Changeset 462


Ignore:
Timestamp:
Jan 10, 2006, 2:24:56 PM (20 years ago)
Author:
kaladan
Message:

gimp + gimp plugins - актуализиран превод от Виктор Дачев!

Location:
extras
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • extras/gimp-plug-ins.HEAD.bg.po

    r286 r462  
    99"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2005-11-04 09:59+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2005-11-04 09:59+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:54+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-01-09 01:26+0200\n"
    1313"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     14"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
     
    110110"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
    111111"calculated, which will take more time"
    112 msgstr ""
    113 "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече "
    114 "детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време"
     112msgstr "Промяна стойността на взаимодействие. Колкото по-висока е тя, толкова повече детайли ще бъдат изчислени, но ще отнеме повече време"
    115113
    116114#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
     
    122120"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
    123121"but Mandelbrot and Sierpinski)"
    124 msgstr ""
    125 "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки "
    126 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)"
     122msgstr "Промяна на СХ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)"
    127123
    128124#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
     
    134130"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
    135131"but Mandelbrot and Sierpinski)"
    136 msgstr ""
    137 "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки "
    138 "фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)"
     132msgstr "Промяна на СУ стойността (променя аспекта на фрактала, активно за всеки фрактал, освен Манделброт и Сиерпински)"
    139133
    140134#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
     
    215209#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
    216210msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
    217 msgstr ""
    218 "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата"
     211msgstr "Използване на постепенно заглаждане за да се избегнат \"ивици\" в резултата"
    219212
    220213#. Color Density frame
     
    257250#. Redmode radio frame
    258251#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
    259 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:529 ../plug-ins/common/decompose.c:138
     252#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:138
    260253msgid "Red"
    261254msgstr "Червено"
     
    278271#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
    279272#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
    280 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3168
    281 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 ../plug-ins/common/psp.c:421
     273#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3162
     274#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 ../plug-ins/common/psp.c:421
    282275#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019
    283276msgid "None"
     
    302295"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
    303296"channel"
    304 msgstr ""
    305 "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този "
    306 "цветови канал"
     297msgstr "Използване на линейна, вместо каквато и да е тригонометрична функция за този цветови канал"
    307298
    308299#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
     
    318309"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
    319310"ones and vice versa"
    320 msgstr ""
    321 "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-"
    322 "ниските и обратно"
     311msgstr "Ако включите това, по-високите цветови стойности ще бъдат заменени от по-ниските и обратно"
    323312
    324313#. Greenmode radio frame
    325314#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
    326 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:139
     315#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:139
    327316msgid "Green"
    328317msgstr "Зелено"
     
    330319#. Bluemode radio frame
    331320#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
    332 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:140
     321#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:140
    333322msgid "Blue"
    334323msgstr "Синьо"
     
    347336"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
    348337"function). The result is visible in the preview image"
    349 msgstr ""
    350 "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ "
    351 "функция). Резултатът е видим в предварителния преглед"
     338msgstr "Създаване на цветова карта с посочените горе настройки (цветова плътност/ функция). Резултатът е видим в предварителния преглед"
    352339
    353340#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
     
    357344#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
    358345msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
    359 msgstr ""
    360 "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки"
     346msgstr "Създаване на цветова карта, въз основа на преливка от редактора на преливки"
    361347
    362348#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
    363349msgid "FractalExplorer Gradient"
    364 msgstr "Браузър за фрактали - преливка"
     350msgstr "Четец за фрактали - преливка"
    365351
    366352#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
     
    371357#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:200
    372358#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
    373 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410
     359#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1065 ../plug-ins/common/compressor.c:410
    374360#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
    375361#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616
     
    378364#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
    379365#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
    380 #: ../plug-ins/common/png.c:1260 ../plug-ins/common/pnm.c:817
    381 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
     366#: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:817
     367#: ../plug-ins/common/postscript.c:1184 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
    382368#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
    383369#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
     
    387373#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:714
    388374#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2387 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:267
    389 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268
     375#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:222
    390376#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
    391377#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1706
     
    413399#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
    414400#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
    415 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:988 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
     401#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:982 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
    416402#: ../plug-ins/common/dicom.c:295 ../plug-ins/common/gbr.c:348
    417403#: ../plug-ins/common/gifload.c:297 ../plug-ins/common/gih.c:649
     
    419405#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
    420406#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
    421 #: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
    422 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880
     407#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
     408#: ../plug-ins/common/postscript.c:2976 ../plug-ins/common/psd.c:1880
    423409#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
    424410#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
     
    431417#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426
    432418#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871
    433 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257
     419#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:211
    434420#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2530
    435421#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2538
     
    450436#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
    451437msgid "_Fractal Explorer..."
    452 msgstr "_Браузър за фрактали..."
     438msgstr "_Четец за фрактали..."
    453439
    454440#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
     
    635621#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
    636622msgid "Light source X position in XYZ space"
    637 msgstr ""
    638 "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система"
     623msgstr "Местоположение на светлинния източник по хоризонтал в координатната система"
    639624
    640625#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
     
    648633#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
    649634msgid "Light source Y position in XYZ space"
    650 msgstr ""
    651 "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система"
     635msgstr "Местоположение на светлинния източник по вертикал в координатната система"
    652636
    653637#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
     
    658642#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
    659643msgid "Light source Z position in XYZ space"
    660 msgstr ""
    661 "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система"
     644msgstr "Местоположение на светлинния източник по дълбочина в координатната система"
    662645
    663646#. *****************************************************
     
    10211004#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
    10221005msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
    1023 msgstr ""
    1024 "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-"
    1025 "светъл)"
     1006msgstr "По-високи стойности карат обекта да отразява повече светлина (изглежда по-светъл)"
    10261007
    10271008#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
     
    10471028#. Rotation
    10481029#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
    1049 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3365
     1030#: ../plug-ins/common/postscript.c:3359
    10501031msgid "Rotation"
    10511032msgstr "Завъртане"
     
    11831164#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314
    11841165#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:727
    1185 #: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465
    1186 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
     1166#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:463
     1167#: ../plug-ins/common/postscript.c:1017 ../plug-ins/common/psd.c:1885
    11871168#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433
    11881169#: ../plug-ins/common/tga.c:419 ../plug-ins/common/tiff.c:535
     
    12321213#: ../plug-ins/common/psd.c:2291 ../plug-ins/common/raw.c:687
    12331214#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
    1234 #: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:886
     1215#: ../plug-ins/common/tga.c:926 ../plug-ins/common/tiff.c:886
    12351216#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:866
    12361217#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
     
    12611242#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
    12621243#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
    1263 #: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1267
    1264 #: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
     1244#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228
     1245#: ../plug-ins/common/pnm.c:822 ../plug-ins/common/postscript.c:1189
    12651246#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1354 ../plug-ins/common/sunras.c:512
    12661247#: ../plug-ins/common/tga.c:1031 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
     
    13551336
    13561337#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
    1357 msgid "_Alien Map..."
    1358 msgstr "_Извънземна карта"
     1338msgid "Alien Map _2..."
     1339msgstr "Извънземна карта _2..."
    13591340
    13601341#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
    1361 msgid "Alien Map: Transforming"
    1362 msgstr "Извънземна карта: Трансформиране"
     1342msgid "AlienMap2: Transforming"
     1343msgstr "ИзвънземнаКарта2: Трансформиране"
    13631344
    13641345#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
    1365 msgid "Alien Map"
    1366 msgstr "Извънземна карта"
     1346msgid "AlienMap2"
     1347msgstr "ИзвънземнаКарта2"
    13671348
    13681349#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
     
    16961677msgstr ""
    16971678"Бутона \"Фиксирано посяване\" е измислен от мен.\n"
    1698 "Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на "
    1699 "изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от "
    1700 "предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула."
     1679"Едно и също посяване създава едно и също изображение, ако (1) ширините на изображенията са еднакви (ето защо финалното изображение е различно от предварителния преглед) и (2) всички стойности на мутации са равни на нула."
    17011680
    17021681#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
     
    18101789
    18111790#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
    1812 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1079
     1791#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1073
    18131792#, c-format
    18141793msgid "Parameters were saved to '%s'"
     
    18201799
    18211800#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
    1822 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1110
     1801#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1104
    18231802#, c-format
    18241803msgid ""
     
    18261805"Overwrite it?"
    18271806msgstr ""
    1828 "Файлът '%s' съществува.\n"
     1807"Файла '%s' съществува.\n"
    18291808"Презаписване?"
    18301809
     
    18491828#, c-format
    18501829msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
    1851 msgstr ""
    1852 "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от "
    1853 "текущата."
     1830msgstr "Внимание: '%s' е файл с параметри за по-нова версия на СКР_четеца от текущата."
    18541831
    18551832#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
     
    19631940#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
    19641941msgid "Start/Stop playback"
    1965 msgstr "Пускане/спиране"
     1942msgstr "Пускане/Спиране"
    19661943
    19671944#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
     
    20081985#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
    20091986msgid "Unoptimizing animation"
    2010 msgstr "Дептимизиране на анимацията"
     1987msgstr "ДеОптимизиране на анимацията"
    20111988
    20121989#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
     
    20762053#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
    20772054msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
    2078 msgstr ""
    2079 "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна.  "
    2080 "Прекратяване...\n"
     2055msgstr "автоматично разтягане по _hsv: цветовата карта беше празна.  Прекратяване...\n"
    20812056
    20822057#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
     
    21952170msgstr "_Издигане:"
    21962171
    2197 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3319
     2172#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3313
    21982173msgid "_X offset:"
    21992174msgstr "Отместване по _хоризонтал:"
     
    22032178"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
    22042179"button."
    2205 msgstr ""
    2206 "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със "
    2207 "средния бутон на мишката."
    2208 
    2209 #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3328
     2180msgstr "Отместването може да се нагласи чрез влачене на предварителния преглед със средния бутон на мишката."
     2181
     2182#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3322
    22102183msgid "_Y offset:"
    22112184msgstr "Отместване по _вертикал:"
     
    22292202#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
    22302203msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
    2231 msgstr ""
    2232 "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност.  Прекратяване...\n"
     2204msgstr "_автоматично разтягане: цветовата карта няма стойност.  Прекратяване...\n"
    22332205
    22342206#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
     
    22872259#, c-format
    22882260msgid "Uncompressed size: %s"
    2289 msgstr "Не-компресиран размер: %s"
     2261msgstr "Некомпресиран размер: %s"
    22902262
    22912263#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
     
    23112283#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
    23122284#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
    2313 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
    2314 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:484
     2285#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:277
     2286#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491
    23152287msgid "Channel Mixer"
    23162288msgstr "Смесване на канали"
    23172289
    2318 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:520
     2290#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527
    23192291msgid "O_utput channel:"
    23202292msgstr "_Краен канал:"
    23212293
    2322 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:574 ../plug-ins/common/compose.c:185
     2294#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:185
    23232295#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
    23242296#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
     
    23282300msgstr "_Червен:"
    23292301
    2330 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:592 ../plug-ins/common/compose.c:186
     2302#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:186
    23312303#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
    23322304#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
     
    23362308msgstr "_Зелен:"
    23372309
    2338 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:611 ../plug-ins/common/compose.c:187
     2310#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:187
    23392311#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
    23402312#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
     
    23452317
    23462318#. The monochrome toggle
    2347 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:622
     2319#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:629
    23482320msgid "_Monochrome"
    23492321msgstr "_Едноцветно"
    23502322
    2351 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
     2323#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:641
    23522324msgid "Preserve _luminosity"
    23532325msgstr "Запазване на _светлинността"
    23542326
    2355 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:884
     2327#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:878
    23562328msgid "Load Channel Mixer Settings"
    23572329msgstr "Зареждане настройки за смесване на канали"
    23582330
    2359 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1011
     2331#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1005
    23602332msgid "Save Channel Mixer Settings"
    23612333msgstr "Запазване настройките за смесване на канали"
    23622334
    2363 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1095
     2335#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1089
    23642336msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
    23652337msgstr "Предупреждение от смесването на канали при работа с файл"
     
    25602532"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
    25612533"'Decompose'."
    2562 msgstr ""
    2563 "Можете да \"Пре-съставите\" само ако активното изображение преди това е било "
    2564 "\"Разбито\"."
     2534msgstr "Можете да \"Пресъставите\" само ако активното изображение преди това е било \"Разбито\"."
    25652535
    25662536#: ../plug-ins/common/compose.c:486
    25672537msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
    2568 msgstr ""
    2569 "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са "
    2570 "твърде малко слоеве."
     2538msgstr "Грешка при сканиране за допълнението 'данни за разбиване': намерени са твърде малко слоеве."
    25712539
    25722540#: ../plug-ins/common/compose.c:517
     
    26072575#: ../plug-ins/common/compose.c:791
    26082576msgid "Unable to recompose, source layer not found"
    2609 msgstr "Грешка при пре-съставяне, изходният слой не е намерен"
     2577msgstr "Грешка при пресъставяне, изходният слой не е намерен"
    26102578
    26112579#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
     
    26712639msgstr "_Разширяване"
    26722640
    2673 #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475
     2641#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459
    26742642#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568
    26752643msgid "_Wrap"
     
    27452713#: ../plug-ins/common/csource.c:684
    27462714msgid "_Save comment to file"
    2747 msgstr "_запазване на коментарите като файл"
     2715msgstr "_Запазване на коментарите като файл"
    27482716
    27492717#. GLib types
     
    28052773#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
    28062774msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
    2807 msgstr ""
    2808 "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)."
     2775msgstr "Може да работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)."
    28092776
    28102777#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
     
    30333000#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
    30343001msgid "luma-y470"
    3035 msgstr "светлинност-ж470"
     3002msgstr "светлинност-у470"
    30363003
    30373004#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
    30383005msgid "blueness-cb470"
    3039 msgstr ""
     3006msgstr "синьо-cb470"
    30403007
    30413008#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
    30423009msgid "redness-cr470"
    3043 msgstr ""
     3010msgstr "червено-cr470"
    30443011
    30453012#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
    30463013msgid "luma-y709"
    3047 msgstr ""
     3014msgstr "светлинност-y709"
    30483015
    30493016#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
    30503017msgid "blueness-cb709"
    3051 msgstr ""
     3018msgstr "синьо-cb709"
    30523019
    30533020#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
    30543021msgid "redness-cr709"
    3055 msgstr ""
     3022msgstr "червено-cr709"
    30563023
    30573024#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
    30583025msgid "luma-y470f"
    3059 msgstr ""
     3026msgstr "светлинност-y470f"
    30603027
    30613028#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
    30623029msgid "blueness-cb470f"
    3063 msgstr ""
     3030msgstr "синьо-cb470f"
    30643031
    30653032#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
    30663033msgid "redness-cr470f"
    3067 msgstr ""
     3034msgstr "червено-cr470f"
    30683035
    30693036#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
    30703037msgid "luma-y709f"
    3071 msgstr ""
     3038msgstr "светлинност-y709f"
    30723039
    30733040#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
    30743041msgid "blueness-cb709f"
    3075 msgstr ""
     3042msgstr "синьо-cb709f"
    30763043
    30773044#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
    30783045msgid "redness-cr709f"
    3079 msgstr ""
     3046msgstr "червено-cr709f"
    30803047
    30813048#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
    30823049msgid "_Decompose..."
    3083 msgstr ""
     3050msgstr "_Разбиване..."
    30843051
    30853052#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
    30863053msgid "Decomposing"
    3087 msgstr ""
     3054msgstr "Разбиване"
    30883055
    30893056#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
    30903057msgid "Decompose"
    3091 msgstr ""
     3058msgstr "Разбиване"
    30923059
    30933060#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
    30943061msgid "Extract Channels"
    3095 msgstr ""
     3062msgstr "Вадене на канали"
    30963063
    30973064#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
    30983065msgid "Decompose to _layers"
    3099 msgstr ""
     3066msgstr "Разбиване по _слоеве"
    31003067
    31013068#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
    31023069msgid "_Deinterlace..."
    3103 msgstr ""
     3070msgstr "_Разплитане.."
    31043071
    31053072#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
    31063073msgid "Deinterlace"
    3107 msgstr ""
     3074msgstr "Разплитане"
    31083075
    31093076#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
    31103077msgid "Keep o_dd fields"
    3111 msgstr ""
     3078msgstr "Запазване на _нечетните полета"
    31123079
    31133080#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
    31143081msgid "Keep _even fields"
    3115 msgstr ""
     3082msgstr "Запазване на _четните полета"
    31163083
    31173084#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
    31183085msgid "_Depth Merge..."
    3119 msgstr ""
     3086msgstr "_Фино смесване..."
    31203087
    31213088#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
    31223089msgid "Depth-merging"
    3123 msgstr ""
     3090msgstr "Фино смесване"
    31243091
    31253092#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:628
    31263093msgid "Depth Merge"
    3127 msgstr ""
     3094msgstr "Фино смесване"
    31283095
    31293096#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:680
    31303097msgid "Source 1:"
    3131 msgstr ""
     3098msgstr "Източник 1:"
    31323099
    31333100#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
    31343101msgid "Depth map:"
    3135 msgstr ""
     3102msgstr "Карта за дълбочина:"
    31363103
    31373104#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710
    31383105msgid "Source 2:"
    3139 msgstr ""
     3106msgstr "Източник 2:"
    31403107
    31413108#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:742
    31423109msgid "O_verlap:"
    3143 msgstr ""
     3110msgstr "_Шлифоване:"
    31443111
    31453112#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:762
    31463113msgid "Sc_ale 1:"
    3147 msgstr ""
     3114msgstr "Мащабиране 1:"
    31483115
    31493116#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:772
    31503117msgid "Sca_le 2:"
    3151 msgstr ""
     3118msgstr "Мащабиране 2:"
    31523119
    31533120#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
    31543121msgid "Des_peckle..."
    3155 msgstr ""
     3122msgstr "_Петънца..."
    31563123
    31573124#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
    31583125msgid "Despeckle"
    3159 msgstr ""
     3126msgstr "Петънца"
    31603127
    31613128#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
    31623129msgid "Median"
    3163 msgstr ""
     3130msgstr "Медиана"
    31643131
    31653132#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
    31663133msgid "_Adaptive"
    3167 msgstr ""
     3134msgstr "_Адаптивно"
    31683135
    31693136#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
    31703137msgid "R_ecursive"
    3171 msgstr ""
     3138msgstr "_Рекурсивно"
    31723139
    31733140#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
     
    31763143#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
    31773144msgid "_Radius:"
    3178 msgstr ""
     3145msgstr "_Радиус:"
    31793146
    31803147#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
    31813148msgid "_Black level:"
    3182 msgstr ""
     3149msgstr "Ниво на _черното:"
    31833150
    31843151#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
    31853152msgid "_White level:"
    3186 msgstr ""
     3153msgstr "Ниво на _бялото:"
    31873154
    31883155#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
    31893156msgid "Des_tripe..."
    3190 msgstr ""
     3157msgstr "_Лентички:"
    31913158
    31923159#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
    31933160msgid "Destriping"
    3194 msgstr ""
     3161msgstr "Прилагане на лентички"
    31953162
    31963163#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
    31973164msgid "Destripe"
    3198 msgstr ""
     3165msgstr "Лентички"
    31993166
    32003167#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583
    3201 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 ../plug-ins/common/postscript.c:3301
     3168#: ../plug-ins/common/postscript.c:3087 ../plug-ins/common/postscript.c:3295
    32023169#: ../plug-ins/common/raw.c:1000 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
    32033170#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
    32043171#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
    32053172msgid "_Width:"
    3206 msgstr ""
     3173msgstr "_Ширина:"
    32073174
    32083175#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
    32093176msgid "Create _histogram"
    3210 msgstr ""
     3177msgstr "Създаване на _хистограма"
    32113178
    32123179#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
    32133180msgid "DICOM image"
    3214 msgstr ""
     3181msgstr "DICOM изображение"
    32153182
    32163183#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
    32173184msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
    3218 msgstr ""
     3185msgstr "DICM изображение"
    32193186
    32203187#: ../plug-ins/common/dicom.c:321
    32213188#, c-format
    32223189msgid "'%s' is not a DICOM file."
    3223 msgstr ""
     3190msgstr "'%s' не е DICOM файл"
    32243191
    32253192#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582
    32263193msgid "Cannot save images with alpha channel."
    3227 msgstr ""
    3228 
    3229 #: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
     3194msgstr "Не могат да се запазват изображения с канал за прозрачност."
     3195
     3196#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1175
    32303197#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
    32313198#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
    32323199msgid "Cannot operate on unknown image types."
    3233 msgstr ""
     3200msgstr "Не работи върху изображения от непознат тип."
    32343201
    32353202#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
    32363203msgid "_Diffraction Patterns..."
    3237 msgstr ""
     3204msgstr "_Шарки на дифракция.."
    32383205
    32393206#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
    32403207msgid "Creating diffraction pattern"
    3241 msgstr ""
     3208msgstr "Създаване шарка на дифракция"
    32423209
    32433210#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
    32443211msgid "Diffraction Patterns"
    3245 msgstr ""
     3212msgstr "Шарки на дифракция"
    32463213
    32473214#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
    32483215msgid "Frequencies"
    3249 msgstr ""
     3216msgstr "Честоти"
    32503217
    32513218#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
    32523219msgid "Contours"
    3253 msgstr ""
     3220msgstr "Контури"
    32543221
    32553222#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
    32563223msgid "Sharp Edges"
    3257 msgstr ""
     3224msgstr "Остри ръбове"
    32583225
    32593226#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
    32603227#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
    32613228msgid "_Brightness:"
    3262 msgstr ""
     3229msgstr "_Яркост:"
    32633230
    32643231#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
    32653232msgid "Sc_attering:"
    3266 msgstr ""
     3233msgstr "_Разсейване:"
    32673234
    32683235#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
    32693236msgid "Po_larization:"
    3270 msgstr ""
     3237msgstr "_Поляризация:"
    32713238
    32723239#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
    32733240msgid "Other Options"
    3274 msgstr ""
     3241msgstr "Други натройки"
    32753242
    32763243#: ../plug-ins/common/displace.c:145
    32773244msgid "_X displacement"
    3278 msgstr ""
     3245msgstr "Отместване по _хоризонтал"
    32793246
    32803247#: ../plug-ins/common/displace.c:145
    32813248msgid "_Pinch"
    3282 msgstr ""
     3249msgstr "_Дърпане"
    32833250
    32843251#: ../plug-ins/common/displace.c:146
    32853252msgid "_Y displacement"
    3286 msgstr ""
     3253msgstr "Отместване по _вертикал"
    32873254
    32883255#: ../plug-ins/common/displace.c:146
    32893256msgid "_Whirl"
    3290 msgstr ""
     3257msgstr "_Усукване"
    32913258
    32923259#: ../plug-ins/common/displace.c:182
    32933260msgid "_Displace..."
    3294 msgstr ""
    3295 
    3296 #: ../plug-ins/common/displace.c:293
     3261msgstr "_Разместване..."
     3262
     3263#: ../plug-ins/common/displace.c:277
    32973264msgid "Displacing"
    3298 msgstr ""
    3299 
    3300 #: ../plug-ins/common/displace.c:329
     3265msgstr "Разместване"
     3266
     3267#: ../plug-ins/common/displace.c:313
    33013268msgid "Displace"
    3302 msgstr ""
     3269msgstr "Разместване"
    33033270
    33043271#. X options
    3305 #: ../plug-ins/common/displace.c:365
     3272#: ../plug-ins/common/displace.c:349
    33063273msgid "_X displacement:"
    3307 msgstr ""
     3274msgstr "Разместване по _хоризонтал:"
    33083275
    33093276#. Y Options
    3310 #: ../plug-ins/common/displace.c:412
     3277#: ../plug-ins/common/displace.c:396
    33113278msgid "_Y displacement:"
    3312 msgstr ""
    3313 
    3314 #: ../plug-ins/common/displace.c:462
     3279msgstr "Разместване по _вертикал:"
     3280
     3281#: ../plug-ins/common/displace.c:446
    33153282msgid "Displacement Mode"
    3316 msgstr ""
    3317 
    3318 #: ../plug-ins/common/displace.c:465
     3283msgstr "Тип на разместването"
     3284
     3285#: ../plug-ins/common/displace.c:449
    33193286msgid "_Cartesian"
    3320 msgstr ""
    3321 
    3322 #: ../plug-ins/common/displace.c:466
     3287msgstr "_Картезианско"
     3288
     3289#: ../plug-ins/common/displace.c:450
    33233290msgid "_Polar"
    3324 msgstr ""
    3325 
    3326 #: ../plug-ins/common/displace.c:471
     3291msgstr "_Полярно"
     3292
     3293#: ../plug-ins/common/displace.c:455
    33273294msgid "Edge Behavior"
    3328 msgstr ""
    3329 
    3330 #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732
     3295msgstr "Поведение на ръбовете"
     3296
     3297#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
    33313298#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
    33323299msgid "_Smear"
    3333 msgstr ""
    3334 
    3335 #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:745
     3300msgstr "_Замазване"
     3301
     3302#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
    33363303#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
    33373304#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
    33383305msgid "_Black"
    3339 msgstr ""
     3306msgstr "_Черно"
    33403307
    33413308#: ../plug-ins/common/dog.c:143
    33423309msgid "_Difference of Gaussians..."
    3343 msgstr ""
     3310msgstr "_Разлика на гаусите..."
    33443311
    33453312#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
    33463313msgid "DoG Edge Detect"
    3347 msgstr ""
     3314msgstr "DoG откриване на ръбове"
    33483315
    33493316#: ../plug-ins/common/dog.c:304
    33503317msgid "Smoothing Parameters"
    3351 msgstr ""
     3318msgstr "Параметри на заглаждане"
    33523319
    33533320#: ../plug-ins/common/dog.c:318
    33543321msgid "_Radius 1:"
    3355 msgstr ""
     3322msgstr "_Радиус 1:"
    33563323
    33573324#: ../plug-ins/common/dog.c:322
    33583325msgid "R_adius 2:"
    3359 msgstr ""
     3326msgstr "Р_адиус 2:"
    33603327
    33613328#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
    33623329msgid "_Normalize"
    3363 msgstr ""
     3330msgstr "_Нормализиране"
    33643331
    33653332#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
    33663333msgid "_Invert"
    3367 msgstr ""
     3334msgstr "_Обръщане"
    33683335
    33693336#: ../plug-ins/common/edge.c:158
    33703337msgid "_Edge..."
    3371 msgstr ""
     3338msgstr "_Ръб..."
    33723339
    33733340#: ../plug-ins/common/edge.c:230
    33743341msgid "Edge detection"
    3375 msgstr ""
     3342msgstr "Откриване на ръбове"
    33763343
    33773344#: ../plug-ins/common/edge.c:644
    33783345msgid "Edge Detection"
    3379 msgstr ""
     3346msgstr "Откриване на ръбове"
    33803347
    33813348#: ../plug-ins/common/edge.c:678
    33823349msgid "Sobel"
    3383 msgstr ""
     3350msgstr "Собел"
    33843351
    33853352#: ../plug-ins/common/edge.c:679
    33863353msgid "Prewitt"
    3387 msgstr ""
     3354msgstr "Превит"
    33883355
    33893356#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
    33903357msgid "Gradient"
    3391 msgstr ""
     3358msgstr "Преливка"
    33923359
    33933360#: ../plug-ins/common/edge.c:681
    33943361msgid "Roberts"
    3395 msgstr ""
     3362msgstr "Робъртс"
    33963363
    33973364#: ../plug-ins/common/edge.c:682
    33983365msgid "Differential"
    3399 msgstr ""
     3366msgstr "Диференциал"
    34003367
    34013368#: ../plug-ins/common/edge.c:683 ../plug-ins/common/laplace.c:245
    34023369msgid "Laplace"
    3403 msgstr ""
     3370msgstr "Лаплас"
    34043371
    34053372#: ../plug-ins/common/edge.c:692
    34063373msgid "_Algorithm:"
    3407 msgstr ""
     3374msgstr "_Алгоритъм:"
    34083375
    34093376#: ../plug-ins/common/edge.c:700
    34103377msgid "A_mount:"
    3411 msgstr ""
     3378msgstr "_Количество:"
    34123379
    34133380#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
    34143381msgid "_Emboss..."
    3415 msgstr ""
     3382msgstr "_Релеф..."
    34163383
    34173384#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
    34183385msgid "Emboss"
    3419 msgstr ""
     3386msgstr "Релеф"
    34203387
    34213388#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
    34223389msgid "Function"
    3423 msgstr ""
     3390msgstr "Финкция"
    34243391
    34253392#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
    34263393msgid "_Bumpmap"
    3427 msgstr ""
     3394msgstr "_Карта на релеф"
    34283395
    34293396#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
    34303397msgid "_Emboss"
    3431 msgstr ""
     3398msgstr "Релеф"
    34323399
    34333400#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
    34343401msgid "E_levation:"
    3435 msgstr ""
     3402msgstr "_Издигане:"
    34363403
    34373404#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
    34383405msgid "En_grave..."
    3439 msgstr ""
     3406msgstr "_Гравиране..."
    34403407
    34413408#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
    34423409msgid "Engraving"
    3443 msgstr ""
     3410msgstr "Гравиране"
    34443411
    34453412#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
    34463413msgid "Engrave"
    3447 msgstr ""
     3414msgstr "Гравиране"
    34483415
    34493416#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
    3450 #: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3102
    3451 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3310 ../plug-ins/common/raw.c:1013
     3417#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3096
     3418#: ../plug-ins/common/postscript.c:3304 ../plug-ins/common/raw.c:1013
    34523419#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
    34533420#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
    34543421#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
    34553422msgid "_Height:"
    3456 msgstr ""
     3423msgstr "_Височина:"
    34573424
    34583425#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
    34593426msgid "_Limit line width"
    3460 msgstr ""
     3427msgstr "_Ограничение за ширина на линията"
    34613428
    34623429#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
    34633430msgid "_Color Exchange..."
    3464 msgstr ""
     3431msgstr "_Обмен на цветове..."
    34653432
    34663433#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 ../plug-ins/common/exchange.c:288
    34673434msgid "Color Exchange"
    3468 msgstr ""
     3435msgstr "Обмен на цветове"
    34693436
    34703437#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
    34713438msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
    3472 msgstr ""
     3439msgstr "Натиснете със средния бутон на мишката в предварителния преглед, за да вземете \"Начален цвят\""
    34733440
    34743441#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
    34753442msgid "To Color"
    3476 msgstr ""
     3443msgstr "Краен цвят"
    34773444
    34783445#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
    34793446msgid "From Color"
    3480 msgstr ""
     3447msgstr "Начален цвят"
    34813448
    34823449#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
    34833450msgid "Color Exchange: To Color"
    3484 msgstr ""
     3451msgstr "Обмен на цветове: краен цвят"
    34853452
    34863453#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
    34873454msgid "Color Exchange: From Color"
    3488 msgstr ""
     3455msgstr "Обмен на цветове: начален цвят"
    34893456
    34903457#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
    34913458msgid "R_ed threshold:"
    3492 msgstr ""
     3459msgstr "_Червен обхват:"
    34933460
    34943461#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
    34953462msgid "G_reen threshold:"
    3496 msgstr ""
     3463msgstr "_Зелен обхват:"
    34973464
    34983465#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
    34993466msgid "B_lue threshold:"
    3500 msgstr ""
     3467msgstr "_Син обхват:"
    35013468
    35023469#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
    35033470msgid "Lock _thresholds"
    3504 msgstr ""
     3471msgstr "Заключване на обхватите"
    35053472
    35063473#: ../plug-ins/common/film.c:238
    35073474msgid "_Filmstrip..."
    3508 msgstr ""
     3475msgstr "_Филмова лента..."
    35093476
    35103477#: ../plug-ins/common/film.c:323
    35113478msgid "Composing images"
    3512 msgstr ""
     3479msgstr "Съставяне на изображения"
    35133480
    35143481#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
    3515 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:841
     3482#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
    35163483msgid "Untitled"
    3517 msgstr ""
     3484msgstr "Неозаглавено"
    35183485
    35193486#. ** Get a RGB copy of the source region **
    35203487#: ../plug-ins/common/film.c:698
    35213488msgid "Temporary"
    3522 msgstr ""
     3489msgstr "Временно"
    35233490
    35243491#: ../plug-ins/common/film.c:1077
    35253492msgid "Available images:"
    3526 msgstr ""
     3493msgstr "Възможни изображения:"
    35273494
    35283495#: ../plug-ins/common/film.c:1078
    35293496msgid "On film:"
    3530 msgstr ""
     3497msgstr "На филм:"
    35313498
    35323499#. Create selection
     
    35343501#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
    35353502msgid "Selection"
    3536 msgstr ""
     3503msgstr "Селекция"
    35373504
    35383505#. Film height/colour
    35393506#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
    35403507msgid "Filmstrip"
    3541 msgstr ""
     3508msgstr "Филмова лента"
    35423509
    35433510#. Keep maximum image height
    35443511#: ../plug-ins/common/film.c:1183
    35453512msgid "_Fit height to images"
    3546 msgstr ""
     3513msgstr "_Напасване височината по изображенията"
    35473514
    35483515#. Film color
    35493516#: ../plug-ins/common/film.c:1219
    35503517msgid "Select Film Color"
    3551 msgstr ""
     3518msgstr "Избор на цвят за филма"
    35523519
    35533520#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
    35543521#: ../plug-ins/common/nova.c:351
    35553522msgid "Co_lor:"
    3556 msgstr ""
     3523msgstr "_Цвят:"
    35573524
    35583525#. Film numbering: Startindex/Font/colour
    35593526#: ../plug-ins/common/film.c:1233
    35603527msgid "Numbering"
    3561 msgstr ""
     3528msgstr "Номериране"
    35623529
    35633530#: ../plug-ins/common/film.c:1251
    35643531msgid "Start _index:"
    3565 msgstr ""
     3532msgstr "Начален _индекс:"
    35663533
    35673534#: ../plug-ins/common/film.c:1264
    35683535msgid "_Font:"
    3569 msgstr ""
     3536msgstr "_Шрифт:"
    35703537
    35713538#. Numbering color
    35723539#: ../plug-ins/common/film.c:1269
    35733540msgid "Select Number Color"
    3574 msgstr ""
     3541msgstr "Избор на цвят за номерата"
    35753542
    35763543#: ../plug-ins/common/film.c:1284
    35773544msgid "At _bottom"
    3578 msgstr ""
     3545msgstr "От_долу"
    35793546
    35803547#: ../plug-ins/common/film.c:1285
    35813548msgid "At _top"
    3582 msgstr ""
     3549msgstr "От_горе"
    35833550
    35843551#. ** The right frame keeps the image selection **
    35853552#: ../plug-ins/common/film.c:1298
    35863553msgid "Image Selection"
    3587 msgstr ""
     3554msgstr "Избор на изображение"
    35883555
    35893556#: ../plug-ins/common/film.c:1326
    35903557msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
    3591 msgstr ""
     3558msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
    35923559
    35933560#: ../plug-ins/common/film.c:1329
    35943561msgid "Ad_vanced"
    3595 msgstr ""
     3562msgstr "_Разширени"
    35963563
    35973564#: ../plug-ins/common/film.c:1348
    35983565msgid "Image _height:"
    3599 msgstr ""
     3566msgstr "_Височина на изображението:"
    36003567
    36013568#: ../plug-ins/common/film.c:1359
    36023569msgid "Image spac_ing:"
    3603 msgstr ""
     3570msgstr "_Разстояние между изображенията:"
    36043571
    36053572#: ../plug-ins/common/film.c:1370
    36063573msgid "_Hole offset:"
    3607 msgstr ""
     3574msgstr "_Отместване на дупките:"
    36083575
    36093576#: ../plug-ins/common/film.c:1381
    36103577msgid "Ho_le width:"
    3611 msgstr ""
     3578msgstr "_Ширина на дупките:"
    36123579
    36133580#: ../plug-ins/common/film.c:1392
    36143581msgid "Hol_e height:"
    3615 msgstr ""
     3582msgstr "_Височина на дупките:"
    36163583
    36173584#: ../plug-ins/common/film.c:1403
    36183585msgid "Hole sp_acing:"
    3619 msgstr ""
     3586msgstr "_Разстояние между дупките"
    36203587
    36213588#: ../plug-ins/common/film.c:1414
    36223589msgid "_Number height:"
    3623 msgstr ""
     3590msgstr "_Стойност за височина:"
    36243591
    36253592#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
    36263593msgid "_FlareFX..."
    3627 msgstr ""
     3594msgstr "_Отблясък..."
    36283595
    36293596#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
    36303597msgid "Render flare"
    3631 msgstr ""
     3598msgstr "Генериране на отблясък"
    36323599
    36333600#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
    36343601msgid "FlareFX"
    3635 msgstr ""
     3602msgstr "Отблясък"
    36363603
    36373604#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
    36383605msgid "Center of Flare Effect"
    3639 msgstr ""
     3606msgstr "Център на ефекта на отблясък"
    36403607
    36413608#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
    36423609msgid "_Show cursor"
    3643 msgstr ""
     3610msgstr "_Показване на показалеца"
    36443611
    36453612#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
    36463613msgid "Cyan:"
    3647 msgstr ""
     3614msgstr "Циан:"
    36483615
    36493616#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
    36503617msgid "Yellow:"
    3651 msgstr ""
     3618msgstr "Жълто:"
    36523619
    36533620#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
    36543621msgid "Magenta:"
    3655 msgstr ""
     3622msgstr "Магента:"
    36563623
    36573624#: ../plug-ins/common/fp.c:234
    36583625msgid "Darker:"
    3659 msgstr ""
     3626msgstr "По-тъмно:"
    36603627
    36613628#: ../plug-ins/common/fp.c:235
    36623629msgid "Lighter:"
    3663 msgstr ""
     3630msgstr "По-светло:"
    36643631
    36653632#: ../plug-ins/common/fp.c:237
    36663633msgid "More Sat:"
    3667 msgstr ""
     3634msgstr "Още насищане:"
    36683635
    36693636#: ../plug-ins/common/fp.c:238
    36703637msgid "Less Sat:"
    3671 msgstr ""
     3638msgstr "По-малко насищане\""
    36723639
    36733640#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
    36743641msgid "Current:"
    3675 msgstr ""
     3642msgstr "Сега:"
    36763643
    36773644#: ../plug-ins/common/fp.c:329
    36783645msgid "_Filter Pack..."
    3679 msgstr ""
     3646msgstr "_Пакет филтри..."
    36803647
    36813648#: ../plug-ins/common/fp.c:375
    36823649msgid "FP can only be used on RGB images."
    3683 msgstr ""
     3650msgstr "ПФ може да се използва само при изображения в ЧЗС."
    36843651
    36853652#: ../plug-ins/common/fp.c:385
    36863653msgid "FP can only be run interactively."
    3687 msgstr ""
     3654msgstr "ПФ може да се използва само интерактивно."
    36883655
    36893656#: ../plug-ins/common/fp.c:403
    36903657msgid "Applying filter pack"
    3691 msgstr ""
     3658msgstr "Прилагане на пакет филтри"
    36923659
    36933660#: ../plug-ins/common/fp.c:522
    36943661msgid "Original:"
    3695 msgstr ""
     3662msgstr "Оригинал:"
    36963663
    36973664#: ../plug-ins/common/fp.c:574
    36983665msgid "Hue Variations"
    3699 msgstr ""
     3666msgstr "Вариации на тоновете"
    37003667
    37013668#: ../plug-ins/common/fp.c:628
    37023669msgid "Roughness"
    3703 msgstr ""
     3670msgstr "Грубост"
    37043671
    37053672#: ../plug-ins/common/fp.c:671
    37063673msgid "Affected Range"
    3707 msgstr ""
     3674msgstr "Засегнат периметър"
    37083675
    37093676#: ../plug-ins/common/fp.c:675
    37103677msgid "Sha_dows"
    3711 msgstr ""
     3678msgstr "_Сенки"
    37123679
    37133680#: ../plug-ins/common/fp.c:676
    37143681msgid "_Midtones"
    3715 msgstr ""
     3682msgstr "С_редни тонове"
    37163683
    37173684#: ../plug-ins/common/fp.c:677
    37183685msgid "H_ighlights"
    3719 msgstr ""
     3686msgstr "С_ветли участъци"
    37203687
    37213688#: ../plug-ins/common/fp.c:691
    37223689msgid "Windows"
    3723 msgstr ""
     3690msgstr "Прозорци"
    37243691
    37253692#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
    37263693msgid "_Saturation"
    3727 msgstr ""
     3694msgstr "_Насищане"
    37283695
    37293696#: ../plug-ins/common/fp.c:709
    37303697msgid "A_dvanced"
    3731 msgstr ""
     3698msgstr "_Разширени"
    37323699
    37333700#: ../plug-ins/common/fp.c:729
    37343701msgid "Value Variations"
    3735 msgstr ""
     3702msgstr "Вариации на стойността"
    37363703
    37373704#: ../plug-ins/common/fp.c:773
    37383705msgid "Saturation Variations"
    3739 msgstr ""
     3706msgstr "Вариации на насищането"
    37403707
    37413708#: ../plug-ins/common/fp.c:825
    37423709msgid "Select Pixels By"
    3743 msgstr ""
     3710msgstr "Избор на пиксели по"
    37443711
    37453712#: ../plug-ins/common/fp.c:830
    37463713msgid "H_ue"
    3747 msgstr ""
     3714msgstr "_Тонове"
    37483715
    37493716#: ../plug-ins/common/fp.c:831
    37503717msgid "Satu_ration"
    3751 msgstr ""
     3718msgstr "_Насищане"
    37523719
    37533720#: ../plug-ins/common/fp.c:832
    37543721msgid "V_alue"
    3755 msgstr ""
     3722msgstr "_Стойност"
    37563723
    37573724#: ../plug-ins/common/fp.c:858
    37583725msgid "Show"
    3759 msgstr ""
     3726msgstr "Показване"
    37603727
    37613728#: ../plug-ins/common/fp.c:863
    37623729msgid "_Entire image"
    3763 msgstr ""
     3730msgstr "_Цялото изображение"
    37643731
    37653732#: ../plug-ins/common/fp.c:864
    37663733msgid "Se_lection only"
    3767 msgstr ""
     3734msgstr "Само _селекцията"
    37683735
    37693736#: ../plug-ins/common/fp.c:865
    37703737msgid "Selec_tion in context"
    3771 msgstr ""
     3738msgstr "Се_лекция в контекст"
    37723739
    37733740#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
    37743741msgid "Filter Pack Simulation"
    3775 msgstr ""
     3742msgstr "Пакет филтри - симулация"
    37763743
    37773744#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
    37783745msgid "Shadows:"
    3779 msgstr ""
     3746msgstr "Сенки:"
    37803747
    37813748#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
    37823749msgid "Midtones:"
    3783 msgstr ""
     3750msgstr "Средни тонове:"
    37843751
    37853752#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
    37863753msgid "Highlights:"
    3787 msgstr ""
     3754msgstr "Светли петна:"
    37883755
    37893756#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
    37903757msgid "Advanced Filter Pack Options"
    3791 msgstr ""
     3758msgstr "Разширени опции на пакета филтри"
    37923759
    37933760#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
    37943761msgid "Smoothness of Aliasing"
    3795 msgstr ""
     3762msgstr "Смекчаване и заглаждане"
    37963763
    37973764#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
    37983765msgid "Preview as You Drag"
    3799 msgstr ""
     3766msgstr "Предварителен преглед в движение"
    38003767
    38013768#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
    38023769msgid "Preview Size"
    3803 msgstr ""
     3770msgstr "Размер на предварителния преглед"
    38043771
    38053772#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
    38063773msgid "_Fractal Trace..."
    3807 msgstr ""
     3774msgstr "_Фрактално очертаване..."
    38083775
    38093776#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
    38103777msgid "Fractal Trace"
    3811 msgstr ""
     3778msgstr "Фрактално очертаване"
    38123779
    38133780#. Settings
    38143781#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
    38153782msgid "Outside Type"
    3816 msgstr ""
     3783msgstr "Външен тип"
    38173784
    38183785#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
    38193786msgid "_Warp"
    3820 msgstr ""
     3787msgstr "_Изкривяване"
    38213788
    38223789#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
    38233790msgid "_White"
    3824 msgstr ""
     3791msgstr "_Бяло"
    38253792
    38263793#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
    38273794msgid "Mandelbrot Parameters"
    3828 msgstr ""
     3795msgstr "Параметри за Манделброт"
    38293796
    38303797#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
    38313798msgid "X_1:"
    3832 msgstr ""
     3799msgstr "Хоризонтал_1:"
    38333800
    38343801#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
    38353802msgid "X_2:"
    3836 msgstr ""
     3803msgstr "Хоризонтал_2:"
    38373804
    38383805#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
    38393806msgid "Y_1:"
    3840 msgstr ""
     3807msgstr "Вертикал_1:"
    38413808
    38423809#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
    38433810msgid "Y_2:"
    3844 msgstr ""
     3811msgstr "Вертикал_2:"
    38453812
    38463813#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
    38473814msgid "_Gaussian Blur..."
    3848 msgstr ""
     3815msgstr "_Гаусово замъгляване..."
    38493816
    38503817#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 ../plug-ins/common/gauss.c:466
    38513818msgid "Gaussian Blur"
    3852 msgstr ""
     3819msgstr "Гаусово замъгляване"
    38533820
    38543821#. parameter settings
    38553822#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
    38563823msgid "Blur Radius"
    3857 msgstr ""
     3824msgstr "Радиус на замъгляване"
    38583825
    38593826#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
    38603827#: ../plug-ins/common/spread.c:386
    38613828msgid "_Horizontal:"
    3862 msgstr ""
     3829msgstr "_Хоризонтално:"
    38633830
    38643831#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
    38653832#: ../plug-ins/common/spread.c:390
    38663833msgid "_Vertical:"
    3867 msgstr ""
     3834msgstr "_Вертикално:"
    38683835
    38693836#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
    38703837msgid "Blur Method"
    3871 msgstr ""
     3838msgstr "Метод на замъгляване:"
    38723839
    38733840#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
    38743841msgid "_IIR"
    3875 msgstr ""
     3842msgstr "_IIR"
    38763843
    38773844#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
    38783845msgid "_RLE"
    3879 msgstr ""
     3846msgstr "_RLE"
    38803847
    38813848#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
    38823849msgid "GIMP brush"
    3883 msgstr ""
     3850msgstr "GIMP четка"
    38843851
    38853852#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
    38863853msgid "Unsupported brush format"
    3887 msgstr ""
     3854msgstr "Неподдържан формат на четка"
    38883855
    38893856#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
    38903857#, c-format
    38913858msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
    3892 msgstr ""
     3859msgstr "Грешка във GIMP файл с четки '%s'"
    38933860
    38943861#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
    38953862#, c-format
    38963863msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
    3897 msgstr ""
     3864msgstr "Невалиден UTF-8 низ във файла с четки '%s'."
    38983865
    38993866#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
    39003867#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
    39013868msgid "Unnamed"
    3902 msgstr ""
     3869msgstr "Неименуван"
    39033870
    39043871#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
    39053872msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
    3906 msgstr ""
     3873msgstr "GIMP четките са в степени на сивото или ЧЗСП"
    39073874
    39083875#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
    39093876msgid "Save as Brush"
    3910 msgstr ""
     3877msgstr "Запазване като четка"
    39113878
    39123879#. attach labels
    39133880#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
    39143881msgid "Spacing:"
    3915 msgstr ""
     3882msgstr "Разстояние:"
    39163883
    39173884#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
    3918 #: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
     3885#: ../plug-ins/common/pat.c:544 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
    39193886msgid "Description:"
    3920 msgstr ""
     3887msgstr "Описание:"
    39213888
    39223889#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
    39233890msgid "Gee Slime"
    3924 msgstr ""
     3891msgstr "Gee Slime"
    39253892
    39263893#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
    39273894msgid "Thank You for Choosing GIMP"
    3928 msgstr ""
     3895msgstr "Благодарим Ви за избора на GIMP"
    39293896
    39303897#: ../plug-ins/common/gee.c:175
    39313898#, c-format
    39323899msgid "A less obsolete creation by %s"
    3933 msgstr ""
     3900msgstr "По-модерно творение на %s"
    39343901
    39353902#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
    39363903msgid "Gee Zoom"
    3937 msgstr ""
     3904msgstr "Gee увеличаване"
    39383905
    39393906#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
    39403907#, c-format
    39413908msgid "An obsolete creation by %s"
    3942 msgstr ""
     3909msgstr "Остаряло творение на %s"
    39433910
    39443911#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
    39453912msgid "GIF image"
    3946 msgstr ""
     3913msgstr "GIF изображение"
    39473914
    39483915#: ../plug-ins/common/gif.c:694
    39493916msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
    3950 msgstr ""
     3917msgstr "Не може просто да се намалят цветовете още повече. Запазва се като непрозрачно."
    39513918
    39523919#: ../plug-ins/common/gif.c:915
     
