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на дисплея" 1795 1828 1796 #: ../daemon/xdmcp.c:161 11829 #: ../daemon/xdmcp.c:1612 1797 1830 #, c-format 1798 1831 msgid "%s: Could not read Connection Type" 1799 1832 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на типа на връзката" 1800 1833 1801 #: ../daemon/xdmcp.c:161 81834 #: ../daemon/xdmcp.c:1619 1802 1835 #, c-format 1803 1836 msgid "%s: Could not read Client Address" 1804 1837 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на клиента" 1805 1838 1806 #: ../daemon/xdmcp.c:162 61839 #: ../daemon/xdmcp.c:1627 1807 1840 #, c-format 1808 1841 msgid "%s: Could not read Authentication Names" 1809 1842 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на имената за идентификация" 1810 1843 1811 #: ../daemon/xdmcp.c:163 51844 #: ../daemon/xdmcp.c:1636 1812 1845 #, c-format 1813 1846 msgid "%s: Could not read Authentication Data" 1814 1847 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на данните за идентификация" 1815 1848 1816 #: ../daemon/xdmcp.c:164 51849 #: ../daemon/xdmcp.c:1646 1817 1850 #, c-format 1818 1851 msgid "%s: Could not read Authorization List" 1819 1852 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на списъка за идентификация" 1820 1853 1821 #: ../daemon/xdmcp.c:166 21854 #: ../daemon/xdmcp.c:1663 1822 1855 #, c-format 1823 1856 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" 1824 1857 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на производителя" 1825 1858 1826 #: ../daemon/xdmcp.c:168 8 ../daemon/xdmcp.c:16951859 #: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696 1827 1860 #, c-format 1828 1861 msgid "%s: Failed checksum from %s" 1829 1862 msgstr "%s: Грешка в контролната сума на %s" 1830 1863 1831 #: ../daemon/xdmcp.c:195 3 ../daemon/xdmcp.c:19601864 #: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961 1832 1865 #, c-format 1833 1866 msgid "%s: Got Manage from banned host %s" 1834 1867 msgstr "%s: Получена е заявка за управление от забранения хост %s" 1835 1868 1836 #: ../daemon/xdmcp.c:197 0 ../daemon/xdmcp.c:23941869 #: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395 1837 1870 #, c-format 1838 1871 msgid "%s: Could not read Session ID" 1839 1872 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията." 1840 1873 1841 #: ../daemon/xdmcp.c:198 41874 #: ../daemon/xdmcp.c:1985 1842 1875 #, c-format 1843 1876 msgid "%s: Could not read Display Class" 1844 1877 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на класа на дисплей" 1845 1878 1846 #: ../daemon/xdmcp.c:210 5 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:21241847 #: ../daemon/xdmcp.c:223 4 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:22531879 #: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125 1880 #: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254 1848 1881 #, c-format 1849 1882 msgid "%s: Could not read address" 1850 1883 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса" 1851 1884 1852 #: ../daemon/xdmcp.c:236 4 ../daemon/xdmcp.c:23781885 #: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379 1853 1886 #, c-format 1854 1887 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" 1855 1888 msgstr "%s: Получена я заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s" 1856 1889 1857 #: ../daemon/xdmcp.c:272 81890 #: ../daemon/xdmcp.c:2729 1858 1891 #, c-format 1859 1892 msgid "" … … 1864 1897 "s --to-authfile %s“: %s" 1865 1898 1866 #: ../daemon/xdmcp.c:276 3 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:27761867 #: ../daemon/xdmcp.c:278 21899 #: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777 1900 #: ../daemon/xdmcp.c:2783 1868 1901 #, c-format 1869 1902 msgid "%s: No XDMCP support" … … 1907 1940 msgstr "Без проверка за работещ GDM" 1908 1941 1909 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:51 31942 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:516 1910 1943 msgid "Xnest doesn't exist." 1911 1944 msgstr "Xnest не съществува." 1912 1945 1913 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:51 41946 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:517 1914 1947 msgid "Please ask your system administrator to install it." 1915 1948 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да го инсталира." 1916 1949 1917 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:5 391950 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:542 1918 1951 msgid "Indirect XDMCP is not enabled" 1919 1952 msgstr "Непрекият режим на XDMCP не е включен" 1920 1953 1921 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:54 0 ../gui/gdmXnestchooser.c:5581954 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:543 ../gui/gdmXnestchooser.c:561 1922 1955 msgid "Please ask your system administrator to enable this feature." 1923 1956 msgstr "Помолете Вашия системен администратор да включи тази възможност." 1924 1957 1925 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:5 571958 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:560 1926 1959 msgid "XDMCP is not enabled" 1927 1960 msgstr "XDMCP не е включен" 1928 1961 1929 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:5 891962 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:592 1930 1963 msgid "GDM is not running" 1931 1964 msgstr "GDM не е стартиран" 1932 1965 1933 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:59 01966 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:593 1934 1967 msgid "Please ask your system administrator to start it." 1935 1968 msgstr "Помолете системния администратор да го стартира." 1936 1969 1937 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:60 61970 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:609 1938 1971 msgid "Could not find a free display number" 1939 1972 msgstr "Неуспех при намирането на свободен номер за дисплей" … … 2003 2036 "към тази машина." 2004 2037 2005 #: ../gui/gdmchooser.c:190 02038 #: ../gui/gdmchooser.c:1908 2006 2039 msgid "Socket for xdm communication" 2007 2040 msgstr "Гнездо за комуникация тип xdm" 2008 2041 2009 #: ../gui/gdmchooser.c:190 02042 #: ../gui/gdmchooser.c:1908 2010 2043 msgid "SOCKET" 2011 2044 msgstr "ГНЕЗДО" 2012 2045 2013 #: ../gui/gdmchooser.c:19 032046 #: ../gui/gdmchooser.c:1911 2014 2047 msgid "Client address to return in response to xdm" 2015 2048 msgstr "Клиентски адрес за връщане при отговор на xdm" 2016 2049 2017 #: ../gui/gdmchooser.c:19 032050 #: ../gui/gdmchooser.c:1911 2018 2051 msgid "ADDRESS" 2019 2052 msgstr "АДРЕС" 2020 2053 2021 #: ../gui/gdmchooser.c:19 062054 #: ../gui/gdmchooser.c:1914 2022 2055 msgid "Connection type to return in response to xdm" 2023 2056 msgstr "Тип на връзка за връщане при отговор на xdm" 2024 2057 2025 #: ../gui/gdmchooser.c:19 062058 #: ../gui/gdmchooser.c:1914 2026 2059 msgid "TYPE" 2027 2060 msgstr "ТИП" 2028 2061 2029 #: ../gui/gdmchooser.c:20 292062 #: ../gui/gdmchooser.c:2037 2030 2063 #, c-format 2031 2064 msgid "" … … 2037 2070 "рестартирайте компютъра." 2038 2071 2039 #: ../gui/gdmchooser.c:20 392072 #: ../gui/gdmchooser.c:2047 2040 2073 msgid "Cannot run chooser" 2041 2074 msgstr "Програмата за избор не може да се стартира" … … 2082 2115 msgstr "_Добавяне" 2083 2116 2084 #: ../gui/gdmcomm.c: 5902117 #: ../gui/gdmcomm.c:619 2085 2118 msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." 2086 2119 msgstr "GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME) не е стартирана." 2087 2120 2088 #: ../gui/gdmcomm.c: 5922121 #: ../gui/gdmcomm.c:621 2089 2122 msgid "" 2090 2123 "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " … … 2097 2130 "за това." 2098 2131 2099 #: ../gui/gdmcomm.c:6 16 ../gui/gdmflexiserver.c:7842132 #: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787 2100 2133 msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" 2101 2134 msgstr "" 2102 2135 "Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)" 2103 2136 2104 #: ../gui/gdmcomm.c:6 18 ../gui/gdmflexiserver.c:7862137 #: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789 2105 2138 msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." 2106 2139 msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM." 2107 2140 2108 #: ../gui/gdmcomm.c:6 35 ../gui/gdmcomm.c:6382141 #: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667 2109 2142 msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running." 2110 2143 msgstr "" 2111 2144 "Не може да се комуникира с GDM. Може би в момента е стартирана стара версия." 2112 2145 2113 #: ../gui/gdmcomm.c:6 412146 #: ../gui/gdmcomm.c:670 2114 2147 msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." 2115 2148 msgstr "Достигнат е лимита на гъвкави X сървъри." 2116 2149 2117 #: ../gui/gdmcomm.c:6 432150 #: ../gui/gdmcomm.c:672 2118 2151 msgid "There were errors trying to start the X server." 2119 2152 msgstr "Имаше грешки при опит за стартиране на X сървъра." 2120 2153 2121 #: ../gui/gdmcomm.c:6 452154 #: ../gui/gdmcomm.c:674 2122 2155 msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." 