    39543921"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
    39553922"saved."
    3956 msgstr ""
     3923msgstr "Формата GIF, поддържа само коментари със 7-битово ASCII кодиране. Не е запазен коментар."
    39573924
    39583925#: ../plug-ins/common/gif.c:976
    3959 msgid ""
    3960 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
    3961 msgstr ""
     3926msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
     3927msgstr "Не могат да се запишат изображения в ЧЗС цветове. Първо ги трансформирайте в индексирани цветове или степени на сивото."
    39623928
    39633929#: ../plug-ins/common/gif.c:1117
     
    39673933"support transparency."
    39683934msgstr ""
     3935"Внимание:\n"
     3936"Прозрачността в записания файл може да не бъде видяна правилно от програми, неподдържащи прозрачност."
    39693937
    39703938#: ../plug-ins/common/gif.c:1156
    39713939msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
    3972 msgstr ""
     3940msgstr "Вмъкнато е забавяне в анимацията, с цел избягване прекалена консумация ресурсите на процесора."
    39733941
    39743942#: ../plug-ins/common/gif.c:1198
    39753943msgid "GIF Warning"
    3976 msgstr ""
     3944msgstr "GIF предупреждение"
    39773945
    39783946#: ../plug-ins/common/gif.c:1222
     
    39863954"the image borders, or cancel this save."
    39873955msgstr ""
     3956"Изображението, което се опитвате да запазите като GIF\n"
     3957"съдържа слоеве, които излизат извън границите му.\n"
     3958"Това за съжаление не е позволено в GIF.\n"
     3959"\n"
     3960"Можете да изберете между отрязване на всички слоеве\n"
     3961"според границите на изображението или да се откажете\n"
     3962"от запазване."
    39883963
    39893964#: ../plug-ins/common/gif.c:1266
    39903965msgid "Save as GIF"
    3991 msgstr ""
     3966msgstr "Запазване като GIF"
    39923967
    39933968#. regular gif parameter settings
    39943969#: ../plug-ins/common/gif.c:1288
    39953970msgid "GIF Options"
    3996 msgstr ""
     3971msgstr "GIF настройки"
    39973972
    39983973#: ../plug-ins/common/gif.c:1294
    39993974msgid "I_nterlace"
    4000 msgstr ""
     3975msgstr "_Сплитане"
    40013976
    40023977#: ../plug-ins/common/gif.c:1310
    40033978msgid "_GIF comment:"
    4004 msgstr ""
     3979msgstr "_GIF коментар:"
    40053980
    40063981#. additional animated gif parameter settings
    40073982#: ../plug-ins/common/gif.c:1367
    40083983msgid "Animated GIF Options"
    4009 msgstr ""
     3984msgstr "Настройки за анимиран GIF"
    40103985
    40113986#: ../plug-ins/common/gif.c:1373
    40123987msgid "_Loop forever"
    4013 msgstr ""
     3988msgstr "_Вечно превъртане"
    40143989
    40153990#: ../plug-ins/common/gif.c:1386
    40163991msgid "_Delay between frames where unspecified:"
    4017 msgstr ""
     3992msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена:"
    40183993
    40193994#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 ../plug-ins/common/mng.c:1542
    40203995msgid "milliseconds"
    4021 msgstr ""
     3996msgstr "милисекунди"
    40223997
    40233998#: ../plug-ins/common/gif.c:1411
    40243999msgid "_Frame disposal where unspecified:"
    4025 msgstr ""
     4000msgstr "_Разположение на кадрите, където не е посочено:"
    40264001
    40274002#: ../plug-ins/common/gif.c:1415
    40284003msgid "I don't care"
    4029 msgstr ""
     4004msgstr "Без значение"
    40304005
    40314006#: ../plug-ins/common/gif.c:1417
    40324007msgid "Cumulative layers (combine)"
    4033 msgstr ""
     4008msgstr "Натрупващи се слоеве (комбиниране)"
    40344009
    40354010#: ../plug-ins/common/gif.c:1419
    40364011msgid "One frame per layer (replace)"
    4037 msgstr ""
     4012msgstr "Един кадър на слой (заместване)"
    40384013
    40394014#. The "Always use default values" toggles
    40404015#: ../plug-ins/common/gif.c:1435
    40414016msgid "_Use delay entered above for all frames"
    4042 msgstr ""
     4017msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
    40434018
    40444019#: ../plug-ins/common/gif.c:1445
    40454020msgid "U_se disposal entered above for all frames"
    4046 msgstr ""
     4021msgstr "_Използване на въведеното разположение за всички кадри"
    40474022
    40484023#: ../plug-ins/common/gif.c:2655
    40494024msgid "Error writing output file."
    4050 msgstr ""
     4025msgstr "Грешка при запис на файл."
    40514026
    40524027#: ../plug-ins/common/gif.c:2725
    40534028#, c-format
    40544029msgid "The default comment is limited to %d characters."
    4055 msgstr ""
     4030msgstr "По подразбиране коментара е ограничен до %d символа."
    40564031
    40574032#: ../plug-ins/common/gifload.c:313
    40584033msgid "This is not a GIF file"
    4059 msgstr ""
     4034msgstr "Това не е GIF файл"
    40604035
    40614036#: ../plug-ins/common/gifload.c:351
    40624037msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
    4063 msgstr ""
     4038msgstr "Неквадратни пиксели.  Изображението може да изглежда смачкано."
    40644039
    40654040#: ../plug-ins/common/gifload.c:869
    40664041#, c-format
    40674042msgid "Background (%d%s)"
    4068 msgstr ""
     4043msgstr "Фон (%d%s)"
    40694044
    40704045#: ../plug-ins/common/gifload.c:918 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
     
    40724047#, c-format
    40734048msgid "Frame %d"
    4074 msgstr ""
     4049msgstr "Кадър %d"
    40754050
    40764051#: ../plug-ins/common/gifload.c:920
    40774052#, c-format
    40784053msgid "Frame %d (%d%s)"
    4079 msgstr ""
     4054msgstr "Кадър %d (%d%s)"
    40804055
    40814056#: ../plug-ins/common/gifload.c:951
     
    40844059"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
    40854060"play or re-save perfectly."
    4086 msgstr ""
     4061msgstr "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто."
    40874062
    40884063#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
    40894064msgid "GIMP brush (animated)"
    4090 msgstr ""
     4065msgstr "GIMP четка (анимирана)"
    40914066
    40924067#: ../plug-ins/common/gih.c:321
    40934068#, c-format
    40944069msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
    4095 msgstr ""
     4070msgstr "Слоят %s няма канал за прозрачност, пропуснат"
    40964071
    40974072#: ../plug-ins/common/gih.c:492
    40984073msgid "Error in GIMP brush pipe file."
    4099 msgstr ""
     4074msgstr "Грешка във файла с последователността на GIMP четка."
    41004075
    41014076#: ../plug-ins/common/gih.c:558
    41024077msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
    4103 msgstr ""
     4078msgstr "Файлът с GIMP четка изглежда повреден."
    41044079
    41054080#: ../plug-ins/common/gih.c:703
    41064081msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
    4107 msgstr ""
     4082msgstr "Не може да бъде заредена една от четките."
    41084083
    41094084#: ../plug-ins/common/gih.c:866
    41104085msgid "Save as Brush Pipe"
    4111 msgstr ""
     4086msgstr "Запазване като последователност от четки"
    41124087
    41134088#: ../plug-ins/common/gih.c:896
    41144089msgid "Spacing (percent):"
    4115 msgstr ""
     4090msgstr "Разстояние (в проценти):"
    41164091
    41174092#: ../plug-ins/common/gih.c:963
    41184093msgid "Pixels"
    4119 msgstr ""
     4094msgstr "Пиксели"
    41204095
    41214096#: ../plug-ins/common/gih.c:968
    41224097msgid "Cell size:"
    4123 msgstr ""
     4098msgstr "Размер на клетката:"
    41244099
    41254100#: ../plug-ins/common/gih.c:980
    41264101msgid "Number of cells:"
    4127 msgstr ""
     4102msgstr "Брой клетки:"
    41284103
    41294104#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
    41304105msgid " Rows of "
    4131 msgstr ""
     4106msgstr "Колони от"
    41324107
    41334108#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
    41344109msgid " Columns on each layer"
    4135 msgstr ""
     4110msgstr "Колони на всеки слой"
    41364111
    41374112#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
    41384113msgid " (Width Mismatch!) "
    4139 msgstr ""
     4114msgstr "(Грешка в ширината!)"
    41404115
    41414116#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
    41424117msgid " (Height Mismatch!) "
    4143 msgstr ""
     4118msgstr "(Грешка във височината!)"
    41444119
    41454120#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
    41464121msgid "Display as:"
    4147 msgstr ""
     4122msgstr "Показване като:"
    41484123
    41494124#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
    41504125msgid "Dimension:"
    4151 msgstr ""
     4126msgstr "Размер:"
    41524127
    41534128#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
    41544129msgid "Ranks:"
    4155 msgstr ""
     4130msgstr "_Редици:"
    41564131
    41574132#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
    41584133msgid "_Glass Tile..."
    4159 msgstr ""
     4134msgstr "_Релефно стъкло..."
    41604135
    41614136#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252
    41624137msgid "Glass Tile"
    4163 msgstr ""
     4138msgstr "Релефно стъкло"
    41644139
    41654140#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
    41664141msgid "Tile _width:"
    4167 msgstr ""
     4142msgstr "_Ширина на плочката:"
    41684143
    41694144#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
    41704145msgid "Tile _height:"
    4171 msgstr ""
     4146msgstr "_Височина на плочката:"
    41724147
    41734148#: ../plug-ins/common/gqbist.c:407
    41744149msgid "_Qbist..."
    4175 msgstr ""
     4150msgstr "_Абстрактни..."
    41764151
    41774152#: ../plug-ins/common/gqbist.c:508
    41784153msgid "Qbist"
    4179 msgstr ""
     4154msgstr "Абстрактни"
    41804155
    41814156#: ../plug-ins/common/gqbist.c:691
    41824157msgid "Load QBE File"
    4183 msgstr ""
     4158msgstr "Зареждане на QBE файл"
    41844159
    41854160#: ../plug-ins/common/gqbist.c:734
    41864161msgid "Save (middle transform) as QBE File"
    4187 msgstr ""
     4162msgstr "Запазване (на средния вариант) като QBE фай"
    41884163
    41894164#: ../plug-ins/common/gqbist.c:787
    41904165msgid "G-Qbist"
    4191 msgstr ""
     4166msgstr "G-Qbist "
    41924167
    41934168#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
    41944169msgid "_Gradient Map"
    4195 msgstr ""
     4170msgstr "_Преливка по карта"
    41964171
    41974172#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
    41984173msgid "_Palette Map"
    4199 msgstr ""
     4174msgstr "_Палитра по карта"
    42004175
    42014176#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
    42024177msgid "Gradient Map"
    4203 msgstr ""
     4178msgstr "Преливка по карта"
    42044179
    42054180#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
    42064181msgid "Palette Map"
    4207 msgstr ""
     4182msgstr "Палитра по карта"
    42084183
    42094184#: ../plug-ins/common/grid.c:148
    42104185msgid "_Grid..."
    4211 msgstr ""
     4186msgstr "_Мрежа..."
    42124187
    42134188#: ../plug-ins/common/grid.c:241
    42144189msgid "Drawing grid"
    4215 msgstr ""
     4190msgstr "Мрежа за рисуване"
    42164191
    42174192#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
    42184193msgid "Grid"
    4219 msgstr ""
     4194msgstr "Мрежа"
    42204195
    42214196#. attach labels
    42224197#: ../plug-ins/common/grid.c:717
    42234198msgid "Horizontal"
    4224 msgstr ""
     4199msgstr "Хоризонтално"
    42254200
    42264201#: ../plug-ins/common/grid.c:719
    42274202msgid "Vertical"
    4228 msgstr ""
     4203msgstr "Вертикално"
    42294204
    42304205#: ../plug-ins/common/grid.c:721
    42314206msgid "Intersection"
    4232 msgstr ""
     4207msgstr "Пресичане"
    42334208
    42344209#. Width and Height
     
    42374212#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
    42384213msgid "Width:"
    4239 msgstr ""
     4214msgstr "Ширина:"
    42404215
    42414216#. attach labels
    42424217#: ../plug-ins/common/grid.c:857
    42434218msgid "Offset:"
    4244 msgstr ""
     4219msgstr "Отместване:"
    42454220
    42464221#. attach color selectors
    42474222#: ../plug-ins/common/grid.c:896
    42484223msgid "Horizontal Color"
    4249 msgstr ""
     4224msgstr "Хоризонтален цвят"
    42504225
    42514226#: ../plug-ins/common/grid.c:914
    42524227msgid "Vertical Color"
    4253 msgstr ""
     4228msgstr "Вертикален цвят"
    42544229
    42554230#: ../plug-ins/common/grid.c:932
    42564231msgid "Intersection Color"
    4257 msgstr ""
     4232msgstr "Цвят на пресичане"
    42584233
    42594234#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
    42604235msgid "HTML table"
    4261 msgstr ""
     4236msgstr "HTML таблица"
    42624237
    42634238#: ../plug-ins/common/gtm.c:397
    42644239msgid "Save as HTML table"
    4265 msgstr ""
     4240msgstr "Запазване като HTML таблица"
    42664241
    42674242#: ../plug-ins/common/gtm.c:424
    42684243msgid "Warning"
    4269 msgstr ""
     4244msgstr "Предупреждение"
    42704245
    42714246#: ../plug-ins/common/gtm.c:435
     
    42754250"crash your browser."
    42764251msgstr ""
     4252"Ще създадете голям\n"
     4253"HTML файл, който вероятно\n"
     4254"ще блокира уеб-четеца."
    42774255
    42784256#. HTML Page Options
    42794257#: ../plug-ins/common/gtm.c:444
    42804258msgid "HTML Page Options"
    4281 msgstr ""
     4259msgstr "Настройки на HTML страницата"
    42824260
    42834261#: ../plug-ins/common/gtm.c:451
    42844262msgid "_Generate full HTML document"
    4285 msgstr ""
     4263msgstr "_Генериране на пълен HTML документ"
    42864264
    42874265#: ../plug-ins/common/gtm.c:457
     
    42894267"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
    42904268"tags instead of just the table html."
    4291 msgstr ""
     4269msgstr "Ако е маркирано, GTM ще създаде пълен HTML документ със <HTML>, <BODY>, и прочие тагове, вместо просто html таблица."
    42924270
    42934271#. HTML Table Creation Options
    42944272#: ../plug-ins/common/gtm.c:470
    42954273msgid "Table Creation Options"
    4296 msgstr ""
     4274msgstr "Настройки за създаване на таблица"
    42974275
    42984276#: ../plug-ins/common/gtm.c:478
    42994277msgid "_Use cellspan"
    4300 msgstr ""
     4278msgstr "_Използване разстоянието между клетките"
    43014279
    43024280#: ../plug-ins/common/gtm.c:484
     
    43044282"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
    43054283"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
    4306 msgstr ""
     4284msgstr "Ако е маркирано, GTM ще замени всяка правоъгълна селекция от еднакво оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности."
    43074285
    43084286#: ../plug-ins/common/gtm.c:493
    43094287msgid "Co_mpress TD tags"
    4310 msgstr ""
     4288msgstr "_Компресия на TD таговете"
    43114289
    43124290#: ../plug-ins/common/gtm.c:499
     
    43154293"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
    43164294"control."
    4317 msgstr ""
     4295msgstr "Маркирането на това ще накара GTM да не оставя празни пространства между TD таговете и съдържанието на клетките.  Това е необходимо само за контрол на позиционирането до пиксел."
    43184296
    43194297#: ../plug-ins/common/gtm.c:509
    43204298msgid "C_aption"
    4321 msgstr ""
     4299msgstr "_Заглавие"
    43224300
    43234301#: ../plug-ins/common/gtm.c:515
    43244302msgid "Check if you would like to have the table captioned."
    4325 msgstr ""
     4303msgstr "Маркира се ако искате да имате заглавие на таблицата."
    43264304
    43274305#: ../plug-ins/common/gtm.c:530
    43284306msgid "The text for the table caption."
    4329 msgstr ""
     4307msgstr "Текста за тази опция."
    43304308
    43314309#: ../plug-ins/common/gtm.c:543
    43324310msgid "C_ell content:"
    4333 msgstr ""
     4311msgstr "_Съдържание на клетката:"
    43344312
    43354313#: ../plug-ins/common/gtm.c:547
    43364314msgid "The text to go into each cell."
    4337 msgstr ""
     4315msgstr "Текстът, който да попадне във всяка клетка."
    43384316
    43394317#. HTML Table Options
    43404318#: ../plug-ins/common/gtm.c:557
    43414319msgid "Table Options"
    4342 msgstr ""
     4320msgstr "Настройки на таблицата"
    43434321
    43444322#: ../plug-ins/common/gtm.c:568
    43454323msgid "_Border:"
    4346 msgstr ""
     4324msgstr "_Рамка:"
    43474325
    43484326#: ../plug-ins/common/gtm.c:572
    43494327msgid "The number of pixels in the table border."
    4350 msgstr ""
     4328msgstr "Брой пиксели в рамката на таблицата."
    43514329
    43524330#: ../plug-ins/common/gtm.c:587
    43534331msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
    4354 msgstr ""
     4332msgstr "Ширината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент."
    43554333
    43564334#: ../plug-ins/common/gtm.c:603
    43574335msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
    4358 msgstr ""
     4336msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент."
    43594337
    43604338#: ../plug-ins/common/gtm.c:614
    43614339msgid "Cell-_padding:"
    4362 msgstr ""
     4340msgstr "_Уплътняване на клетките:"
    43634341
    43644342#: ../plug-ins/common/gtm.c:618
    43654343msgid "The amount of cellpadding."
    4366 msgstr ""
     4344msgstr "Количество уплътняване на клетките."
    43674345
    43684346#: ../plug-ins/common/gtm.c:627
    43694347msgid "Cell-_spacing:"
    4370 msgstr ""
     4348msgstr "Разстояние между клетките:"
    43714349
    43724350#: ../plug-ins/common/gtm.c:631
    43734351msgid "The amount of cellspacing."
    4374 msgstr ""
     4352msgstr "Количество разстояние между клетките."
    43754353
    43764354#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
    43774355msgid "_Guillotine"
    4378 msgstr ""
     4356msgstr "_Гилотина"
    43794357
    43804358#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
    43814359msgid "Guillotine"
    4382 msgstr ""
     4360msgstr "Гилотона"
    43834361
    43844362#: ../plug-ins/common/header.c:77
    43854363msgid "C source code header"
    4386 msgstr ""
     4364msgstr "C source code header "
    43874365
    43884366#: ../plug-ins/common/hot.c:217
    43894367msgid "_Hot..."
    4390 msgstr ""
     4368msgstr "_Горещо..."
    43914369
    43924370#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
    43934371msgid "Hot"
    4394 msgstr ""
     4372msgstr "Горещо"
    43954373
    43964374#: ../plug-ins/common/hot.c:607
    43974375msgid "Create _new layer"
    4398 msgstr ""
     4376msgstr "Създаване на _нов слой"
    43994377
    44004378#: ../plug-ins/common/hot.c:616
    44014379msgid "Action"
    4402 msgstr ""
     4380msgstr "Действие"
    44034381
    44044382#: ../plug-ins/common/hot.c:620
    44054383msgid "Reduce _Luminance"
    4406 msgstr ""
     4384msgstr "Намаляване на _светлинноста"
    44074385
    44084386#: ../plug-ins/common/hot.c:621
    44094387msgid "Reduce _Saturation"
    4410 msgstr ""
     4388msgstr "Намаляване на _насищането"
    44114389
    44124390#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
    44134391msgid "_Blacken"
    4414 msgstr ""
     4392msgstr "По_черняне"
    44154393
    44164394#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
    44174395msgid "_Illusion..."
    4418 msgstr ""
     4396msgstr "_Илюзия..."
    44194397
    44204398#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385
    44214399msgid "Illusion"
    4422 msgstr ""
     4400msgstr "Илюзия"
    44234401
    44244402#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
    44254403msgid "_Divisions:"
    4426 msgstr ""
     4404msgstr "_Разделения:"
    44274405
    44284406#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
    44294407msgid "Mode _1"
    4430 msgstr ""
     4408msgstr "Режим _1"
    44314409
    44324410#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
    44334411msgid "Mode _2"
    4434 msgstr ""
     4412msgstr "Режим _2"
    44354413
    44364414#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
    44374415msgid "_IWarp..."
    4438 msgstr ""
     4416msgstr "_Разкривяване..."
    44394417
    44404418#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
    44414419msgid "Warping"
    4442 msgstr ""
     4420msgstr "Разкривяване"
    44434421
    44444422#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791
    44454423#, c-format
    44464424msgid "Warping Frame %d"
    4447 msgstr ""
     4425msgstr "Разкривяване на кадър %d"
    44484426
    44494427#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
    44504428msgid "Ping pong"
    4451 msgstr ""
     4429msgstr "Пинг понг"
    44524430
    44534431#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
    44544432msgid "A_nimate"
    4455 msgstr ""
     4433msgstr "А_нимиране"
    44564434
    44574435#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
    44584436msgid "Number of _frames:"
    4459 msgstr ""
     4437msgstr "Брой _кадри:"
    44604438
    44614439#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
    44624440msgid "R_everse"
    4463 msgstr ""
     4441msgstr "_Обратно"
    44644442
    44654443#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
    44664444msgid "_Ping pong"
    4467 msgstr ""
     4445msgstr "_Пинг понг"
    44684446
    44694447#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
    44704448msgid "_Animate"
    4471 msgstr ""
     4449msgstr "_Анимиране"
    44724450
    44734451#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
    44744452msgid "Deform Mode"
    4475 msgstr ""
     4453msgstr "Тип деформация"
    44764454
    44774455#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
    44784456msgid "_Move"
    4479 msgstr ""
     4457msgstr "_Местене"
    44804458
    44814459#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
    44824460msgid "_Grow"
    4483 msgstr ""
     4461msgstr "_Издуване"
    44844462
    44854463#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
    44864464msgid "S_wirl CCW"
    4487 msgstr ""
     4465msgstr "За_вихряне ОЧС"
    44884466
    44894467#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
    44904468msgid "Remo_ve"
    4491 msgstr ""
     4469msgstr "_Премахване"
    44924470
    44934471#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
    44944472msgid "S_hrink"
    4495 msgstr ""
     4473msgstr "_Свиване"
    44964474
    44974475#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
    44984476msgid "Sw_irl CW"
    4499 msgstr ""
     4477msgstr "Завихряне ЧС"
    45004478
    45014479#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
    45024480msgid "_Deform radius:"
    4503 msgstr ""
     4481msgstr "Радиус на _деформация:"
    45044482
    45054483#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
    45064484msgid "D_eform amount:"
    4507 msgstr ""
     4485msgstr "Сила на _деформация:"
    45084486
    45094487#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
    45104488msgid "_Bilinear"
    4511 msgstr ""
     4489msgstr "_Двулинейно"
    45124490
    45134491#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
    45144492msgid "Adaptive s_upersample"
    4515 msgstr ""
     4493msgstr "Адаптивно _суперсемплиране"
    45164494
    45174495#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
    45184496msgid "Ma_x depth:"
    4519 msgstr ""
     4497msgstr "_Максимална дълбочина:"
    45204498
    45214499#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
    45224500msgid "Thresho_ld:"
    4523 msgstr ""
     4501msgstr "_Праг:"
    45244502
    45254503#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
    45264504#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
    45274505msgid "_Settings"
    4528 msgstr ""
     4506msgstr "_Настройки"
    45294507
    45304508#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
    45314509msgid "IWarp"
    4532 msgstr ""
     4510msgstr "Разкривяване"
    45334511
    45344512#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
     
    45364514"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
    45374515"image."
    4538 msgstr ""
     4516msgstr "Деформациите се създават с натискане и влачене втрху предварителния прглед."
    45394517
    45404518#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
    45414519msgid "_Jigsaw..."
    4542 msgstr ""
     4520msgstr "_Пъзел..."
    45434521
    45444522#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
    45454523msgid "Assembling jigsaw"
    4546 msgstr ""
     4524msgstr "Сглобяване на пъзел"
    45474525
    45484526#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
    45494527msgid "Jigsaw"
    4550 msgstr ""
     4528msgstr "Пъзел"
    45514529
    45524530#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
    45534531msgid "Number of Tiles"
    4554 msgstr ""
     4532msgstr "Брой елементи"
    45554533
    45564534#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
    45574535msgid "Number of pieces going across"
    4558 msgstr ""
     4536msgstr "Парчета по хоризонтал"
    45594537
    45604538#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
    45614539msgid "Number of pieces going down"
    4562 msgstr ""
     4540msgstr "Парчета по вертикал"
    45634541
    45644542#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
    45654543msgid "Bevel Edges"
    4566 msgstr ""
     4544msgstr "Релеф на ръбовете"
    45674545
    45684546#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
    45694547msgid "_Bevel width:"
    4570 msgstr ""
     4548msgstr "_Ширина на релефа:"
    45714549
    45724550#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
    45734551msgid "Degree of slope of each piece's edge"
    4574 msgstr ""
     4552msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче"
    45754553
    45764554#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
    45774555msgid "H_ighlight:"
    4578 msgstr ""
     4556msgstr "_Блясък:"
    45794557
    45804558#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
    45814559msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
    4582 msgstr ""
     4560msgstr "Сила на блясъка по ръбовете на всяко парче"
    45834561
    45844562#. frame for primitive radio buttons
    45854563#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
    45864564msgid "Jigsaw Style"
    4587 msgstr ""
     4565msgstr "Тип на пъзела"
    45884566
    45894567#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
    45904568msgid "_Square"
    4591 msgstr ""
     4569msgstr "_Квадрати"
    45924570
    45934571#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
    45944572msgid "C_urved"
    4595 msgstr ""
     4573msgstr "_Заоблени"
    45964574
    45974575#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
    45984576msgid "Each piece has straight sides"
    4599 msgstr ""
     4577msgstr "Всяко парче има прави страни"
    46004578
    46014579#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
    46024580msgid "Each piece has curved sides"
    4603 msgstr ""
     4581msgstr "Всяко парче има заоблени страни"
    46044582
    46054583#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
    46064584msgid "_Laplace"
    4607 msgstr ""
     4585msgstr "_Лаплас"
    46084586
    46094587#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
    46104588msgid "Cleanup"
    4611 msgstr ""
     4589msgstr "Почистване"
    46124590
    46134591#: ../plug-ins/common/lic.c:567 ../plug-ins/common/lic.c:642
    46144592msgid "Van Gogh (LIC)"
    4615 msgstr ""
     4593msgstr "Ван Гог (LIC)"
    46164594
    46174595#: ../plug-ins/common/lic.c:667
    46184596msgid "Effect Channel"
    4619 msgstr ""
     4597msgstr "Канал на ефекта"
    46204598
    46214599#: ../plug-ins/common/lic.c:674
    46224600msgid "_Brightness"
    4623 msgstr ""
     4601msgstr "_Светлинност"
    46244602
    46254603#: ../plug-ins/common/lic.c:680
    46264604msgid "Effect Operator"
    4627 msgstr ""
     4605msgstr "Оператор на ефекта"
    46284606
    46294607#: ../plug-ins/common/lic.c:685
    46304608msgid "_Derivative"
    4631 msgstr ""
     4609msgstr "_Производен"
    46324610
    46334611#: ../plug-ins/common/lic.c:686
    46344612msgid "_Gradient"
    4635 msgstr ""
     4613msgstr "_Преливка"
    46364614
    46374615#: ../plug-ins/common/lic.c:692
    46384616msgid "Convolve"
    4639 msgstr ""
     4617msgstr "Усукване"
    46404618
    46414619#: ../plug-ins/common/lic.c:697
    46424620msgid "_With white noise"
    4643 msgstr ""
     4621msgstr "С _бял шум"
    46444622
    46454623#: ../plug-ins/common/lic.c:698
    46464624msgid "W_ith source image"
    4647 msgstr ""
     4625msgstr "С друго _изображение"
    46484626
    46494627#: ../plug-ins/common/lic.c:717
    46504628msgid "_Effect image:"
    4651 msgstr ""
     4629msgstr "_Изображение за ефекта:"
    46524630
    46534631#: ../plug-ins/common/lic.c:728
    46544632msgid "_Filter length:"
    4655 msgstr ""
     4633msgstr "_Дължина на филтъра:"
    46564634
    46574635#: ../plug-ins/common/lic.c:737
    46584636msgid "_Noise magnitude:"
    4659 msgstr ""
     4637msgstr "_Магнитуд на шума"
    46604638
    46614639#: ../plug-ins/common/lic.c:746
    46624640msgid "In_tegration steps:"
    4663 msgstr ""
     4641msgstr "_Стъпки на интеграция:"
    46644642
    46654643#: ../plug-ins/common/lic.c:755
    46664644msgid "_Minimum value:"
    4667 msgstr ""
     4645msgstr "_Минимална стойност:"
    46684646
    46694647#: ../plug-ins/common/lic.c:764
    46704648msgid "M_aximum value:"
    4671 msgstr ""
     4649msgstr "М_аксимална стойност:"
    46724650
    46734651#: ../plug-ins/common/lic.c:815
    46744652msgid "_Van Gogh (LIC)..."
    4675 msgstr ""
     4653msgstr "_Ван Гог (LIC)..."
    46764654
    46774655#: ../plug-ins/common/mail.c:259
    46784656msgid "_Mail Image..."
    4679 msgstr ""
     4657msgstr "_Изпращане..."
    46804658
    46814659#: ../plug-ins/common/mail.c:508
    46824660msgid "Send as Mail"
    4683 msgstr ""
     4661msgstr "Изпращане като писмо"
    46844662
    46854663#: ../plug-ins/common/mail.c:513
    46864664msgid "_Send"
    4687 msgstr ""
     4665msgstr "_Изпращане"
    46884666
    46894667#: ../plug-ins/common/mail.c:545
    46904668msgid "_Filename:"
    4691 msgstr ""
     4669msgstr "_Име на файла:"
    46924670
    46934671#. Encapsulation label
    46944672#: ../plug-ins/common/mail.c:552
    46954673msgid "Encapsulation:"
    4696 msgstr ""
     4674msgstr "Вграждане:"
    46974675
    46984676#: ../plug-ins/common/mail.c:564
    46994677msgid "_MIME"
    4700 msgstr ""
     4678msgstr "_MIME"
    47014679
    47024680#: ../plug-ins/common/mail.c:565
    47034681msgid "_Uuencode"
    4704 msgstr ""
     4682msgstr "_Uuencode"
    47054683
    47064684#: ../plug-ins/common/mail.c:579
    47074685msgid "_Recipient:"
    4708 msgstr ""
     4686msgstr "_Получател:"
    47094687
    47104688#: ../plug-ins/common/mail.c:593
    47114689msgid "_Sender:"
    4712 msgstr ""
     4690msgstr "_Подател:"
    47134691
    47144692#: ../plug-ins/common/mail.c:605
    47154693msgid "S_ubject:"
    4716 msgstr ""
     4694msgstr "_Тема:"
    47174695
    47184696#: ../plug-ins/common/mail.c:617
    47194697msgid "Comm_ent:"
    4720 msgstr ""
     4698msgstr "_Коментар:"
    47214699
    47224700#: ../plug-ins/common/mail.c:725
    47234701msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
    4724 msgstr ""
     4702msgstr "някаква грешка, свързана с типа на файла или източника му"
    47254703
    47264704#: ../plug-ins/common/mail.c:952
    47274705#, c-format
    47284706msgid "Could not start sendmail (%s)"
    4729 msgstr ""
     4707msgstr "Изпращането не може да започне (%s)"
    47304708
    47314709#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
    47324710msgid "First Source Color"
    4733 msgstr ""
     4711msgstr "Първи изходен цвят"
    47344712
    47354713#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
    47364714msgid "Second Source Color"
    4737 msgstr ""
     4715msgstr "Втори изходен цвят"
    47384716
    47394717#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
    47404718msgid "First Destination Color"
    4741 msgstr ""
     4719msgstr "Първи краен цвят"
    47424720
    47434721#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
    47444722msgid "Second Destination Color"
    4745 msgstr ""
     4723msgstr "Втори краен цвят"
    47464724
    47474725#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
    47484726msgid "Adjust _FG-BG"
    4749 msgstr ""
     4727msgstr "Настройка на _ЦР-ЦФ"
    47504728
    47514729#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
    47524730msgid "Color Range _Mapping..."
    4753 msgstr ""
     4731msgstr "_Карта на цветови диапазон..."
    47544732
    47554733#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
    47564734msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
    4757 msgstr ""
     4735msgstr "Не работи върхъ изображения в степени на сивото или индексирани цветове."
    47584736
    47594737#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
    47604738msgid "Adjusting FG-BG"
    4761 msgstr ""
     4739msgstr "Настройване на ЦР-ЦФ"
    47624740
    47634741#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
    47644742msgid "Mapping colors"
    4765 msgstr ""
     4743msgstr "Картиране на цветове"
    47664744
    47674745#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
    47684746msgid "Map Color Range"
    4769 msgstr ""
     4747msgstr "Картиране на цветови диапазон"
    47704748
    47714749#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
    47724750msgid "Source Color Range"
    4773 msgstr ""
     4751msgstr "Диапазон на изходните цветове"
    47744752
    47754753#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
    47764754msgid "Destination Color Range"
    4777 msgstr ""
     4755msgstr "Диапазон на крайните цветове"
    47784756
    47794757#. spinbutton 2
     
    47824760#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
    47834761msgid "To:"
    4784 msgstr ""
     4762msgstr "Към:"
    47854763
    47864764#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
    47874765msgid "_Maximum RGB..."
    4788 msgstr ""
     4766msgstr "_Максимум ЧЗС..."
    47894767
    47904768#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
    47914769msgid "Can only operate on RGB drawables."
    4792 msgstr ""
     4770msgstr "Работи само върху ЧЗС изображения."
    47934771
    47944772#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
    47954773msgid "Max RGB"
    4796 msgstr ""
     4774msgstr "Максимум ЧЗС"
    47974775
    47984776#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
    47994777msgid "Maximum RGB Value"
    4800 msgstr ""
     4778msgstr "Стойност на максимума ЧЗС"
    48014779
    48024780#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
    48034781msgid "_Hold the maximal channels"
    4804 msgstr ""
     4782msgstr "Запазване на м_аксималните канали"
    48054783
    48064784#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
    48074785msgid "Ho_ld the minimal channels"
    4808 msgstr ""
     4786msgstr "Запазване на м_инималните канали"
    48094787
    48104788#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
    48114789msgid "_Motion Blur..."
    4812 msgstr ""
     4790msgstr "_Скорост..."
    48134791
    48144792#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
    48154793msgid "Motion blurring"
    4816 msgstr ""
     4794msgstr "Замъгляване от скорост"
    48174795
    48184796#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
    48194797msgid "Motion Blur"
    4820 msgstr ""
     4798msgstr "Скорост"
    48214799
    48224800#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
    48234801msgid "Blur Type"
    4824 msgstr ""
     4802msgstr "Тип на замъгляването"
    48254803
    48264804#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
    48274805msgid "_Linear"
    4828 msgstr ""
     4806msgstr "_Линейно"
    48294807
    48304808#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
    48314809msgid "_Radial"
    4832 msgstr ""
     4810msgstr "_Радиално"
    48334811
    48344812#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
    48354813msgid "_Zoom"
    4836 msgstr ""
     4814msgstr "_Увеличение"
    48374815
    48384816#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
    48394817msgid "Blur Center"
    4840 msgstr ""
     4818msgstr "Център на замъгляване"
    48414819
    48424820#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
    48434821msgid "Blur _outward"
    4844 msgstr ""
     4822msgstr "Замъгляване _навън"
    48454823
    48464824#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
    48474825msgid "Blur Parameters"
    4848 msgstr ""
     4826msgstr "Параметри на замъгляване"
    48494827
    48504828#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
    48514829msgid "_Angle:"
    4852 msgstr ""
     4830msgstr "_Ъгъл:"
    48534831
    48544832#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
    48554833#. * transparency & just use the full palette
    4856 #: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1676
     4834#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1611
    48574835msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
    4858 msgstr ""
     4836msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване като плътно."
    48594837
    48604838#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
    48614839msgid "Save as MNG"
    4862 msgstr ""
     4840msgstr "Запазване като MNG"
    48634841
    48644842#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
    48654843msgid "MNG Options"
    4866 msgstr ""
     4844msgstr "MNG настройки"
    48674845
    48684846#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
    48694847msgid "Interlace"
    4870 msgstr ""
     4848msgstr "Преплитане"
    48714849
    48724850#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
    48734851msgid "Save background color"
    4874 msgstr ""
     4852msgstr "Запазване цвета на фона"
    48754853
    48764854#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
    48774855msgid "Save gamma"
    4878 msgstr ""
     4856msgstr "Запазване на гамата"
    48794857
    48804858#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
    48814859msgid "Save resolution"
    4882 msgstr ""
     4860msgstr "Запазване на резолюцията"
    48834861
    48844862#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
    48854863msgid "Save creation time"
    4886 msgstr ""
     4864msgstr "Запазване часа на създаване"
    48874865
    48884866#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
    48894867msgid "PNG"
    4890 msgstr ""
     4868msgstr "PNG"
    48914869
    48924870#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
    48934871msgid "JNG"
    4894 msgstr ""
     4872msgstr "JNG"
    48954873
    48964874#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
    48974875msgid "PNG + delta PNG"
    4898 msgstr ""
     4876msgstr "PNG + делта PNG"
    48994877
    49004878#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
    49014879msgid "JNG + delta PNG"
    4902 msgstr ""
     4880msgstr "JNG + делта JNG"
    49034881
    49044882#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
    49054883msgid "All PNG"
    4906 msgstr ""
     4884msgstr "Всичко PNG"
    49074885
    49084886#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
    49094887msgid "All JNG"
    4910 msgstr ""
     4888msgstr "Всичко JNG"
    49114889
    49124890#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
    49134891msgid "Default chunks type:"
    4914 msgstr ""
     4892msgstr "Тип на парчетата по подразбиране"
    49154893
    49164894#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
    49174895msgid "Combine"
    4918 msgstr ""
     4896msgstr "Комбиниране"
    49194897
    49204898#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
    49214899msgid "Replace"
    4922 msgstr ""
     4900msgstr "Презаписване"
    49234901
    49244902#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
    49254903msgid "Default frame disposal:"
    4926 msgstr ""
     4904msgstr "Разположение на кадрите по подразбиране:"
    49274905
    49284906#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
    49294907msgid "PNG compression level:"
    4930 msgstr ""
    4931 
    4932 #: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1827
     4908msgstr "Ниво на PNG компресията:"
     4909
     4910#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1762
    49334911msgid "Choose a high compression level for small file size"
    4934 msgstr ""
     4912msgstr "С високо ниво на компресия се получава малък размер на файла"
    49354913
    49364914#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
    49374915msgid "JPEG compression quality:"
    4938 msgstr ""
     4916msgstr "Качество на JPEG  компресията:"
    49394917
    49404918#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
    49414919msgid "JPEG smoothing factor:"
    4942 msgstr ""
     4920msgstr "JPEG фактор на заглаждане:"
    49434921
    49444922#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
    49454923msgid "Animated MNG Options"
    4946 msgstr ""
     4924msgstr "Настройки на анимиран MNG"
    49474925
    49484926#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
    49494927msgid "Loop"
    4950 msgstr ""
     4928msgstr "Повтаряне"
    49514929
    49524930#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
    49534931msgid "Default frame delay:"
    4954 msgstr ""
     4932msgstr "Забавяне на кадрите по подразбиране:"
    49554933
    49564934#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
    49574935msgid "MNG animation"
    4958 msgstr ""
     4936msgstr "MNG анимация"
    49594937
    49604938#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
    49614939msgid "_Mosaic..."
    4962 msgstr ""
     4940msgstr "_Мозайка..."
    49634941
    49644942#. progress bar for gradient finding
    49654943#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
    49664944msgid "Finding edges"
    4967 msgstr ""
     4945msgstr "Отриване на ръбове"
    49684946
    49694947#. Progress bar for rendering tiles
    49704948#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
    49714949msgid "Rendering tiles"
    4972 msgstr ""
     4950msgstr "Генериране на плочки"
    49734951
    49744952#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
    49754953msgid "Mosaic"
    4976 msgstr ""
     4954msgstr "Мозайка"
    49774955
    49784956#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
    49794957msgid "Co_lor averaging"
    4980 msgstr ""
     4958msgstr "Усредняване на _цветовете"
    49814959
    49824960#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
    49834961msgid "Allo_w tile splitting"
    4984 msgstr ""
     4962msgstr "_Разрешаване разделяне на плочките"
    49854963
    49864964#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
    49874965msgid "_Pitted surfaces"
    4988 msgstr ""
     4966msgstr "_Надупчени повърхности"
    49894967
    49904968#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
    49914969msgid "_FG/BG lighting"
    4992 msgstr ""
     4970msgstr "_ЦР/ЦФ осветяване"
    49934971
    49944972#. tiling primitive
    49954973#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
    49964974msgid "Tiling Primitives"
    4997 msgstr ""
     4975msgstr "Повтарящи се примитиви"
    49984976
    49994977#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
    50004978msgid "_Squares"
    5001 msgstr ""
     4979msgstr "_Квадрати"
    50024980
    50034981#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
    50044982msgid "He_xagons"
    5005 msgstr ""
     4983msgstr "_Шестоъгълници"
    50064984
    50074985#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
    50084986msgid "Oc_tagons & squares"
    5009 msgstr ""
     4987msgstr "_Осмоъгълници и квадрати"
    50104988
    50114989#. parameter settings
    50124990#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
    50134991msgid "Settings"
    5014 msgstr ""
     4992msgstr "Настройки"
    50154993
    50164994#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
    50174995msgid "T_ile size:"
    5018 msgstr ""
     4996msgstr "_Размер на плочката:"
    50194997
    50204998#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
    50214999msgid "Til_e spacing:"
    5022 msgstr ""
     5000msgstr "_Разстояние между плочките:"
    50235001
    50245002#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
    50255003msgid "Tile _neatness:"
    5026 msgstr ""
     5004msgstr "_Подреденост на плочките:"
    50275005
    50285006#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
    50295007msgid "Light _direction:"
    5030 msgstr ""
     5008msgstr "_Посока на светлината:"
    50315009
    50325010#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
    50335011msgid "Color _variation:"
    5034 msgstr ""
     5012msgstr "Колебание на цветовете:"
    50355013
    50365014#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
    50375015msgid "Unable to add additional point.\n"
    5038 msgstr ""
     5016msgstr "Не може да се добави допълнителна точка.\n"
    50395017
    50405018#: ../plug-ins/common/neon.c:139
    50415019msgid "_Neon..."
    5042 msgstr ""
     5020msgstr "_Неон..."
    50435021
    50445022#: ../plug-ins/common/neon.c:211
    50455023msgid "Neon"
    5046 msgstr ""
     5024msgstr "Неон"
    50475025
    50485026#: ../plug-ins/common/neon.c:702
    50495027msgid "Neon Detection"
    5050 msgstr ""
     5028msgstr "Откриване на неон"
    50515029
    50525030#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
    50535031msgid "_Amount:"
    5054 msgstr ""
     5032msgstr "_Сила:"
    50555033
    50565034#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
    50575035msgid "Round"
    5058 msgstr ""
     5036msgstr "Кръг"
    50595037
    50605038#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
    50615039msgid "Line"
    5062 msgstr ""
     5040msgstr "Линия"
    50635041
    50645042#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
    50655043msgid "Diamond"
    5066 msgstr ""
     5044msgstr "Диаманд"
    50675045
    50685046#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
    50695047msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
    5070 msgstr ""
     5048msgstr "PS квадрат (евклидова точка)"
    50715049
    50725050#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
    50735051msgid "PS Diamond"
    5074 msgstr ""
     5052msgstr "PS диамант"
    50755053
    50765054#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
    50775055msgid "_Grey"
    5078 msgstr ""
     5056msgstr "_Сиво"
    50795057
    50805058#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
    50815059msgid "R_ed"
    5082 msgstr ""
     5060msgstr "_Червено"
    50835061
    50845062#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
    50855063msgid "C_yan"
    5086 msgstr ""
     5064msgstr "_Циан"
    50875065
    50885066#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
    50895067msgid "Magen_ta"
    5090 msgstr ""
     5068msgstr "_Магента"
    50915069
    50925070#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
    50935071msgid "_Yellow"
    5094 msgstr ""
     5072msgstr "_Жълто"
    50955073
    50965074#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
    50975075msgid "Luminance"
    5098 msgstr ""
     5076msgstr "Светлинност"
    50995077
    51005078#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
    51015079msgid "Newsprin_t..."
    5102 msgstr ""
     5080msgstr "_Вестник..."
    51035081
    51045082#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
    51055083msgid "Newsprint"
    5106 msgstr ""
     5084msgstr "Вестник"
    51075085
    51085086#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
    51095087msgid "_Spot function:"
    5110 msgstr ""
     5088msgstr "Функция за _петна:"
    51115089
    51125090#. resolution settings
    51135091#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
    51145092msgid "Resolution"
    5115 msgstr ""
     5093msgstr "Резолюция"
    51165094
    51175095#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
    51185096msgid "_Input SPI:"
    5119 msgstr ""
     5097msgstr "_Входящи SPI:"
    51205098
    51215099#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
    51225100msgid "O_utput LPI:"
    5123 msgstr ""
     5101msgstr "_Изходящи LPI:"
    51245102
    51255103#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
    51265104msgid "C_ell size:"
    5127 msgstr ""
     5105msgstr "Размер на _клетката:"
    51285106
    51295107#. screen settings
    51305108#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
    51315109msgid "Screen"
    5132 msgstr ""
     5110msgstr "Екран"
    51335111
    51345112#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
    51355113msgid "B_lack pullout (%):"
    5136 msgstr ""
     5114msgstr "_Изтегляне на черното (%):"
    51375115
    51385116#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
    51395117msgid "Separate to:"
    5140 msgstr ""
     5118msgstr "Разбиване на:"
    51415119
    51425120#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
    51435121msgid "_RGB"
    5144 msgstr ""
     5122msgstr "_ЧЗС"
    51455123
    51465124#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
    51475125msgid "C_MYK"
    5148 msgstr ""
     5126msgstr "_CMYK"
    51495127
    51505128#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
    51515129msgid "I_ntensity"
    5152 msgstr ""
     5130msgstr "Интензитет"
    51535131
    51545132#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
    51555133msgid "_Lock channels"
    5156 msgstr ""
     5134msgstr "_Заключване на каналите"
    51575135
    51585136#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
    51595137msgid "_Factory Defaults"
    5160 msgstr ""
     5138msgstr "_Фабрични"
    51615139
    51625140#. anti-alias control
    51635141#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
    51645142msgid "Antialiasing"
    5165 msgstr ""
     5143msgstr "Заглаждане"
    51665144
    51675145#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
    51685146msgid "O_versample:"
    5169 msgstr ""
     5147msgstr "_Пресемплиране:"
    51705148
    51715149#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
    51725150msgid "_NL Filter..."
    5173 msgstr ""
     5151msgstr "_Нелинеен филтър..."
    51745152
    51755153#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
    51765154msgid "NL Filter"
    5177 msgstr ""
     5155msgstr "Нелинеен филтър"
    51785156
    51795157#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
    51805158msgid "Filter"
    5181 msgstr ""
     5159msgstr "Филър"
    51825160
    51835161#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
    51845162msgid "_Alpha trimmed mean"
    5185 msgstr ""
     5163msgstr "_С изчистен обсег"
    51865164
    51875165#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
    51885166msgid "Op_timal estimation"
    5189 msgstr ""
     5167msgstr "_Оптимално пресмятане"
    51905168
    51915169#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
    51925170msgid "_Edge enhancement"
    5193 msgstr ""
     5171msgstr "_Подобряване на ръбовете"
    51945172
    51955173#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
    51965174msgid "A_lpha:"
    5197 msgstr ""
     5175msgstr "_Обсег:"
    51985176
    51995177#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
    52005178msgid "_RGB Noise..."
    5201 msgstr ""
     5179msgstr "_ЧЗС шум..."
    52025180
    52035181#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
    52045182msgid "Adding noise"
    5205 msgstr ""
     5183msgstr "Добавяне на шум"
    52065184
    52075185#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
    52085186msgid "RGB Noise"
    5209 msgstr ""
     5187msgstr "ЧЗС шум"
    52105188
    52115189#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
    52125190msgid "Co_rrelated noise"
    5213 msgstr ""
     5191msgstr "_Съотносителен шум"
    52145192
    52155193#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
    52165194msgid "_Independent RGB"
    5217 msgstr ""
     5195msgstr "_Независими ЧЗС"
    52185196
    52195197#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
    52205198msgid "_Gray:"
    5221 msgstr ""
     5199msgstr "_Сиво:"
    52225200
    52235201#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
    52245202#, c-format
    52255203msgid "Channel #%d:"
    5226 msgstr ""
     5204msgstr "Канал #%d:"
    52275205
    52285206#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
    52295207msgid "Normalizing"
    5230 msgstr ""
     5208msgstr "Нормализиране"
    52315209
    52325210#: ../plug-ins/common/nova.c:176
    52335211msgid "Su_perNova..."
    5234 msgstr ""
     5212msgstr "_Свръхнова..."
    52355213
    52365214#: ../plug-ins/common/nova.c:260
    52375215msgid "Rendering SuperNova"
    5238 msgstr ""
     5216msgstr "Генериране на свръхнова"
    52395217
    52405218#: ../plug-ins/common/nova.c:303
    52415219msgid "SuperNova"
    5242 msgstr ""
     5220msgstr "Свръхнова."
    52435221
    52445222#: ../plug-ins/common/nova.c:347
    52455223msgid "SuperNova Color Picker"
    5246 msgstr ""
     5224msgstr "Свръхнова.избор на цвят"
    52475225
    52485226#: ../plug-ins/common/nova.c:376
    52495227msgid "_Spokes:"
    5250 msgstr ""
     5228msgstr "_Лъчи:"
    52515229
    52525230#: ../plug-ins/common/nova.c:391
    52535231msgid "R_andom hue:"
    5254 msgstr ""
     5232msgstr "_Произволен тон:"
    52555233
    52565234#: ../plug-ins/common/nova.c:443
    52575235msgid "Center of SuperNova"
    5258 msgstr ""
     5236msgstr "Център на свръхновата"
    52595237
    52605238#: ../plug-ins/common/nova.c:477
    52615239msgid "S_how cursor"
    5262 msgstr ""
     5240msgstr "_Показване на показалеца"
    52635241
    52645242#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
    52655243msgid "Oili_fy..."
    5266 msgstr ""
     5244msgstr "_Масленост..."
    52675245
    52685246#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
    52695247msgid "Oil painting"
    5270 msgstr ""
     5248msgstr "Маслени бои"
    52715249
    52725250#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
    52735251msgid "Oilify"
    5274 msgstr ""
     5252msgstr "Масленост"
    52755253
    52765254#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
    52775255msgid "_Mask size:"
    5278 msgstr ""
     5256msgstr "_Размер на маската:"
    52795257
    52805258#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
    52815259msgid "_Use intensity algorithm"
    5282 msgstr ""
     5260msgstr "_Използване на алгоритъм за интензитет"
    52835261
    52845262#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533
    52855263msgid "Paper Tile"
    5286 msgstr ""
     5264msgstr "Накъсана хартия"
    52875265
    52885266#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
    52895267msgid "Division"
    5290 msgstr ""
     5268msgstr "Разделяне"
    52915269
    52925270#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
    52935271msgid "Fractional Pixels"
    5294 msgstr ""
     5272msgstr "Пиксели в дупките"
    52955273
    52965274#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
    52975275msgid "_Background"
    5298 msgstr ""
     5276msgstr "_Фон"
    52995277
    53005278#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
    53015279msgid "_Ignore"
    5302 msgstr ""
     5280msgstr "_Игнориране"
    53035281
    53045282#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
    53055283msgid "_Force"
    5306 msgstr ""
     5284msgstr "_Задължително"
    53075285
    53085286#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
    53095287msgid "C_entering"
    5310 msgstr ""
     5288msgstr "_Центриране"
    53115289
    53125290#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
    53135291msgid "Movement"
    5314 msgstr ""
     5292msgstr "Движение"
    53155293
    53165294#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
    53175295msgid "_Max (%):"
    5318 msgstr ""
     5296msgstr "_Максимум (%):"
    53195297
    53205298#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
    53215299msgid "_Wrap around"
    5322 msgstr ""
     5300msgstr "_Увиване около"
    53235301
    53245302#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
    53255303msgid "Background Type"
    5326 msgstr ""
     5304msgstr "Тип на фона"
    53275305
    53285306#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
    53295307msgid "I_nverted image"
    5330 msgstr ""
     5308msgstr "_Обърнато изображение"
    53315309
    53325310#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
    53335311msgid "Im_age"
    5334 msgstr ""
     5312msgstr "_Изображение"
    53355313
    53365314#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
    53375315msgid "Fo_reground color"
    5338 msgstr ""
     5316msgstr "Цвят за _рисуване"
    53395317
    53405318#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
    53415319msgid "Bac_kground color"
    5342 msgstr ""
     5320msgstr "Цвят на _фона"
    53435321
    53445322#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
    53455323msgid "S_elect here:"
    5346 msgstr ""
     5324msgstr "_Избор тук:"
    53475325
    53485326#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
    53495327msgid "Background Color"
    5350 msgstr ""
     5328msgstr "Цвят на фона"
    53515329
    53525330#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
    53535331msgid "September 31, 1999"
    5354 msgstr ""
     5332msgstr "Септември 31, 1999"
    53555333
    53565334#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
    53575335msgid "_Paper Tile..."
    5358 msgstr ""
     5336msgstr "_Накъсана хартия..."
    53595337
    53605338#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
    53615339msgid "GIMP pattern"
    5362 msgstr ""
     5340msgstr "GIMP шарка"
    53635341
    53645342#: ../plug-ins/common/pat.c:362
    53655343#, c-format
    53665344msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
    5367 msgstr ""
     5345msgstr "Невалиден UTF-8 низ във файла с шарка '%s'."
    53685346
    53695347#: ../plug-ins/common/pat.c:517
    53705348msgid "Save as Pattern"
    5371 msgstr ""
     5349msgstr "Запазване като шарка"
    53725350
    53735351#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
    53745352msgid "ZSoft PCX image"
    5375 msgstr ""
     5353msgstr "ZSoft PCX изображение"
    53765354
    53775355#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
    53785356#, c-format
    53795357msgid "Could not read header from '%s'"
    5380 msgstr ""
     5358msgstr "Не може да бъде прочетено началото на '%s'"
    53815359
    53825360#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
    53835361#, c-format
    53845362msgid "'%s' is not a PCX file"
    5385 msgstr ""
     5363msgstr "'%s' не е PCX файл"
    53865364
    53875365#: ../plug-ins/common/pcx.c:380
    53885366msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
    5389 msgstr ""
     5367msgstr "Необичаен PCX, отказване"
    53905368
    53915369#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
    53925370msgid "_Photocopy..."
    5393 msgstr ""
     5371msgstr "_Фотокопие..."
    53945372
    53955373#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
    53965374msgid "Photocopy"
    5397 msgstr ""
     5375msgstr "Фотокопие"
    53985376
    53995377#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
    54005378#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
    54015379msgid "_Sharpness:"
    5402 msgstr ""
     5380msgstr "_Острота:"
    54035381
    54045382#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
    54055383msgid "Percent _black:"
    5406 msgstr ""
     5384msgstr "Процент _черно:"
    54075385
    54085386#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
    54095387msgid "Percent _white:"
    5410 msgstr ""
     5388msgstr "Процент бяло:"
    54115389
    54125390#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
    54135391msgid "Alias|Wavefront PIX image"
    5414 msgstr ""
     5392msgstr "Alias|Wavefront PIX изображение"
    54155393
    54165394#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
    54175395msgid "_Pixelize..."
    5418 msgstr ""
     5396msgstr "_Пикселизиране..."
    54195397
    54205398#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
    54215399msgid "Pixelizing"
    5422 msgstr ""
     5400msgstr "Пикселизиране"
    54235401
    54245402#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
    54255403msgid "Pixelize"
    5426 msgstr ""
     5404msgstr "Пикселизиране"
    54275405
    54285406#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
    54295407msgid "Pixel _width:"
    5430 msgstr ""
     5408msgstr "_Ширина на пиксела:"
    54315409
    54325410#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
    54335411msgid "Pixel _height:"
    5434 msgstr ""
     5412msgstr "_Височина на пиксела:"
    54355413
    54365414#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
    54375415msgid "_Plasma..."
    5438 msgstr ""
     5416msgstr "_Плазма..."
    54395417
    54405418#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 ../plug-ins/common/plasma.c:303
    54415419msgid "Plasma"
    5442 msgstr ""
     5420msgstr "Плазма"
    54435421
    54445422#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
    54455423msgid "Random _seed:"
    5446 msgstr ""
     5424msgstr "Произволно _разпръскване:"
    54475425
    54485426#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
    54495427msgid "T_urbulence:"
    5450 msgstr ""
     5428msgstr "_Турболентност:"
    54515429
    54525430#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
    54535431#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
    54545432msgid "PNG image"
    5455 msgstr ""
     5433msgstr "PNG изображение"
    54565434
    54575435#: ../plug-ins/common/png.c:703
    54585436#, c-format
    54595437msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
    5460 msgstr ""
     5438msgstr "Грешка при четене на '%s'. Повреден файл?"
    54615439
    54625440#. Aie! Unknown type
     
    54645442#, c-format
    54655443msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
    5466 msgstr ""
     5444msgstr "Непознат цветови модел в PNG файл '%s'."
    54675445
    54685446#: ../plug-ins/common/png.c:890
     
    54705448"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
    54715449"outside the image."
    5472 msgstr ""
    5473 
    5474 #: ../plug-ins/common/png.c:1245
     5450msgstr "PNG файлът съдържа отместване, което изкарва слой извън изображението."
     5451
     5452#: ../plug-ins/common/png.c:1206
    54755453#, c-format
    54765454msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
    5477 msgstr ""
    5478 
    5479 #: ../plug-ins/common/png.c:1706
     5455msgstr "Грешка при запис на '%s'. Не може да бъде запазено изображението."
     5456
     5457#: ../plug-ins/common/png.c:1641
    54805458msgid "Save as PNG"
    5481 msgstr ""
    5482 
    5483 #: ../plug-ins/common/png.c:1710
     5459msgstr "Запазване като PNG"
     5460
     5461#: ../plug-ins/common/png.c:1645
    54845462msgid "_Load defaults"
    5485 msgstr ""
    5486 
    5487 #: ../plug-ins/common/png.c:1711
     5463msgstr "_Зареждане ст. по подр."
     5464
     5465#: ../plug-ins/common/png.c:1646
    54885466msgid "_Save defaults"
    5489 msgstr ""
    5490 
    5491 #: ../plug-ins/common/png.c:1741
     5467msgstr "За_пазване като ст. по подр."
     5468
     5469#: ../plug-ins/common/png.c:1676
    54925470msgid "_Interlacing (Adam7)"
    5493 msgstr ""
    5494 
    5495 #: ../plug-ins/common/png.c:1752
     5471msgstr "_Преплитане (Adam7)"
     5472
     5473#: ../plug-ins/common/png.c:1687
    54965474msgid "Save _background color"
    5497 msgstr ""
    5498 
    5499 #: ../plug-ins/common/png.c:1760
     5475msgstr "Запазване на _фонов цвят"
     5476
     5477#: ../plug-ins/common/png.c:1695
    55005478msgid "Save _gamma"
    5501 msgstr ""
    5502 
    5503 #: ../plug-ins/common/png.c:1769
     5479msgstr "Запазване на _гама"
     5480
     5481#: ../plug-ins/common/png.c:1704
    55045482msgid "Save layer o_ffset"
    5505 msgstr ""
    5506 
    5507 #: ../plug-ins/common/png.c:1778
     5483msgstr "Запазване _отместването на слоевете"
     5484
     5485#: ../plug-ins/common/png.c:1713
    55085486msgid "Save _resolution"
    5509 msgstr ""
    5510 
    5511 #: ../plug-ins/common/png.c:1787
     5487msgstr "Запазване на _резолюцията"
     5488
     5489#: ../plug-ins/common/png.c:1722
    55125490msgid "Save creation _time"
    5513 msgstr ""
    5514 
    5515 #: ../plug-ins/common/png.c:1795
     5491msgstr "Запазване времето на _създаване"
     5492
     5493#: ../plug-ins/common/png.c:1730
    55165494msgid "Save comme_nt"
    5517 msgstr ""
    5518 
    5519 #: ../plug-ins/common/png.c:1810
     5495msgstr "Запазване на _коментар"
     5496
     5497#: ../plug-ins/common/png.c:1745
    55205498msgid "Save color _values from transparent pixels"
    5521 msgstr ""
    5522 
    5523 #: ../plug-ins/common/png.c:1823
     5499msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели"
     5500
     5501#: ../plug-ins/common/png.c:1758
    55245502msgid "Co_mpression level:"
    5525 msgstr ""
    5526 
    5527 #: ../plug-ins/common/png.c:1943
     5503msgstr "Ниво на _компресия:"
     5504
     5505#: ../plug-ins/common/png.c:1878
    55285506msgid "Could not load PNG defaults"
    5529 msgstr ""
     5507msgstr "Не могат да бъдат заредени стойностите по подразбиране за PNG"
    55305508
    55315509#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
    55325510msgid "PNM Image"
    5533 msgstr ""
     5511msgstr "PNM изображение"
    55345512
    55355513#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
    55365514msgid "PNM image"
    5537 msgstr ""
     5515msgstr "PNM изображение"
    55385516
    55395517#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
    55405518msgid "PGM image"
    5541 msgstr ""
     5519msgstr "PGM изображение"
    55425520
    55435521#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
    55445522msgid "PPM image"
    5545 msgstr ""
     5523msgstr "PPM изображение"
    55465524
    55475525#: ../plug-ins/common/pnm.c:473 ../plug-ins/common/pnm.c:495
     
    55495527#: ../plug-ins/common/pnm.c:586 ../plug-ins/common/pnm.c:642
    55505528msgid "PNM: Premature end of file."
    5551 msgstr ""
     5529msgstr "PNM: Неочакван край на файла."
    55525530
    55535531#: ../plug-ins/common/pnm.c:475
    55545532msgid "PNM: Invalid file."
    5555 msgstr ""
     5533msgstr "PNM: Невалиден файл."
    55565534
    55575535#: ../plug-ins/common/pnm.c:489
    55585536msgid "File not in a supported format."
    5559 msgstr ""
     5537msgstr "Файла не е от поддържан формат."
    55605538
    55615539#: ../plug-ins/common/pnm.c:498
    55625540msgid "PNM: Invalid X resolution."
    5563 msgstr ""
     5541msgstr "PNM: Невалидна резолюция по хоризонтал."
    55645542
    55655543#: ../plug-ins/common/pnm.c:505
    55665544msgid "PNM: Invalid Y resolution."
    5567 msgstr ""
     5545msgstr "PNM: Невалидна резолюция по вертикал."
    55685546
    55695547#: ../plug-ins/common/pnm.c:517
    55705548msgid "PNM: Invalid maximum value."
    5571 msgstr ""
     5549msgstr "PNM: Невалидна максимална стойност."
    55725550
    55735551#: ../plug-ins/common/pnm.c:693
    55745552msgid "PNM: Error reading file."
    5575 msgstr ""
     5553msgstr "PNM: Грешка при четене на файл."
    55765554
    55775555#: ../plug-ins/common/pnm.c:808
    55785556msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
    5579 msgstr ""
     5557msgstr "PNM не поддържа изображения с канали за прозрачност при запис."
    55805558
    55815559#: ../plug-ins/common/pnm.c:955
    55825560msgid "Save as PNM"
    5583 msgstr ""
     5561msgstr "Запазване като PNM"
    55845562
    55855563#. file save type
    55865564#: ../plug-ins/common/pnm.c:972
    55875565msgid "Data formatting"
    5588 msgstr ""
     5566msgstr "Формат на данните"
    55895567
    55905568#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
    55915569msgid "Raw"
    5592 msgstr ""
     5570msgstr "Суров"
    55935571
    55945572#: ../plug-ins/common/pnm.c:977
    55955573msgid "Ascii"
    5596 msgstr ""
     5574msgstr "Ascii"
    55975575
    55985576#: ../plug-ins/common/polar.c:161
    55995577msgid "P_olar Coords..."
    5600 msgstr ""
     5578msgstr "_Полярна карта..."
    56015579
    56025580#: ../plug-ins/common/polar.c:349
    56035581msgid "Polarizing"
    5604 msgstr ""
     5582msgstr "Поляризиране"
    56055583
    56065584#: ../plug-ins/common/polar.c:581
    56075585msgid "Polarize"
    5608 msgstr ""
     5586msgstr "Поляризиране"
    56095587
    56105588#: ../plug-ins/common/polar.c:619
    56115589msgid "Circle _depth in percent:"
    5612 msgstr ""
     5590msgstr "_Дълбочина на кръга в проценти:"
    56135591
    56145592#: ../plug-ins/common/polar.c:631
    56155593msgid "Offset _angle:"
    5616 msgstr ""
     5594msgstr "Ъгъл на _отместване:"
    56175595
    56185596#: ../plug-ins/common/polar.c:646
    56195597msgid "_Map backwards"
    5620 msgstr ""
     5598msgstr "_Обратно картиране"
    56215599
    56225600#: ../plug-ins/common/polar.c:652
     
    56245602"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
    56255603"at the left."
    5626 msgstr ""
     5604msgstr "Ако е маркирано, картата ще започне откъм дясната страна, обратно на нормалното от лявата."
    56275605
    56285606#: ../plug-ins/common/polar.c:663
    56295607msgid "Map from _top"
    5630 msgstr ""
     5608msgstr "Карта от _горе"
    56315609
    56325610#: ../plug-ins/common/polar.c:669
     
    56345612"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
    56355613"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
    5636 msgstr ""
     5614msgstr "Ако е немаркирано, картирането ще постави долната редица в средата и горната редица отвън. Ако е маркирано, ще е обратното."
    56375615
    56385616#: ../plug-ins/common/polar.c:681
    56395617msgid "To _polar"
    5640 msgstr ""
     5618msgstr "Към _полярно"
    56415619
    56425620#: ../plug-ins/common/polar.c:687
     
    56445622"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
    56455623"checked the image will be mapped onto a circle."
    5646 msgstr ""
    5647 
    5648 #: ../plug-ins/common/poppler.c:147
     5624msgstr "Ако е немаркирано, изображението ще бъде кръгово картирано в правоъгълник. Ако е маркирано - в кръг."
     5625
     5626#: ../plug-ins/common/poppler.c:145
    56495627msgid "Portable Document Format"
    5650 msgstr ""
    5651 
    5652 #: ../plug-ins/common/poppler.c:503
     5628msgstr "Портативен Документен Формат (PDF)"
     5629
     5630#: ../plug-ins/common/poppler.c:501
    56535631#, c-format
    56545632msgid "%s-%s"
    5655 msgstr ""
    5656 
    5657 #: ../plug-ins/common/poppler.c:505 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
     5633msgstr "%s-%s"
     5634
     5635#: ../plug-ins/common/poppler.c:503 ../plug-ins/common/postscript.c:1099
    56585636#, c-format
    56595637msgid "%s-pages"
    5660 msgstr ""
    5661 
    5662 #: ../plug-ins/common/poppler.c:701
     5638msgstr "%s-страници"
     5639
     5640#: ../plug-ins/common/poppler.c:698
    56635641msgid "Import from PDF"
    5664 msgstr ""
    5665 
    5666 #: ../plug-ins/common/poppler.c:706 ../plug-ins/common/postscript.c:3032
     5642msgstr "Импортиране от PDF"
     5643
     5644#: ../plug-ins/common/poppler.c:703 ../plug-ins/common/postscript.c:3031
    56675645msgid "_Import"
    5668 msgstr ""
    5669 
    5670 #: ../plug-ins/common/poppler.c:767
     5646msgstr "_Импортиране"
     5647
     5648#: ../plug-ins/common/poppler.c:760
    56715649msgid "_Width (pixels):"
    5672 msgstr ""
    5673 
    5674 #: ../plug-ins/common/poppler.c:768
     5650msgstr "_Ширина (пиксели):"
     5651
     5652#: ../plug-ins/common/poppler.c:761
    56755653msgid "_Height (pixels):"
    5676 msgstr ""
    5677 
    5678 #: ../plug-ins/common/poppler.c:771 ../plug-ins/common/poppler.c:772
     5654msgstr "_Височина (пиксели)"
     5655
     5656#: ../plug-ins/common/poppler.c:764 ../plug-ins/common/poppler.c:765
    56795657msgid "_Resolution:"
    5680 msgstr ""
     5658msgstr "_Резолюция:"
    56815659
    56825660#. Antialiasing
    5683 #: ../plug-ins/common/poppler.c:786
     5661#: ../plug-ins/common/poppler.c:779
    56845662msgid "A_ntialiasing"
    5685 msgstr ""
    5686 
    5687 #: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680
     5663msgstr "_Заглаждане"
     5664
     5665#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679
    56885666msgid "PostScript document"
    5689 msgstr ""
    5690 
    5691 #: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696
     5667msgstr "PostScript документ"
     5668
     5669#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695
    56925670msgid "Encapsulated PostScript image"
    5693 msgstr ""
    5694 
    5695 #: ../plug-ins/common/postscript.c:627
     5671msgstr "Encapsulated PostScript изображение (EPS)"
     5672
     5673#: ../plug-ins/common/postscript.c:626
    56965674msgid "PDF document"
    5697 msgstr ""
    5698 
    5699 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
     5675msgstr "PDF документ"
     5676
     5677#: ../plug-ins/common/postscript.c:1024
    57005678#, c-format
    57015679msgid "Could not interpret '%s'"
    5702 msgstr ""
    5703 
    5704 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
     5680msgstr "Неразбираем '%s'"
     5681
     5682#: ../plug-ins/common/postscript.c:1164
    57055683msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
    5706 msgstr ""
    5707 
    5708 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1692
     5684msgstr "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност"
     5685
     5686#: ../plug-ins/common/postscript.c:1691
    57095687#, c-format
    57105688msgid "Error starting ghostscript (%s)"
    5711 msgstr ""
    5712 
    5713 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1722
     5689msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript (%s)"
     5690
     5691#: ../plug-ins/common/postscript.c:1721
    57145692#, c-format
    57155693msgid "Error starting ghostscript: %s"
    5716 msgstr ""
    5717 
    5718 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:888
     5694msgstr "Грешка при стартиране на ghostscript: %s"
     5695
     5696#: ../plug-ins/common/postscript.c:1885 ../plug-ins/common/tiff.c:888
    57195697#, c-format
    57205698msgid "Page %d"
    5721 msgstr ""
    5722 
    5723 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2538 ../plug-ins/common/postscript.c:2671
    5724 #: ../plug-ins/common/postscript.c:2823 ../plug-ins/common/postscript.c:2952
     5699msgstr "Страница %d"
     5700
     5701#: ../plug-ins/common/postscript.c:2537 ../plug-ins/common/postscript.c:2670
     5702#: ../plug-ins/common/postscript.c:2822 ../plug-ins/common/postscript.c:2951
    57255703#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554
    57265704#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952
    57275705msgid "Write error occurred"
    5728 msgstr ""
    5729 
    5730 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3027
     5706msgstr "Грешка при запис"
     5707
     5708#: ../plug-ins/common/postscript.c:3026
    57315709msgid "Import from PostScript"
    5732 msgstr ""
     5710msgstr "Импорт от PostScript"
    57335711
    57345712#. Rendering
    5735 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3068
     5713#: ../plug-ins/common/postscript.c:3062
    57365714msgid "Rendering"
    5737 msgstr ""
     5715msgstr "Генериране"
    57385716
    57395717#. Resolution
    5740 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 ../plug-ins/common/svg.c:902
     5718#: ../plug-ins/common/postscript.c:3078 ../plug-ins/common/svg.c:902
    57415719#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
    57425720msgid "Resolution:"
    5743 msgstr ""
    5744 
    5745 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3114
     5721msgstr "Резолюция:"
     5722
     5723#: ../plug-ins/common/postscript.c:3108
    57465724msgid "Pages:"
    5747 msgstr ""
    5748 
    5749 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
     5725msgstr "Страници:"
     5726
     5727#: ../plug-ins/common/postscript.c:3115
    57505728msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
    5751 msgstr ""
    5752 
    5753 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3125
     5729msgstr "Страници за зареждане (например:: 1-4 или 1,3,5-7)"
     5730
     5731#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119
    57545732#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
    57555733msgid "Layers"
    5756 msgstr ""
    5757 
    5758 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3127
     5734msgstr "Слоеве"
     5735
     5736#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
    57595737msgid "Images"
    5760 msgstr ""
    5761 
    5762 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
     5738msgstr "Изображения"
     5739
     5740#: ../plug-ins/common/postscript.c:3124
    57635741msgid "Open as"
    5764 msgstr ""
    5765 
    5766 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3134
     5742msgstr "Отваряне като"
     5743
     5744#: ../plug-ins/common/postscript.c:3128
    57675745msgid "Try Bounding Box"
    5768 msgstr ""
     5746msgstr "Опит с ограждаща кутия"
    57695747
    57705748#. Colouring
    5771 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
     5749#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141
    57725750msgid "Coloring"
    5773 msgstr ""
    5774 
    5775 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3151
     5751msgstr "Оцветяване"
     5752
     5753#: ../plug-ins/common/postscript.c:3145
    57765754msgid "B/W"
    5777 msgstr ""
    5778 
    5779 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3152 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
     5755msgstr "Ч/Б"
     5756
     5757#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
    57805758msgid "Gray"
    5781 msgstr ""
    5782 
    5783 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3153 ../plug-ins/common/xpm.c:468
     5759msgstr "Сиво"
     5760
     5761#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 ../plug-ins/common/xpm.c:468
    57845762#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
    57855763#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
    57865764#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
    57875765msgid "Color"
    5788 msgstr ""
    5789 
    5790 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
     5766msgstr "Цвят"
     5767
     5768#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/fits/fits.c:1007
    57915769msgid "Automatic"
    5792 msgstr ""
    5793 
    5794 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3164
     5770msgstr "Автоматично"
     5771
     5772#: ../plug-ins/common/postscript.c:3158
    57955773msgid "Text antialiasing"
    5796 msgstr ""
    5797 
    5798 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/postscript.c:3181
     5774msgstr "Заглаждане на текста"
     5775
     5776#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 ../plug-ins/common/postscript.c:3175
    57995777msgid "Weak"
    5800 msgstr ""
    5801 
    5802 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/common/postscript.c:3182
     5778msgstr "Слабо"
     5779
     5780#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3176
    58035781msgid "Strong"
    5804 msgstr ""
    5805 
    5806 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3176
     5782msgstr "Силно"
     5783
     5784#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170
    58075785msgid "Graphic antialiasing"
    5808 msgstr ""
    5809 
    5810 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3254
     5786msgstr "Заглаждане на графиките"
     5787
     5788#: ../plug-ins/common/postscript.c:3248
    58115789msgid "Save as PostScript"
    5812 msgstr ""
     5790msgstr "Запазване както PostScript"
    58135791
    58145792#. Image Size
    5815 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3285
     5793#: ../plug-ins/common/postscript.c:3279
    58165794msgid "Image Size"
    5817 msgstr ""
     5795msgstr "Размер на изображението"
     5796
     5797#: ../plug-ins/common/postscript.c:3328
     5798msgid "_Keep aspect ratio"
     5799msgstr "_Запазване на пропорцията"
    58185800
    58195801#: ../plug-ins/common/postscript.c:3334
    5820 msgid "_Keep aspect ratio"
    5821 msgstr ""
    5822 
    5823 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3340
    58245802msgid ""
    58255803"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
    58265804"without changing the aspect ratio."
    5827 msgstr ""
     5805msgstr "Когато е включено, крайното изображение ще бъде мащабирано, за да се вмести в даден размер без промяна на пропорцията."
    58285806
    58295807#. Unit
    5830 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
     5808#: ../plug-ins/common/postscript.c:3343
    58315809msgid "Unit"
    5832 msgstr ""
    5833 
    5834 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3353
     5810msgstr "Единица"
     5811
     5812#: ../plug-ins/common/postscript.c:3347
    58355813msgid "_Inch"
    5836 msgstr ""
    5837 
    5838 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3354
     5814msgstr "_Инч"
     5815
     5816#: ../plug-ins/common/postscript.c:3348
    58395817msgid "_Millimeter"
    5840 msgstr ""
     5818msgstr "_Милиметър"
    58415819
    58425820#. Format
     5821#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374
     5822msgid "Output"
     5823msgstr "Изходящ"
     5824
    58435825#: ../plug-ins/common/postscript.c:3380
    5844 msgid "Output"
    5845 msgstr ""
    5846 
    5847 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3386
    58485826msgid "_PostScript level 2"
    5849 msgstr ""
    5850 
    5851 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3395
     5827msgstr "_PostScript ниво 2"
     5828
     5829#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389
    58525830msgid "_Encapsulated PostScript"
    5853 msgstr ""
    5854 
    5855 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3404
     5831msgstr "_Encapsulated PostScript"
     5832
     5833#: ../plug-ins/common/postscript.c:3398
    58565834msgid "P_review"
    5857 msgstr ""
    5858 
    5859 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3425
     5835msgstr "_Предварителен преглед"
     5836
     5837#: ../plug-ins/common/postscript.c:3419
    58605838msgid "Preview _size:"
    5861 msgstr ""
     5839msgstr "_Размер на предварителния преглед:"
    58625840
    58635841#: ../plug-ins/common/psd.c:524
    58645842msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
    5865 msgstr ""
     5843msgstr "Невалиден UTF-8 низ във PSD файла"
    58665844
    58675845#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
    58685846msgid "Photoshop image"
    5869 msgstr ""
     5847msgstr "Photoshop изображение"
    58705848
    58715849#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
     
    58745852"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images that are "
    58755853"more than 30000 pixels wide or tall."
    5876 msgstr ""
     5854msgstr "Не може да бъде запазен '%s'.  Файловия формат psd не поддържа изображения, които са над 30000 пиксела на височина или ширина."
    58775855
    58785856#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
     