2123 2156 msgstr "Неуспешно стартиране на X сървъра. Може би не е конфигуриран добре." 2124 2157 2125 #: ../gui/gdmcomm.c:6 482158 #: ../gui/gdmcomm.c:677 2126 2159 msgid "Too many X sessions running." 2127 2160 msgstr "Твърде много работещи сесии на X." 2128 2161 2129 #: ../gui/gdmcomm.c:6 502162 #: ../gui/gdmcomm.c:679 2130 2163 msgid "" 2131 2164 "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " … … 2135 2168 "би липсва файла за упълномощаване." 2136 2169 2137 #: ../gui/gdmcomm.c:6 552170 #: ../gui/gdmcomm.c:684 2138 2171 msgid "" 2139 2172 "The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n" … … 2143 2176 "Инсталирайте пакета с Xnest, за да ползвате вложени влизания." 2144 2177 2145 #: ../gui/gdmcomm.c:6 602178 #: ../gui/gdmcomm.c:689 2146 2179 msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured." 2147 2180 msgstr "Липсва X сървър. Най-вероятно GDM е лошо конфигуриран." 2148 2181 2149 #: ../gui/gdmcomm.c:6 632182 #: ../gui/gdmcomm.c:692 2150 2183 msgid "" 2151 2184 "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " … … 2155 2188 "действие, което не е достъпно." 2156 2189 2157 #: ../gui/gdmcomm.c:6 662190 #: ../gui/gdmcomm.c:695 2158 2191 msgid "Virtual terminals not supported." 2159 2192 msgstr "Не се поддържат виртуални терминали." 2160 2193 2161 #: ../gui/gdmcomm.c:6 682194 #: ../gui/gdmcomm.c:697 2162 2195 msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." 2163 2196 msgstr "Опит да се премине към невалиден номер на виртуален терминал." 2164 2197 2165 #: ../gui/gdmcomm.c:6 702198 #: ../gui/gdmcomm.c:699 2166 2199 msgid "Trying to update an unsupported configuration key." 2167 2200 msgstr "Опит да се обнови неподдържан конфигурационен ключ." 2168 2201 2169 #: ../gui/gdmcomm.c: 6722202 #: ../gui/gdmcomm.c:701 2170 2203 msgid "" 2171 2204 "You do not seem to have the authentication needed for this operation. " … … 2175 2208 "Xauthority не е коректен." 2176 2209 2177 #: ../gui/gdmcomm.c: 6762210 #: ../gui/gdmcomm.c:705 2178 2211 msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us." 2179 2212 msgstr "Прекалено много съобщения бяха пратени към GDM и той заби." 2180 2213 2181 #: ../gui/gdmcomm.c: 6792214 #: ../gui/gdmcomm.c:708 2182 2215 msgid "Unknown error occurred." 2183 2216 msgstr "Появи се неизвестна грешка." … … 2242 2275 msgstr "Сървърът е зает, ще се изчаква.\n" 2243 2276 2244 #: ../gui/gdmdynamic.c:30 42277 #: ../gui/gdmdynamic.c:307 2245 2278 #, c-format 2246 2279 msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n" … … 2250 2283 2251 2284 #. This is a serious error, so print a message even if verbose is off 2252 #: ../gui/gdmdynamic.c:3 272285 #: ../gui/gdmdynamic.c:330 2253 2286 #, c-format 2254 2287 msgid "Failed to connect to server after %d retries\n" … … 2282 2315 2283 2316 #: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630 2284 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:24 12317 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245 2285 2318 msgid "Username" 2286 2319 msgstr "Потребителско име" … … 2352 2385 msgstr "Начало на нова гъвкава сесия, да не се показва изскачащ прозорец" 2353 2386 2354 #: ../gui/gdmflexiserver.c:83 12387 #: ../gui/gdmflexiserver.c:836 2355 2388 msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" 2356 2389 msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция." 2357 2390 2358 #: ../gui/gdmflexiserver.c:83 42391 #: ../gui/gdmflexiserver.c:839 2359 2392 msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." 2360 2393 msgstr "Може би Вашият файл .Xauthority не е коректен" 2361 2394 2362 #: ../gui/gdmflexiserver.c:86 02395 #: ../gui/gdmflexiserver.c:866 2363 2396 msgid "You do not seem to be logged in on the console" 2364 2397 msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата." 2365 2398 2366 #: ../gui/gdmflexiserver.c:86 22399 #: ../gui/gdmflexiserver.c:868 2367 2400 msgid "Starting a new login only works correctly on the console." 2368 2401 msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата" 2369 2402 2370 #: ../gui/gdmflexiserver.c:9 082403 #: ../gui/gdmflexiserver.c:914 2371 2404 msgid "Cannot start new display" 2372 2405 msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей" … … 3031 3064 msgstr "Р_азкачване" 3032 3065 3033 #: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:23 53066 #: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239 3034 3067 msgid "Icon" 3035 3068 msgstr "Икона" … … 3039 3072 msgstr "Здравейте" 3040 3073 3041 #: ../gui/gdmlogin.c:33 67 ../gui/gdmlogin.c:3401../gui/greeter/greeter.c:5813074 #: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581 3042 3075 #, c-format 3043 3076 msgid "" … … 3049 3082 "рестартирайте компютъра." 