    58815859"Unable to save '%s'.  The psd file format does not support images with "
    58825860"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
    5883 msgstr ""
     5861msgstr "Не може да бъде запазен '%s'.  Файловия формат psd не поддържа изображения със слоеве, които са над 30000 пиксела на височина или ширина."
    58845862
    58855863#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
    58865864msgid "Paint Shop Pro image"
    5887 msgstr ""
     5865msgstr "Paint Shop Pro изображение"
    58885866
    58895867#: ../plug-ins/common/psp.c:400
    58905868msgid "Save as PSP"
    5891 msgstr ""
     5869msgstr "Запазване както PSP"
    58925870
    58935871#. file save type
    58945872#: ../plug-ins/common/psp.c:417
    58955873msgid "Data Compression"
    5896 msgstr ""
     5874msgstr "Компресия"
    58975875
    58985876#: ../plug-ins/common/psp.c:422
    58995877msgid "RLE"
    5900 msgstr ""
     5878msgstr "RLE"
    59015879
    59025880#: ../plug-ins/common/psp.c:423
    59035881msgid "LZ77"
    5904 msgstr ""
     5882msgstr "LZ77"
    59055883
    59065884#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
    59075885msgid "Random Hurl 1.7"
    5908 msgstr ""
     5886msgstr "Случаен шум 1.7"
    59095887
    59105888#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
    59115889msgid "Random Pick 1.7"
    5912 msgstr ""
     5890msgstr "Случайно пискелизиране 1.7"
    59135891
    59145892#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
    59155893msgid "Random Slur 1.7"
    5916 msgstr ""
     5894msgstr "Случайно назъбване 1.7"
    59175895
    59185896#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
    59195897msgid "_Hurl..."
    5920 msgstr ""
     5898msgstr "_Шум..."
    59215899
    59225900#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
    59235901msgid "_Pick..."
    5924 msgstr ""
     5902msgstr "_Пикселизиране..."
    59255903
    59265904#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
    59275905msgid "_Slur..."
    5928 msgstr ""
     5906msgstr "_Назъбване..."
    59295907
    59305908#: ../plug-ins/common/randomize.c:749 ../plug-ins/common/snoise.c:617
    59315909msgid "_Random seed:"
    5932 msgstr ""
     5910msgstr "_Случайно разпръскване:"
    59335911
    59345912#: ../plug-ins/common/randomize.c:758
    59355913msgid "R_andomization (%):"
    5936 msgstr ""
     5914msgstr "Фактор на _случайност (%):"
    59375915
    59385916#: ../plug-ins/common/randomize.c:761
    59395917msgid "Percentage of pixels to be filtered"
    5940 msgstr ""
     5918msgstr "Процент пиксели, които да бъдат филтрирани"
    59415919
    59425920#: ../plug-ins/common/randomize.c:770
    59435921msgid "R_epeat:"
    5944 msgstr ""
     5922msgstr "_Повторениe:"
    59455923
    59465924#: ../plug-ins/common/randomize.c:773
    59475925msgid "Number of times to apply filter"
    5948 msgstr ""
     5926msgstr "Брой пъти прилагане на филтъра"
    59495927
    59505928#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
    59515929msgid "Raw image data"
    5952 msgstr ""
     5930msgstr "Сурови данни на изображение"
    59535931
    59545932#: ../plug-ins/common/raw.c:925
    59555933msgid "Load Image from Raw Data"
    5956 msgstr ""
     5934msgstr "Зареждане на изображение от сурови данни"
    59575935
    59585936#: ../plug-ins/common/raw.c:958
    59595937msgid "Image"
    5960 msgstr ""
     5938msgstr "Изображение"
    59615939
    59625940#: ../plug-ins/common/raw.c:970
    59635941msgid "Planar RGB"
    5964 msgstr ""
     5942msgstr "Чисто ЧЗС"
    59655943
    59665944#: ../plug-ins/common/raw.c:971
    59675945msgid "Indexed"
    5968 msgstr ""
     5946msgstr "Индексирано"
    59695947
    59705948#: ../plug-ins/common/raw.c:976
    59715949msgid "Image _Type:"
    5972 msgstr ""
     5950msgstr "_Вид на изображението:"
    59735951
    59745952#: ../plug-ins/common/raw.c:1026
    59755953msgid "Palette"
    5976 msgstr ""
     5954msgstr "Палитра"
    59775955
    59785956#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132
    59795957msgid "R, G, B (normal)"
    5980 msgstr ""
     5958msgstr "Ч, З, С (нормално)"
    59815959
    59825960#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134
    59835961msgid "B, G, R, X (BMP style)"
    5984 msgstr ""
     5962msgstr "С, З, Ч, X (BMP тип)"
    59855963
    59865964#: ../plug-ins/common/raw.c:1042
    59875965msgid "_Palette Type:"
    5988 msgstr ""
     5966msgstr "Тип на _палитрата"
    59895967
    59905968#: ../plug-ins/common/raw.c:1053
    59915969msgid "Off_set:"
    5992 msgstr ""
     5970msgstr "_Отместване:"
    59935971
    59945972#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
    59955973msgid "Select Palette File to Load"
    5996 msgstr ""
     5974msgstr "Избор на файл с палитра, който да бъде зареден"
    59975975
    59985976#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
    59995977msgid "Pal_ette File:"
    6000 msgstr ""
     5978msgstr "Файл с _палитра:"
    60015979
    60025980#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
    60035981msgid "Raw Image Save"
    6004 msgstr ""
     5982msgstr "Запазване като сурови данни"
    60055983
    60065984#: ../plug-ins/common/raw.c:1118
    60075985msgid "RGB Save Type"
    6008 msgstr ""
     5986msgstr "Запазване както ЧЗС тип"
    60095987
    60105988#: ../plug-ins/common/raw.c:1122
    60115989msgid "Standard (R,G,B)"
    6012 msgstr ""
     5990msgstr "Стандартно (Ч, З, С)"
    60135991
    60145992#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
    60155993msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
    6016 msgstr ""
     5994msgstr "Просто (ЧЧЧ,ЗЗЗ,ССС)"
    60175995
    60185996#: ../plug-ins/common/raw.c:1128
    60195997msgid "Indexed Palette Type"
    6020 msgstr ""
     5998msgstr "Тип на индексова палитра"
    60215999
    60226000#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
    60236001msgid "_Retinex..."
    6024 msgstr ""
     6002msgstr "_Ретинекс..."
    60256003
    60266004#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
    60276005msgid "Retinex"
    6028 msgstr ""
     6006msgstr "Ретинекс"
    60296007
    60306008#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
    60316009msgid "Retinex Image Enhancement"
    6032 msgstr ""
     6010msgstr "Ретинекс, подобряване на изображението"
    60336011
    60346012#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
    60356013msgid "Level"
    6036 msgstr ""
     6014msgstr "Ниво"
    60376015
    60386016#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
    60396017msgid "_Uniform"
    6040 msgstr ""
     6018msgstr "_Равномерно"
    60416019
    60426020#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
    60436021msgid "_Low"
    6044 msgstr ""
     6022msgstr "_Ниско"
    60456023
    60466024#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
    60476025msgid "_High"
    6048 msgstr ""
     6026msgstr "_Високо"
    60496027
    60506028#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
    60516029msgid "_Scale:"
    6052 msgstr ""
     6030msgstr "_Мащабиране:"
    60536031
    60546032#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
    60556033msgid "_Scale division:"
    6056 msgstr ""
     6034msgstr "_Разпределение на мащабирането:"
    60576035
    60586036#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
    60596037msgid "_Dynamic:"
    6060 msgstr ""
     6038msgstr "_Динамично:"
    60616039
    60626040#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
    60636041msgid "Retinex: filtering"
    6064 msgstr ""
     6042msgstr "Ретинекс: филтриране"
    60656043
    60666044#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
    60676045msgid "_Ripple..."
    6068 msgstr ""
     6046msgstr "_Вълнички..."
    60696047
    60706048#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
    60716049msgid "Rippling"
    6072 msgstr ""
     6050msgstr "Прилагане на вълнички"
    60736051
    60746052#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
    60756053msgid "Ripple"
    6076 msgstr ""
     6054msgstr "Вълнички"
    60776055
    60786056#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
    60796057msgid "_Retain tilability"
    6080 msgstr ""
     6058msgstr "_Запазване на повтаряемостта"
    60816059
    60826060#. Edges toggle box
    60836061#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
    60846062msgid "Edges"
    6085 msgstr ""
     6063msgstr "Ръбове"
    60866064
    60876065#. Wave toggle box
    60886066#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
    60896067msgid "Wave Type"
    6090 msgstr ""
     6068msgstr "Тип на вълничката"
    60916069
    60926070#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
    60936071msgid "Saw_tooth"
    6094 msgstr ""
     6072msgstr "_Остри"
    60956073
    60966074#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
    60976075msgid "S_ine"
    6098 msgstr ""
     6076msgstr "_Плавни"
    60996077
    61006078#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
    61016079msgid "_Period:"
    6102 msgstr ""
     6080msgstr "_Дължина:"
    61036081
    61046082#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
    61056083msgid "A_mplitude:"
    6106 msgstr ""
     6084msgstr "_Амплитуда:"
    61076085
    61086086#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
    61096087msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
    6110 msgstr ""
     6088msgstr "Не може да бъде завъртяно цялото изображение ако има активна селекция."
    61116089
    61126090#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
    61136091msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
    6114 msgstr ""
     6092msgstr "Не може да бъде завъртяно цялото изображение ако има плаваща селекция."
    61156093
    61166094#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
    61176095msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
    6118 msgstr ""
     6096msgstr "За съжаление канали и маски не могат да бъдат въртени."
    61196097
    61206098#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
    61216099msgid "Rotating"
    6122 msgstr ""
     6100msgstr "Завъртане"
    61236101
    61246102#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
    61256103msgid "_Sample Colorize..."
    6126 msgstr ""
     6104msgstr "_Оцветяване по пример..."
    61276105
    61286106#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
    61296107msgid "Sample Colorize"
    6130 msgstr ""
     6108msgstr "Оцветяване по пример"
    61316109
    61326110#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
    61336111msgid "Get _Sample Colors"
    6134 msgstr ""
     6112msgstr "_Вземане на примерни цветове"
    61356113
    61366114#. layer combo_box (Dst)
    61376115#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
    61386116msgid "Destination:"
    6139 msgstr ""
     6117msgstr "Крайни:"
    61406118
    61416119#. layer combo_box (Sample)
    61426120#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
    61436121msgid "Sample:"
    6144 msgstr ""
     6122msgstr "Пример:"
    61456123
    61466124#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
    61476125msgid "From reverse gradient"
    6148 msgstr ""
     6126msgstr "От обърната преливка"
    61496127
    61506128#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
    61516129msgid "From gradient"
    6152 msgstr ""
     6130msgstr "От преливка"
    61536131
    61546132#. check button
     
    61566134#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
    61576135msgid "Show selection"
    6158 msgstr ""
     6136msgstr "Показване на селекция"
    61596137
    61606138#. check button
     
    61626140#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
    61636141msgid "Show color"
    6164 msgstr ""
     6142msgstr "Показване на цвят"
    61656143
    61666144#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
    61676145msgid "Input levels:"
    6168 msgstr ""
     6146msgstr "Входящи нива:"
    61696147
    61706148#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
    61716149msgid "Output levels:"
    6172 msgstr ""
     6150msgstr "Крайни нива:"
    61736151
    61746152#. check button
    61756153#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
    61766154msgid "Hold intensity"
    6177 msgstr ""
     6155msgstr "Запазване на интензитета"
    61786156
    61796157#. check button
    61806158#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
    61816159msgid "Original intensity"
    6182 msgstr ""
     6160msgstr "Оригинален интензитет"
    61836161
    61846162#. check button
    61856163#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
    61866164msgid "Use subcolors"
    6187 msgstr ""
     6165msgstr "Използване на подцветове"
    61886166
    61896167#. check button
    61906168#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
    61916169msgid "Smooth samples"
    6192 msgstr ""
     6170msgstr "Заглаждане на примерните"
    61936171
    61946172#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
    61956173msgid "Sample analyze"
    6196 msgstr ""
     6174msgstr "Анализ на примера"
    61976175
    61986176#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
    61996177msgid "Remap colorized"
    6200 msgstr ""
     6178msgstr "Прекартиране на оцветеното"
    62016179
    62026180#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
    62036181msgid "HSV Noise..."
    6204 msgstr ""
     6182msgstr "HSV шум..."
    62056183
    62066184#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
    62076185msgid "HSV Noise"
    6208 msgstr ""
     6186msgstr "HSV шум"
    62096187
    62106188#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
    62116189msgid "Scatter HSV"
    6212 msgstr ""
     6190msgstr "HSV разпръскване"
    62136191
    62146192#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
    62156193msgid "_Holdness:"
    6216 msgstr ""
     6194msgstr "_Задържане:"
    62176195
    62186196#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
    62196197msgid "H_ue:"
    6220 msgstr ""
     6198msgstr "_Тон:"
    62216199
    62226200#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
    62236201msgid "_Screenshot..."
    6224 msgstr ""
     6202msgstr "_Снимка на екрана..."
    62256203
    62266204#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423
    62276205msgid "Error grabbing the pointer"
    6228 msgstr ""
     6206msgstr "Грешка при прихващане на показалеца"
    62296207
    62306208#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602
    62316209msgid "Importing screenshot"
    6232 msgstr ""
     6210msgstr "Вмъкване снимка на екрана"
    62336211
    62346212#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781
    62356213msgid "Screenshot"
    6236 msgstr ""
     6214msgstr "Снимка на екрана"
    62376215
    62386216#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717
    62396217msgid "Specified window not found"
    6240 msgstr ""
     6218msgstr "Посоченият прозорец не е намерен"
    62416219
    62426220#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744
    62436221msgid "There was an error taking the screenshot."
    6244 msgstr ""
     6222msgstr "Грешка при прихващането на екрана."
    62456223
    62466224#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790
    62476225msgid "_Grab"
    6248 msgstr ""
     6226msgstr "_Прихващане"
    62496227
    62506228#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
    62516229msgid "Take a screenshot of a single _window"
    6252 msgstr ""
     6230msgstr "Вземане снимка на определен _прозорец"
    62536231
    62546232#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833
    62556233msgid "Include window decoration"
    6256 msgstr ""
     6234msgstr "Включване украсата на прозореца"
    62576235
    62586236#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848
    62596237msgid "Take a screenshot of your _desktop"
    6260 msgstr ""
     6238msgstr "Вземане снимка на целия _екран"
    62616239
    62626240#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869
    62636241msgid "Select a region"
    6264 msgstr ""
     6242msgstr "Избиране на област"
    62656243
    62666244#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874
     
    62686246"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
    62696247"screen."
    6270 msgstr ""
     6248msgstr "Ако е избрано, можете да използвате показалеца за да изберете правоъгълна област от екрана."
    62716249
    62726250#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889
    62736251msgid "W_ait"
    6274 msgstr ""
     6252msgstr "Из_чакване"
    62756253
    62766254#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904
    62776255msgid "seconds before grabbing"
    6278 msgstr ""
     6256msgstr "секунди преди прихващане"
    62796257
    62806258#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
     
    62826260"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
    62836261"actually taking the screenshot."
    6284 msgstr ""
     6262msgstr "Брой секунди след избирането на прозорец или област и преди снимането на екрана."
    62856263
    62866264#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
    62876265msgid "_Selective Gaussian Blur..."
    6288 msgstr ""
     6266msgstr "_Селективно Гаусово замъгляване..."
    62896267
    62906268#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
    62916269msgid "Selective Gaussian Blur"
    6292 msgstr ""
     6270msgstr "Селективно Гаусово замъгляване"
    62936271
    62946272#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
    62956273msgid "_Blur radius:"
    6296 msgstr ""
     6274msgstr "_Радиус на замъгляване:"
    62976275
    62986276#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
    62996277msgid "_Max. delta:"
    6300 msgstr ""
     6278msgstr "_Максимална делта:"
    63016279
    63026280#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
    63036281msgid "_Semi-Flatten"
    6304 msgstr ""
     6282msgstr "_Полу-сливане"
    63056283
    63066284#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
    63076285msgid "Semi-Flattening"
    6308 msgstr ""
     6286msgstr "Полу-сливане"
    63096287
    63106288#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
    63116289msgid "_Sharpen..."
    6312 msgstr ""
     6290msgstr "_Изостряне..."
    63136291
    63146292#.
     
    63176295#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
    63186296msgid "Sharpening"
    6319 msgstr ""
     6297msgstr "Изостряне"
    63206298
    63216299#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
    63226300msgid "Sharpen"
    6323 msgstr ""
     6301msgstr "Изостряне"
    63246302
    63256303#: ../plug-ins/common/shift.c:110
    63266304msgid "_Shift..."
    6327 msgstr ""
     6305msgstr "_Назъбване..."
    63286306
    63296307#: ../plug-ins/common/shift.c:191
    63306308msgid "Shifting"
    6331 msgstr ""
     6309msgstr "Назъбване"
    63326310
    63336311#: ../plug-ins/common/shift.c:357
    63346312msgid "Shift"
    6335 msgstr ""
     6313msgstr "Назъбване"
    63366314
    63376315#: ../plug-ins/common/shift.c:388
    63386316msgid "Shift _horizontally"
    6339 msgstr ""
     6317msgstr "Назъбване по _хоризонтал"
    63406318
    63416319#: ../plug-ins/common/shift.c:391
    63426320msgid "Shift _vertically"
    6343 msgstr ""
     6321msgstr "Назъбване по _вертикал"
    63446322
    63456323#: ../plug-ins/common/shift.c:422
    63466324msgid "Shift _amount:"
    6347 msgstr ""
     6325msgstr "_Сила на назъбване:"
    63486326
    63496327#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
    63506328msgid "_Sinus..."
    6351 msgstr ""
     6329msgstr "_Синус..."
    63526330
    63536331#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
    63546332msgid "Sinus: rendering"
    6355 msgstr ""
     6333msgstr "Синус: генериране"
    63566334
    63576335#. Create Main window with a vbox
     
    63596337#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
    63606338msgid "Sinus"
    6361 msgstr ""
     6339msgstr "Синус"
    63626340
    63636341#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
    63646342msgid "Drawing Settings"
    6365 msgstr ""
     6343msgstr "Настройки за рисуване"
    63666344
    63676345#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
    63686346msgid "_X scale:"
    6369 msgstr ""
     6347msgstr "Мащабиране по _хоризонтал:"
    63706348
    63716349#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
    63726350msgid "_Y scale:"
    6373 msgstr ""
     6351msgstr "Мащабиране по _веретикал:"
    63746352
    63756353#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
    63766354msgid "Co_mplexity:"
    6377 msgstr ""
     6355msgstr "_Сложност:"
    63786356
    63796357#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
    63806358msgid "Calculation Settings"
    6381 msgstr ""
     6359msgstr "Настройки на изчисляване"
    63826360
    63836361#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
    63846362msgid "R_andom seed:"
    6385 msgstr ""
     6363msgstr "_Произволно разпръскване:"
    63866364
    63876365#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
    63886366msgid "_Force tiling?"
    6389 msgstr ""
     6367msgstr "_Задължителни повторения?"
    63906368
    63916369#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
    63926370msgid "_Ideal"
    6393 msgstr ""
     6371msgstr "_Идеално"
    63946372
    63956373#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
    63966374msgid "_Distorted"
    6397 msgstr ""
     6375msgstr "_Деформирано"
    63986376
    63996377#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
    64006378#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
    64016379msgid "Colors"
    6402 msgstr ""
     6380msgstr "Цветове"
    64036381
    64046382#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
    64056383#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
    64066384msgid "The colors are white and black."
    6407 msgstr ""
     6385msgstr "Цветовете са черно и бяло"
    64086386
    64096387#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
    64106388msgid "Bl_ack & white"
    6411 msgstr ""
     6389msgstr "_Черно и бяло"
    64126390
    64136391#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
    64146392msgid "_Foreground & background"
    6415 msgstr ""
     6393msgstr "_Цвят на рисуване и цвят на фон"
    64166394
    64176395#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
    64186396msgid "C_hoose here:"
    6419 msgstr ""
     6397msgstr "_Избор тук:"
    64206398
    64216399#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
    64226400msgid "First color"
    6423 msgstr ""
     6401msgstr "Първи цвят"
    64246402
    64256403#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
    64266404msgid "Second color"
    6427 msgstr ""
     6405msgstr "Втори цвят"
    64286406
    64296407#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
    64306408msgid "Alpha Channels"
    6431 msgstr ""
     6409msgstr "Канали на прозрачност"
    64326410
    64336411#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
    64346412msgid "F_irst color:"
    6435 msgstr ""
     6413msgstr "_Първи цвят:"
    64366414
    64376415#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
    64386416msgid "S_econd color:"
    6439 msgstr ""
     6417msgstr "_Втори цвят:"
    64406418
    64416419#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
    64426420msgid "Blend Settings"
    6443 msgstr ""
     6421msgstr "Настройки на смесване"
    64446422
    64456423#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
    64466424msgid "L_inear"
    6447 msgstr ""
     6425msgstr "_Линейно"
    64486426
    64496427#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
    64506428msgid "Bili_near"
    6451 msgstr ""
     6429msgstr "_Билинейно"
    64526430
    64536431#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
    64546432msgid "Sin_usoidal"
    6455 msgstr ""
     6433msgstr "_Синуидално"
    64566434
    64576435#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
    64586436msgid "_Exponent:"
    6459 msgstr ""
     6437msgstr "_Експонент:"
    64606438
    64616439#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
    64626440msgid "_Blend"
    6463 msgstr ""
     6441msgstr "_Смесване"
    64646442
    64656443#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
    64666444msgid "Do _preview"
    6467 msgstr ""
     6445msgstr "_Преглед"
    64686446
    64696447#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
    64706448msgid "Smoo_th Palette..."
    6471 msgstr ""
     6449msgstr "_Усреднена палитра..."
    64726450
    64736451#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
    64746452msgid "Deriving smooth palette"
    6475 msgstr ""
     6453msgstr "Разбиване на усреднена палитра"
    64766454
    64776455#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
    64786456msgid "Smooth Palette"
    6479 msgstr ""
     6457msgstr "Усреднена палитра"
    64806458
    64816459#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
    64826460msgid "_Search depth:"
    6483 msgstr ""
     6461msgstr "_Дълбочина на търсене:"
    64846462
    64856463#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
    64866464msgid "_Solid Noise..."
    6487 msgstr ""
     6465msgstr "_Генериран шум..."
    64886466
    64896467#. Dialog initialization
    64906468#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 ../plug-ins/common/snoise.c:579
    64916469msgid "Solid Noise"
    6492 msgstr ""
     6470msgstr "Генериран шум"
    64936471
    64946472#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
    64956473msgid "_Detail:"
    6496 msgstr ""
     6474msgstr "_Детайлност:"
    64976475
    64986476#. Turbulent
    64996477#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
    65006478msgid "T_urbulent"
    6501 msgstr ""
     6479msgstr "_Турболентност"
    65026480
    65036481#. Tilable
    65046482#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
    65056483msgid "T_ilable"
    6506 msgstr ""
     6484msgstr "_Повтаряемост"
    65076485
    65086486#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
    65096487msgid "_X size:"
    6510 msgstr ""
     6488msgstr "Размер по _хоризонтал:"
    65116489
    65126490#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
    65136491msgid "_Y size:"
    6514 msgstr ""
     6492msgstr "Размер по _вертикал:"
    65156493
    65166494#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
    65176495msgid "_Sobel..."
    6518 msgstr ""
     6496msgstr "_Скициране..."
    65196497
    65206498#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
    65216499msgid "Sobel Edge Detection"
    6522 msgstr ""
     6500msgstr "Скициране, откриване на ръбове"
    65236501
    65246502#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
    65256503msgid "Sobel _horizontally"
    6526 msgstr ""
     6504msgstr "Скициране _хоризонтално"
    65276505
    65286506#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
    65296507msgid "Sobel _vertically"
    6530 msgstr ""
     6508msgstr "Скициране _вертикално"
    65316509
    65326510#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
    65336511msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
    6534 msgstr ""
     6512msgstr "_Запазване знак за резултата (само в една посока)"
    65356513
    65366514#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
    65376515msgid "Sobel edge detecting"
    6538 msgstr ""
     6516msgstr "Скициране, откриване на ръбове"
    65396517
    65406518#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
    65416519msgid "_Softglow..."
    6542 msgstr ""
     6520msgstr "_Меко сияние..."
    65436521
    65446522#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
    65456523msgid "Softglow"
    6546 msgstr ""
     6524msgstr "Меко сияние"
    65476525
    65486526#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
    65496527msgid "_Glow radius:"
    6550 msgstr ""
     6528msgstr "_Радиус на сиянието:"
    65516529
    65526530#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
    65536531msgid "_Sparkle..."
    6554 msgstr ""
     6532msgstr "_Искри..."
    65556533
    65566534#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
    65576535msgid "Region selected for filter is empty"
    6558 msgstr ""
     6536msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтъра е празна"
    65596537
    65606538#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
    65616539msgid "Sparkling"
    6562 msgstr ""
     6540msgstr "Искрене"
    65636541
    65646542#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
    65656543msgid "Sparkle"
    6566 msgstr ""
     6544msgstr "Искри"
    65676545
    65686546#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
    65696547msgid "Luminosity _threshold:"
    6570 msgstr ""
     6548msgstr "_Граници на светимостта:"
    65716549
    65726550#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
    65736551msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
    6574 msgstr ""
     6552msgstr "Определяне границите на светимостта"
    65756553
    65766554#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
    65776555msgid "F_lare intensity:"
    6578 msgstr ""
     6556msgstr "Интензитет на _пламъка:"
    65796557
    65806558#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
    65816559msgid "Adjust the Flare Intensity"
    6582 msgstr ""
     6560msgstr "Определяне интензитета на пламъка"
    65836561
    65846562#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
    65856563msgid "_Spike length:"
    6586 msgstr ""
     6564msgstr "_Дължина на бодлите:"
    65876565
    65886566#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
    65896567msgid "Adjust the Spike Length"
    6590 msgstr ""
     6568msgstr "Определяне дължината на бодлите"
    65916569
    65926570#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
    65936571msgid "Sp_ike points:"
    6594 msgstr ""
     6572msgstr "_Брой на бодлите:"
    65956573
    65966574#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
    65976575msgid "Adjust the Number of Spikes"
    6598 msgstr ""
     6576msgstr "Определяне броя на бодлите"
    65996577
    66006578#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
    66016579msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
    6602 msgstr ""
     6580msgstr "_Ъгъл на бодлите (-1: произволен):"
    66036581
    66046582#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
    66056583msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
    6606 msgstr ""
     6584msgstr "Определяне ъгъла на бодлите (-1 означава че се избира произволен ъгъл)"
    66076585
    66086586#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
    66096587msgid "Spik_e density:"
    6610 msgstr ""
     6588msgstr "_Гъстота на бодлите:"
    66116589
    66126590#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
    66136591msgid "Adjust the Spike Density"
    6614 msgstr ""
     6592msgstr "Определяне гъстотата на бодлите"
    66156593
    66166594#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
    66176595msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
    6618 msgstr ""
     6596msgstr "Настройване прозрачността на бодлите"
    66196597
    66206598#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
    66216599msgid "_Random hue:"
    6622 msgstr ""
     6600msgstr "Произволен _тон:"
    66236601
    66246602#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
    66256603msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
    6626 msgstr ""
     6604msgstr "Промяна периметъра на произволните стойности за тон"
    66276605
    66286606#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
    66296607msgid "Rando_m saturation:"
    6630 msgstr ""
     6608msgstr "Произволно _насищане:"
    66316609
    66326610#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
    66336611msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
    6634 msgstr ""
     6612msgstr "Промяна периметъра на произволните стойности за насищане"
    66356613
    66366614#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
    66376615msgid "_Preserve luminosity"
    6638 msgstr ""
     6616msgstr "_Запазване на светлинността"
    66396617
    66406618#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
    66416619msgid "Should the Luminosity be preserved?"
    6642 msgstr ""
     6620msgstr "Трябва ли да се запазва светлинността?"
    66436621
    66446622#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
    66456623msgid "In_verse"
    6646 msgstr ""
     6624msgstr "_Обърнато"
    66476625
    66486626#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
    66496627msgid "Should an Inverse Effect be done?"
    6650 msgstr ""
     6628msgstr "_Трябва ли да се прилага обръщащ ефект?"
    66516629
    66526630#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
    66536631msgid "A_dd border"
    6654 msgstr ""
     6632msgstr "Добавяне на _рамка"
    66556633
    66566634#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
    66576635msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
    6658 msgstr ""
     6636msgstr "Добавяне на рамка от бодли около изображението"
    66596637
    66606638#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
    66616639msgid "_Natural color"
    6662 msgstr ""
     6640msgstr "_Естествен цвят"
    66636641
    66646642#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
    66656643msgid "_Foreground color"
    6666 msgstr ""
     6644msgstr "Цвят за _рисуване"
    66676645
    66686646#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
    66696647msgid "_Background color"
    6670 msgstr ""
     6648msgstr "Цвят на _фона"
    66716649
    66726650#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
    66736651msgid "Use the color of the image"
    6674 msgstr ""
     6652msgstr "Използване цвета на изображението"
    66756653
    66766654#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
    66776655msgid "Use the foreground color"
    6678 msgstr ""
     6656msgstr "Използване цвета за рисуване"
    66796657
    66806658#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
    66816659msgid "Use the background color"
    6682 msgstr ""
     6660msgstr "Използване фоновия цвят"
    66836661
    66846662#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
    66856663#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
    66866664msgid "Solid"
    6687 msgstr ""
     6665msgstr "Солидно"
    66886666
    66896667#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
    66906668msgid "Checker"
    6691 msgstr ""
     6669msgstr "Шахмат"
    66926670
    66936671#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
    66946672msgid "Marble"
    6695 msgstr ""
     6673msgstr "Мрамор"
    66966674
    66976675#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
    66986676msgid "Lizard"
    6699 msgstr ""
     6677msgstr "Гущер"
    67006678
    67016679#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
    67026680msgid "Phong"
    6703 msgstr ""
     6681msgstr "Пластмаса"
    67046682
    67056683#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
    67066684msgid "Noise"
    6707 msgstr ""
     6685msgstr "Шум"
    67086686
    67096687#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
    67106688msgid "Wood"
    6711 msgstr ""
     6689msgstr "Дърво"
    67126690
    67136691#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
    67146692msgid "Spiral"
    6715 msgstr ""
     6693msgstr "Спирала"
    67166694
    67176695#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
    67186696msgid "Spots"
    6719 msgstr ""
     6697msgstr "Петна"
    67206698
    67216699#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
    67226700#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
    67236701msgid "Texture"
    6724 msgstr ""
     6702msgstr "Текстура"
    67256703
    67266704#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
    67276705msgid "Bumpmap"
    6728 msgstr ""
     6706msgstr "Карта на релефа"
    67296707
    67306708#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
    67316709#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
    67326710msgid "Light"
    6733 msgstr ""
     6711msgstr "Светлина"
    67346712
    67356713#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
    67366714#, c-format
    67376715msgid "File '%s' is not a valid save file."
    6738 msgstr ""
     6716msgstr "Файлът '%s' е повреден."
    67396717
    67406718#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
    67416719msgid "Open File"
    6742 msgstr ""
     6720msgstr "Отваряне на файл"
    67436721
    67446722#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
    67456723msgid "Save File"
    6746 msgstr ""
     6724msgstr "Запазване на файл"
    67476725
    67486726#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
    67496727msgid "Sphere Designer"
    6750 msgstr ""
     6728msgstr "Създаване на сфери"
    67516729
    67526730#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
    67536731msgid "Properties"
    6754 msgstr ""
     6732msgstr "Настройки"
    67556733
    67566734#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
    67576735msgid "Bump"
    6758 msgstr ""
     6736msgstr "Релеф"
    67596737
    67606738#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
    67616739msgid "Texture:"
    6762 msgstr ""
     6740msgstr "Текстура:"
    67636741
    67646742#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701
    67656743msgid "Colors:"
    6766 msgstr ""
     6744msgstr "Цветове:"
    67676745
    67686746#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704
    67696747#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
    67706748msgid "Color Selection Dialog"
    6771 msgstr ""
     6749msgstr "Избор на цвят"
    67726750
    67736751#. Scale
     
    67766754#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
    67776755msgid "Scale:"
    6778 msgstr ""
     6756msgstr "Мащабиране:"
    67796757
    67806758#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2734
    67816759msgid "Turbulence:"
    6782 msgstr ""
     6760msgstr "Турболентност:"
    67836761
    67846762#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2741
    67856763msgid "Amount:"
    6786 msgstr ""
     6764msgstr "Количество:"
    67876765
    67886766#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2748
    67896767msgid "Exp.:"
    6790 msgstr ""
     6768msgstr "Сенки:"
    67916769
    67926770#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
    67936771msgid "Transformations"
    6794 msgstr ""
     6772msgstr "Трансформации"
    67956773
    67966774#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2778
    67976775msgid "Scale Y:"
    6798 msgstr ""
     6776msgstr "Мащабиране по вертикал:"
    67996777
    68006778#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
    68016779msgid "Scale Z:"
    6802 msgstr ""
     6780msgstr "Мащабиране в дълбочина:"
    68036781
    68046782#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
    68056783msgid "Rotate X:"
    6806 msgstr ""
     6784msgstr "Завъртане по хоризонтал:"
    68076785
    68086786#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2798
    68096787msgid "Rotate Y:"
    6810 msgstr ""
     6788msgstr "Завъртане по вертикал:"
    68116789
    68126790#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2805
    68136791msgid "Rotate Z:"
    6814 msgstr ""
     6792msgstr "Завъртане в дълбочина:"
    68156793
    68166794#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812
    68176795msgid "Position X:"
    6818 msgstr ""
     6796msgstr "Преместване по хоризонтал:"
    68196797
    68206798#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819
    68216799msgid "Position Y:"
    6822 msgstr ""
     6800msgstr "Преместване по вертикал:"
    68236801
    68246802#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826
    68256803msgid "Position Z:"
    6826 msgstr ""
     6804msgstr "Преместване в дълбочина:"
    68276805
    68286806#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2941
    68296807msgid "Rendering sphere"
    6830 msgstr ""
     6808msgstr "Генериране на сфера"
    68316809
    68326810#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2998
    68336811msgid "Sphere _Designer..."
    6834 msgstr ""
     6812msgstr "Създаване на _сфери..."
    68356813
    68366814#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3052
    68376815msgid "Region selected for plug-in is empty"
    6838 msgstr ""
     6816msgstr "Областта, избрана за прилагане на филтър е празна"
    68396817
    68406818#: ../plug-ins/common/spread.c:100
    68416819msgid "Sp_read..."
    6842 msgstr ""
     6820msgstr "_Скреж..."
    68436821
    68446822#: ../plug-ins/common/spread.c:183
    68456823msgid "Spreading"
    6846 msgstr ""
     6824msgstr "Заскрежаване"
    68476825
    68486826#: ../plug-ins/common/spread.c:346
    68496827msgid "Spread"
    6850 msgstr ""
     6828msgstr "Скреж"
    68516829
    68526830#: ../plug-ins/common/spread.c:371
    68536831msgid "Spread Amount"
    6854 msgstr ""
     6832msgstr "Сила"
    68556833
    68566834#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
    68576835msgid "_Apply Canvas..."
    6858 msgstr ""
     6836msgstr "_Платно..."
    68596837
    68606838#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
    68616839msgid "Applying canvas"
    6862 msgstr ""
     6840msgstr "Прилагане на платно"
    68636841
    68646842#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
    68656843msgid "Apply Canvas"
    6866 msgstr ""
     6844msgstr "Платно"
    68676845
    68686846#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
    68696847msgid "_Top-right"
    6870 msgstr ""
     6848msgstr "_Горе-дясно"
    68716849
    68726850#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
    68736851msgid "Top-_left"
    6874 msgstr ""
     6852msgstr "Горе-_ляво"
    68756853
    68766854#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
    68776855msgid "_Bottom-left"
    6878 msgstr ""
     6856msgstr "_Долу-ляво"
    68796857
    68806858#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
    68816859msgid "Bottom-_right"
    6882 msgstr ""
     6860msgstr "Долу-_дясно"
    68836861
    68846862#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
    68856863msgid "SUN Rasterfile image"
    6886 msgstr ""
     6864msgstr "SUN растерно изображение"
    68876865
    68886866#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
    68896867#, c-format
    68906868msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
    6891 msgstr ""
     6869msgstr "'%s' не може да бъде отворен както SUN растерно изображение"
    68926870
    68936871#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
    68946872msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
    6895 msgstr ""
     6873msgstr "Типът на това SUN растерно изображение не се поддържа"
    68966874
    68976875#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
    68986876#, c-format
    68996877msgid "Could not read color entries from '%s'"
    6900 msgstr ""
     6878msgstr "Не може да бъде прочетена цветовата информация от '%s'"
    69016879
    69026880#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
    69036881msgid "Type of colormap not supported"
    6904 msgstr ""
     6882msgstr "Типа на цветовата карта не се поддържа"
    69056883
    69066884#: ../plug-ins/common/sunras.c:465
    69076885msgid "This image depth is not supported"
    6908 msgstr ""
     6886msgstr "Тази дълбочина на изображението не се поддържа"
    69096887
    69106888#: ../plug-ins/common/sunras.c:487
    69116889msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
    6912 msgstr ""
     6890msgstr "SUNRAS не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    69136891
    69146892#: ../plug-ins/common/sunras.c:498
    69156893msgid "Can't operate on unknown image types"
    6916 msgstr ""
     6894msgstr "Не работи върху непознати типове изображения"
    69176895
    69186896#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115
     
    69226900#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675
    69236901msgid "EOF encountered on reading"
    6924 msgstr ""
     6902msgstr "При четене възникна EOF"
    69256903
    69266904#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571
    69276905msgid "Save as SUNRAS"
    6928 msgstr ""
     6906msgstr "Запазване както SUNRAS"
    69296907
    69306908#. file save type
    69316909#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588
    69326910msgid "Data Formatting"
    6933 msgstr ""
     6911msgstr "Форматиране на данните"
    69346912
    69356913#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592
    69366914msgid "RunLength Encoded"
    6937 msgstr ""
     6915msgstr "Дължината кодирана"
    69386916
    69396917#: ../plug-ins/common/svg.c:138
    69406918msgid "Scalable SVG image"
    6941 msgstr ""
     6919msgstr "Мащабируемо SVG изображение"
    69426920
    69436921#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
    69446922msgid "Unknown reason"
    6945 msgstr ""
     6923msgstr "Неизвестна причина"
    69466924
    69476925#: ../plug-ins/common/svg.c:319
    69486926msgid "Rendering SVG"
    6949 msgstr ""
     6927msgstr "Визуализиране на SVG"
    69506928
    69516929#: ../plug-ins/common/svg.c:329
    69526930msgid "Rendered SVG"
    6953 msgstr ""
     6931msgstr "Визуализирано SVG"
    69546932
    69556933#: ../plug-ins/common/svg.c:500
     
    69576935"SVG file does not\n"
    69586936"specify a size!"
    6959 msgstr ""
     6937msgstr "SVG файлът не\n"
     6938"посочва размер!"
    69606939
    69616940#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
    69626941#, c-format
    69636942msgid "%d x %d"
    6964 msgstr ""
     6943msgstr "%d на %d"
    69656944
    69666945#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
    69676946#: ../plug-ins/common/svg.c:717
    69686947msgid "Render Scalable Vector Graphics"
    6969 msgstr ""
     6948msgstr "Визуализиране на Scalable Vector Graphics"
    69706949
    69716950#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
     
    69736952#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
    69746953msgid "Height:"
    6975 msgstr ""
     6954msgstr "Височина:"
    69766955
    69776956#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
    69786957msgid "_X ratio:"
    6979 msgstr ""
     6958msgstr "Пропорция по _хоризонтал:"
    69806959
    69816960#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
    69826961msgid "_Y ratio:"
    6983 msgstr ""
     6962msgstr "Пропорция по _вертикал:"
    69846963
    69856964#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
    69866965msgid "Constrain aspect ratio"
    6987 msgstr ""
     6966msgstr "Запазване на пропорцията"
    69886967
    69896968#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
    69906969#, c-format
    69916970msgid "pixels/%a"
    6992 msgstr ""
     6971msgstr "пиксели/%a"
    69936972
    69946973#. Path Import
    69956974#: ../plug-ins/common/svg.c:928
    69966975msgid "Import _paths"
    6997 msgstr ""
     6976msgstr "Внасяне на _пътища"
    69986977
    69996978#: ../plug-ins/common/svg.c:934
    7000 msgid ""
    7001 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
    7002 msgstr ""
     6979msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
     6980msgstr "Внасяне на елементите пътища от SVG така че да могат да бъдат използвани от инструмента за пътища на GIMP"
    70036981
    70046982#: ../plug-ins/common/svg.c:947
    70056983msgid "Merge imported paths"
    7006 msgstr ""
     6984msgstr "Сливане на внесените пътища"
    70076985
    70086986#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
    70096987msgid "TarGA image"
    7010 msgstr ""
     6988msgstr "TarGA изображение"
    70116989
    70126990#: ../plug-ins/common/tga.c:425
    70136991#, c-format
    70146992msgid "Cannot read footer from '%s'"
    7015 msgstr ""
     6993msgstr "Не може да бъде прочетен завършека на '%s'"
    70166994
    70176995#: ../plug-ins/common/tga.c:441
    70186996#, c-format
    70196997msgid "Cannot read extension from '%s'"
    7020 msgstr ""
    7021 
    7022 #: ../plug-ins/common/tga.c:1185
     6998msgstr "Не може да бъде прочетено разширението на  '%s'"
     6999
     7000#: ../plug-ins/common/tga.c:1188
    70237001msgid "Save as TGA"
    7024 msgstr ""
     7002msgstr "Запазване както TGA"
    70257003
    70267004#. rle
    7027 #: ../plug-ins/common/tga.c:1208
     7005#: ../plug-ins/common/tga.c:1211
    70287006msgid "_RLE compression"
    7029 msgstr ""
     7007msgstr "_RLE компресия"
    70307008
    70317009#. origin
    7032 #: ../plug-ins/common/tga.c:1218
     7010#: ../plug-ins/common/tga.c:1221
    70337011msgid "Or_igin at bottom left"
    7034 msgstr ""
     7012msgstr "_Начало от долу-ляво"
    70357013
    70367014#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
    70377015msgid "_Threshold Alpha..."
    7038 msgstr ""
     7016msgstr "_Праг на прозрачност..."
    70397017
    70407018#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
    70417019msgid "The layer has its alpha channel locked."
    7042 msgstr ""
     7020msgstr "Канала на прозрачност за този слой е заключен."
    70437021
    70447022#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
    70457023msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
    7046 msgstr ""
     7024msgstr "Не е избрано ЧЗСП/СИВОП рисуваемо."
    70477025
    70487026#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
    70497027msgid "Coloring transparency"
    7050 msgstr ""
     7028msgstr "Оцветяване на прозрачността"
    70517029
    70527030#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
    70537031msgid "Threshold Alpha"
    7054 msgstr ""
     7032msgstr "Праг на прозрачност"
    70557033
    70567034#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
    70577035msgid "Threshold:"
    7058 msgstr ""
     7036msgstr "Праг:"
    70597037
    70607038#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
    70617039#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
    70627040msgid "TIFF image"
    7063 msgstr ""
     7041msgstr "TIFF изображение"
    70647042
    70657043#: ../plug-ins/common/tiff.c:904
    70667044msgid "TIFF Channel"
    7067 msgstr ""
     7045msgstr "TIFF канал"
    70687046
    70697047#: ../plug-ins/common/tiff.c:913
     
    70737051"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
    70747052"this conversion."
    7075 msgstr ""
     7053msgstr "Предупреждение:\n"
     7054"Изображението, което зареждате има 16 бита на канал. GIMP може а работи единствено с 8-битови, така че то ще бъде конвертирано автоматично. Ще бъде изгубена част от информацията."
    70767055
    70777056#: ../plug-ins/common/tiff.c:2085
     
    70797058"The TIFF format only supports comments in\n"
    70807059"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
    7081 msgstr ""
     7060msgstr "Форматът TIFF поддържа само коментари в\n"
     7061"7-битово ASCII кодиране. Не са запазени коментари."
    70827062
    70837063#: ../plug-ins/common/tiff.c:2248
    70847064msgid "Save as TIFF"
    7085 msgstr ""
     7065msgstr "Запазване като TIFF"
    70867066
    70877067#. compression
    70887068#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270
    70897069msgid "Compression"
    7090 msgstr ""
     7070msgstr "Компресия"
    70917071
    70927072#: ../plug-ins/common/tiff.c:2274
    70937073msgid "_None"
    7094 msgstr ""
     7074msgstr "_Без"
    70957075
    70967076#: ../plug-ins/common/tiff.c:2275
    70977077msgid "_LZW"
    7098 msgstr ""
     7078msgstr "_LZW"
    70997079
    71007080#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
    71017081msgid "_Pack Bits"
    7102 msgstr ""
     7082msgstr "_Пакетирани битове"
    71037083
    71047084#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
    71057085msgid "_Deflate"
    7106 msgstr ""
     7086msgstr "_Намаляване"
    71077087
    71087088#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
    71097089msgid "_JPEG"
    7110 msgstr ""
     7090msgstr "_JPEG"
    71117091
    71127092#: ../plug-ins/common/tiff.c:2287
    71137093msgid "Save _color values from transparent pixels"
    7114 msgstr ""
     7094msgstr "Запазване на _цветовите стойности от прозрачните пиксели"
    71157095
    71167096#: ../plug-ins/common/tiff.c:2303 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
    71177097msgid "Comment:"
    7118 msgstr ""
     7098msgstr "Коментар:"
    71197099
    71207100#: ../plug-ins/common/tile.c:112
    71217101msgid "_Tile..."
    7122 msgstr ""
     7102msgstr "_Отрязване..."
    71237103
    71247104#. Set the tile cache size
    71257105#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
    71267106msgid "Tiling"
    7127 msgstr ""
     7107msgstr "Рязане"
    71287108
    71297109#: ../plug-ins/common/tile.c:394
    71307110msgid "Tile"
    7131 msgstr ""
     7111msgstr "Отрязване"
    71327112
    71337113#: ../plug-ins/common/tile.c:415
    71347114msgid "Tile to New Size"
    7135 msgstr ""
     7115msgstr "Отрязване до нов размер"
    71367116
    71377117#: ../plug-ins/common/tile.c:437
    71387118msgid "C_reate new image"
    7139 msgstr ""
     7119msgstr "_Създаване на ново изображение"
    71407120
    71417121#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
    71427122msgid "_Small Tiles..."
    7143 msgstr ""
     7123msgstr "_Малки копия..."
    71447124
    71457125#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
    71467126msgid "Region selected for filter is empty."
    7147 msgstr ""
     7127msgstr "Областта, избрана за филтър е празна."
    71487128
    71497129#. Get the preview image
    71507130#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
    71517131msgid "Small Tiles"
    7152 msgstr ""
     7132msgstr "Малки копия"
    71537133
    71547134#. Area for buttons etc
     