3050 3083 3051 #: ../gui/gdmlogin.c:33 77 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:34593084 #: ../gui/gdmlogin.c:3383 ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmlogin.c:3465 3052 3085 #: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626 3053 3086 #: ../gui/greeter/greeter.c:675 … … 3055 3088 msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане" 3056 3089 3057 #: ../gui/gdmlogin.c:34 163090 #: ../gui/gdmlogin.c:3422 3058 3091 msgid "Restart" 3059 3092 msgstr "Рестартиране" 3060 3093 3061 #: ../gui/gdmlogin.c:34 49../gui/greeter/greeter.c:6653094 #: ../gui/gdmlogin.c:3455 ../gui/greeter/greeter.c:665 3062 3095 #, c-format 3063 3096 msgid "" … … 3069 3102 "рестартирайте компютъра." 3070 3103 3071 #: ../gui/gdmlogin.c:34 64../gui/greeter/greeter.c:6803104 #: ../gui/gdmlogin.c:3470 ../gui/greeter/greeter.c:680 3072 3105 msgid "Restart GDM" 3073 3106 msgstr "Рестартиране на GDM" 3074 3107 3075 #: ../gui/gdmlogin.c:34 663108 #: ../gui/gdmlogin.c:3472 3076 3109 msgid "Restart computer" 3077 3110 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3078 3111 3079 #: ../gui/gdmlogin.c:355 13112 #: ../gui/gdmlogin.c:3557 3080 3113 msgid "Could not set signal mask!" 3081 3114 msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!" 3082 3115 3083 #: ../gui/gdmlogin.c:36 66 ../gui/greeter/greeter.c:13603116 #: ../gui/gdmlogin.c:3672 ../gui/greeter/greeter.c:1366 3084 3117 msgid "Session directory is missing" 3085 3118 msgstr "Папката за сесии липсва" 3086 3119 3087 #: ../gui/gdmlogin.c:36 673120 #: ../gui/gdmlogin.c:3673 3088 3121 msgid "" 3089 3122 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 3094 3127 "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." 3095 3128 3096 #: ../gui/gdmlogin.c:369 0 ../gui/greeter/greeter.c:13853129 #: ../gui/gdmlogin.c:3696 ../gui/greeter/greeter.c:1391 3097 3130 msgid "Configuration is not correct" 3098 3131 msgstr "Конфигурацията е грешна" 3099 3132 3100 #: ../gui/gdmlogin.c:369 1 ../gui/greeter/greeter.c:13863133 #: ../gui/gdmlogin.c:3697 ../gui/greeter/greeter.c:1392 3101 3134 msgid "" 3102 3135 "The configuration file contains an invalid command line for the login " … … 3345 3378 msgstr "Затваряне _без прилагане" 3346 3379 3347 #: ../gui/gdmsetup.c:646 0 ../gui/gdmsetup.c:64653380 #: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472 3348 3381 msgid "Could not access GDM configuration file.\n" 3349 3382 msgstr "Конфигурационният файл на GDM не може да бъде достъпен.\n" 3350 3383 3351 #: ../gui/gdmsetup.c:65 093384 #: ../gui/gdmsetup.c:6519 3352 3385 msgid "You must be the root user to configure GDM." 3353 3386 msgstr "" … … 3795 3828 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3796 3829 3797 #: ../gui/greeter/greeter.c:12 043830 #: ../gui/greeter/greeter.c:1210 3798 3831 #, c-format 3799 3832 msgid "There was an error loading the theme %s" 3800 3833 msgstr "Грешка при зареждането на темата %s" 3801 3834 3802 #: ../gui/greeter/greeter.c:12 563835 #: ../gui/greeter/greeter.c:1262 3803 3836 msgid "The greeter theme is corrupt" 3804 3837 msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена" 3805 3838 3806 #: ../gui/greeter/greeter.c:12 573839 #: ../gui/greeter/greeter.c:1263 3807 3840 msgid "" 3808 3841 "The theme does not contain definition for the username/password entry " … … 3812 3845 "въвеждане на потребителско име/парола." 3813 3846 3814 #: ../gui/greeter/greeter.c:129 03847 #: ../gui/greeter/greeter.c:1296 3815 3848 msgid "" 3816 3849 "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " … … 3820 3853 "може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане." 3821 3854 3822 #: ../gui/greeter/greeter.c:131 23855 #: ../gui/greeter/greeter.c:1318 3823 3856 msgid "" 3824 3857 "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " … … 3829 3862 "инсталацията на GDM" 3830 3863 3831 #: ../gui/greeter/greeter.c:136 13864 #: ../gui/greeter/greeter.c:1367 3832 3865 msgid "" 3833 3866 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 3868 3901 "настинете F10." 3869 3902 3870 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:15 03903 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154 3871 3904 msgid "Already logged in" 3872 3905 msgstr "Вече е влязъл"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)