    71567136#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
    71577137msgid "Flip"
    7158 msgstr ""
     7138msgstr "Обръщане"
    71597139
    71607140#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
    71617141msgid "A_ll tiles"
    7162 msgstr ""
     7142msgstr "_Всички копия"
    71637143
    71647144#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
    71657145msgid "Al_ternate tiles"
    7166 msgstr ""
     7146msgstr "В_сяко второ"
    71677147
    71687148#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
    71697149msgid "_Explicit tile"
    7170 msgstr ""
     7150msgstr "_Конкретно копие"
    71717151
    71727152#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
    71737153msgid "Ro_w:"
    7174 msgstr ""
     7154msgstr "_Ред:"
    71757155
    71767156#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
    71777157msgid "Col_umn:"
    7178 msgstr ""
     7158msgstr "_Колона:"
    71797159
    71807160#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
    71817161msgid "O_pacity:"
    7182 msgstr ""
     7162msgstr "_Плътност:"
    71837163
    71847164#. Lower frame saying howmany segments
    71857165#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
    71867166msgid "Number of Segments"
    7187 msgstr ""
     7167msgstr "Брой сегменти"
    71887168
    71897169#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
    71907170msgid "_Make Seamless"
    7191 msgstr ""
     7171msgstr "_Безшевни парчета"
    71927172
    71937173#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
    71947174msgid "Tiler"
    7195 msgstr ""
     7175msgstr "Нарязване"
    71967176
    71977177#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
    71987178msgid "Saved"
    7199 msgstr ""
     7179msgstr "Запазено"
    72007180
    72017181#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
     
    72037183"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
    72047184"checked."
    7205 msgstr ""
     7185msgstr "Дефинирането на единица ще бъде запазено при спиране на GIMP, ако тази колона е избрана."
    72067186
    72077187#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
    72087188msgid "ID"
    7209 msgstr ""
     7189msgstr "Индентификатор"
    72107190
    72117191#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
    7212 msgid ""
    7213 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
    7214 msgstr ""
     7192msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
     7193msgstr "Този низ ще бъде използван за да индентифицира единица в конфигурационните файлове на GIMP."
    72157194
    72167195#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
    72177196msgid "Factor"
    7218 msgstr ""
     7197msgstr "Фактор"
    72197198
    72207199#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
    72217200msgid "How many units make up an inch."
    7222 msgstr ""
     7201msgstr "Колко единици съставят един инч."
    72237202
    72247203#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
    72257204msgid "Digits"
    7226 msgstr ""
     7205msgstr "Цифри"
    72277206
    72287207#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
     
    72317210"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
    72327211"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
    7233 msgstr ""
     7212msgstr "Това поле е подсказка за цифрови полета за въвеждане. Показва колко десетични цифри трябва да има полето, за да има приблизителната точност на поле за въвеждане на инчове с две цифри след запетаята."
    72347213
    72357214#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
    72367215msgid "Symbol"
    7237 msgstr ""
     7216msgstr "Символ"
    72387217
    72397218#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
     
    72417220"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
    72427221"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
    7243 msgstr ""
     7222msgstr "Символа на единицата, ако има такъв (например \"'\" за инчове). Използва се абревиатура ако няма символ."
    72447223
    72457224#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
    72467225msgid "Abbreviation"
    7247 msgstr ""
     7226msgstr "Абревиатура"
    72487227
    72497228#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
    72507229msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
    7251 msgstr ""
     7230msgstr "Абревиатура на единицата (например \"cm\" за сантиметри)."
    72527231
    72537232#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
    72547233msgid "Singular"
    7255 msgstr ""
     7234msgstr "Единствено"
    72567235
    72577236#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
    72587237msgid "The unit's singular form."
    7259 msgstr ""
     7238msgstr "Единицата в единствено число."
    72607239
    72617240#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
    72627241msgid "Plural"
    7263 msgstr ""
     7242msgstr "Множествено"
    72647243
    72657244#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
    72667245msgid "The unit's plural form."
    7267 msgstr ""
     7246msgstr "Единицата в множествено число."
    72687247
    72697248#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
    72707249msgid "Create a new unit from scratch."
    7271 msgstr ""
     7250msgstr "Създаване на съвсем нова единица."
    72727251
    72737252#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
    72747253msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
    7275 msgstr ""
     7254msgstr "Създаване на нова единица въз основа на текущо избраната."
    72767255
    72777256#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
    72787257msgid "_Unit Editor"
    7279 msgstr ""
     7258msgstr "_Редактор на единици"
    72807259
    72817260#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
    72827261msgid "New Unit"
    7283 msgstr ""
     7262msgstr "Нова единица"
    72847263
    72857264#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
    72867265msgid "_ID:"
    7287 msgstr ""
     7266msgstr "_Индентификатор:"
    72887267
    72897268#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
    72907269msgid "_Factor:"
    7291 msgstr ""
     7270msgstr "_Фактор:"
    72927271
    72937272#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
    72947273msgid "_Digits:"
    7295 msgstr ""
     7274msgstr "_Цифри:"
    72967275
    72977276#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
    72987277msgid "_Symbol:"
    7299 msgstr ""
     7278msgstr "_Символ:"
    73007279
    73017280#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
    73027281msgid "_Abbreviation:"
    7303 msgstr ""
     7282msgstr "_Абревиатура:"
    73047283
    73057284#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
    73067285msgid "Si_ngular:"
    7307 msgstr ""
     7286msgstr "_Единствено число:"
    73087287
    73097288#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
    73107289msgid "_Plural:"
    7311 msgstr ""
     7290msgstr "_Множествено число:"
    73127291
    73137292#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
    73147293msgid "Unit factor must not be 0."
    7315 msgstr ""
     7294msgstr "Фактора на единицата не бива да е 0."
    73167295
    73177296#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
    73187297msgid "All text fields must contain a value."
    7319 msgstr ""
     7298msgstr "Всички текстови полета, трябва да съдържат стойност."
    73207299
    73217300#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
    73227301msgid "Unit Editor"
    7323 msgstr ""
     7302msgstr "Редактор на единици"
    73247303
    73257304#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
    73267305msgid "_Unsharp Mask..."
    7327 msgstr ""
     7306msgstr "_Изостряща маска..."
    73287307
    73297308#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
    73307309msgid "Merging"
    7331 msgstr ""
     7310msgstr "Сливане"
    73327311
    73337312#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
    73347313msgid "Unsharp Mask"
    7335 msgstr ""
     7314msgstr "Изостряща маска"
    73367315
    73377316#: ../plug-ins/common/video.c:41
    73387317msgid "_Staggered"
    7339 msgstr ""
     7318msgstr "_Орязано"
    73407319
    73417320#: ../plug-ins/common/video.c:42
    73427321msgid "_Large staggered"
    7343 msgstr ""
     7322msgstr "_Много орязано"
    73447323
    73457324#: ../plug-ins/common/video.c:43
    73467325msgid "S_triped"
    7347 msgstr ""
     7326msgstr "На _ивици"
    73487327
    73497328#: ../plug-ins/common/video.c:44
    73507329msgid "_Wide-striped"
    7351 msgstr ""
     7330msgstr "На _големи ивици"
    73527331
    73537332#: ../plug-ins/common/video.c:45
    73547333msgid "Lo_ng-staggered"
    7355 msgstr ""
     7334msgstr "На _дълги ивици"
    73567335
    73577336#: ../plug-ins/common/video.c:46
    73587337msgid "_3x3"
    7359 msgstr ""
     7338msgstr "_3 на 3"
    73607339
    73617340#: ../plug-ins/common/video.c:47
    73627341msgid "Larg_e 3x3"
    7363 msgstr ""
     7342msgstr "_Големи 3 на 3"
    73647343
    73657344#: ../plug-ins/common/video.c:48
    73667345msgid "_Hex"
    7367 msgstr ""
     7346msgstr "_Хекс"
    73687347
    73697348#: ../plug-ins/common/video.c:49
    73707349msgid "_Dots"
    7371 msgstr ""
     7350msgstr "_Точки"
    73727351
    73737352#: ../plug-ins/common/video.c:1814
    73747353msgid "Vi_deo..."
    7375 msgstr ""
     7354msgstr "В_идео..."
    73767355
    73777356#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
    73787357msgid "Video"
    7379 msgstr ""
     7358msgstr "Видео"
    73807359
    73817360#. frame for the radio buttons
    73827361#: ../plug-ins/common/video.c:2039
    73837362msgid "Video Pattern"
    7384 msgstr ""
     7363msgstr "Видео шарка"
    73857364
    73867365#: ../plug-ins/common/video.c:2083
    73877366msgid "_Additive"
    7388 msgstr ""
     7367msgstr "_Адитивно"
    73897368
    73907369#: ../plug-ins/common/video.c:2093
    73917370msgid "_Rotated"
    7392 msgstr ""
     7371msgstr "_Завъртяно"
    73937372
    73947373#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
    73957374msgid "_Value Invert"
    7396 msgstr ""
     7375msgstr "_Обръщане на стойностите"
    73977376
    73987377#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
    73997378msgid "Value Invert"
    7400 msgstr ""
     7379msgstr "Обръщане на стойностите"
    74017380
    74027381#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
    74037382msgid "More _white (larger value)"
    7404 msgstr ""
     7383msgstr "Повече _бяло (по-голяма стойност)"
    74057384
    74067385#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
    74077386msgid "More blac_k (smaller value)"
    7408 msgstr ""
     7387msgstr "Повече _черно (по-голяма стойност)"
    74097388
    74107389#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
    74117390msgid "_Middle value to peaks"
    7412 msgstr ""
     7391msgstr "От _средна стойност към пиковете"
    74137392
    74147393#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
    74157394msgid "_Foreground to peaks"
    7416 msgstr ""
     7395msgstr "От_цвета за рисуване към пиковете"
    74177396
    74187397#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
    74197398msgid "O_nly foreground"
    7420 msgstr ""
     7399msgstr "Само _цвят за рисуване"
    74217400
    74227401#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
    74237402msgid "Only b_ackground"
    7424 msgstr ""
     7403msgstr "Само _фонов цвят"
    74257404
    74267405#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
    74277406msgid "Mor_e opaque"
    7428 msgstr ""
     7407msgstr "Повече _плътност"
    74297408
    74307409#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
    74317410msgid "More t_ransparent"
    7432 msgstr ""
     7411msgstr "Повече _прозрачност"
    74337412
    74347413#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
    74357414msgid "_Value Propagate..."
    7436 msgstr ""
     7415msgstr "_Разливане..."
    74377416
    74387417#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
    74397418msgid "E_rode"
    7440 msgstr ""
     7419msgstr "_Разяждане"
    74417420
    74427421#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
    74437422msgid "_Dilate"
    7444 msgstr ""
     7423msgstr "_Разширяване"
    74457424
    74467425#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
    74477426msgid "Value Propagating"
    7448 msgstr ""
     7427msgstr "Разливане"
    74497428
    74507429#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
    74517430msgid "Value Propagate"
    7452 msgstr ""
     7431msgstr "Разливане"
    74537432
    74547433#. Parameter settings
    74557434#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
    74567435msgid "Propagate"
    7457 msgstr ""
     7436msgstr "Разливане"
    74587437
    74597438#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
    74607439msgid "Lower t_hreshold:"
    7461 msgstr ""
     7440msgstr "_Долен праг:"
    74627441
    74637442#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
    74647443msgid "_Upper threshold:"
    7465 msgstr ""
     7444msgstr "_Горен праг:"
    74667445
    74677446#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
    74687447msgid "_Propagating rate:"
    7469 msgstr ""
     7448msgstr "_Сила:"
    74707449
    74717450#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
    74727451msgid "To l_eft"
    7473 msgstr ""
     7452msgstr "На_ляво"
    74747453
    74757454#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
    74767455msgid "To _right"
    7477 msgstr ""
     7456msgstr "На_дясно"
    74787457
    74797458#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
    74807459msgid "To _top"
    7481 msgstr ""
     7460msgstr "На_горе"
    74827461
    74837462#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
    74847463msgid "To _bottom"
    7485 msgstr ""
     7464msgstr "На_долу"
    74867465
    74877466#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
    74887467msgid "Propagating _alpha channel"
    7489 msgstr ""
     7468msgstr "Разливане канала на _прозрачност"
    74907469
    74917470#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
    74927471msgid "Propagating value channel"
    7493 msgstr ""
     7472msgstr "Разливане канала за стойност"
    74947473
    74957474#: ../plug-ins/common/warp.c:245
    74967475msgid "_Warp..."
    7497 msgstr ""
     7476msgstr "_Разкривяване..."
    74987477
    74997478#: ../plug-ins/common/warp.c:392
    75007479msgid "Warp"
    7501 msgstr ""
     7480msgstr "Разкривяване"
    75027481
    75037482#: ../plug-ins/common/warp.c:413
    75047483msgid "Basic Options"
    7505 msgstr ""
     7484msgstr "Основни настройки"
    75067485
    75077486#: ../plug-ins/common/warp.c:435
    75087487msgid "Step size:"
    7509 msgstr ""
     7488msgstr "Стъпка:"
    75107489
    75117490#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
    75127491msgid "Iterations:"
    7513 msgstr ""
     7492msgstr "Повторения:"
    75147493
    75157494#. Displacement map menu
    75167495#: ../plug-ins/common/warp.c:458
    75177496msgid "Displacement map:"
    7518 msgstr ""
     7497msgstr "Карта на разместване:"
    75197498
    75207499#. =======================================================================
     
    75227501#: ../plug-ins/common/warp.c:476
    75237502msgid "On edges:"
    7524 msgstr ""
     7503msgstr "По ръбовете:"
    75257504
    75267505#: ../plug-ins/common/warp.c:487
    75277506msgid "Wrap"
    7528 msgstr ""
     7507msgstr "Разкривяване"
    75297508
    75307509#: ../plug-ins/common/warp.c:502
    75317510msgid "Smear"
    7532 msgstr ""
     7511msgstr "Замазване"
    75337512
    75347513#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:995
    75357514#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
    75367515msgid "Black"
    7537 msgstr ""
     7516msgstr "Черно"
    75387517
    75397518#: ../plug-ins/common/warp.c:532
    75407519msgid "FG color"
    7541 msgstr ""
     7520msgstr "Цвят за рисуване"
    75427521
    75437522#. --------------------------------------------------------------------
     
    75457524#: ../plug-ins/common/warp.c:552
    75467525msgid "Advanced Options"
    7547 msgstr ""
     7526msgstr "Допълнителни настройки"
    75487527
    75497528#: ../plug-ins/common/warp.c:568
    75507529msgid "Dither size:"
    7551 msgstr ""
     7530msgstr "Колебания:"
    75527531
    75537532#: ../plug-ins/common/warp.c:581
    75547533msgid "Rotation angle:"
    7555 msgstr ""
     7534msgstr "Ъгъл на завъртане:"
    75567535
    75577536#: ../plug-ins/common/warp.c:594
    75587537msgid "Substeps:"
    7559 msgstr ""
     7538msgstr "Подстъпки:"
    75607539
    75617540#. Magnitude map menu
    75627541#: ../plug-ins/common/warp.c:603
    75637542msgid "Magnitude map:"
    7564 msgstr ""
     7543msgstr "Карта за магнитуд:"
    75657544
    75667545#: ../plug-ins/common/warp.c:625
    75677546msgid "Use magnitude map"
    7568 msgstr ""
     7547msgstr "Използване картата за магнитуд"
    75697548
    75707549#. --------------------------------------------------------------------
     
    75727551#: ../plug-ins/common/warp.c:638
    75737552msgid "More Advanced Options"
    7574 msgstr ""
     7553msgstr "Фини настройки"
    75757554
    75767555#: ../plug-ins/common/warp.c:655
    75777556msgid "Gradient scale:"
    7578 msgstr ""
     7557msgstr "Мащабиране на преливката:"
    75797558
    75807559#: ../plug-ins/common/warp.c:678
    75817560msgid "Gradient map selection menu"
    7582 msgstr ""
     7561msgstr "Меню за избор на карта на преливката"
    75837562
    75847563#: ../plug-ins/common/warp.c:688
    75857564msgid "Vector mag:"
    7586 msgstr ""
     7565msgstr "Вектор на маг.:"
    75877566
    75887567#. Angle
    75897568#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
    75907569msgid "Angle:"
    7591 msgstr ""
     7570msgstr "Ъгъл:"
    75927571
    75937572#: ../plug-ins/common/warp.c:726
    75947573msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
    7595 msgstr ""
     7574msgstr "Меню за избор на векторна карта с фиксирана посока"
    75967575
    75977576#.
     
    76037582#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
    76047583msgid "Smoothing X gradient"
    7605 msgstr ""
     7584msgstr "Заглаждане на хоризонтална преливка"
    76067585
    76077586#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
    76087587msgid "Smoothing Y gradient"
    7609 msgstr ""
     7588msgstr "Заглаждане на вертикална преливка"
    76107589
    76117590#. calculate new X,Y Displacement image maps
    7612 #: ../plug-ins/common/warp.c:1234
     7591#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
    76137592msgid "Finding XY gradient"
    7614 msgstr ""
    7615 
    7616 #: ../plug-ins/common/warp.c:1259
     7593msgstr "Намиране на преливка"
     7594
     7595#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
    76177596#, c-format
    76187597msgid "Flow step %d"
    7619 msgstr ""
     7598msgstr "Етап %d"
    76207599
    76217600#: ../plug-ins/common/waves.c:122
    76227601msgid "_Waves..."
    7623 msgstr ""
     7602msgstr "В_ълнички..."
    76247603
    76257604#: ../plug-ins/common/waves.c:244
    76267605msgid "Waves"
    7627 msgstr ""
     7606msgstr "Вълнички"
    76287607
    76297608#: ../plug-ins/common/waves.c:289
    76307609msgid "_Reflective"
    7631 msgstr ""
     7610msgstr "_Отразяващи"
    76327611
    76337612#: ../plug-ins/common/waves.c:308
    76347613msgid "_Amplitude:"
    7635 msgstr ""
     7614msgstr "_Амплитуда:"
    76367615
    76377616#: ../plug-ins/common/waves.c:320
    76387617msgid "_Phase:"
    7639 msgstr ""
     7618msgstr "_Фаза:"
    76407619
    76417620#: ../plug-ins/common/waves.c:332
    76427621msgid "_Wavelength:"
    7643 msgstr ""
     7622msgstr "_Дължина на вълната:"
    76447623
    76457624#: ../plug-ins/common/waves.c:432
    76467625msgid "Waving"
    7647 msgstr ""
     7626msgstr "Развълнуване"
    76487627
    76497628#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
     
    76527631"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
    76537632msgstr ""
     7633"Не е посочен уеб-четец.\n"
     7634"Посочете уеб-четец.от Настройки."
    76547635
    76557636#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
     
    76597640"%s"
    76607641msgstr ""
     7642"Не може да се прочете посочената команда за уеб-четец:\n"
     7643"%s"
    76617644
    76627645#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
     
    76667649"%s"
    76677650msgstr ""
     7651"Не може да се стартира посоченият уеб-четец:\n"
     7652"%s"
    76687653
    76697654#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
    76707655msgid "W_hirl and Pinch..."
    7671 msgstr ""
     7656msgstr "_Завихряне и изкривяване..."
    76727657
    76737658#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
    76747659msgid "Region affected by plug-in is empty"
    7675 msgstr ""
     7660msgstr "Областта за действие на филтъра е празна"
    76767661
    76777662#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
    76787663msgid "Whirling and pinching"
    7679 msgstr ""
     7664msgstr "Завихряне и изкривяване"
    76807665
    76817666#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
    76827667msgid "Whirl and Pinch"
    7683 msgstr ""
     7668msgstr "Завихряне и изкривяване"
    76847669
    76857670#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
    76867671msgid "_Whirl angle:"
    7687 msgstr ""
     7672msgstr "_Ъгъл на завихряне:"
    76887673
    76897674#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
    76907675msgid "_Pinch amount:"
    7691 msgstr ""
     7676msgstr "_Сила на изкривяване:"
    76927677
    76937678#: ../plug-ins/common/wind.c:182
    76947679msgid "Wi_nd..."
    7695 msgstr ""
     7680msgstr "В_ятър..."
    76967681
    76977682#: ../plug-ins/common/wind.c:317
    76987683msgid "Rendering blast"
    7699 msgstr ""
     7684msgstr "Генериране на взрив"
    77007685
    77017686#: ../plug-ins/common/wind.c:444
    77027687msgid "Rendering wind"
    7703 msgstr ""
     7688msgstr "Генериране на вятър"
    77047689
    77057690#: ../plug-ins/common/wind.c:881
    77067691msgid "Wind"
    7707 msgstr ""
     7692msgstr "Вятър"
    77087693
    77097694#. ********************************************************
     
    77127697#: ../plug-ins/common/wind.c:921
    77137698msgid "Style"
    7714 msgstr ""
     7699msgstr "Тип"
    77157700
    77167701#: ../plug-ins/common/wind.c:925
    77177702msgid "_Wind"
    7718 msgstr ""
     7703msgstr "_Вятър"
    77197704
    77207705#: ../plug-ins/common/wind.c:926
    77217706msgid "_Blast"
    7722 msgstr ""
     7707msgstr "_Взрив"
    77237708
    77247709#: ../plug-ins/common/wind.c:949
    77257710msgid "_Left"
    7726 msgstr ""
     7711msgstr "_Ляво"
    77277712
    77287713#: ../plug-ins/common/wind.c:950
    77297714msgid "_Right"
    7730 msgstr ""
     7715msgstr "_Дясно"
    77317716
    77327717#. ****************************************************
     
    77357720#: ../plug-ins/common/wind.c:969
    77367721msgid "Edge Affected"
    7737 msgstr ""
     7722msgstr "Засегнати ръбове"
    77387723
    77397724#: ../plug-ins/common/wind.c:973
    77407725msgid "L_eading"
    7741 msgstr ""
     7726msgstr "_Водещ"
    77427727
    77437728#: ../plug-ins/common/wind.c:974
    77447729msgid "Tr_ailing"
    7745 msgstr ""
     7730msgstr "В_торичен"
    77467731
    77477732#: ../plug-ins/common/wind.c:975
    77487733msgid "Bot_h"
    7749 msgstr ""
     7734msgstr "И _двата"
    77507735
    77517736#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
    77527737msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
    7753 msgstr ""
     7738msgstr "Високи стойности ограничават ефекта до малки участъци от изображението"
    77547739
    77557740#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
    77567741msgid "_Strength:"
    7757 msgstr ""
     7742msgstr "_Сила:"
    77587743
    77597744#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
    77607745msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
    7761 msgstr ""
     7746msgstr "Високи стойности увеличават магнитуда на ефекта"
    77627747
    77637748#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
    77647749msgid "_Print"
    7765 msgstr ""
     7750msgstr "_Отпечатване"
    77667751
    77677752#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
    77687753msgid "Page Setup"
    7769 msgstr ""
     7754msgstr "Настройка на страницата"
    77707755
    77717756#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
    77727757#, c-format
    77737758msgid "PrintDlg failed: %d"
    7774 msgstr ""
     7759msgstr "Грешка при печат: %d"
    77757760
    77767761#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
    77777762msgid "Printer doesn't support bitmaps"
    7778 msgstr ""
     7763msgstr "Принтерът не поддържа растери"
    77797764
    77807765#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
    77817766msgid "StartPage failed"
    7782 msgstr ""
     7767msgstr "Грешка в началото на страницата"
    77837768
    77847769#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
    77857770msgid "Printing"
    7786 msgstr ""
     7771msgstr "Отпечатване"
    77877772
    77887773#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
    77897774msgid "CreateDIBSection failed"
    7790 msgstr ""
     7775msgstr "Грешка при създаване на DIBСелекция"
    77917776
    77927777#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
    77937778msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
    7794 msgstr ""
     7779msgstr "Грешка при SetStretchBltMode (само предупреждение)"
    77957780
    77967781#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
     
    78007785"error = %d, y = %d"
    78017786msgstr ""
     7787"Грешка при StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY), "
     7788"грешка = %d, y = %d"
    78027789
    78037790#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
    78047791msgid "EndPage failed"
    7805 msgstr ""
     7792msgstr "Грешка в края на страницата"
    78067793
    78077794#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
    78087795#, c-format
    78097796msgid "PageSetupDlg failed: %d"
    7810 msgstr ""
     7797msgstr "Грешка при PageSetupDlg: %d"
    78117798
    78127799#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
    78137800msgid "Microsoft WMF file"
    7814 msgstr ""
     7801msgstr "Microsoft WMF файл"
    78157802
    78167803#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
     
    78197806"specify a size!"
    78207807msgstr ""
     7808"WMF файлът не\n"
     7809"съдържа размер!"
    78217810
    78227811#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
    78237812msgid "Render Windows Metafile"
    7824 msgstr ""
     7813msgstr "Визуализиране на Windows метафайл"
    78257814
    78267815#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
    78277816#, c-format
    78287817msgid "Could not open '%s' for reading."
    7829 msgstr ""
     7818msgstr "Не може да бъде отворен '%s' за визуализиране."
    78307819
    78317820#: ../plug-ins/common/wmf.c:961
    78327821msgid "Rendered WMF"
    7833 msgstr ""
     7822msgstr "Визуализиран WMF"
    78347823
    78357824#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
    78367825msgid "X BitMap image"
    7837 msgstr ""
     7826msgstr "X BitMap изображение"
    78387827
    78397828#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
     
    78437832"Could not read header (ftell == %ld)"
    78447833msgstr ""
     7834"'%s':\n"
     7835"Не може да се прочете началото (ftell == %ld)"
    78457836
    78467837#: ../plug-ins/common/xbm.c:810
     
    78507841"No image width specified"
    78517842msgstr ""
     7843"'%s':\n"
     7844"Не е посочена ширина"
    78527845
    78537846#: ../plug-ins/common/xbm.c:817
     
    78577850"No image height specified"
    78587851msgstr ""
     7852"'%s':\n"
     7853"Не е посочена височина"
    78597854
    78607855#: ../plug-ins/common/xbm.c:824
     
    78647859"No image data type specified"
    78657860msgstr ""
     7861"'%s':\n"
     7862"Не е тип на изображението"
    78667863
    78677864#. The image is not black-and-white.
     
    78737870"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
    78747871msgstr ""
     7872"Изображението, което се опитвате да запазите като XBM съдържа повече от два цвята.\n"
     7873"\n"
     7874"Превърнете го в черно-бяло (1-битово) индексирано изображение и опитайте отново."
    78757875
    78767876#: ../plug-ins/common/xbm.c:977
     
    78797879"which has no alpha channel."
    78807880msgstr ""
     7881"Не може да се запише маска на показалец като изображение,\n"
     7882"което няма канал за прозрачност."
    78817883
    78827884#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152
    78837885msgid "Save as XBM"
    7884 msgstr ""
     7886msgstr "Запазване както XBM"
    78857887
    78867888#. parameter settings
    78877889#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169
    78887890msgid "XBM Options"
    7889 msgstr ""
     7891msgstr "XBM настройки"
    78907892
    78917893#. X10 format
    78927894#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179
    78937895msgid "_X10 format bitmap"
    7894 msgstr ""
     7896msgstr "_X10 формат"
    78957897
    78967898#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199
    78977899msgid "_Identifier prefix:"
    7898 msgstr ""
     7900msgstr "_Префикс на индентификатора:"
    78997901
    79007902#. hotspot toggle
    79017903#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221
    79027904msgid "_Write hot spot values"
    7903 msgstr ""
     7905msgstr "_Стойности на бялата гореща точка"
    79047906
    79057907#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243
    79067908msgid "Hot spot _X:"
    7907 msgstr ""
     7909msgstr "Гореща точка _хоризонтал:"
    79087910
    79097911#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253
    79107912msgid "Hot spot _Y:"
    7911 msgstr ""
     7913msgstr "Гореща точка _вертикал:"
    79127914
    79137915#. mask file
    79147916#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260
    79157917msgid "Mask File"
    7916 msgstr ""
     7918msgstr "Файл с маска"
    79177919
    79187920#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270
    79197921msgid "W_rite extra mask file"
    7920 msgstr ""
     7922msgstr "Запис на_допълнителен файл с маска"
    79217923
    79227924#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283
    79237925msgid "_Mask file extension:"
    7924 msgstr ""
     7926msgstr "_Разширение на файла с маска:"
    79257927
    79267928#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
    79277929msgid "X PixMap image"
    7928 msgstr ""
     7930msgstr "X PixMap изображение"
    79297931
    79307932#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
    79317933#, c-format
    79327934msgid "Error opening file '%s'"
    7933 msgstr ""
     7935msgstr "Грешка при отваряне на '%s'"
    79347936
    79357937#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
    79367938msgid "XPM file invalid"
    7937 msgstr ""
     7939msgstr "Грешен XPM файл"
    79387940
    79397941#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
    79407942msgid "Save as XPM"
    7941 msgstr ""
     7943msgstr "Запазване като XPM"
    79427944
    79437945#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
    79447946msgid "_Alpha threshold:"
    7945 msgstr ""
     7947msgstr "Праг на _прозрачност:"
    79467948
    79477949#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
    79487950msgid "X window dump"
    7949 msgstr ""
     7951msgstr "Изчистване на X window"
    79507952
    79517953#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
    79527954#, c-format
    79537955msgid "Could not read XWD header from '%s'"
    7954 msgstr ""
     7956msgstr "Не може да се прочете XWD началото на '%s'"
    79557957
    79567958#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
    79577959msgid "Can't read color entries"
    7958 msgstr ""
     7960msgstr "Не могат да се прочетат цветовите стойности"
    79597961
    79607962#: ../plug-ins/common/xwd.c:522
     
    79647966"not supported."
    79657967msgstr ""
     7968"XWD файла %s има формат %d, дълбочина %d и %d бита на пиксел. За момента това не се поддържа."
    79667969
    79677970#: ../plug-ins/common/xwd.c:545
    79687971msgid "Cannot save images with alpha channels."
    7969 msgstr ""
     7972msgstr "Не може да се запише изображение с канал за прозрачност."
    79707973
    79717974#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146
    79727975msgid "Error during writing indexed/gray image"
    7973 msgstr ""
     7976msgstr "Грешка при записване на индексирано/сиво изображение"
    79747977
    79757978#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244
    79767979msgid "Error during writing rgb image"
    7977 msgstr ""
     7980msgstr "Грешка при записване на чзс изображение"
    79787981
    79797982#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
     
    79877990#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
    79887991msgid "Nothing to crop."
    7989 msgstr ""
     7992msgstr "Нищо за рязане."
    79907993
    79917994#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
    79927995msgid "G3 fax image"
    7993 msgstr ""
     7996msgstr "G3 факс изображение"
    79947997
    79957998#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
    79967999msgid "Flexible Image Transport System"
    7997 msgstr ""
     8000msgstr "Flexible Image Transport System"
    79988001
    79998002#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
    80008003msgid "Error during open of FITS file"
    8001 msgstr ""
     8004msgstr "Грешка при отваряне на FITS файл"
    80028005
    80038006#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
    80048007msgid "FITS file keeps no displayable images"
    8005 msgstr ""
     8008msgstr "FITS файла не съдържа показваеми изображения"
    80068009
    80078010#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
    80088011msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
    8009 msgstr ""
     8012msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност"
    80108013
    80118014#: ../plug-ins/fits/fits.c:971
    80128015msgid "Load FITS File"
    8013 msgstr ""
     8016msgstr "Отваряне на FITS файл"
    80148017
    80158018#: ../plug-ins/fits/fits.c:991
    80168019msgid "Replacement for undefined pixels"
    8017 msgstr ""
     8020msgstr "Заместване на необозначените пиксели"
    80188021
    80198022#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
    80208023#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
    80218024msgid "White"
    8022 msgstr ""
     8025msgstr "Бяло"
    80238026
    80248027#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003
    80258028msgid "Pixel value scaling"
    8026 msgstr ""
     8029msgstr "Мащабиране стойностите на пикселите"
    80278030
    80288031#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008
    80298032msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
    8030 msgstr ""
     8033msgstr "По DATAMIN/DATAMAX"
    80318034
    80328035#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
    80338036msgid "Image Composing"
    8034 msgstr ""
     8037msgstr "Създаване на изображение"
    80358038
    80368039#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
    80378040msgid "_Flame..."
    8038 msgstr ""
     8041msgstr "_Огън..."
    80398042
    80408043#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
    80418044msgid "Drawing flame"
    8042 msgstr ""
     8045msgstr "Генериране на огън"
    80438046
    80448047#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
    80458048msgid "Flame works only on RGB drawables."
    8046 msgstr ""
     8049msgstr "Филтърът работи само върху ЧЗС изображения"
    80478050
    80488051#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
    80498052#, c-format
    80508053msgid "'%s' is not a regular file"
    8051 msgstr ""
     8054msgstr "'%s' не е нормален огън"
    80528055
    80538056#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
    80548057msgid "Edit Flame"
    8055 msgstr ""
     8058msgstr "Редактиране на огъня"
    80568059
    80578060#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
    80588061msgid "Directions"
    8059 msgstr ""
     8062msgstr "Посоки"
    80608063
    80618064#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
    80628065msgid "Controls"
    8063 msgstr ""
     8066msgstr "Настройки"
    80648067
    80658068#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
    80668069msgid "_Speed:"
    8067 msgstr ""
     8070msgstr "_Скорост:"
    80688071
    80698072#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
    80708073msgid "_Randomize"
    8071 msgstr ""
     8074msgstr "_Случайност"
    80728075
    80738076#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
    80748077msgid "Same"
    8075 msgstr ""
     8078msgstr "Същата"
    80768079
    80778080#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
    80788081#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
    80798082msgid "Random"
    8080 msgstr ""
     8083msgstr "Произволно"
    80818084
    80828085#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
    80838086msgid "Swirl"
    8084 msgstr ""
     8087msgstr "Завихряне"
    80858088
    80868089#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
    80878090msgid "Horseshoe"
    8088 msgstr ""
     8091msgstr "Подкова"
    80898092
    80908093#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
    80918094msgid "Polar"
    8092 msgstr ""
     8095msgstr "Полярно"
    80938096
    80948097#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
    80958098msgid "Bent"
    8096 msgstr ""
     8099msgstr "Привличане"
    80978100
    80988101#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
    80998102msgid "_Variation:"
    8100 msgstr ""
     8103msgstr "_Вариация:"
    81018104
    81028105#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
    81038106msgid "Load Flame"
    8104 msgstr ""
     8107msgstr "Отваряне на огън"
    81058108
    81068109#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
    81078110msgid "Save Flame"
    8108 msgstr ""
     8111msgstr "Запазване на огън"
    81098112
    81108113#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
    81118114msgid "Flame"
    8112 msgstr ""
     8115msgstr "Огън"
    81138116
    81148117#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
    81158118msgid "_Rendering"
    8116 msgstr ""
     8119msgstr "_Генериране"
    81178120
    81188121#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
    81198122msgid "Co_ntrast:"
    8120 msgstr ""
     8123msgstr "_Контраст:"
    81218124
    81228125#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
    81238126msgid "_Gamma:"
    8124 msgstr ""
     8127msgstr "_Гама:"
    81258128
    81268129#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
    81278130msgid "Sample _density:"
    8128 msgstr ""
     8131msgstr "_Гъстота на семплите:"
    81298132
    81308133#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
    81318134msgid "Spa_tial oversample:"
    8132 msgstr ""
     8135msgstr "_Пространствено семплиране:"
    81338136
    81348137#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
    81358138msgid "Spatial _filter radius:"
    8136 msgstr ""
     8139msgstr "Радиус на _пространствен филтър:"
    81378140
    81388141#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
    81398142msgid "Color_map:"
    8140 msgstr ""
     8143msgstr "Цветова _карта:"
    81418144
    81428145#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
    81438146msgid "Custom gradient"
    8144 msgstr ""
     8147msgstr "Собствена преливка"
    81458148
    81468149#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
    81478150msgid "C_amera"
    8148 msgstr ""
     8151msgstr "_Камера"
    81498152
    81508153#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
    81518154msgid "_Zoom:"
    8152 msgstr ""
     8155msgstr "_Увеличение:"
    81538156
    81548157#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
    81558158msgid "Closed"
    8156 msgstr ""
     8159msgstr "Затворено"
    81578160
    81588161#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
    81598162msgid "Close curve on completion"
    8160 msgstr ""
     8163msgstr "Затваряне на кривата при завършване"
    81618164
    81628165#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
    81638166msgid "Show Line Frame"
    8164 msgstr ""
     8167msgstr "Показване на линеен кадър"
    81658168
    81668169#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
    81678170msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
    8168 msgstr ""
     8171msgstr "Рисува линии между контролни точки. Единствено по време на създаване на кривата."
    81698172
    81708173#. Start building the dialog up
    81718174#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
    81728175msgid "Gfig"
    8173 msgstr ""
     8176msgstr "Gfig"
    81748177
    81758178#. Tool options notebook
    81768179#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
    81778180msgid "Tool Options"
    8178 msgstr ""
     8181msgstr "Настройки на инструмента"
    81798182
    81808183#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
    81818184msgid "_Stroke"
    8182 msgstr ""
     8185msgstr "_Черта"
    81838186
    81848187#. Fill frame on right side
    81858188#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
    81868189msgid "Fill"
    8187 msgstr ""
     8190msgstr "Запълване"
    81888191
    81898192#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
    81908193msgid "No fill"
    8191 msgstr ""
     8194msgstr "Без запълване"
    81928195
    81938196#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
    81948197msgid "Color fill"
    8195 msgstr ""
     8198msgstr "Запълване с цвят"
    81968199
    81978200#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
    81988201msgid "Pattern fill"
    8199 msgstr ""
     8202msgstr "Запълване със шарка"
    82008203
    82018204#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
    82028205msgid "Shape gradient"
    8203 msgstr ""
     8206msgstr "Преливка по форма"
    82048207
    82058208#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
    82068209msgid "Vertical gradient"
    8207 msgstr ""
     8210msgstr "Вертикална преливка"
    82088211
    82098212#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
    82108213msgid "Horizontal gradient"
    8211 msgstr ""
     8214msgstr "Хоризонтална преливка"
    82128215
    82138216#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
    82148217#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
    82158218msgid "Show image"
    8216 msgstr ""
     8219msgstr "Показване на изображение"
    82178220
    82188221#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
    82198222#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
    82208223msgid "Show grid"
    8221 msgstr ""
     8224msgstr "Зареждане на мрежа"
    82228225
    82238226#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
    82248227msgid "Load Gfig Object Collection"
    8225 msgstr ""
     8228msgstr "Зареждане колекция с мрежови обекти"
    82268229
    82278230#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
    82288231msgid "Save Gfig Drawing"
    8229 msgstr ""
     8232msgstr "Запазване на Gfig рисунката"
    82308233
    82318234#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
    82328235msgid "First Gfig"
    8233 msgstr ""
     8236msgstr "Първи Gfig"
    82348237
    82358238#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
    82368239msgid "_Undo"
    8237 msgstr ""
     8240msgstr "_Отмяна"
    82388241
    82398242#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
    82408243msgid "_Clear"
    8241 msgstr ""
     8244msgstr "_Изчистване"
    82428245
    82438246#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
    82448247msgid "_Grid"
    8245 msgstr ""
     8248msgstr "_Мрежа"
    82468249
    82478250#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
    82488251msgid "Raise selected object"
    8249 msgstr ""
     8252msgstr "Повдигане на избрания обект"
    82508253
    82518254#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
    82528255msgid "Lower selected object"
    8253 msgstr ""
     8256msgstr "Снижаване на избрания обект"
    82548257
    82558258#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
    82568259msgid "Raise selected object to top"
    8257 msgstr ""
     8260msgstr "Повдигане на избрания обект отгоре"
    82588261
    82598262#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
    82608263msgid "Lower selected object to bottom"
    8261 msgstr ""
     8264msgstr "Снижаване на избрания обект отдолу"
    82628265
    82638266#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
    82648267msgid "Show previous object"
    8265 msgstr ""
     8268msgstr "Показване на предишния обект"
    82668269
    82678270#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
    82688271msgid "Show next object"
    8269 msgstr ""
     8272msgstr "Показване на следващия обект"
    82708273
    82718274#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
    82728275msgid "Show all objects"
    8273 msgstr ""
     8276msgstr "Показване на всички обекти"
    82748277
    82758278#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
    82768279msgid "Create line"
    8277 msgstr ""
     8280msgstr "Създаване на линия"
    82788281
    82798282#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
    82808283msgid "Create rectangle"
    8281 msgstr ""
     8284msgstr "Създаване на триъгълник"
    82828285
    82838286#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
    82848287msgid "Create circle"
    8285 msgstr ""
     8288msgstr "Създаване на кръг"
    82868289
    82878290#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
    82888291msgid "Create ellipse"
    8289 msgstr ""
     8292msgstr "Създаване на елипса"
    82908293
    82918294#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
    82928295msgid "Create arc"
    8293 msgstr ""
     8296msgstr "Създаване на дъга"
    82948297
    82958298#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
    82968299msgid "Create reg polygon"
    8297 msgstr ""
     8300msgstr "Създаване на полигон"
    82988301
    82998302#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
    83008303msgid "Create star"
    8301 msgstr ""
     8304msgstr "Създаване на звезда"
    83028305
    83038306#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
    83048307msgid "Create spiral"
    8305 msgstr ""
     8308msgstr "Създаване на спирала"
    83068309
    83078310#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
    83088311msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
    8309 msgstr ""
     8312msgstr "Създаване на крива на Беазие. Shift + бутон завършва създаването на обекта."
    83108313
    83118314#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
    83128315msgid "Move an object"
    8313 msgstr ""
     8316msgstr "Преместване на обект"
    83148317
    83158318#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
    83168319msgid "Move a single point"
    8317 msgstr ""
     8320msgstr "Преместване на отделна точка"
    83188321
    83198322#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
    83208323msgid "Copy an object"
    8321 msgstr ""
     8324msgstr "Копиране на обект"
    83228325
    83238326#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
    83248327msgid "Delete an object"
    8325 msgstr ""
     8328msgstr "Изтриване на обект"
    83268329
    83278330#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
    83288331msgid "Select an object"
    8329 msgstr ""
     8332msgstr "Избиране на обект"
    83308333
    83318334#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
    83328335msgid "This tool has no options"
    8333 msgstr ""
     8336msgstr "Този инструмент няма настройки"
    83348337
    83358338#. Put buttons in
    83368339#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
    83378340msgid "Show position"
    8338 msgstr ""
     8341msgstr "Показване на позиция"
    83398342
    83408343#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
    83418344msgid "Show control points"
    8342 msgstr ""
     8345msgstr "Показване на контролни точки"
    83438346
    83448347#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
    83458348msgid "Max undo:"
    8346 msgstr ""
     8349msgstr "Максимално отменяне:"
    83478350
    83488351#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
    83498352#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
    83508353msgid "Transparent"
    8351 msgstr ""
     8354msgstr "Прозрачно"
    83528355
    83538356#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
    83548357msgid "Foreground"
    8355 msgstr ""
     8358msgstr "Цвят за рисуване"
    83568359
    83578360#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
    83588361#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
    83598362msgid "Copy"
    8360 msgstr ""
     8363msgstr "Копиране"
    83618364
    83628365#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
     
    83658368"the draw is performed."
    83668369msgstr ""
     8370"Слой от фонов тип. Копирането изисква първо да бъде копиран предишния слой."
    83678371
    83688372#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
    83698373msgid "Background:"
    8370 msgstr ""
     8374msgstr "Фон:"
    83718375
    83728376#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
    83738377msgid "Feather"
    8374 msgstr ""
     8378msgstr "Смесване"
    83758379
    83768380#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
    83778381msgid "Radius:"
    8378 msgstr ""
     8382msgstr "Радиус:"
    83798383
    83808384#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
    83818385msgid "Grid spacing:"
    8382 msgstr ""
     8386msgstr "Разстояния в мрежата:"
    83838387
    83848388#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
    83858389msgid "Polar grid sectors desired:"
    8386 msgstr ""
     8390msgstr "Желани сектори на полярната решетка:"
    83878391
    83888392#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
    83898393msgid "Polar grid radius interval:"
    8390 msgstr ""
     8394msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка:"
    83918395
    83928396#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
    83938397msgid "Rectangle"
    8394 msgstr ""
     8398msgstr "Правоъгълник"
    83958399
    83968400#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
    83978401msgid "Isometric"
    8398 msgstr ""
     8402msgstr "Изомертрично"
    83998403
    84008404#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
    84018405msgid "Grid type:"
    8402 msgstr ""
     8406msgstr "Тип на мрежата:"
    84038407
    84048408#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
    84058409msgid "Normal"
    8406 msgstr ""
     8410msgstr "Нормално"
    84078411
    84088412#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
    84098413msgid "Grey"
    8410 msgstr ""
     8414msgstr "Сиво"
    84118415
    84128416#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
    84138417msgid "Darker"
    8414 msgstr ""
     8418msgstr "По-тъмно"
    84158419
    84168420#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
    84178421msgid "Lighter"
    8418 msgstr ""
     8422msgstr "По-светло"
    84198423
    84208424#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
    84218425msgid "Very dark"
    8422 msgstr ""
     8426msgstr "Много тъмно"
    84238427
    84248428#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
    84258429msgid "Grid color:"
    8426 msgstr ""
     8430msgstr "Цвят на мрежата:"
    84278431
    84288432#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
    84298433msgid "Sides:"
    8430 msgstr ""
     8434msgstr "Страни"
    84318435
    84328436#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
    84338437msgid "Right"
    8434 msgstr ""
     8438msgstr "Дясно"
    84358439
    84368440#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
    84378441msgid "Left"
    8438 msgstr ""
     8442msgstr "Ляво"
    84398443
    84408444#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
     
    84428446#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
    84438447msgid "Orientation:"
    8444 msgstr ""
     8448msgstr "Ориентация:"
    84458449
    84468450#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
    84478451msgid "Hey where has the object gone ?"
    8448 msgstr ""
     8452msgstr "Къде отидоха обектите ?"
    84498453
    84508454#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
    84518455msgid "Error reading file"
    8452 msgstr ""
     8456msgstr "Грешка при четене на файл"
    84538457
    84548458#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
    84558459msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
    8456 msgstr ""
     8460msgstr "Редактиране на обект само за четене - няма да е възможно запазване"
    84578461
    84588462#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
    84598463msgid "Regular Polygon Number of Sides"
    8460 msgstr ""
     8464msgstr "Брой страни на обикновен полигон"
    84618465
    84628466#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
    84638467msgid "Object Details"
    8464 msgstr ""
     8468msgstr "Характеристики на обекта"
    84658469
    84668470#. Position labels
    84678471#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
    84688472msgid "XY position:"
    8469 msgstr ""
     8473msgstr "Позиция:"
    84708474
    84718475#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
    84728476msgid "Spiral Number of Turns"
    8473 msgstr ""
     8477msgstr "Брой кръгове на спиралата"
    84748478
    84758479#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
    84768480msgid "Star Number of Points"
    8477 msgstr ""
     8481msgstr "Брой върхове на звездата"
    84788482
    84798483#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
    84808484msgid "Create bezier curve"
    8481 msgstr ""
     8485msgstr "Създаване крива на Беазие"
    84828486
    84838487#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
    84848488msgid "_Gfig..."
    8485 msgstr ""
     8489msgstr "_Gfig..."
    84868490
    84878491#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
    8488 msgid ""
    8489 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
    8490 msgstr ""
     8492msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
     8493msgstr "Грешка при опит да се запази фигура като допълнение: не може да се прикрепи допълнение към рисуваемо."
    84918494
    84928495#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
    84938496#, c-format
    84948497msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
    8495 msgstr ""
     8498msgstr "Грешка при опит за отваряне на временен файл '%s' за зареждане на допълнение: %s"
    84968499
    84978500#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
    84988501msgid "Addition"
    8499 msgstr ""
     8502msgstr "Добавяне"
    85008503
    85018504#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
    85028505msgid "Overlay"
    8503 msgstr ""
     8506msgstr "Покриване"
    85048507
    85058508#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
    85068509msgid "_Gradient Flare..."
    8507 msgstr ""
     8510msgstr "_Отблясък с преливка..."
    85088511
    85098512#.
     
    85128515#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
    85138516msgid "Gradient Flare"
    8514 msgstr ""
     8517msgstr "Отблясък с преливка"
    85158518
    85168519#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
    85178520#, c-format
    85188521msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
    8519 msgstr ""
     8522msgstr "Грешка при отваряне на GFlare файл '%s': %s"
    85208523
    85218524#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
    85228525#, c-format
    85238526msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
    8524 msgstr ""
     8527msgstr "'%s' не е валиден GFlare файл."
    85258528
    85268529#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
     
    87928795#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
    87938796msgid "Gamma:"
    8794 msgstr ""
     8797msgstr "Гама:"
    87958798
    87968799#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
     
    89188921
    89198922#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
    8920 msgid ""
    8921 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
     8923msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
    89228924msgstr ""
    89238925
     
    92189220msgstr ""
    92199221
    9220 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
     9222#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
    92219223msgid "Save Current"
    92229224msgstr ""
    92239225
    9224 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:870
     9226#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
    92259227msgid "Gimpressionist Defaults"
    92269228msgstr ""
    92279229
    9228 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:991
     9230#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
    92299231msgid "_Presets"
    92309232msgstr ""
    92319233
    9232 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1006
     9234#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
    92339235msgid "Save Current..."
    92349236msgstr ""
    92359237
    9236 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
     9238#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
    92379239msgid "Save the current settings to the specified file"
    92389240msgstr ""
    92399241
    9240 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1042
     9242#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1043
    92419243msgid "Reads the selected Preset into memory"
    92429244msgstr ""
    92439245
    9244 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1048
     9246#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1049
    92459247msgid "Deletes the selected Preset"
    92469248msgstr ""
    92479249
    9248 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1054
     9250#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1055
    92499251msgid "Reread the folder of Presets"
    92509252msgstr ""
     
    92919293
    92929294#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
    9293 msgid ""
    9294 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
     9295msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
    92959296msgstr ""
    92969297
    92979298#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
    9298 msgid ""
    9299 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
     9299msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
    93009300msgstr ""
    93019301
     
    99639963#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
    99649964msgid "_Preview"
    9965 msgstr ""
     9965msgstr "_Предварителен преглед"
    99669966
    99679967#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
     
    1059410594#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
    1059510595msgid "Print Color Adjust"
    10596 msgstr ""
     10596msgstr "Настройка на цветовете за печат"
    1059710597
    1059810598#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
    1059910599msgid "Brightness:"
    10600 msgstr ""
     10600msgstr "Светлинност:"
    1060110601
    1060210602#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
     
    1060410604"Set the brightness of the print.\n"
    1060510605"0 is solid black, 2 is solid white"
    10606 msgstr ""
     10606msgstr "Задаване светлинност на разпечатката.\n"
     10607"0 е напълно черно, 2 е чисто бяло"
    1060710608
    1060810609#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
    1060910610msgid "Contrast:"
    10610 msgstr ""
     10611msgstr "Контраст:"
    1061110612
    1061210613#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
    1061310614msgid "Set the contrast of the print"
    10614 msgstr ""
     10615msgstr "Задаване контраст на разпечатката"
    1061510616
    1061610617#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
    1061710618msgid "Adjust the cyan balance of the print"
    10618 msgstr ""
     10619msgstr "Настройка баланса на циан на разпечатката"
    1061910620
    1062010621#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
    1062110622msgid "Adjust the magenta balance of the print"
    10622 msgstr ""
     10623msgstr "Задаване баланса на магента на разпечатката"
    1062310624
    1062410625#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
    1062510626msgid "Adjust the yellow balance of the print"
    10626 msgstr ""
     10627msgstr "Задаване баланса жълто на разпечатката"
    1062710628
    1062810629#. Gray: Circle: Spinbutton 2
     
    1063010631#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
    1063110632msgid "Saturation:"
    10632 msgstr ""
     10633msgstr "Насищане:"
    1063310634
    1063410635#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
     
    1064010641#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
    1064110642msgid "Density:"
    10642 msgstr ""
     10643msgstr "Гъстота:"
    1064310644
    1064410645#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
     
    1067610677#, c-format
    1067710678msgid "%s -- Print v%s"
    10678 msgstr ""
     10679msgstr "%s -- Отпечатване v%s"
    1067910680
    1068010681#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
     
    1068310684"Settings"
    1068410685msgstr ""
     10686"Запазване на\n"
     10687"Настройките"
    1068510688
    1068610689#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
     
    1068910692"Save Settings"
    1069010693msgstr ""
     10694"Отпечатване и\n"
     10695"запазване на настройките"
    1069110696
    1069210697#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
     
    1070610711#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
    1070710712msgid "Auto"
    10708 msgstr ""
     10713msgstr "Автоматично"
    1070910714
    1071010715#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
    1071110716msgid "Portrait"
    10712 msgstr ""
     10717msgstr "Портрет"
    1071310718
    1071410719#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
    1071510720msgid "Landscape"
    10716 msgstr ""
     10721msgstr "Пейзаж"
    1071710722
    1071810723#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
    1071910724msgid "Upside down"
    10720 msgstr ""
     10725msgstr "На дължина"
    1072110726
    1072210727#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
    1072310728msgid "Seascape"
    10724 msgstr ""
     10729msgstr "На ширина"
    1072510730
    1072610731#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
     
    1074410749#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
    1074510750msgid "Right border:"
    10746 msgstr ""
     10751msgstr "Дясна граница:"
    1074710752
    1074810753#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
     
    1075610761#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
    1075710762msgid "Bottom border:"
    10758 msgstr ""
     10763msgstr "Долна граница:"
    1075910764
    1076010765#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
     
    1076410769#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
    1076510770msgid "Center:"
    10766 msgstr ""
     10771msgstr "Центриране:"
    1076710772
    1076810773#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
    1076910774msgid "Vertically"
    10770 msgstr ""
     10775msgstr "Вертикално"
    1077110776
    1077210777#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
     
    1077610781#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
    1077710782msgid "Both"
    10778 msgstr ""
     10783msgstr "И двете"
    1077910784
    1078010785#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
     
    1078410789#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
    1078510790msgid "Horizontally"
    10786 msgstr ""
     10791msgstr "Хоризонтално"
    1078710792
    1078810793#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
     
    1079210797#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
    1079310798msgid "Setup Printer"
    10794 msgstr ""
     10799msgstr "Настройки на принтера"
    1079510800
    1079610801#.
     
    1079910804#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
    1080010805msgid "Printer Model:"
    10801 msgstr ""
     10806msgstr "Модел на принтера"
    1080210807
    1080310808#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
     
    1081010815#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
    1081110816msgid "PPD File:"
    10812 msgstr ""
     10817msgstr "PPD файл:"
    1081310818
    1081410819#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
     
    1081810823#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
    1081910824msgid "Browse"
    10820 msgstr ""
     10825msgstr "Намиране"
    1082110826
    1082210827#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
     
    1082910834#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
    1083010835msgid "Command:"
    10831 msgstr ""
     10836msgstr "Команда:"
    1083210837
    1083310838#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
     
    1088810893#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
    1088910894msgid "Printer Settings"
    10890 msgstr ""
     10895msgstr "Настройки на принтера"
    1089110896
    1089210897#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
     
    1089810903#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
    1089910904msgid "Printer model:"
    10900 msgstr ""
     10905msgstr "Модел на принтера:"
    1090110906
    1090210907#.
     
    1091810923#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
    1091910924msgid "New Printer..."
    10920 msgstr ""
     10925msgstr "Нов принтер..."
    1092110926
    1092210927#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
     
    1093210937#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
    1093310938msgid "Media size:"
    10934 msgstr ""
     10939msgstr "Размер на листа"
    1093510940
    1093610941#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
    1093710942msgid "Dimensions:"
    10938 msgstr ""
     10943msgstr "Размери:"
    1093910944
    1094010945#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
     
    1095210957#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
    1095310958msgid "Media type:"
    10954 msgstr ""
     10959msgstr "Тип на хартията:"
    1095510960
    1095610961#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
     
    1096010965#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
    1096110966msgid "Media source:"
    10962 msgstr ""
     10967msgstr "Източник на хартията:"
    1096310968
    1096410969#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
     
    1096810973#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
    1096910974msgid "Ink type:"
    10970 msgstr ""
     10975msgstr "Тип на мастилото:"
    1097110976
    1097210977#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
     
    1097610981#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
    1097710982msgid "Scaling:"
    10978 msgstr ""
     10983msgstr "Мащабиране:"
    1097910984
    1098010985#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
     
    1098410989#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
    1098510990msgid "Scale by:"
    10986 msgstr ""
     10991msgstr "Мащабиране по:"
    1098710992
    1098810993#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
     
    1099410999#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
    1099511000msgid "Percent"
    10996 msgstr ""
     11001msgstr "Проценти"
    1099711002
    1099811003#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
     
    1100211007#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
    1100311008msgid "PPI"
    11004 msgstr ""
     11009msgstr "PPI"
    1100511010
    1100611011#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
     
    1101811023#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
    1101911024msgid "Units:"
    11020 msgstr ""
     11025msgstr "Единици:"
    1102111026
    1102211027#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
     
    1102611031#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
    1102711032msgid "Inch"
    11028 msgstr ""
     11033msgstr "Инчове"
    1102911034
    1103011035#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
     
    1103411039#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
    1103511040msgid "cm"
    11036 msgstr ""
     11041msgstr "Сантиметри"
    1103711042
    1103811043#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
     
    1104811053"Image Size"
    1104911054msgstr ""
     11055"Използване оригиналния\n"
     11056"размер на изображението"
    1105011057
    1105111058#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
     
    1105511062#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
    1105611063msgid "Image / Output Settings"
    11057 msgstr ""
     11064msgstr "Настройки на изображението / изхода"
    1105811065
    1105911066#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
    1106011067msgid "Image type:"
    11061 msgstr ""
     11068msgstr "Тип на изображението:"
    1106211069
    1106311070#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
     
    1106711074#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
    1106811075msgid "Line art"
    11069 msgstr ""
     11076msgstr "Графика"
    1107011077
    1107111078#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
     
    1107511082#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
    1107611083msgid "Solid colors"
    11077 msgstr ""
     11084msgstr "Плътни цветове"
    1107811085
    1107911086#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
     
    1108311090#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
    1108411091msgid "Photograph"
    11085 msgstr ""
     11092msgstr "Фотография"
    1108611093
    1108711094#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
     
    1109311100#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
    1109411101msgid "Output type:"
    11095 msgstr ""
     11102msgstr "Тип на изхода"
    1109611103
    1109711104#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
     
    1110511112#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
    1110611113msgid "Grayscale"
    11107 msgstr ""
     11114msgstr "Степени на сивото"
    1110811115
    1110911116#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
     
    1111311120#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
    1111411121msgid "Black and white"
    11115 msgstr ""
     11122msgstr "Черно и бяло"
    1111611123
    1111711124#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
     
    1112411131#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
    1112511132msgid "Adjust Output..."
    11126 msgstr ""
     11133msgstr "Настройка на изхода..."
    1112711134
    1112811135#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
    11129 msgid ""
    11130 "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
     11136msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
    1113111137msgstr ""
    1113211138
     
    1113711143#: ../plug-ins/print/print.c:172
    1113811144msgid "_Print..."
    11139 msgstr ""
     11145msgstr "От_печатване..."
    1114011146
    1114111147#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
    1114211148#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
    1114311149msgid "File"
    11144 msgstr ""
     11150msgstr "Файл"
    1114511151
    1114611152#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
     
    1128611292msgstr ""
    1128711293
     11294#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
     11295msgid "TWAIN (Dump)..."
     11296msgstr ""
     11297
     11298#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
     11299msgid "TWAIN (Read)..."
     11300msgstr ""
     11301
    1128811302#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
    11289 msgid "_Scanner/Camera..."
     11303msgid "_TWAIN..."
    1129011304msgstr ""
    1129111305
    1129211306#. Initialize our progress dialog
    1129311307#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
    11294 msgid "Transferring data from scanner/camera"
    11295 msgstr ""
    11296 
    11297 #: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
     11308msgid "Transferring TWAIN data"
     11309msgstr ""
     11310
     11311#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
    1129811312msgid "URI"
    1129911313msgstr ""
    1130011314
    11301 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148
     11315#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
    1130211316#, c-format
    1130311317msgid "Downloading %s of image data..."
    1130411318msgstr ""
    1130511319
    11306 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149
    11307 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:330
     11320#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
     11321#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:321
    1130811322#, c-format
    1130911323msgid "Downloaded %s of image data"
    1131011324msgstr ""
    1131111325
    11312 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:167
     11326#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
    1131311327#, c-format
    1131411328msgid "Uploading %s of image data..."
    1131511329msgstr ""
    1131611330
    11317 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:168
     11331#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
    1131811332#, c-format
    1131911333msgid "Uploaded %s of image data"
    1132011334msgstr ""
    1132111335
    11322 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238
    11323 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:179
     11336#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:192
     11337#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170
    1132411338msgid "Connecting to server"
    1132511339msgstr ""
    1132611340
    11327 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:297
     11341#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:251
    1132811342#, c-format
    1132911343msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
    1133011344msgstr ""
    1133111345
    11332 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:346
     11346#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:300
    1133311347#, c-format
    1133411348msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
    1133511349msgstr ""
    1133611350
    11337 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:146
    11338 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:166
    11339 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185
    11340 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:208
    11341 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:237
     11351#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
     11352#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
     11353#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:176
     11354#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:199
     11355#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:228
    1134211356#, c-format
    1134311357msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
     
    1134511359
    1134611360#. The third line is "Connecting to..."
    11347 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:174
    11348 #, c-format
    11349 msgid "(timeout is %s second)"
    11350 msgid_plural "(timeout is %s seconds)"
    11351 msgstr[0] ""
    11352 msgstr[1] ""
     11361#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
     11362#, c-format
     11363msgid "(timeout is %s seconds)"
     11364msgstr ""
    1135311365
    1135411366#. The fourth line is either the network request or an error
    11355 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
     11367#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
    1135611368msgid "Opening URI"
    1135711369msgstr ""
    1135811370
    11359 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214
    11360 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:247
     11371#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:205
     11372#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:238
    1136111373#, c-format
    1136211374msgid "A network error occurred: %s"
    1136311375msgstr ""
    1136411376
    11365 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:287
     11377#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:278
    1136611378#, c-format
    1136711379msgid "Downloading %s of image data"
    1136811380msgstr ""
    1136911381
    11370 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:292
     11382#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:283
    1137111383msgid "Downloading unknown amount of image data"
    1137211384msgstr ""
     
    1150511517msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
    1150611518msgstr ""
     11519
  • extras/gimp.HEAD.bg.po

    r328 r462  
    44# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    55# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
     6# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006.
    77#
    88#
     
    1111"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:25+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:37+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:42+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:48+0200\n"
    1515"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    21 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;X-Generator: KBabel 1.10"
    2221
    2322#: ../app/app_procs.c:134
     
    142141#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
    143142msgid "GNU Image Manipulation Program"
    144 msgstr "GNU Програма за Редактиране на Изображения"
     143msgstr "GIMP редактор на изображения"
    145144
    146145#: ../app/main.c:292
     
    184183"GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING."
    185184
    186 #: ../app/actions/actions.c:98 ../app/dialogs/dialogs.c:215
    187 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
    188 msgid "Brush Editor"
    189 msgstr "Редактор на четки"
    190 
    191185#. initialize the list of gimp brushes
    192 #: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
    193 #: ../app/core/gimp.c:859 ../app/dialogs/dialogs.c:148
    194 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 ../app/pdb/internal_procs.c:95
     186#: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856
     187#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
     188#: ../app/pdb/internal_procs.c:95
    195189msgid "Brushes"
    196190msgstr "Четки"
    197191
    198 #: ../app/actions/actions.c:104 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
    199 #: ../app/dialogs/dialogs.c:160
     192#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160
    200193msgid "Buffers"
    201194msgstr "Буфери"
    202195
    203 #: ../app/actions/actions.c:107 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
    204 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173
     196#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173
    205197msgid "Channels"
    206198msgstr "Канали"
    207199
    208 #: ../app/actions/actions.c:110
     200#: ../app/actions/actions.c:106
    209201msgid "Colormap Editor"
    210202msgstr "Редактор на цветовете"
    211203
    212 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/pdb/internal_procs.c:107
     204#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107
    213205msgid "Context"
    214206msgstr "Контекст"
    215207
    216 #: ../app/actions/actions.c:116 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
    217 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141
     208#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141
    218209msgid "Cursor Info"
    219210msgstr "Информация за показалеца"
    220211
    221 #: ../app/actions/actions.c:119
     212#: ../app/actions/actions.c:115
    222213msgid "Debug"
    223214msgstr "Поправяне"
    224215
    225 #: ../app/actions/actions.c:122
     216#: ../app/actions/actions.c:118
    226217msgid "Dialogs"
    227218msgstr "Прозорци"
    228219
    229 #: ../app/actions/actions.c:125
     220#: ../app/actions/actions.c:121
    230221msgid "Dock"
    231222msgstr "Залепяне"
    232223
    233 #: ../app/actions/actions.c:128
     224#: ../app/actions/actions.c:124
    234225msgid "Dockable"
    235226msgstr "Залепим"
    236227
    237 #. Document History
    238 #: ../app/actions/actions.c:131 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
    239 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
     228#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162
    240229msgid "Document History"
    241230msgstr "История на документите"
    242231
    243 #: ../app/actions/actions.c:134
     232#: ../app/actions/actions.c:130
    244233msgid "Drawable"
    245234msgstr "Рисуване"
    246235
    247 #: ../app/actions/actions.c:137 ../app/tools/tools-enums.c:174
     236#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174
    248237msgid "Edit"
    249238msgstr "Редактиране"
    250239
    251 #: ../app/actions/actions.c:140 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
    252 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137
     240#: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137
    253241msgid "Error Console"
    254242msgstr "Съобщения за грешки"
    255243
    256 #: ../app/actions/actions.c:143
     244#: ../app/actions/actions.c:139
    257245msgid "File"
    258246msgstr "Файл"
    259247
    260248#. initialize the list of gimp fonts
    261 #: ../app/actions/actions.c:146 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
    262 #: ../app/core/gimp.c:875 ../app/dialogs/dialogs.c:156
    263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 ../app/pdb/internal_procs.c:134
     249#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872
     250#: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
     251#: ../app/pdb/internal_procs.c:134
    264252msgid "Fonts"
    265253msgstr "Шрифтове"
    266254
    267 #: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:219
     255#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219
    268256#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294
    269257msgid "Gradient Editor"
     
    271259
    272260#. initialize the list of gimp gradients
    273 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
    274 #: ../app/core/gimp.c:871 ../app/dialogs/dialogs.c:152
    275 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 ../app/pdb/internal_procs.c:146
     261#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868
     262#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
     263#: ../app/pdb/internal_procs.c:146
    276264msgid "Gradients"
    277265msgstr "Преливки"
    278266
    279 #: ../app/actions/actions.c:155
     267#: ../app/actions/actions.c:151
    280268msgid "Help"
    281269msgstr "Помощ"
    282270
    283 #: ../app/actions/actions.c:158 ../app/pdb/internal_procs.c:158
     271#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158
    284272#: ../app/tools/tools-enums.c:206
    285273msgid "Image"
     
    287275
    288276#. list & grid views
    289 #: ../app/actions/actions.c:161 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
    290 #: ../app/dialogs/dialogs.c:146
     277#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146
    291278msgid "Images"
    292279msgstr "Изображения"
    293280
    294 #: ../app/actions/actions.c:164 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    295 #: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
     281#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169
     282#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281
    296283msgid "Layers"
    297284msgstr "Слоеве"
    298285
    299 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:223
     286#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223
    300287#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189
    301288msgid "Palette Editor"
     
    303290
    304291#. initialize the list of gimp palettes
    305 #: ../app/actions/actions.c:170 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
    306 #: ../app/core/gimp.c:867 ../app/dialogs/dialogs.c:154
    307 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/pdb/internal_procs.c:179
     292#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864
     293#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
     294#: ../app/pdb/internal_procs.c:179
    308295msgid "Palettes"
    309296msgstr "Палитри"
    310297
    311298#. initialize the list of gimp patterns
    312 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
    313 #: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/dialogs.c:150
    314 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 ../app/pdb/internal_procs.c:194
     299#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860
     300#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
     301#: ../app/pdb/internal_procs.c:194
    315302msgid "Patterns"
    316303msgstr "Шарки"
    317304
    318 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
     305#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
    319306msgid "Plug-Ins"
    320307msgstr "Приставки"
    321308
    322 #: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/core-enums.c:781
    323 #: ../app/core/gimpchannel.c:401
     309#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781
     310#: ../app/core/gimpchannel.c:404
    324311msgid "Quick Mask"
    325312msgstr "Бърза маска"
    326313
    327 #: ../app/actions/actions.c:182 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
    328 #: ../app/dialogs/dialogs.c:197
     314#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197
    329315msgid "Sample Points"
    330316msgstr "Примерни точки"
    331317
    332 #: ../app/actions/actions.c:185
     318#: ../app/actions/actions.c:181
    333319msgid "Select"
    334320msgstr "Избиране"
    335321
    336322#. initialize the template list
    337 #: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:884
     323#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881
    338324#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
    339325msgid "Templates"
    340326msgstr "Шаблони"
    341327
    342 #: ../app/actions/actions.c:191
     328#: ../app/actions/actions.c:187
    343329msgid "Text Editor"
    344330msgstr "Редактор на текст"
    345331
    346 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
    347 #: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
    348 #: ../app/gui/gui.c:414
     332#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129
     333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414
    349334msgid "Tool Options"
    350335msgstr "Настройки на инструментите"
    351336
    352 #: ../app/actions/actions.c:197 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
    353 #: ../app/dialogs/dialogs.c:158
     337#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158
    354338msgid "Tools"
    355339msgstr "Инструменти"
    356340
    357 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
    358 #: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/pdb/internal_procs.c:185
    359 #: ../app/pdb/internal_procs.c:224 ../app/tools/gimpvectortool.c:154
     341#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177
     342#: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224
     343#: ../app/tools/gimpvectortool.c:154
    360344msgid "Paths"
    361345msgstr "Пътеки"
    362346
    363 #: ../app/actions/actions.c:203
     347#: ../app/actions/actions.c:199
    364348msgid "View"
    365349msgstr "Изглед"
    366 
    367 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
    368 #, fuzzy
    369 msgid "Brush Editor Menu"
    370 msgstr "Редактор на четки"
    371 
    372 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
    373 #, fuzzy
    374 msgid "Edit Active Brush"
    375 msgstr "Редактиране на четката"
    376350
    377351#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
     
    404378
    405379#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
    406 #, fuzzy
    407 msgid "Copy Brush _Location"
    408 msgstr "Копиране _адреса на изображението"
    409 
    410 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
    411 #, fuzzy
    412 msgid "Copy brush file location to clipboard"
    413 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
    414 
    415 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
    416380msgid "_Delete Brush"
    417381msgstr "_Изтриване на четката"
    418382
    419 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
     383#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
    420384msgid "Delete brush"
    421385msgstr "Изтриване на четката"
    422386
    423 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
     387#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
    424388msgid "_Refresh Brushes"
    425389msgstr "_Презареждане на четките"
    426390
    427 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
     391#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
    428392msgid "Refresh brushes"
    429393msgstr "Презареждане на четките"
    430394
    431 #: ../app/actions/brushes-actions.c:86
     395#: ../app/actions/brushes-actions.c:80
    432396msgid "_Edit Brush..."
    433397msgstr "_Редактиране на четката..."
    434398
    435 #: ../app/actions/brushes-actions.c:87
     399#: ../app/actions/brushes-actions.c:81
    436400msgid "Edit brush"
    437401msgstr "Редактиране на четката"
     
    600564#: ../app/actions/channels-commands.c:92
    601565#: ../app/actions/channels-commands.c:125
    602 #, fuzzy
    603566msgid "_Fill opacity:"
    604567msgstr "Плътност на _запълване:"
     
    623586#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496
    624587#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306
    625 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:808 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
     588#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309
    626589#, c-format
    627590msgid "%s Channel Copy"
     
    638601
    639602#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:47
    640 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
     603#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
    641604msgid "_Edit Color..."
    642605msgstr "_Редактиране на цвят..."
    643606
    644607#: ../app/actions/colormap-editor-actions.c:48
    645 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
     608#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
    646609msgid "Edit color"
    647610msgstr "Редактиране на цвят"
     
    693656
    694657#: ../app/actions/context-actions.c:51
    695 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
     658#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
    696659msgid "_Brush"
    697660msgstr "_Четка"
    698661
    699662#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76
    700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
     663#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
    701664msgid "_Pattern"
    702665msgstr "_Шарка"
     
    707670
    708671#: ../app/actions/context-actions.c:54
    709 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
    710 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
     672#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232
     673#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
    711674msgid "_Gradient"
    712675msgstr "_Преливка"
     
    764727
    765728#: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331
    766 #: ../app/actions/file-commands.c:174 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
     729#: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208
    767730#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
    768731#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201
    769732#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
    770 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
    771 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:949
     733#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157
     734#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944
    772735#, c-format
    773736msgid ""
     
    781744
    782745#: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349
    783 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:514
    784 #: ../app/core/gimppalette.c:624 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:694
     746#: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:517
     747#: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699
    785748#: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83
    786749msgid "Untitled"
    787750msgstr "Неозаглавено"
    788751
    789 #: ../app/actions/data-commands.c:231
     752#: ../app/actions/data-commands.c:196
    790753msgid "Delete Object"
    791754msgstr "Изтриване на обект"
    792755
    793 #: ../app/actions/data-commands.c:254
     756#: ../app/actions/data-commands.c:219
    794757#, c-format
    795758msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
     
    828791msgstr "_Състояние на програмата"
    829792
    830 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
    831 msgid "Device Status"
    832 msgstr "Статус на състоянието"
    833 
    834793#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
    835794msgid "_Layers"
     
    848807msgstr "Цветност"
    849808
    850 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 ../app/dialogs/convert-dialog.c:167
    851 #: ../app/dialogs/dialogs.c:181
    852 msgid "Colormap"
    853 msgstr "Цветност"
    854 
    855809#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
    856810msgid "Histogra_m"
    857811msgstr "Хистограм_а"
    858812
    859 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
    860 msgid "Histogram"
    861 msgstr "Хистограма"
    862 
    863813#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
    864814msgid "_Selection Editor"
    865815msgstr "_Промяна на селекцията"
    866816
    867 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
    868 msgid "Selection Editor"
    869 msgstr "Редактор на селекции"
    870 
    871817#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
    872818msgid "Na_vigation"
    873819msgstr "На_вигация"
    874820
    875 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
    876 msgid "Display Navigation"
    877 msgstr "Показване на навигация"
    878 
    879821#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
    880822msgid "Undo _History"
    881823msgstr "История на _промените"
    882824
    883 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
    884 msgid "Undo History"
    885 msgstr "История"
    886 
    887825#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
    888826msgid "_Cursor"
     
    897835msgstr "Цве_тове"
    898836
    899 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
    900 msgid "FG/BG Color"
    901 msgstr "ЦР/Фонов"
    902 
    903837#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
    904838msgid "_Brushes"
     
    937871msgstr "_Шаблони"
    938872
    939 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
    940 msgid "Image Templates"
    941 msgstr "Шаблони за изображения"
    942 
    943873#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
    944874msgid "T_ools"
     
    11971127msgstr "_Видим"
    11981128
    1199 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:153
     1129#: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152
    12001130msgid "Flip _Horizontally"
    12011131msgstr "_Хоризонтално обръщане"
    12021132
    1203 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:158
     1133#: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157
    12041134msgid "Flip _Vertically"
    12051135msgstr "_Вертикално обръщане"
    12061136
    12071137#. please use the degree symbol in the translation
    1208 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:167
     1138#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166
    12091139msgid "Rotate 90 degrees _CW"
    12101140msgstr "Завъртане на 90 градуса _по часовниковата стрелка"
    12111141
    1212 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:172
     1142#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171
    12131143msgid "Rotate _180 degrees"
    12141144msgstr "Завъртане на _180 градуса"
    12151145
    1216 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:177
     1146#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176
    12171147msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
    12181148msgstr "Завъртане на 90 градуса _обратно на часовниковата стрелка"
     
    12281158#: ../app/actions/drawable-commands.c:115
    12291159msgid "Invert does not operate on indexed layers."
    1230 msgstr ""
    1231 "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
     1160msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове."
    12321161
    12331162#: ../app/actions/drawable-commands.c:135
     
    14901419msgstr "_Спиране на програмата"
    14911420
    1492 #: ../app/actions/file-commands.c:237 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
     1421#: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464
    14931422#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158
    14941423#, c-format
     
    15021431"%s"
    15031432
    1504 #: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:81
     1433#: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80
    15051434msgid "Save Image"
    15061435msgstr "Запазване на изображението"
    15071436
    1508 #: ../app/actions/file-commands.c:284
     1437#: ../app/actions/file-commands.c:266
    15091438msgid "Save a Copy of the Image"
    15101439msgstr "Запазване копие на изображението"
    15111440
    1512 #: ../app/actions/file-commands.c:295
     1441#: ../app/actions/file-commands.c:277
    15131442msgid "Create New Template"
    15141443msgstr "Създай нов шаблон"
    15151444
    1516 #: ../app/actions/file-commands.c:299
     1445#: ../app/actions/file-commands.c:281
    15171446msgid "Enter a name for this template"
    15181447msgstr "Въведи име на шаблона"
    15191448
    1520 #: ../app/actions/file-commands.c:321
     1449#: ../app/actions/file-commands.c:303
    15211450msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
    15221451msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име."
    15231452
    1524 #: ../app/actions/file-commands.c:333
     1453#: ../app/actions/file-commands.c:315
    15251454msgid "Revert Image"
    15261455msgstr "Връщане изображението в начално състояние"
    15271456
    1528 #: ../app/actions/file-commands.c:359
     1457#: ../app/actions/file-commands.c:341
    15291458#, c-format
    15301459msgid "Revert '%s' to '%s'?"
    15311460msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?"
    15321461
    1533 #: ../app/actions/file-commands.c:365
     1462#: ../app/actions/file-commands.c:347
    15341463msgid ""
    15351464"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
     
    15391468"всички промени, включително информацията за отмяна на действията."
    15401469
    1541 #: ../app/actions/file-commands.c:437
     1470#: ../app/actions/file-commands.c:419
    15421471msgid "Open Image as Layer"
    15431472msgstr "Отваряне на изображението като слой"
    15441473
    1545 #: ../app/actions/file-commands.c:442 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
     1474#: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74
    15461475msgid "Open Image"
    15471476msgstr "Отваряне на изображение"
    15481477
    1549 #: ../app/actions/file-commands.c:513
     1478#: ../app/actions/file-commands.c:495
    15501479msgid "(Unnamed Template)"
    15511480msgstr "(Неименуван шаблон)"
    15521481
    1553 #: ../app/actions/file-commands.c:562
     1482#: ../app/actions/file-commands.c:544
    15541483#, c-format
    15551484msgid ""
     
    15741503msgstr "Презареждане на списъка с шрифтове"
    15751504
    1576 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
     1505#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
    15771506msgid "Gradient Editor Menu"
    15781507msgstr "Меню редактор на преливки"
    15791508
    1580 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
     1509#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
    15811510msgid "_Load Left Color From"
    15821511msgstr "_Зареждане на левия цвят от"
    15831512
    1584 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
     1513#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
    15851514msgid "_Save Left Color To"
    15861515msgstr "_Запазване на левия цвят в"
    15871516
    1588 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:55
     1517#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
    15891518msgid "Load Right Color Fr_om"
    15901519msgstr "Зареждане на десния цвят _от"
    15911520
    1592 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
     1521#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
    15931522msgid "Sa_ve Right Color To"
    15941523msgstr "За_пазване на десния цвят в"
    15951524
    1596 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:63
     1525#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:62
    15971526msgid "L_eft Endpoint's Color..."
    15981527msgstr "Л_яв краен цвят..."
    15991528
    1600 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:68
     1529#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
    16011530msgid "R_ight Endpoint's Color..."
    16021531msgstr "Д_есен краен цвят..."
    16031532
    1604 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:108
     1533#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:107
    16051534msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
    16061535msgstr "Преливане между крайните цветове"
    16071536
    1608 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:113
     1537#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
    16091538msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
    16101539msgstr "Преливане между крайните плътности"
    16111540
    1612 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:121
    1613 #, fuzzy
    1614 msgid "Edit Active Gradient"
    1615 msgstr "Редактиране на преливка"
    1616 
    1617 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
     1541#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:142
    16181542msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
    16191543msgstr "_Дясна крайна точка на лявата съседна"
    16201544
    1621 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
     1545#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:147
    16221546msgid "_Right Endpoint"
    16231547msgstr "_Дясна крайна точка"
    16241548
    1625 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:162
    1626 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:210
     1549#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:152
     1550#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
    16271551msgid "_FG Color"
    16281552msgstr "_Цвят за рисуване"
    16291553
    1630 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:167
    1631 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:215
     1554#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:157
     1555#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
    16321556msgid "_BG Color"
    16331557msgstr "_Цвят на фона"
    16341558
    1635 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:200
     1559#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:190
    16361560msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
    16371561msgstr "_Лява крайна точка на дясната съседна"
    16381562
    1639 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:205
     1563#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:195
    16401564msgid "_Left Endpoint"
    16411565msgstr "_Лява крайна точка"
    16421566
    1643 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
     1567#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:244
    16441568msgid "_Linear"
    16451569msgstr "_Линейно"
    16461570
    1647 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
     1571#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:249
    16481572msgid "_Curved"
    16491573msgstr "_Криви"
    16501574
    1651 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
     1575#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254
    16521576msgid "_Sinusoidal"
    16531577msgstr "_Синуидално"
    16541578
    1655 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
     1579#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259
    16561580msgid "Spherical (i_ncreasing)"
    16571581msgstr "Сферично (у_величаване)"
    16581582
    1659 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
     1583#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:264
    16601584msgid "Spherical (_decreasing)"
    16611585msgstr "Сферично (_намаляване)"
    16621586
    1663 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
    1664 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:302
     1587#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
     1588#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
    16651589msgid "(Varies)"
    16661590msgstr "(Променя се)"
    16671591
    1668 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
    1669 #: ../app/actions/image-actions.c:135
     1592#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277
     1593#: ../app/actions/image-actions.c:134
    16701594msgid "_RGB"
    16711595msgstr "_ЧЗС"
    16721596
    1673 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
     1597#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282
    16741598msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
    16751599msgstr "HSV (_тонове, обратно на часовниковата стрелка)"
    16761600
    1677 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:297
     1601#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
    16781602msgid "HSV (clockwise _hue)"
    16791603msgstr "HSV (_тонове, по посока на часовниковата стрелка)"
    16801604
    1681 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
     1605#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:300
    16821606msgid "Zoom In"
    16831607msgstr "Увеличаване"
    16841608
    1685 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:311
    1686 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
     1609#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
     1610#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
    16871611#: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239
    16881612#: ../app/actions/view-actions.c:240
     
    16901614msgstr "Увеличаване"
    16911615
    1692 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:316
     1616#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
    16931617#: ../app/actions/view-actions.c:233
    16941618msgid "Zoom Out"
    16951619msgstr "Намаляване"
    16961620
    1697 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
    1698 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
     1621#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307
     1622#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84
    16991623#: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234
    17001624msgid "Zoom out"
    17011625msgstr "Намаляване"
    17021626
    1703 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
     1627#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:312
    17041628msgid "Zoom All"
    17051629msgstr "Увеличаване на всичко"
    17061630
    1707 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
    1708 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
     1631#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:313
     1632#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
    17091633msgid "Zoom all"
    17101634msgstr "Увеличаване на всичко"
    17111635
    1712 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
     1636#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:588
    17131637msgid "_Blending Function for Segment"
    17141638msgstr "_Избледняване на сегмента"
    17151639
    1716 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:607
     1640#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:590
    17171641msgid "Coloring _Type for Segment"
    17181642msgstr "Оцветяване _на сегмента"
    17191643
    1720 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
     1644#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:593
    17211645msgid "_Flip Segment"
    17221646msgstr "_Обръщане на сегмента"
    17231647
    1724 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
     1648#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:595
    17251649msgid "_Replicate Segment..."
    17261650msgstr "_Подмяна на сегмента..."
    17271651
    1728 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:614
     1652#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:597
    17291653msgid "Split Segment at _Midpoint"
    17301654msgstr "Разделяне сегмента през _средната точка"
    17311655
    1732 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:616
     1656#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:599
    17331657msgid "Split Segment _Uniformly..."
    17341658msgstr "Разделяне сегмента на равни части..."
    17351659
    1736 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:618
     1660#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:601
    17371661msgid "_Delete Segment"
    17381662msgstr "_Изтриване на сегмента"
    17391663
    1740 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:620
     1664#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:603
    17411665msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
    17421666msgstr "Центриране _отново средната точка на сегмента"
    17431667
    1744 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:622
     1668#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:605
    17451669msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
    17461670msgstr "Преориентиране _точките на сегмента"
    17471671
    1748 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
     1672#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:610
    17491673msgid "_Blending Function for Selection"
    17501674msgstr "_Избледняване на селекцията"
    17511675
    1752 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:629
     1676#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:612
    17531677msgid "Coloring _Type for Selection"
    17541678msgstr "Оцветяване на селекцията"
    17551679
    1756 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:632
     1680#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:615
    17571681msgid "_Flip Selection"
    17581682msgstr "_Обръщане на селекцията"
    17591683
    1760 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:634
     1684#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:617
    17611685msgid "_Replicate Selection..."
    17621686msgstr "_Подмяна на селекцията..."
    17631687
    1764 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:636
     1688#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:619
    17651689msgid "Split Segments at _Midpoints"
    17661690msgstr "Разделяне сегментите през средната точка"
    17671691
    1768 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:638
     1692#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:621
    17691693msgid "Split Segments _Uniformly..."
    17701694msgstr "Разделяне сегментите на равни части..."
    17711695
    1772 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:640
     1696#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:623
    17731697msgid "_Delete Selection"
    17741698msgstr "_Изтриване на селекцията"
    17751699
    1776 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:642
     1700#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:625
    17771701msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
    17781702msgstr "Центриране _отново средната точка на селекцията"
    17791703
    1780 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:644
     1704#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:627
    17811705msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
    17821706msgstr "Преориентиране _точките на селекцията"
     
    18911815
    18921816#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
    1893 #, fuzzy
    1894 msgid "Copy Gradient _Location"
    1895 msgstr "Копиране _адреса на изображението"
    1896 
    1897 #: ../app/actions/gradients-actions.c:61
    1898 #, fuzzy
    1899 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
    1900 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
    1901 
    1902 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
    19031817msgid "Save as _POV-Ray..."
    19041818msgstr "Запазване като _POV-Ray файл..."
    19051819
    1906 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
     1820#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
    19071821msgid "Save gradient as POV-Ray"
    19081822msgstr "Запазване на преливката в POV-Ray формат"
    19091823
    1910 #: ../app/actions/gradients-actions.c:72
     1824#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
    19111825msgid "_Delete Gradient"
    19121826msgstr "_Изтриване на преливка"
    19131827
    1914 #: ../app/actions/gradients-actions.c:73
     1828#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
    19151829msgid "Delete gradient"
    19161830msgstr "Изтриване на преливка"
    19171831
    1918 #: ../app/actions/gradients-actions.c:78
     1832#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
    19191833msgid "_Refresh Gradients"
    19201834msgstr "_Презареждане на преливките"
    19211835
    1922 #: ../app/actions/gradients-actions.c:79
     1836#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
    19231837msgid "Refresh gradients"
    19241838msgstr "Презареждане на преливките"
    19251839
    1926 #: ../app/actions/gradients-actions.c:87
     1840#: ../app/actions/gradients-actions.c:81
    19271841msgid "_Edit Gradient..."
    19281842msgstr "_Редактиране на преливка..."
    19291843
    1930 #: ../app/actions/gradients-actions.c:88
     1844#: ../app/actions/gradients-actions.c:82
    19311845msgid "Edit gradient"
    19321846msgstr "Редактиране на преливка"
     
    19731887msgstr "_Водачи"
    19741888
    1975 #: ../app/actions/image-actions.c:66
    1976 #, fuzzy
    1977 msgid "I_nfo"
    1978 msgstr "_Отмяна"
    1979 
    1980 #: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
     1889#: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
    19811890msgid "_Auto"
    19821891msgstr "_Автоматично"
    19831892
    1984 #: ../app/actions/image-actions.c:68
     1893#: ../app/actions/image-actions.c:67
    19851894msgid "Ma_p"
    19861895msgstr "Ка_рта"
    19871896
    1988 #: ../app/actions/image-actions.c:69
     1897#: ../app/actions/image-actions.c:68
    19891898msgid "_Components"
    19901899msgstr "_Компоненти"
    19911900
    1992 #: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:77
     1901#: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76
    19931902msgid "_New..."
    19941903msgstr "_Нов..."
    19951904
    1996 #: ../app/actions/image-actions.c:82
     1905#: ../app/actions/image-actions.c:81
    19971906msgid "Can_vas Size..."
    19981907msgstr "Раз_мер на полето..."
    19991908
    2000 #: ../app/actions/image-actions.c:87
     1909#: ../app/actions/image-actions.c:86
    20011910msgid "F_it Canvas to Layers"
    20021911msgstr "Размер _според слоевете"
    20031912
    2004 #: ../app/actions/image-actions.c:92
     1913#: ../app/actions/image-actions.c:91
    20051914msgid "_Print Size..."
    20061915msgstr "_Размер при печат..."
    20071916
    2008 #: ../app/actions/image-actions.c:97
     1917#: ../app/actions/image-actions.c:96
    20091918msgid "_Scale Image..."
    20101919msgstr "_Мащабиране..."
    20111920
    2012 #: ../app/actions/image-actions.c:102
     1921#: ../app/actions/image-actions.c:101
    20131922msgid "_Crop Image"
    20141923msgstr "_Отрязване"
    20151924
    2016 #: ../app/actions/image-actions.c:107
     1925#: ../app/actions/image-actions.c:106
    20171926msgid "_Duplicate"
    20181927msgstr "_Размножаване"
    20191928
    2020 #: ../app/actions/image-actions.c:112
     1929#: ../app/actions/image-actions.c:111
    20211930msgid "Merge Visible _Layers..."
    20221931msgstr "Сливане на видимите _слоеве..."
    20231932
    2024 #: ../app/actions/image-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:136
     1933#: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136
    20251934msgid "_Flatten Image"
    20261935msgstr "_Изравняване на изображението"
    20271936
    2028 #: ../app/actions/image-actions.c:122
     1937#: ../app/actions/image-actions.c:121
    20291938msgid "Configure G_rid..."
    20301939msgstr "Настройка на м_режата..."
    20311940
    2032 #: ../app/actions/image-actions.c:127
     1941#: ../app/actions/image-actions.c:126
    20331942#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54
    20341943#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57
     
    20361945msgstr "Свойства на изображението"
    20371946
    2038 #: ../app/actions/image-actions.c:140
     1947#: ../app/actions/image-actions.c:139
    20391948msgid "_Grayscale"
    20401949msgstr "Степени на _сивото"
    20411950
    2042 #: ../app/actions/image-actions.c:145
     1951#: ../app/actions/image-actions.c:144
    20431952msgid "_Indexed..."
    20441953msgstr "_Индексиран..."
     
    20841993#. Scaling
    20851994#: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988
    2086 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
     1995#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
    20871996#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357
    20881997#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516
     
    23382247#: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298
    23392248#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361
    2340 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
     2249#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
    23412250msgid "New Layer"
    23422251msgstr "Нов слой"
     
    23622271msgstr "Превръщане на маската в селекция"
    23632272
    2364 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1290
     2273#: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293
    23652274#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61
    23662275msgid "Add Layer Mask"
     
    23712280msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа."
    23722281
    2373 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
     2282#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
    23742283msgid "Palette Editor Menu"
    23752284msgstr "Меню за редактиране на палитрата"
    23762285
    2377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
     2286#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
    23782287msgid "_Delete Color"
    23792288msgstr "_Изтриване на цвят"
    23802289
    2381 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
     2290#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
    23822291msgid "Delete color"
    23832292msgstr "Изтриване на цвят"
    23842293
    2385 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
    2386 #, fuzzy
    2387 msgid "Edit Active Palette"
    2388 msgstr "Редактиране на палитра"
    2389 
    2390 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
     2294#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
    23912295msgid "New Color from _FG"
    23922296msgstr "Нов цвят от _цвета за рисуване"
    23932297
    2394 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
     2298#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
    23952299msgid "New color from FG"
    23962300msgstr "Нов цвят от цвета за рисуване"
    23972301
    2398 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
     2302#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:68
    23992303msgid "New Color from _BG"
    24002304msgstr "Нов цвят от _фоновия"
    24012305
    2402 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
     2306#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:69
    24032307msgid "New color from BG"
    24042308msgstr "Нов цвят от фоновия"
    24052309
    2406 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
     2310#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:77
    24072311#: ../app/actions/view-actions.c:227
    24082312msgid "Zoom _In"
    24092313msgstr "_Увеличаване"
    24102314
    2411 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
     2315#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:83
    24122316#: ../app/actions/view-actions.c:221
    24132317msgid "Zoom _Out"
    24142318msgstr "_Намаляване"
    24152319
    2416 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
     2320#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
    24172321msgid "Zoom _All"
    24182322msgstr "Увеличаване на_всичко"
     
    24632367
    24642368#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
    2465 #, fuzzy
    2466 msgid "Copy Palette _Location"
    2467 msgstr "Копиране _адреса на изображението"
    2468 
    2469 #: ../app/actions/palettes-actions.c:73
    2470 #, fuzzy
    2471 msgid "Copy palette file location to clipboard"
    2472 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
    2473 
    2474 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
    24752369msgid "_Delete Palette"
    24762370msgstr "_Изтриване на палитра"
    24772371
    2478 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
     2372#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
    24792373msgid "Delete palette"
    24802374msgstr "Изтриване на палитра"
    24812375
    2482 #: ../app/actions/palettes-actions.c:84
     2376#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
    24832377msgid "_Refresh Palettes"
    24842378msgstr "_Презареждане на палитрите"
    24852379
    2486 #: ../app/actions/palettes-actions.c:85
     2380#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
    24872381msgid "Refresh palettes"
    24882382msgstr "Презареждане на палитрите"
    24892383
    2490 #: ../app/actions/palettes-actions.c:93
     2384#: ../app/actions/palettes-actions.c:87
    24912385msgid "_Edit Palette..."
    24922386msgstr "_Редактиране на палитра..."
    24932387
    2494 #: ../app/actions/palettes-actions.c:94
     2388#: ../app/actions/palettes-actions.c:88
    24952389msgid "Edit palette"
    24962390msgstr "Редактиране на палитра"
     
    25332427
    25342428#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
    2535 #, fuzzy
    2536 msgid "Copy Pattern _Location"
    2537 msgstr "Копиране _адреса на изображението"
    2538 
    2539 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66
    2540 #, fuzzy
    2541 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
    2542 msgstr "Копиране _адреса на изображението в буфера за обмен"
    2543 
    2544 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
    25452429msgid "_Delete Pattern"
    25462430msgstr "_Изтриване на шарката"
    25472431
    2548 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
     2432#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
    25492433msgid "Delete pattern"
    25502434msgstr "Изтриване на шарката"
    25512435
    2552 #: ../app/actions/patterns-actions.c:77
     2436#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
    25532437msgid "_Refresh Patterns"
    25542438msgstr "_Обновяване на шарките"
    25552439
    2556 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
     2440#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
    25572441msgid "Refresh patterns"
    25582442msgstr "Обновяване на шарките"
    25592443
    2560 #: ../app/actions/patterns-actions.c:86
     2444#: ../app/actions/patterns-actions.c:80
    25612445msgid "_Edit Pattern..."
    25622446msgstr "_Редактиране на шарката..."
    25632447
    2564 #: ../app/actions/patterns-actions.c:87
     2448#: ../app/actions/patterns-actions.c:81
    25652449msgid "Edit pattern"
    25662450msgstr "Редактиране на шарката"
     
    26662550#: ../app/actions/plug-in-commands.c:210
    26672551msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
    2668 msgstr ""
    2669 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
     2552msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?"
    26702553
    26712554#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
     
    26802563msgid "Toggle _Quick Mask"
    26812564msgstr "_Превключване на бърза маска"
    2682 
    2683 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
    2684 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
    2685 msgid "Toggle Quick Mask"
    2686 msgstr "Превключване на бързата маска"
    26872565
    26882566#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
     
    29032781#: ../app/actions/templates-commands.c:247
    29042782#, c-format
    2905 msgid ""
    2906 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
     2783msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
    29072784msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?"
    29082785
     
    29472824#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:594
    29482825#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:331 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
    2949 #: ../app/core/gimppalette.c:355 ../app/core/gimppattern.c:294
     2826#: ../app/core/gimppalette.c:358 ../app/core/gimppattern.c:297
    29502827#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:612 ../app/xcf/xcf.c:295
    29512828#, c-format
     
    29622839
    29632840#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
    2964 #, fuzzy
    29652841msgid "_Restore Options From"
    2966 msgstr "_Възстановяване на настройките от"
     2842msgstr "_Възтановяване на настройките от"
    29672843
    29682844#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
     
    32653141msgstr "Настройки на новата пътека"
    32663142
    3267 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1381
     3143#: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225
    32683144msgid "Path to Selection"
    32693145msgstr "Превръщане в селекция"
     
    36053481#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254
    36063482#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:142
    3607 #: ../app/core/gimppalette.c:558 ../app/gui/themes.c:238
     3483#: ../app/core/gimppalette.c:561 ../app/gui/themes.c:238
    36083484#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
    36093485#: ../app/xcf/xcf.c:352
     
    36703546#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
    36713547msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
    3672 msgstr ""
    3673 "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
     3548msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено."
    36743549
    36753550#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
     
    37283603#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124
    37293604msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
    3730 msgstr ""
    3731 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3605msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти."
    37323606
    37333607#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130
    37343608msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
    3735 msgstr ""
    3736 "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3609msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти."
    37373610
    37383611#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133
    37393612msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
    3740 msgstr ""
    3741 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
     3613msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти."
    37423614
    37433615#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147
     
    37663638
    37673639#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165
    3768 msgid ""
    3769 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
     3640msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
    37703641msgstr ""
    37713642"Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) "
     
    37733644
    37743645#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
    3775 msgid ""
    3776 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
     3646msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
    37773647msgstr ""
    37783648"Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други "
     
    39103780
    39113781#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
    3912 msgid ""
    3913 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
     3782msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
    39143783msgstr ""
    39153784"Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на "
     
    39173786
    39183787#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
    3919 #, fuzzy
    3920 msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
    3921 msgstr "Изчистване на всички записи от историята на документа?"
    3922 
    3923 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
    39243788msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
    39253789msgstr ""
     
    39273791"GIMP."
    39283792
    3929 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
     3793#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
    39303794msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
    39313795msgstr "Запазване настройките на инструментите при спиране на GIMP."
    39323796
    3933 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
     3797#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
    39343798msgid ""
    39353799"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
     
    39393803"текущата четка."
    39403804
    3941 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
     3805#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
    39423806msgid ""
    39433807"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
     
    39483812"съответната страница от помощта."
    39493813
    3950 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
     3814#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
    39513815msgid ""
    39523816"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
     
    39563820"използва инструмент за рисуване."
    39573821
    3958 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
     3822#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
    39593823msgid ""
    39603824"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
     
    39643828"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на менюто“."
    39653829
    3966 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
     3830#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
    39673831msgid ""
    39683832"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
     
    39723836"да бъде превключено с „Изглед->Показване на линийките“."
    39733837
    3974 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
     3838#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
    39753839msgid ""
    39763840"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
     
    39803844"да бъде превключено с „Изглед->Показване на плъзгачите“."
    39813845
    3982 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
     3846#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
    39833847msgid ""
    39843848"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
     
    39883852"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на ивицата за състояние“."
    39893853
    3990 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
     3854#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
    39913855msgid ""
    39923856"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
     
    39963860"Това може също да бъде превключено с „Изглед->Показване на селекцията“."
    39973861
    3998 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
     3862#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
    39993863msgid ""
    40003864"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
     
    40043868"може също да бъде превключено с „Изглед->Показване границите на слоевете“."
    40053869
    4006 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
     3870#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
    40073871msgid ""
    40083872"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
     
    40123876"бъде превключено с „Изглед->Показване на водачите“."
    40133877
    4014 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
     3878#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
    40153879msgid ""
    40163880"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
     
    40203884"бъде превключено с „Изглед->Показване на мрежата“."
    40213885
    4022 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
     3886#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
    40233887msgid ""
    40243888"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
     
    40283892"подразбиране. Това може също да бъде превключено с „Изглед->Точка за точка“."
    40293893
    4030 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
     3894#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
    40313895msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
    40323896msgstr "Включване на полезните съвети при стартиране."
    40333897
    4034 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
     3898#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
    40353899msgid "Enable tooltips display."
    40363900msgstr "Включване показването на подсказки."
    40373901
    4038 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
     3902#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
    40393903msgid ""
    40403904"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
     
    40523916"Препоръчително е сложите swap файла в \"/tmp\"."
    40533917
    4054 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
     3918#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
    40553919msgid "When enabled, menus can be torn off."
    40563920msgstr "Когато е включено, менютата могат да бъдат премахнати."
    40573921
    4058 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
     3922#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
    40593923msgid ""
    40603924"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
     
    40673931"изображението, но е възможно да има и други ефекти."
    40683932
    4069 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
     3933#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
    40703934msgid ""
    40713935"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
     
    40753939"натискане на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран."
    40763940
    4077 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
     3941#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
    40783942msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
    40793943msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP."
    40803944
    4081 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
     3945#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
    40823946msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
    40833947msgstr ""
     
    40853949"GIMP."
    40863950
    4087 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
     3951#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
    40883952msgid ""
    40893953"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
     
    40923956"one that is shared by other users."
    40933957msgstr ""
    4094 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, докато "
    4095 "работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но други "
    4096 "вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с други "
    4097 "потребители."
    4098 
    4099 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
     3958"Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, "
     3959"докато работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но "
     3960"други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с "
     3961"други потребители."
     3962
     3963#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
    41003964msgid ""
    41013965"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
     
    41063970"слоевете са забранени."
    41073971
    4108 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
     3972#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
    41093973msgid ""
    41103974"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
     
    41143978"файла който имате намерение да отворите е по-малък от размера зададен тук."
    41153979
    4116 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
     3980#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
    41173981msgid ""
    41183982"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
     
    41273991"паметта."
    41283992
    4129 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
     3993#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
    41303994msgid ""
    41313995"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
     
    41364000"прозореца с инструментите."
    41374001
    4138 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
     4002#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
    41394003msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
    41404004msgstr "Задава начина, по който се представя прозрачността в изображенията."
    41414005
     4006#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
     4007msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
     4008msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
     4009
    41424010#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
    4143 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
    4144 msgstr ""
    4145 "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност."
    4146 
    4147 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
    41484011msgid ""
    41494012"When enabled, the GIMP will not save an image if it has not been changed "
     
    41534016"откакто е отворено."
    41544017
    4155 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
     4018#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
    41564019msgid ""
    41574020"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
     
    41614024"отменими действия расте, докато не се достигне лимита."
    41624025
    4163 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
     4026#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
    41644027msgid ""
    41654028"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
     
    41714034"възможни най-малко толкова стъпки за връщане, колкото са зададени."
    41724035
    4173 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
     4036#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
    41744037msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
    41754038msgstr "Определя размера на прегледите в историята на промените."
    41764039
    4177 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
     4040#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
    41784041msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
    41794042msgstr "Ако е зададено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта."
    41804043
    4181 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
     4044#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
    41824045#, c-format
    41834046msgid ""
     
    42514114
    42524115#. Transparency
    4253 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
     4116#: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
    42544117msgid "Transparency"
    42554118msgstr "Прозрачност"
     
    43444207msgstr "Ромб"
    43454208
    4346 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072
     4209#: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
    43474210msgid "Horizontal"
    43484211msgstr "Хоризонтално"
    43494212
    4350 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
     4213#: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
    43514214msgid "Vertical"
    43524215msgstr "Вертикално"
     
    46144477
    46154478#: ../app/core/core-enums.c:829
    4616 #, fuzzy
    46174479msgid "Text layer"
    46184480msgstr "Текстов слой"
     
    46434505
    46444506#: ../app/core/core-enums.c:839
    4645 #, fuzzy
    46464507msgid "New path"
    46474508msgstr "Нова пътека"
     
    46774538
    46784539#: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246
    4679 #: ../app/menus/menus.c:405 ../app/tools/gimp-tools.c:418
     4540#: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418
    46804541#: ../app/widgets/gimpdevices.c:229
    46814542#, c-format
     
    47354596msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно"
    47364597
    4737 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:582
     4598#: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577
    47384599msgid "GIMP"
    47394600msgstr "GIMP"
     
    47534614
    47544615#. initialize  the global parasite table
    4755 #: ../app/core/gimp.c:855
     4616#: ../app/core/gimp.c:852
    47564617msgid "Looking for data files"
    47574618msgstr "Търсене на данни"
    47584619
    4759 #: ../app/core/gimp.c:855
     4620#: ../app/core/gimp.c:852
    47604621msgid "Parasites"
    47614622msgstr "Допълнения"
    47624623
    47634624#. initialize the document history
    4764 #: ../app/core/gimp.c:880
     4625#: ../app/core/gimp.c:877
    47654626msgid "Documents"
    47664627msgstr "Документи"
    47674628
    47684629#. initialize the module list
    4769 #: ../app/core/gimp.c:888 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
     4630#: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
    47704631msgid "Modules"
    47714632msgstr "Модули"
     
    48134674
    48144675#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294
    4815 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:366
     4676#: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369
    48164677#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80
    48174678#: ../app/tools/gimpvectortool.c:334
     
    48264687msgstr ""
    48274688"Грешка при четене на файл с четки „%s“: Неподдържана дълбочина %d\n"
    4828 "Четките на GIMP трябва да са GRAY или ЧЗСA."
     4689"Четките на GIMP трябва да са СИВО или ЧЗСП."
    48294690
    48304691#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
    48314692#, c-format
    4832 msgid ""
    4833 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
     4693msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
    48344694msgstr ""
    48354695"Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на "
     
    48494709#, c-format
    48504710msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
    4851 msgstr ""
    4852 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки."
     4711msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки."
    48534712
    48544713#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662
     
    49404799msgstr "Свиване на канал"
    49414800
    4942 #: ../app/core/gimpchannel.c:729
     4801#: ../app/core/gimpchannel.c:732
    49434802msgid "Cannot stroke empty channel."
    49444803msgstr "Не може да бъде очертан празен канал."
    49454804
    4946 #: ../app/core/gimpchannel.c:1624
     4805#: ../app/core/gimpchannel.c:1627
    49474806msgid "Set Channel Color"
    49484807msgstr "Задаване цвят на канала"
    49494808
    4950 #: ../app/core/gimpchannel.c:1672
     4809#: ../app/core/gimpchannel.c:1675
    49514810msgid "Set Channel Opacity"
    49524811msgstr "Задаване наситеност на канала"
    49534812
    4954 #: ../app/core/gimpchannel.c:1740 ../app/core/gimpselection.c:548
     4813#: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548
    49554814msgid "Selection Mask"
    49564815msgstr "Маска на селекция"
     
    49834842msgstr "Избиране по цвят"
    49844843
    4985 #: ../app/core/gimpdata.c:433
     4844#: ../app/core/gimpdata.c:425
    49864845#, c-format
    49874846msgid "Could not delete '%s': %s"
    49884847msgstr "Не може да се изтрие „%s“: %s"
    49894848
    4990 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:614
    4991 #, fuzzy, c-format
    4992 msgid ""
    4993 "Failed to save data:\n"
     4849#: ../app/core/gimpdatafactory.c:322 ../app/core/gimpdatafactory.c:532
     4850#, c-format
     4851msgid ""
     4852"Warning: Failed to save data:\n"
    49944853"\n"
    49954854"%s"
     
    49994858"%s"
    50004859
    5001 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:516 ../app/core/gimpdatafactory.c:519
     4860#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437
    50024861#: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347
    50034862msgid "copy"
    50044863msgstr "копиране"
    50054864
    5006 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:528 ../app/core/gimpitem.c:356
     4865#: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356
    50074866#, c-format
    50084867msgid "%s copy"
    50094868msgstr "%s копиране"
    50104869
    5011 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:755
    5012 #, fuzzy, c-format
    5013 msgid ""
    5014 "Failed to load data:\n"
     4870#: ../app/core/gimpdatafactory.c:628
     4871#, c-format
     4872msgid ""
     4873"Warning: Failed to load data:\n"
    50154874"\n"
    50164875"%s"
     
    50424901msgstr "Фина настройка"
    50434902
    5044 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:134
    5045 #, fuzzy
     4903#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111
    50464904msgid "Foreground Extraction"
    50474905msgstr "Извличане цвета за рисуване"
     
    51154973#, c-format
    51164974msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
    5117 msgstr ""
    5118 "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
     4975msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1."
    51194976
    51204977#: ../app/core/gimpgradient-load.c:275
     
    51374994
    51384995#: ../app/core/gimpgrid.c:137
    5139 msgid ""
    5140 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
    5141 msgstr ""
    5142 "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
     4996msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
     4997msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии."
    51434998
    51444999#: ../app/core/gimpgrid.c:143
     
    51515006
    51525007#: ../app/core/gimpgrid.c:157
    5153 msgid ""
    5154 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
     5008msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
    51555009msgstr ""
    51565010"Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно "
     
    54125266msgstr "Снижаване на пътеката най-долу"
    54135267
    5414 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
     5268#: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
    54155269msgid "Folder"
    54165270msgstr "Папка"
     
    54465300#. pixel size
    54475301#: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354
    5448 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:634
    5449 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
     5302#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633
     5303#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
    54505304#, c-format
    54515305msgid "%d x %d pixels"
     
    55355389msgstr "Завъртане на слоя"
    55365390
    5537 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1334
     5391#: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337
    55385392#: ../app/core/gimplayermask.c:237
    55395393#, c-format
     
    55415395msgstr "%s маска"
    55425396
    5543 #: ../app/core/gimplayer.c:484
     5397#: ../app/core/gimplayer.c:487
    55445398#, c-format
    55455399msgid ""
     
    55505404"(%s)"
    55515405
    5552 #: ../app/core/gimplayer.c:1260
     5406#: ../app/core/gimplayer.c:1263
    55535407msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
    55545408msgstr ""
     
    55565410"изображение."
    55575411
    5558 #: ../app/core/gimplayer.c:1267
     5412#: ../app/core/gimplayer.c:1270
    55595413msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
    55605414msgstr ""
     
    55625416"такава."
    55635417
    5564 #: ../app/core/gimplayer.c:1274
     5418#: ../app/core/gimplayer.c:1277
    55655419msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
    55665420msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност."
    55675421
    5568 #: ../app/core/gimplayer.c:1284
     5422#: ../app/core/gimplayer.c:1287
    55695423msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
    5570 msgstr ""
    5571 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
    5572 
    5573 #: ../app/core/gimplayer.c:1388
     5424msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя."
     5425
     5426#: ../app/core/gimplayer.c:1391
    55745427msgid "Transfer Alpha to Mask"
    55755428msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска"
    55765429
    5577 #: ../app/core/gimplayer.c:1548 ../app/core/gimplayermask.c:264
     5430#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264
    55785431msgid "Apply Layer Mask"
    55795432msgstr "Прилагане на слоева маска"
    55805433
    5581 #: ../app/core/gimplayer.c:1549
     5434#: ../app/core/gimplayer.c:1552
    55825435msgid "Delete Layer Mask"
    55835436msgstr "Изтриване на слоева маска"
    55845437
    5585 #: ../app/core/gimplayer.c:1650
     5438#: ../app/core/gimplayer.c:1653
    55865439msgid "Add Alpha Channel"
    55875440msgstr "Добавяне на канал за прозрачност"
    55885441
    5589 #: ../app/core/gimplayer.c:1701
     5442#: ../app/core/gimplayer.c:1704
    55905443msgid "Remove Alpha Channel"
    55915444msgstr "Премахване на канал за прозрачност"
    55925445
    5593 #: ../app/core/gimplayer.c:1723
     5446#: ../app/core/gimplayer.c:1726
    55945447msgid "Layer to Image Size"
    55955448msgstr "Размер на слоя като този на изображението"
     
    56135466msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s"
    56145467
    5615 #: ../app/core/gimppalette.c:370
     5468#: ../app/core/gimppalette.c:373
    56165469#, c-format
    56175470msgid ""
     
    56225475"Трябва ли файла да се конвертира от DOS?"
    56235476
    5624 #: ../app/core/gimppalette.c:376
     5477#: ../app/core/gimppalette.c:379
    56255478#, c-format
    56265479msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
    56275480msgstr "Грешка при четене на „%s“: Липсва вълшебно поправяне."
    56285481
    5629 #: ../app/core/gimppalette.c:392 ../app/core/gimppalette.c:417
    5630 #: ../app/core/gimppalette.c:447 ../app/core/gimppalette.c:527
     5482#: ../app/core/gimppalette.c:395 ../app/core/gimppalette.c:420
     5483#: ../app/core/gimppalette.c:450 ../app/core/gimppalette.c:530
    56315484#, c-format
    56325485msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
    56335486msgstr "Грешка при четене на „%s“: Грешка при четене на ред %d."
    56345487
    5635 #: ../app/core/gimppalette.c:407
     5488#: ../app/core/gimppalette.c:410
    56365489#, c-format
    56375490msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
    56385491msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с палитра „%s“"
    56395492
    5640 #: ../app/core/gimppalette.c:435
     5493#: ../app/core/gimppalette.c:438
    56415494#, c-format
    56425495msgid ""
     
    56485501
    56495502#. maybe we should just abort?
    5650 #: ../app/core/gimppalette.c:475
     5503#: ../app/core/gimppalette.c:478
    56515504#, c-format
    56525505msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
    56535506msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЧЕРВЕН компонент на ред %d."
    56545507
    5655 #: ../app/core/gimppalette.c:483
     5508#: ../app/core/gimppalette.c:486
    56565509#, c-format
    56575510msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
    56585511msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва ЗЕЛЕН компонент на ред %d."
    56595512
    5660 #: ../app/core/gimppalette.c:491
     5513#: ../app/core/gimppalette.c:494
    56615514#, c-format
    56625515msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
    56635516msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва СИН компонент на ред %d."
    56645517
    5665 #: ../app/core/gimppalette.c:501
     5518#: ../app/core/gimppalette.c:504
    56665519#, c-format
    56675520msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
    5668 msgstr ""
    5669 "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
    5670 
    5671 #: ../app/core/gimppattern.c:303 ../app/core/gimppattern.c:350
    5672 #: ../app/core/gimppattern.c:382
     5521msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d."
     5522
     5523#: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353
     5524#: ../app/core/gimppattern.c:385
    56735525#, c-format
    56745526msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
     
    56775529"байта: %s"
    56785530
    5679 #: ../app/core/gimppattern.c:323
    5680 #, c-format
    5681 msgid ""
    5682 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
    5683 msgstr ""
    5684 "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
    5685 
    5686 #: ../app/core/gimppattern.c:333
     5531#: ../app/core/gimppattern.c:326
     5532#, c-format
     5533msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
     5534msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d."
     5535
     5536#: ../app/core/gimppattern.c:336
    56875537#, c-format
    56885538msgid ""
     
    56915541msgstr ""
    56925542"Грешка при четене на файл с шарки '%s: Неподдържан вид %d.\n"
    5693 "GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или RGB."
    5694 
    5695 #: ../app/core/gimppattern.c:359
     5543"GIMP шарките трябва да са в степени на сивото или ЧЗС."
     5544
     5545#: ../app/core/gimppattern.c:362
    56965546#, c-format
    56975547msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
     
    58385688
    58395689#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
    5840 #, fuzzy
    58415690msgid "Channel _name:"
    5842 msgstr "Име на _канала:"
     5691msgstr "_Име на канала:"
    58435692
    58445693#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
     
    58575706msgid "C_onvert"
    58585707msgstr "_Преобразуване"
     5708
     5709#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181
     5710msgid "Colormap"
     5711msgstr "Цветност"
    58595712
    58605713#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182
     
    58885741
    58895742#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61
    5890 #, fuzzy
    58915743msgid "Remove Colors"
    5892 msgstr "Изтриване на цветове"
     5744msgstr "Премахване на цветове"
    58935745
    58945746#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:93
     
    59045756msgstr "Общо състояние"
    59055757
     5758#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
     5759msgid "Device Status"
     5760msgstr "Статус на състоянието"
     5761
    59065762#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
    59075763msgid "Errors"
     
    59165772msgstr "История"
    59175773
     5774#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
     5775msgid "Image Templates"
     5776msgstr "Шаблони за изображения"
     5777
     5778#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
     5779msgid "Histogram"
     5780msgstr "Хистограма"
     5781
    59185782#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
    59195783msgid "Selection"
    59205784msgstr "Селекция"
    59215785
     5786#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
     5787msgid "Selection Editor"
     5788msgstr "Редактор на селекции"
     5789
     5790#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
     5791msgid "Undo History"
     5792msgstr "История"
     5793
    59225794#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
    59235795msgid "Navigation"
    59245796msgstr "Навигация"
    59255797
     5798#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
     5799msgid "Display Navigation"
     5800msgstr "Показване на навигация"
     5801
    59265802#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
    59275803msgid "FG/BG"
    59285804msgstr "ЦР/ЦФ"
    59295805
     5806#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
     5807msgid "FG/BG Color"
     5808msgstr "ЦР/Фонов"
     5809
     5810#: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102
     5811msgid "Brush Editor"
     5812msgstr "Редактор на четки"
     5813
    59305814#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
    59315815msgid "Open Location"
     
    59365820msgstr "Въведете местоположение (URL):"
    59375821
    5938 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:260 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:296
     5822#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295
    59395823msgid ""
    59405824"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
     
    59455829
    59465830#. remote URI
    5947 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
     5831#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:328
    59485832msgid ""
    59495833"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
     
    59545838"или изберете такова от списъка."
    59555839
    5956 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:399
     5840#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:398
    59575841msgid "Extension Mismatch"
    59585842msgstr "Несъвпадение на разширението"
    59595843
    5960 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:415
     5844#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:414
    59615845msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
    59625846msgstr "Въведеното разширение е на непознат тип файл."
    59635847
    5964 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
     5848#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:418
    59655849msgid "Do you want to use this name anyway?"
    59665850msgstr "Искате ли да използвате все пак това име?"
     
    60075891
    60085892#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141
    6009 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
     5893#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
    60105894msgid "_Template:"
    60115895msgstr "_Шаблон:"
     
    60465930
    60475931#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
    6048 msgid ""
    6049 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
     5932msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
    60505933msgstr ""
    60515934"Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън "
     
    60575940
    60585941#. General
    6059 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
    6060 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
    6061 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
     5942#: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
     5943#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
     5944#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
    60625945#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
    60635946msgid "General"
     
    60775960
    60785961#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109
    6079 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
     5962#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
    60805963msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
    60815964msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане"
     
    60905973
    60915974#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100
    6092 #, fuzzy
    60935975msgid "In_vert mask"
    6094 msgstr "Обръщане _стойностите на маската"
     5976msgstr "_Обръщане стойностите на маската"
    60955977
    60965978#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119
     
    61316013
    61326014#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
    6133 #, fuzzy
    61346015msgid "Module Path"
    61356016msgstr "Път до модула"
     
    61936074
    61946075#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
    6195 #, fuzzy
    61966076msgid "Last error:"
    61976077msgstr "Последна грешка:"
     
    62266106#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222
    62276107msgid "_X:"
    6228 msgstr "_X:"
     6108msgstr "_хоризонтал:"
    62296109
    62306110#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223
    62316111msgid "_Y:"
    6232 msgstr "_Y:"
     6112msgstr "_вертикал:"
    62336113
    62346114#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203
    62356115msgid "Offset by  x/_2, y/2"
    6236 msgstr "Отместване по x/_2, y/2"
     6116msgstr "Отместване по хоризонтал/_2, вертикал/2"
    62376117
    62386118#. The edge behavior frame
     
    62666146
    62676147#. The "Source" frame
    6268 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:220
     6148#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
    62696149msgid "Select Source"
    62706150msgstr "Източник"
    62716151
    6272 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:244
     6152#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
    62736153msgid "I_mage"
    62746154msgstr "Изо_бражение"
    62756155
    6276 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:259
     6156#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:260
    62776157msgid "Palette _file"
    62786158msgstr "Файл на _палитра"
    62796159
    6280 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:283
    6281 #, fuzzy
     6160#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:287
    62826161msgid "Select Palette File"
    62836162msgstr "Избор на файл с палитра"
    62846163
    62856164#. The "Import" frame
    6286 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:313
     6165#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318
    62876166msgid "Import Options"
    62886167msgstr "Настройки на внасянето"
    62896168
    6290 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
     6169#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332
    62916170msgid "New import"
    62926171msgstr "Ново внасяне"
    62936172
    6294 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
     6173#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:334
    62956174msgid "Palette _name:"
    62966175msgstr "_Име на палитрата:"
    62976176
    6298 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:335
     6177#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
    62996178msgid "N_umber of colors:"
    63006179msgstr "_Брой цветове:"
    63016180
    6302 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:348
     6181#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
    63036182msgid "C_olumns:"
    63046183msgstr "Ко_лони:"
    63056184
    6306 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
     6185#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365
    63076186msgid "I_nterval:"
    63086187msgstr "_Интервал:"
    63096188
    63106189#. The "Preview" frame
    6311 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:372
     6190#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:377
    63126191msgid "Preview"
    63136192msgstr "Преглед"
     
    63946273
    63956274#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137
    6396 #, fuzzy
    63976275msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
    63986276msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка"
     
    64036281
    64046282#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
    6405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
     6283#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
    64066284msgid "Environment"
    64076285msgstr "Обкръжение"
     
    64536331msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения"
    64546332
    6455 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
    6456 #, fuzzy
    6457 msgid "Save document _history on exit"
    6458 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
    6459 
    6460 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
     6333#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
    64616334msgid "User Interface"
    64626335msgstr "Взаимодействие"
    64636336
    6464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
     6337#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
    64656338msgid "Interface"
    64666339msgstr "Взаимодействие"
    64676340
    64686341#. Previews
    6469 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
     6342#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
    64706343msgid "Previews"
    64716344msgstr "Предварителни прегледи"
    64726345
    6473 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
     6346#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
    64746347msgid "_Enable layer & channel previews"
    64756348msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали"
    64766349
    6477 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
     6350#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
    64786351msgid "Default _layer & channel preview size:"
    64796352msgstr "Размер на _прегледа:"
    64806353
    6481 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
     6354#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
    64826355msgid "Na_vigation preview size:"
    64836356msgstr "Преглед при _навигация:"
    64846357
    64856358#. Keyboard Shortcuts
    6486 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
     6359#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
    64876360msgid "Keyboard Shortcuts"
    64886361msgstr "Бързи клавиши"
    64896362
    6490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
     6363#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
    64916364msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
    64926365msgstr "Показване на _подчертавания в менютата"
    64936366
    6494 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
     6367#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
    64956368msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
    64966369msgstr "Използване на динамични бързи клавиши"
    64976370
    6498 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
     6371#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
    64996372msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
    65006373msgstr "Настройка на _бързите клавиши..."
    65016374
    6502 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
     6375#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
    65036376msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
    65046377msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега"
    65056378
    6506 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
     6379#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
    65076380msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
    65086381msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши"
    65096382
    6510 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
    6511 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
     6383#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
     6384#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
    65126385msgid "Theme"
    65136386msgstr "Визуална схема"
    65146387
    6515 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
     6388#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
    65166389msgid "Select Theme"
    65176390msgstr "Избор на схема"
    65186391
    6519 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
     6392#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
    65206393msgid "Reload C_urrent Theme"
    65216394msgstr "Презареждане на текущата схема"
    65226395
    6523 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
     6396#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
    65246397msgid "Help System"
    65256398msgstr "Система за помощ"
    65266399
    6527 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
     6400#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
    65286401msgid "Show tool _tips"
    65296402msgstr "Показване на _подсказки"
    65306403
    6531 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
     6404#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
    65326405msgid "Show help _buttons"
    65336406msgstr "Показване на _бутоните на помощта"
    65346407
    6535 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
     6408#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
    65366409msgid "Show tips on _startup"
    65376410msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане"
    65386411
    65396412#. Help Browser
    6540 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
     6413#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
    65416414msgid "Help Browser"
    65426415msgstr "Четец за помощта"
    65436416
    6544 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
     6417#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
    65456418msgid "H_elp browser to use:"
    65466419msgstr "Четец за _помощта:"
    65476420
    6548 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
     6421#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
    65496422msgid "Web Browser"
    65506423msgstr "Уеб-четец"
    65516424
    6552 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
     6425#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
    65536426msgid "Select Web Browser"
    65546427msgstr "Избор на уеб четец"
    65556428
    6556 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
     6429#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
    65576430msgid "_Web browser to use:"
    65586431msgstr "_Използване на:"
    65596432
    6560 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
     6433#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
    65616434msgid "_Save tool options on exit"
    65626435msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата"
    65636436
    6564 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
     6437#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
    65656438msgid "Save Tool Options _Now"
    65666439msgstr "_Запазване настройките на инструмента"
    65676440
    6568 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648
     6441#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
    65696442msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
    65706443msgstr "_Връщане настройките по подразбиране"
    65716444
    65726445#. Snapping Distance
    6573 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
    6574 #, fuzzy
     6446#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
    65756447msgid "Guide & Grid Snapping"
    65766448msgstr "Прилепване към мрежата и водачите"
    65776449
    6578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
     6450#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
    65796451msgid "_Snap distance:"
    65806452msgstr "_Разстояние за прилепване:"
    65816453
    6582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
     6454#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
    65836455msgid "Default _interpolation:"
    65846456msgstr "Алгоритъм по подразбиране:"
    65856457
    65866458#. Global Brush, Pattern, ...
    6587 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
     6459#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
    65886460msgid "Paint Options Shared Between Tools"
    65896461msgstr "Общи настройки на инструментите"
    65906462
    6591 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
     6463#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
    65926464msgid "Move Tool"
    65936465msgstr "Инструмент за преместване"
    65946466
    6595 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
     6467#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
    65966468msgid "Change current layer or path"
    65976469msgstr "Промяна на текущия слой или пътека"
    65986470
    6599 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
     6471#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
    66006472msgid "Toolbox"
    66016473msgstr "Кутия с инструменти"
    66026474
    66036475#. Appearance
    6604 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
    6605 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
     6476#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
     6477#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
    66066478#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
    66076479msgid "Appearance"
    66086480msgstr "Изглед"
    66096481
    6610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
     6482#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
    66116483msgid "Show _foreground & background color"
    66126484msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона"
    66136485
    6614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
     6486#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
    66156487msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
    66166488msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка"
    66176489
    6618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
     6490#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
    66196491msgid "Show active _image"
    66206492msgstr "Показване на текущото _изображение"
    66216493
    6622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
     6494#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
    66236495msgid "Default New Image"
    66246496msgstr "Ново изображение по подразбиране"
    66256497
    6626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
     6498#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
    66276499msgid "Default Image"
    66286500msgstr "Изображение по подразбиране"
    66296501
    6630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
     6502#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
    66316503msgid "Default Image Grid"
    66326504msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране"
    66336505
    6634 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
     6506#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
    66356507msgid "Default Grid"
    66366508msgstr "Мрежа по подразбиране"
    66376509
    6638 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
     6510#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
    66396511msgid "Image Windows"
    66406512msgstr "Прозорци на изображенията"
    66416513
    6642 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
     6514#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
    66436515msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
    66446516msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране"
    66456517
    6646 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
     6518#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
    66476519msgid "Marching _ants speed:"
    66486520msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:"
    66496521
    66506522#. Zoom & Resize Behavior
    6651 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
     6523#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
    66526524msgid "Zoom & Resize Behavior"
    66536525msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера"
    66546526
    6655 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
     6527#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828
    66566528msgid "Resize window on _zoom"
    66576529msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване"
    66586530
    6659 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
     6531#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
    66606532msgid "Resize window on image _size change"
    66616533msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението"
    66626534
    6663 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
     6535#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
    66646536msgid "Fit to window"
    66656537msgstr "По размера на прозореца"
    66666538
    6667 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
     6539#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
    66686540msgid "Initial zoom _ratio:"
    66696541msgstr "Увеличение при отваряне:"
    66706542
    66716543#. Mouse Cursors
    6672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
     6544#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
    66736545msgid "Mouse Cursors"
    66746546msgstr "Показалец"
    66756547
    6676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
     6548#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
    66776549msgid "Show _brush outline"
    66786550msgstr "Показване _очертания на инструмента"
    66796551
    6680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
     6552#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
    66816553msgid "Show paint _tool cursor"
    66826554msgstr "Показване показалец на _инструмента"
    66836555
    6684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
     6556#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
    66856557msgid "Cursor _mode:"
    66866558msgstr "_Вид на курсора:"
    66876559
    6688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
     6560#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
    66896561msgid "Cursor re_ndering:"
    66906562msgstr "_Изобразяване на курсора:"
    66916563
    6692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
     6564#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
    66936565msgid "Image Window Appearance"
    66946566msgstr "Изглед на прозорците на изображенията"
    66956567
    6696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
     6568#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
    66976569msgid "Default Appearance in Normal Mode"
    66986570msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим"
    66996571
    6700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
     6572#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
    67016573msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
    67026574msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран"
    67036575
    6704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
     6576#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
    67056577msgid "Image Title & Statusbar Format"
    67066578msgstr "Формат на заглавието и състоянието"
    67076579
    6708 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
     6580#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
    67096581msgid "Title & Status"
    67106582msgstr "Заглавие и състояние"
    67116583
    6712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
     6584#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
    67136585msgid "Current format"
    67146586msgstr "Текущ формат"
    67156587
    6716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
     6588#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
    67176589msgid "Default format"
    67186590msgstr "Формат по подразбиране"
    67196591
    6720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
     6592#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
    67216593msgid "Show zoom percentage"
    67226594msgstr "Показване процентите на увеличение"
    67236595
    6724 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
     6596#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
    67256597msgid "Show zoom ratio"
    67266598msgstr "Показване съотношението на увеличение"
    67276599
    6728 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
     6600#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
    67296601msgid "Show image size"
    67306602msgstr "Показване размера на изображението"
    67316603
    6732 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
     6604#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
    67336605msgid "Image Title Format"
    67346606msgstr "Формат на заглавието на прозорците"
    67356607
    6736 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
     6608#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
    67376609msgid "Image Statusbar Format"
    67386610msgstr "Формат на ивицата за състоянието"
    67396611
    6740 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
     6612#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
    67416613msgid "Display"
    67426614msgstr "Монитор"
    67436615
    6744 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
    6745 #, fuzzy
     6616#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
    67466617msgid "_Check style:"
    6747 msgstr "Вид на _квадратчетата:"
    6748 
    6749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
    6750 #, fuzzy
     6618msgstr "_Вид на квадратчетата:"
     6619
     6620#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
    67516621msgid "Check _size:"
    6752 msgstr "Размер на _квадратчетата:"
    6753 
    6754 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
     6622msgstr "_Размер на квадратчетата:"
     6623
     6624#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
    67556625msgid "Get Monitor Resolution"
    67566626msgstr "Резолюция на монитора"
    67576627
    6758 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
     6628#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
    67596629#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
    67606630#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
     
    67626632msgstr "Пиксели"
    67636633
    6764 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
     6634#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
    67656635#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381
    67666636msgid "dpi"
    67676637msgstr "точки на инч"
    67686638
    6769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
     6639#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
    67706640#, c-format
    67716641msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
    67726642msgstr "От графичната система (в момента %d на %d точки на инч)"
    67736643
    6774 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
     6644#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
    67756645msgid "_Manually"
    67766646msgstr "_Ръчно"
    67776647
    6778 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
     6648#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
    67796649msgid "C_alibrate..."
    67806650msgstr "_Калибриране..."
    67816651
    6782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
     6652#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
    67836653msgid "Color Management"
    67846654msgstr "Управление на цветовете"
    67856655
    6786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
     6656#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
    67876657msgid "_RGB profile:"
    67886658msgstr "_ЧЗС профил:"
    67896659
    6790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
     6660#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
    67916661msgid "Select RGB Color Profile"
    6792 msgstr "Избор на RGB цветови профил"
    6793 
    6794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
     6662msgstr "Избор на ЧЗС цветови профил"
     6663
     6664#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
    67956665msgid "_CMYK profile:"
    67966666msgstr "_CMYK профил:"
    67976667
    6798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
     6668#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
    67996669msgid "Select CMYK Color Profile"
    68006670msgstr "Избор на _CMYK цветови профил"
    68016671
    6802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
     6672#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
    68036673msgid "_Monitor profile:"
    68046674msgstr "Профил на _монитора:"
    68056675
    6806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
     6676#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
    68076677msgid "Select Monitor Color Profile"
    68086678msgstr "Избор на цветови профил на монитора"
    68096679
    6810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
     6680#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
    68116681msgid "_Print simulation profile:"
    68126682msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
    68136683
    6814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
     6684#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
    68156685msgid "Select Printer Color Profile"
    68166686msgstr "Избор на цветови профил на принтера"
    68176687
    6818 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
     6688#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
    68196689msgid "_Mode of operation:"
    68206690msgstr "_Тип на действието:"
    68216691
    6822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
     6692#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
    68236693msgid "_Display rendering intent:"
    68246694msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
    68256695
    6826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
     6696#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
    68276697msgid "_Softproof rendering intent:"
    68286698msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:"
    68296699
    6830 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
     6700#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
    68316701msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
    68326702msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра"
    68336703
    6834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
     6704#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
    68356705msgid "Input Devices"
    68366706msgstr "Входни устройства"
    68376707
    68386708#. Extended Input Devices
    6839 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
     6709#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
    68406710msgid "Extended Input Devices"
    68416711msgstr "Допълнителни входни устройства"
    68426712
    6843 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
     6713#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
    68446714msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
    68456715msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..."
    68466716
    6847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
     6717#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
    68486718msgid "_Save input device settings on exit"
    6849 msgstr ""
    6850 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
    6851 
    6852 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
     6719msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата"
     6720
     6721#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
    68536722msgid "Save Input Device Settings _Now"
    68546723msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега"
    68556724
    6856 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
     6725#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
    68576726msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
    68586727msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства"
    68596728
    6860 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
     6729#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
    68616730msgid "Additional Input Controllers"
    68626731msgstr "Допълнителни входни контролери"
    68636732
    6864 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
     6733#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
    68656734msgid "Input Controllers"
    68666735msgstr "Входни контролери"
    68676736
    6868 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
     6737#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
    68696738msgid "Window Management"
    68706739msgstr "Управление на прозорците"
    68716740
    6872 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
     6741#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
    68736742msgid "Window Manager Hints"
    68746743msgstr "Подсказки при управление на прозорците"
    68756744
    6876 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
     6745#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
    68776746msgid "Hint for the _toolbox:"
    68786747msgstr "Подсказка за _инструментите:"
    68796748
    6880 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
     6749#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
    68816750msgid "Hint for other _docks:"
    68826751msgstr "Подсказка за _другите палети:"
    68836752
    6884 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
     6753#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
    68856754msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display"
    6886 msgstr ""
    6887 "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран"
    6888 
    6889 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
     6755msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран"
     6756
     6757#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
    68906758msgid "Focus"
    68916759msgstr "Фокус"
    68926760
    6893 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
     6761#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
    68946762msgid "Activate the _focused image"
    68956763msgstr "Активиране на _фокусираното изображение"
    68966764
    68976765#. Window Positions
    6898 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
     6766#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
    68996767msgid "Window Positions"
    69006768msgstr "Разположение на прозорците"
    69016769
    6902 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
     6770#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
    69036771msgid "_Save window positions on exit"
    69046772msgstr "_Запомняне на разположението при излизане"
    69056773
    6906 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
     6774#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
    69076775msgid "Save Window Positions _Now"
    69086776msgstr "Запомняне на разположението _сега"
    69096777
    6910 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
     6778#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
    69116779msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
    69126780msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения"
    69136781
    6914 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
     6782#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
    69156783msgid "Folders"
    69166784msgstr "Папки"
    69176785
    6918 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
     6786#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
    69196787msgid "Temp folder:"
    69206788msgstr "Временна папка:"
    69216789
    6922 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
     6790#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
    69236791msgid "Select Temp Folder"
    69246792msgstr "Избор на временна папка"
    69256793
    6926 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
    6927 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1449
     6794#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
     6795#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421
    69286796msgid "Swap folder:"
    69296797msgstr "Swap папка:"
    69306798
    6931 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
     6799#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
    69326800msgid "Select Swap Folder"
    69336801msgstr "Избор на swap папка"
    69346802
    6935 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
     6803#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
    69366804msgid "Brush Folders"
    69376805msgstr "Папки с четки"
    69386806
    6939 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
     6807#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
    69406808msgid "Select Brush Folders"
    69416809msgstr "Избор на папки с четки"
    69426810
    6943 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
     6811#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
    69446812msgid "Pattern Folders"
    69456813msgstr "Папки с шарки"
    69466814
    6947 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
     6815#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
    69486816msgid "Select Pattern Folders"
    69496817msgstr "Избор на папки с шарки"
    69506818
    6951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
     6819#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
    69526820msgid "Palette Folders"
    69536821msgstr "Папки с палитри"
    69546822
    6955 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
     6823#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
    69566824msgid "Select Palette Folders"
    69576825msgstr "Избор на папки с палитри"
    69586826
    6959 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
     6827#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
    69606828msgid "Gradient Folders"
    69616829msgstr "Папки с преливки"
    69626830
    6963 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
     6831#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
    69646832msgid "Select Gradient Folders"
    69656833msgstr "Избор на папки с преливки"
    69666834
    6967 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
     6835#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
    69686836msgid "Font Folders"
    69696837msgstr "Папки с шрифтове"
    69706838
    6971 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
     6839#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
    69726840msgid "Select Font Folders"
    69736841msgstr "Избор на папки с шрифтове"
    69746842
    6975 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
     6843#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
    69766844msgid "Plug-In Folders"
    69776845msgstr "Папки с приставки"
    69786846
    6979 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
     6847#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
    69806848msgid "Select Plug-In Folders"
    69816849msgstr "Избор на папки с приставки"
    69826850
    6983 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
     6851#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
    69846852msgid "Scripts"
    69856853msgstr "Скриптове"
    69866854
    6987 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
     6855#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
    69886856msgid "Script-Fu Folders"
    69896857msgstr "Папки със скриптове"
    69906858
    6991 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
     6859#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
    69926860msgid "Select Script-Fu Folders"
    69936861msgstr "Избор избор на папки със скриптове"
    69946862
    6995 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
     6863#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
    69966864msgid "Module Folders"
    69976865msgstr "Папки с модули"
    69986866
    6999 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
     6867#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
    70006868msgid "Select Module Folders"
    70016869msgstr "Избор на папки с модули"
    70026870
    7003 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
     6871#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
    70046872msgid "Interpreters"
    70056873msgstr "Интерпретатори"
    70066874
    7007 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
     6875#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
    70086876msgid "Interpreter Folders"
    70096877msgstr "Папки с интерпретатори"
    70106878
    7011 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
     6879#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
    70126880msgid "Select Interpreter Folders"
    70136881msgstr "Избор на папки с интерпретатори"
    70146882
    7015 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
     6883#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
    70166884msgid "Environment Folders"
    70176885msgstr "Папки на обкръжението"
    70186886
    7019 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
     6887#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
    70206888msgid "Select Environment Folders"
    70216889msgstr "Избор на папки на обкръжението"
    70226890
    7023 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
     6891#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
    70246892msgid "Themes"
    70256893msgstr "Схеми"
    70266894
    7027 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
     6895#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
    70286896msgid "Theme Folders"
    70296897msgstr "Папки със схеми"
    70306898
    7031 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
     6899#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
    70326900msgid "Select Theme Folders"
    70336901msgstr "Избор на папки със схеми"
     
    70666934
    70676935#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102
    7068 #, fuzzy
    70696936msgid "Quit GIMP"
    70706937msgstr "Излизане от GIMP"
     
    70836950
    70846951#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210
    7085 #, fuzzy, c-format
     6952#, c-format
    70866953msgid "There is one image with unsaved changes:"
    70876954msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
     
    71026969
    71036970#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
    7104 #, fuzzy
    71056971msgid "Resize _layers:"
    7106 msgstr "Промяна размера на _слоевете:"
     6972msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:"
    71076973
    71086974#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
     
    71487014
    71497015#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212
    7150 #, fuzzy
    71517016msgid "Paint tool:"
    71527017msgstr "Инструмент четка:"
     
    71747039
    71757040#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218
    7176 #, fuzzy
    71777041msgid "_Previous Tip"
    71787042msgstr "_Предишен съвет"
    71797043
    71807044#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227
    7181 #, fuzzy
    71827045msgid "_Next Tip"
    71837046msgstr "_Следващ съвет"
     
    71927055msgstr "tips-locale:bg"
    71937056
    7194 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:131
     7057#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:129
    71957058msgid ""
    71967059"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
     
    72027065"модули също могат да бъдат зададени тук."
    72037066
    7204 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:140
     7067#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:138
    72057068msgid ""
    72067069"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
     
    72107073"изглежда различно от другите GTK приложения."
    72117074
    7212 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:146
     7075#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:144
    72137076msgid ""
    72147077"Plug-ins and extensions are external programs which provide additional "
     
    72237086"редактиран ръчно."
    72247087
    7225 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:156
     7088#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:154
    72267089msgid ""
    72277090"Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your "
     
    72307093"GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
    72317094msgstr ""
    7232 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява "
    7233 "настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. Можете да "
    7234 "редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се дефинират "
    7235 "бързите клавиши вътре в The GIMP.  Изтриването на този файл ще възстанови "
    7236 "клавишите по подразбиране."
    7237 
    7238 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:166
     7095"Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. "
     7096"Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се "
     7097"дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP.  Изтриването на този файл ще "
     7098"възстанови клавишите по подразбиране."
     7099
     7100#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:164
    72397101msgid ""
    72407102"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
     
    72467108"ги отваря отново на запазената позиция."
    72477109
    7248 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:173
     7110#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:171
    72497111msgid ""
    72507112"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
     
    72547116"като шаблони за изображенията."
    72557117
    7256 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:179
     7118#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:177
    72577119msgid ""
    72587120"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
     
    72667128"път, когато затворите the GIMP."
    72677129
    7268 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:188
     7130#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:186
    72697131msgid ""
    72707132"This folder is used to store user defined brushes. GIMP checks this folder "
     
    72747136"The GIMP проверява и тази папка за четки."
    72757137
    7276 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:195
     7138#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:193
    72777139msgid ""
    72787140"This folder is used to store fonts you only want to be visible in GIMP. GIMP "
     
    72867148"поставяйте в общата папка."
    72877149
    7288 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:204
     7150#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:202
    72897151msgid ""
    72907152"This folder is used to store user defined gradients.  GIMP checks this "
     
    72947156"папка за преливки, заедно със системните."
    72957157
    7296 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:211
     7158#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:209
    72977159msgid ""
    72987160"This folder is used to store user defined palettes.  GIMP checks this folder "
     
    73027164"за палитри, заедно със системните."
    73037165
    7304 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:218
     7166#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:216
    73057167msgid ""
    73067168"This folder is used to store user defined patterns.  GIMP checks this folder "
     
    73117173"за шарки, заедно със системните."
    73127174
    7313 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:225
     7175#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:223
    73147176msgid ""
    73157177"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    73217183"системните."
    73227184
    7323 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:233
     7185#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:231
    73247186msgid ""
    73257187"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    73317193"системните."
    73327194
    7333 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:241
     7195#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:239
    73347196msgid ""
    73357197"This folder is used to store configuration for user created, temporary, or "
     
    73427204"интерпретатори, заедно със системните."
    73437205
    7344 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:251
     7206#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:249
    73457207msgid ""
    73467208"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
     
    73537215"допълнения, заедно със системните."
    73547216
    7355 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:261
     7217#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:259
    73567218msgid ""
    73577219"This folder is used to store user created and installed scripts.  GIMP "
     
    73617223"папка за скриптове, заедно със системните."
    73627224
    7363 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:268
     7225#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:266
    73647226msgid "This folder is searched for image templates."
    73657227msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони."
    73667228
    7367 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:273
     7229#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:271
    73687230msgid "This folder is searched for user-installed themes."
    73697231msgstr "Тази папка се претърсва за инсталирани от потребителя изгледи."
    73707232
    7371 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:278
     7233#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:276
    73727234msgid "This folder is used for temporary files."
    73737235msgstr "Тази папка се претърсва за шаблони."
    73747236
    7375 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:283
     7237#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:281
    73767238msgid "This folder is used to store tool options."
    73777239msgstr "Тази папка се използва за съхраняване настройките на инструментите."
    73787240
    7379 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:288
     7241#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286
    73807242msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
    7381 msgstr ""
    7382 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви."
    7383 
    7384 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:293
     7243msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви."
     7244
     7245#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291
    73857246msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
    7386 msgstr ""
    7387 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива."
    7388 
    7389 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:389
     7247msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива."
     7248
     7249#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387
    73907250msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
    73917251msgstr "Инсталацията е успешна. Натиснете „Продължение“."
    73927252
    7393 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:395
     7253#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:393
    73947254msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
    73957255msgstr "Инсталацията не неуспешна. Свържете се с администратора."
    73967256
    7397 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:625
     7257#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:613
    73987258msgid "GIMP User Installation"
    73997259msgstr "Инсталиране на GIMP"
    74007260
    7401 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:630
     7261#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:618
    74027262msgid "Continue"
    74037263msgstr "Продължение"
     
    74057265#. GPL_PAGE
    74067266#. version number
    7407 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:786
     7267#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:774
    74087268#, c-format
    74097269msgid ""
     
    74147274"в потребителската инсталация на The GIMP %d.%d"
    74157275
    7416 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:792
     7276#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:780
    74177277msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
    74187278msgstr "Натиснете „Продължение“ за започване на инсталацията."
    74197279
    7420 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:799
     7280#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:787
    74217281msgid ""
    74227282"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
     
    74287288"Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP."
    74297289
    7430 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
     7290#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797
    74317291msgid ""
    74327292"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     
    74407300"всяка следваща версия."
    74417301
    7442 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:815
     7302#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:803
    74437303msgid ""
    74447304"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
     
    74517311"ПОДХОДЯЩА ЗА ЛИЧНА УПОТРЕБА. Вижте GNU General Public License за подробности."
    74527312
    7453 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:821
     7313#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:809
    74547314msgid ""
    74557315"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    74617321"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
    74627322
    7463 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:834
     7323#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822
    74647324msgid "Migrate User Settings"
    74657325msgstr "Прехвърляне на настройки"
    74667326
    7467 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:835
     7327#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823
    74687328msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
    74697329msgstr "Натиснете „Продължение“ за продължаване на инсталацията."
    74707330
    7471 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:839
     7331#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827
    74727332#, c-format
    74737333msgid "It seems you have used GIMP %s before."
    74747334msgstr "Изглежда преди сте използвали GIMP версия %s."
    74757335
    7476 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:841
     7336#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829
    74777337#, c-format
    74787338msgid "_Migrate GIMP %s user settings"
    74797339msgstr "_Прехвърляне на GIMP %s потребителски настройки"
    74807340
    7481 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:850
     7341#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838
    74827342msgid "Do a _fresh user installation"
    74837343msgstr "Направи _нова инсталация"
    74847344
    7485 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:881
     7345#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869
    74867346msgid "Personal GIMP Folder"
    74877347msgstr "Лична GIMP папка"
    74887348
    7489 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:882
     7349#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870
    74907350msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
    74917351msgstr "Натиснете „Продължение“ за създаване на лична GIMP папка."
    74927352
    7493 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:926
     7353#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914
    74947354#, c-format
    74957355msgid ""
     
    75007360"b>“."
    75017361
    7502 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:933
     7362#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921
    75037363msgid ""
    75047364"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
     
    75087368"повече информация."
    75097369
    7510 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1021
     7370#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009
    75117371msgid "User Installation Log"
    75127372msgstr "Сведение за инсталацията"
    75137373
    7514 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022
     7374#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010
    75157375msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
    75167376msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..."
    75177377
    7518 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1029
     7378#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017
    75197379msgid "GIMP Performance Tuning"
    75207380msgstr "GIMP настройки на производителността"
    75217381
    7522 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1030
     7382#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018
    75237383msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
    75247384msgstr "Натиснете „Продължение“ за прилагане на горните настройки."
    75257385
    7526 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1035
    7527 msgid ""
    7528 "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
     7386#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023
     7387msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
    75297388msgstr ""
    75307389"<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат "
    75317390"променени.</b>"
    75327391
    7533 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1095
     7392#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083
    75347393#, c-format
    75357394msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
    75367395msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..."
    75377396
    7538 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1114
     7397#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102
    75397398#, c-format
    75407399msgid "Creating folder '%s'..."
    75417400msgstr "Създаване на папката „%s“..."
    75427401
    7543 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1128
     7402#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116
    75447403#, c-format
    75457404msgid "Cannot create folder '%s': %s"
    75467405msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s"
    75477406
    7548 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1408
     7407#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380
    75497408msgid ""
    75507409"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
     
    75567415"предвид нуждите на другите текущи процеси."
    75577416
    7558 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421
     7417#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393
    75597418msgid "Tile cache size:"
    75607419msgstr "Размер на модулната памет:"
    75617420
    7562 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1433
     7421#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405
    75637422msgid ""
    75647423"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
     
    75737432"var/tmp“)."
    75747433
    7575 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1444
     7434#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416
    75767435msgid "Select Swap Dir"
    75777436msgstr "Избор на swap папка"
     
    76107469
    76117470#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118
    7612 #, fuzzy
    76137471msgid "Path name:"
    76147472msgstr "Име на пътеката:"
     
    76427500msgstr "Потребителски цвят"
    76437501
    7644 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:921
     7502#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919
    76457503msgid "Zoom image when window size changes"
    76467504msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца"
    76477505
     7506#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941
     7507msgid "Toggle Quick Mask"
     7508msgstr "Превключване на бързата маска"
     7509
    76487510#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:123
    7649 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:199
     7511#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:198
    76507512#, c-format
    76517513msgid "Close %s"
     
    76567518msgstr "_Без запазване"
    76577519
    7658 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:206
     7520#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:205
    76597521#, c-format
    76607522msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
    76617523msgstr "Да бъдат ли запазени промените в изображението „%s“ преди затваряне?"
    76627524
    7663 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
     7525#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:222
    76647526#, c-format
    76657527msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
    7666 msgstr ""
    7667 "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени."
    7668 
    7669 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
    7670 #, fuzzy, c-format
     7528msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени."
     7529
     7530#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279
     7531#, c-format
    76717532msgid "second"
    76727533msgid_plural "%d seconds"
    76737534msgstr[0] "секунда"
    7674 msgstr[1] "секунда"
    7675 
    7676 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:285
    7677 #, fuzzy, c-format
     7535msgstr[1] "%d секунди"
     7536
     7537#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284
     7538#, c-format
    76787539msgid "minute"
    76797540msgid_plural "%d minutes"
     
    76927553
    76937554#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542
    7694 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359
     7555#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359
    76957556msgid "Dropped Buffer"
    76967557msgstr "Пуснат буфер"
     
    77177578
    77187579#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517
    7719 #, fuzzy
    77207580msgid "Zoom ratio:"
    77217581msgstr "Мащаб на увеличението:"
     
    77277587#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
    77287588msgid "RGB-empty"
    7729 msgstr "RGB-празно"
     7589msgstr "ЧЗС-празно"
    77307590
    77317591#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227
     
    77757635msgstr "Друго..."
    77767636
    7777 #: ../app/file/file-open.c:108
     7637#: ../app/file/file-open.c:106
    77787638msgid "Unknown file type"
    77797639msgstr "Неизвестен вид файл"
    77807640
    7781 #: ../app/file/file-open.c:123 ../app/file/file-save.c:109
     7641#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:109
    77827642msgid "Not a regular file"
    77837643msgstr "Необичаен файл"
    77847644
    7785 #: ../app/file/file-open.c:176
     7645#: ../app/file/file-open.c:174
    77867646msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
    77877647msgstr "Приставката върна съобщение УСПЕХ, но не върна изображение"
    77887648
    7789 #: ../app/file/file-open.c:184
     7649#: ../app/file/file-open.c:182
    77907650msgid "Plug-In could not open image"
    77917651msgstr "Приставката не може да отвори изображението"
    77927652
    7793 #: ../app/file/file-open.c:423
     7653#: ../app/file/file-open.c:417
    77947654msgid "Image doesn't contain any visible layers"
    77957655msgstr "Изображението не съдържа видими слоеве"
    77967656
    7797 #: ../app/file/file-save.c:183
     7657#: ../app/file/file-save.c:182
    77987658msgid "Plug-In could not save image"
    77997659msgstr "Приставката не може да запише изображението"
     
    78077667msgstr "GIMP начало"
    78087668
    7809 #: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:273
     7669#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/plug-ins.c:253
    78107670#, c-format
    78117671msgid "Writing '%s'\n"
     
    78827742
    78837743#: ../app/pdb/color_cmds.c:820 ../app/pdb/color_cmds.c:947
    7884 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
     7744#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
    78857745msgid "Curves"
    78867746msgstr "Криви"
     
    79317791
    79327792#: ../app/pdb/image_cmds.c:4031
    7933 msgid ""
    7934 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
     7793msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
    79357794msgstr ""
    79367795"Резолюцията на изображението е извън допустимото, използване на резолюцията "
     
    81307989msgstr "грешна стойност „%ld“ за икона"
    81317990
    8132 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:137
     7991#: ../app/plug-in/plug-ins.c:138
    81337992msgid "Resource configuration"
    81347993msgstr "Конфигуриране на ресурсите"
     
    81377996#. *  the pluginrc file.
    81387997#.
    8139 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:151
     7998#: ../app/plug-in/plug-ins.c:152
    81407999msgid "Querying new Plug-ins"
    81418000msgstr "Претърсване за нови приставки"
    81428001
    8143 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:178
     8002#: ../app/plug-in/plug-ins.c:169
    81448003#, c-format
    81458004msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
     
    81478006
    81488007#. initialize the plug-ins
    8149 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:188
     8008#: ../app/plug-in/plug-ins.c:179
    81508009msgid "Initializing Plug-ins"
    81518010msgstr "Зареждане на приставките"
    81528011
    8153 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:213
     8012#: ../app/plug-in/plug-ins.c:193
    81548013#, c-format
    81558014msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
    81568015msgstr "Зареждане на приставката: „%s“\n"
    81578016
    8158 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:341
     8017#: ../app/plug-in/plug-ins.c:321
    81598018msgid "Starting Extensions"
    81608019msgstr "Включване на разширенията"
    81618020
    8162 #: ../app/plug-in/plug-ins.c:348
     8021#: ../app/plug-in/plug-ins.c:328
    81638022#, c-format
    81648023msgid "Starting extension: '%s'\n"
     
    83638222msgstr "Форма:"
    83648223
    8365 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:485
     8224#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:258 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:488
    83668225msgid "Repeat:"
    83678226msgstr "Повторение:"
     
    83728231
    83738232#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:294
    8374 #, fuzzy
    83758233msgid "Max depth:"
    83768234msgstr "Максимална дълбочина:"
     
    85228380#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192
    85238381msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
    8524 msgstr "Цветовият баланс е възможен само на RGB слоеве."
     8382msgstr "Цветовият баланс е възможен само на ЧЗС слоеве."
    85258383
    85268384#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
     
    85668424#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:195
    85678425msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
    8568 msgstr "Оцветяването е възможно само при RGB слоеве."
     8426msgstr "Оцветяването е възможно само при ЧЗС слоеве."
    85698427
    85708428#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:235
     
    86628520msgstr "Само текущия слой"
    86638521
    8664 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:91
     8522#: ../app/tools/gimpcroptool.c:81
    86658523msgid "Crop & Resize"
    86668524msgstr "Рязане и преоразмеряване"
    86678525
    8668 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:92
     8526#: ../app/tools/gimpcroptool.c:82
    86698527msgid "Crop or Resize an image"
    86708528msgstr "Рязане и преоразмеряване на изображение"
    86718529
    8672 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:93
     8530#: ../app/tools/gimpcroptool.c:83
    86738531msgid "_Crop & Resize"
    86748532msgstr "_Рязане и преоразмеряване"
    86758533
    8676 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
    8677 #, fuzzy
    8678 msgid "Click or press enter to crop."
    8679 msgstr "Натискане за изтриване на тази опорна точка."
    8680 
    8681 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:255
    8682 #, fuzzy
    8683 msgid "Click or press enter to resize."
    8684 msgstr "Натиснете за предварителен преглед"
    8685 
    8686 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
     8534#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
    86878535msgid "Adjust color curves"
    86888536msgstr "Настройване на цветовите криви"
    86898537
    8690 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
     8538#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
    86918539msgid "_Curves..."
    86928540msgstr "_Криви..."
    86938541
    8694 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:208
     8542#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:197
    86958543msgid "Adjust Color Curves"
    86968544msgstr "Настройване на цветовите криви"
    86978545
    8698 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:210
     8546#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:199
    86998547msgid "Load Curves"
    87008548msgstr "Зареждане на криви"
    87018549
    8702 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:211
     8550#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:200
    87038551msgid "Load curves settings from file"
    87048552msgstr "Зареждане на настройки от файл"
    87058553
    8706 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:212
     8554#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:201
    87078555msgid "Save Curves"
    87088556msgstr "Запазване на криви"
    87098557
    8710 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:213
     8558#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:202
    87118559msgid "Save curves settings to file"
    87128560msgstr "Запазване на настройките като файл"
    87138561
    8714 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:289
     8562#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:278
    87158563msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
    87168564msgstr "Не могат да се настройват криви за индексирани слоеве."
    87178565
    8718 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:391
    8719 #, fuzzy
    8720 msgid "Click to add a control point."
    8721 msgstr "Натиснете върху пътека, за редакция."
    8722 
    8723 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:396
    8724 msgid "Click to add control points to all channels."
    8725 msgstr ""
    8726 
    8727 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:593 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
     8566#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:471 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
    87288567msgid "Cha_nnel:"
    87298568msgstr "_Канал:"
    87308569
    8731 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:615 ../app/tools/gimplevelstool.c:429
     8570#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:493 ../app/tools/gimplevelstool.c:429
    87328571msgid "R_eset Channel"
    87338572msgstr "_Връщане настройките на канала"
    87348573
    87358574#. Horizontal button box for load / save
    8736 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
     8575#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:595 ../app/tools/gimplevelstool.c:623
    87378576msgid "All Channels"
    87388577msgstr "Всички канали"
    87398578
    87408579#. The radio box for selecting the curve type
    8741 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:737
     8580#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:613
    87428581msgid "Curve Type"
    87438582msgstr "Тип на кривата"
     
    88248663msgstr "_Свободно избиране"
    88258664
    8826 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
    8827 msgid "Allow to select multiple disjoint objects"
    8828 msgstr ""
    8829 
    8830 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
     8665#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
    88318666msgid "Size of the brush used for refinements"
    88328667msgstr "Размер на четката използвана за подобрения"
    88338668
    8834 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
     8669#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114
    88358670msgid ""
    88368671"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
     
    88408675"появят дупки в селекцията"
    88418676
    8842 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
     8677#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
    88438678msgid "Sensitivity for brightness component"
    88448679msgstr "Чувствителност на компонента за яркост"
    88458680
    8846 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
     8681#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
    88478682msgid "Sensitivity for red/green component"
    88488683msgstr "Чувствителност на компонента червено/зелено"
    88498684
    8850 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:138
     8685#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
    88518686msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
    88528687msgstr "Чувствителност на компонента жълто/синьо"
    88538688
    8854 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
    8855 msgid "Discontinuous"
    8856 msgstr ""
    8857 
    8858 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:246
     8689#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:226
    88598690msgid "Interactive refinement"
    88608691msgstr "Интерактивно "
    88618692
    8862 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:247
     8693#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:227
    88638694msgid "Mark background"
    88648695msgstr "Отбелязване на фона"
    88658696
    8866 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:248
     8697#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:228
    88678698msgid "Mark foreground"
    88688699msgstr "Отбелязване цвета за рисуване"
    88698700
    8870 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:263
     8701#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243
    88718702msgid "Small brush"
    88728703msgstr "Малка четка"
    88738704
    8874 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:271
     8705#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:251
    88758706msgid "Large brush"
    88768707msgstr "Голяма четка"
    88778708
    8878 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
     8709#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:274
    88798710msgid "Smoothing:"
    88808711msgstr "Заглаждане:"
    88818712
    88828713#. granularity
    8883 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297
     8714#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:277
    88848715msgid "Color Sensitivity"
    88858716msgstr "Цветова чувствителност"
     
    88978728msgstr "Избиране цвета за _Рисуване"
    88988729
    8899 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:329
     8730#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320
    89008731msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
    89018732msgstr "Добавете още линии или натиснете Enter, за да приложите селекцията"
    89028733
    8903 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
     8734#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322
    89048735msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
    8905 msgstr ""
    8906 "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
    8907 
    8908 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345
     8736msgstr "Отбелязване на основния обект чрез рисуване върху обекта, за да го извлечете"
     8737
     8738#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
    89098739msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
    89108740msgstr "Можете да нарисувате груба окръжност около обекта, за да го извлечете"
     
    89408770#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
    89418771msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
    8942 msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в RGB цвят."
     8772msgstr "Тоновете и насищането работят само на слоеве в ЧЗС цвят."
    89438773
    89448774#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
     
    89488778#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
    89498779msgid "_R"
    8950 msgstr "_R"
     8780msgstr "_Ч"
    89518781
    89528782#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
    89538783msgid "_Y"
    8954 msgstr "_Y"
     8784msgstr "_Ж"
    89558785
    89568786#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
    89578787msgid "_G"
    8958 msgstr "_G"
     8788msgstr "_З"
    89598789
    89608790#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:274
    89618791msgid "_C"
    8962 msgstr "_C"
     8792msgstr "_Ц"
    89638793
    89648794#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:275
    89658795msgid "_B"
    8966 msgstr "_B"
     8796msgstr "_С"
    89678797
    89688798#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
    89698799msgid "_M"
    8970 msgstr "_M"
     8800msgstr "_М"
    89718801
    89728802#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:279
     
    89878817
    89888818#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:458
    8989 #, fuzzy
    89908819msgid "R_eset Color"
    8991 msgstr "_Отмяна на промените"
     8820msgstr "_Отмяна на цветовите промени"
    89928821
    89938822#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:369
     
    92279056
    92289057#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136
    9229 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
     9058#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:464
    92309059msgid "Gradient:"
    92319060msgstr "Преливка:"
     
    92659094
    92669095#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
    9267 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:470
     9096#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:473
    92689097msgid "Length:"
    92699098msgstr "Дължина:"
    92709099
    9271 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
     9100#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
    92729101msgid "Apply Jitter"
    92739102msgstr "Прилагане на вълнички"
    92749103
    9275 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:407
     9104#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
    92769105msgid "Amount:"
    92779106msgstr "Сила:"
    92789107
    9279 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:434
     9108#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
    92809109msgid "Use color from gradient"
    92819110msgstr "Използване на цвят от преливка"
     
    93519180msgstr "Пропорция"
    93529181
    9353 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:1822 ../app/tools/gimprectangletool.c:2249
     9182#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:705
     9183msgid "Center"
     9184msgstr "Център"
     9185
     9186#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1827 ../app/tools/gimprectangletool.c:2254
    93549187msgid "Rectangle: "
    93559188msgstr "Правоъгълник: "
    93569189
    9357 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2631
     9190#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2673
    93589191msgid "1 "
    93599192msgstr "1"
    93609193
    9361 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2632
     9194#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2674
    93629195msgid "2 "
    93639196msgstr "2"
    93649197
    9365 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2633 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170
     9198#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2675 ../app/widgets/gimpcursorview.c:170
    93669199#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
    93679200msgid "X"
    9368 msgstr "X"
    9369 
    9370 #: ../app/tools/gimprectangletool.c:2634 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176
     9201msgstr "хоризонтал"
     9202
     9203#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2676 ../app/widgets/gimpcursorview.c:176
    93719204#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:198
    93729205msgid "Y"
    9373 msgstr "Y"
     9206msgstr "вертикал"
    93749207
    93759208#: ../app/tools/gimprectselecttool.c:96
     
    94189251
    94199252#: ../app/tools/gimpscaletool.c:152
    9420 #, fuzzy
    94219253msgid "Scaling Information"
    94229254msgstr "Информация за мащабирането"
     
    94369268#: ../app/tools/gimpscaletool.c:189
    94379269msgid "Scale ratio X:"
    9438 msgstr "Пропорция по X:"
     9270msgstr "Пропорция по хоризонтал:"
    94399271
    94409272#: ../app/tools/gimpscaletool.c:192
    94419273msgid "Scale ratio Y:"
    9442 msgstr "Пропорция по Y:"
     9274msgstr "Пропорция по вертикал:"
    94439275
    94449276#: ../app/tools/gimpscaletool.c:196
     
    95169348#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
    95179349msgid "Shear magnitude X:"
    9518 msgstr "Деформация по X:"
     9350msgstr "Деформация по хоризонтал:"
    95199351
    95209352#: ../app/tools/gimpsheartool.c:174
    95219353msgid "Shear magnitude Y:"
    9522 msgstr "Деформация по Y:"
     9354msgstr "Деформация по вертикал:"
    95239355
    95249356#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
     
    95319363
    95329364#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
    9533 msgid ""
    9534 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
     9365msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
    95359366msgstr ""
    95369367"Подсилването влияе върху ръбовете на буквите, за да се получи добър растер "
     
    95549385
    95559386#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
    9556 #, fuzzy
    95579387msgid "Adjust letter spacing"
    9558 msgstr "Промяна на разстоянието между буквите"
     9388msgstr "Промяна на междубуквените разстояния"
    95599389
    95609390#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
     
    95839413
    95849414#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
    9585 #, fuzzy
    95869415msgid "Create Path from Text"
    95879416msgstr "Създаване на пътека от текста"
    95889417
    95899418#: ../app/tools/gimptextoptions.c:501
    9590 #, fuzzy
    95919419msgid "Text along Path"
    95929420msgstr "Текст по пътека"
     
    97149542
    97159543#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:194
    9716 #, fuzzy
    97179544msgid "Create Selection from Path"
    9718 msgstr "Създаване на селекция от пътеката"
     9545msgstr "Създаване на селекция по пътека"
    97199546
    97209547#: ../app/tools/gimpvectortool.c:155
     
    98009627#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
    98019628msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
    9802 msgstr ""
    9803 "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)"
     9629msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на манипулатора. (опитайте със SHIFT)"
    98049630
    98059631#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216
    98069632msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
    9807 msgstr ""
    9808 "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)"
     9633msgstr "Натиснете и изтеглете за промяна формата на кривата. (SHIFT за симетричност)"
    98099634
    98109635#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
    98119636msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
    9812 msgstr ""
    9813 "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)"
     9637msgstr "Натиснете и изтеглете за преместване на компонента. (опитайте със SHIFT)"
    98149638
    98159639#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224
     
    99069730#, c-format
    99079731msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    9908 msgstr "ЧЗСА (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    9909 
    9910 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
     9732msgstr "ЧЗСП (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
     9733
     9734#: ../app/widgets/gimpactionview.c:333
    99119735#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
    99129736msgid "Action"
    99139737msgstr "Действие"
    99149738
    9915 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:363
     9739#: ../app/widgets/gimpactionview.c:362
    99169740msgid "Shortcut"
    99179741msgstr "Клавишна комбинация"
    99189742
    9919 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:385
     9743#: ../app/widgets/gimpactionview.c:384
    99209744msgid "Name"
    99219745msgstr "Име"
    99229746
    9923 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:515 ../app/widgets/gimpactionview.c:697
     9747#: ../app/widgets/gimpactionview.c:514 ../app/widgets/gimpactionview.c:696
    99249748msgid "Changing shortcut failed."
    99259749msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация."
    99269750
    9927 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:555
     9751#: ../app/widgets/gimpactionview.c:554
    99289752msgid "Conflicting Shortcuts"
    99299753msgstr "Конфликт на клавишни комбинации"
    99309754
    9931 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:561
     9755#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
    99329756msgid "_Reassign shortcut"
    99339757msgstr "_Подновяване на клавишна комбинация"
    99349758
    9935 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:572
     9759#: ../app/widgets/gimpactionview.c:571
    99369760#, c-format
    99379761msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
    99389762msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“."
    99399763
    9940 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:576
     9764#: ../app/widgets/gimpactionview.c:575
    99419765#, c-format
    99429766msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
    9943 msgstr ""
    9944 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
    9945 
    9946 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
     9767msgstr "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“."
     9768
     9769#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
    99479770msgid "Removing shortcut failed."
    99489771msgstr "Подновяването на клавишната комбинация невъзможно."
    99499772
    9950 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:638
     9773#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
    99519774msgid "Invalid shortcut."
    99529775msgstr "Невалидна клавишна комбинация."
     
    101349957
    101359958#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:418
    10136 #, fuzzy
    101379959msgid "_Grab event"
    101389960msgstr "_Прихващане на събитие"
     
    1035010172msgstr "Събития за колелцето на мишката"
    1035110173
    10352 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:226
     10174#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221
    1035310175msgid "Save"
    1035410176msgstr "Запазване"
    1035510177
    10356 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:234
     10178#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229
    1035710179msgid "Revert"
    1035810180msgstr "Връщане в начално състояние"
    1035910181
    10360 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:382
     10182#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:361
    1036110183#, c-format
    1036210184msgid "%s (read only)"
     
    1043310255
    1043410256#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:438
    10435 #, fuzzy
    1043610257msgid "File Exists"
    1043710258msgstr "Файлът съществува"
     
    1049810319#, c-format
    1049910320msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    10500 msgstr "ННС (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
     10321msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
    1050110322
    1050210323#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:949
     
    1059610417
    1059710418#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
    10598 msgid ""
    10599 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
    10600 msgstr ""
    10601 "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
     10419msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
     10420msgstr "Приставката за четене на помощта на GIMP изглежда липсва в инсталацията ви."
    1060210421
    1060310422#: ../app/widgets/gimphelp.c:213
     
    1071910538msgstr "Заключване:"
    1072010539
    10721 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:878
     10540#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
    1072210541msgid "Empty Layer"
    1072310542msgstr "Изпразване на слоя"
     
    1072810547
    1072910548#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:202
    10730 msgid ""
    10731 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
     10549msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
    1073210550msgstr ""
    1073310551"Когато е включен този диалог автоматично следва изображението, върху което "
    1073410552"работите."
    1073510553
    10736 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:467
     10554#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:462
    1073710555#, c-format
    1073810556msgid "Message repeated %d times."
    1073910557msgstr "Съобщението е повторено %d пъти."
    1074010558
    10741 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:469
     10559#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:464
    1074210560msgid "Message repeated once."
    1074310561msgstr "Съобщението е повторено веднъж."
     
    1077810596
    1077910597#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
    10780 #, fuzzy
    1078110598msgid "Line width:"
    1078210599msgstr "Ширина на линията:"
     
    1083510652msgstr "_Име:"
    1083610653
    10837 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
     10654#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
    1083810655msgid "_Icon:"
    1083910656msgstr "_Икона:"
    1084010657
    10841 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:696
     10658#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
    1084210659#, c-format
    1084310660msgid "%d x %d dpi, %s"
    1084410661msgstr "%d на %d dpi, %s"
    1084510662
    10846 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:698
     10663#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
    1084710664#, c-format
    1084810665msgid "%d dpi, %s"
     
    1086010677msgstr ""
    1086110678"Натиснете за обновяване на прегледа\n"
    10862 "%s%sНатиснете за принудително обновяване на прегледа"
     10679"%s%sНатиснете за насилствено обновяване на прегледа"
    1086310680
    1086410681#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:422 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:491
     
    1087210689
    1087310690#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:766
    10874 #, fuzzy
    1087510691msgid "Creating preview..."
    1087610692msgstr "Създаване на предварителен преглед..."
     
    1092110737"Натискане за отваряне на диалог."
    1092210738
    10923 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:733
     10739#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:728
    1092410740msgid ""
    1092510741"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
     
    1096710783msgstr "Изпразване на пътеката"
    1096810784
    10969 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:76
     10785#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:75
    1097010786msgid "Open the brush selection dialog"
    1097110787msgstr "Отваряне диалога за избор на четка"
    1097210788
    10973 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:95
     10789#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
    1097410790msgid "Open the pattern selection dialog"
    1097510791msgstr "Отваряне диалога за избор на шарка"
    1097610792
    10977 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:122
     10793#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:120
    1097810794msgid "Open the gradient selection dialog"
    1097910795msgstr "Отваряне диалога за избор на преливка"
    1098010796
    10981 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:134
     10797#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:132
    1098210798msgid "Reverse"
    1098310799msgstr "Обръщане"
    1098410800
    10985 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:170
     10801#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:168
    1098610802msgid "Open the palette selection dialog"
    1098710803msgstr "Отваряне диалога за избор на палитра"
    1098810804
    10989 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:189
     10805#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:187
    1099010806msgid "Open the font selection dialog"
    1099110807msgstr "Отваряне диалога за избор на шрифт"
     
    1116610982msgid "Couldn't start '%s': %s"
    1116710983msgstr "Невъзможно стартиране на „%s“: %s"
     10984
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.