Changeset 443 for proposed/nautilus-actions.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Jan 6, 2006, 9:17:54 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
proposed/nautilus-actions.HEAD.bg.po (moved) (moved from sharp/nautilus-actions.bg.po ) (29 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
proposed/nautilus-actions.HEAD.bg.po
r442 r443 1 1 # Bulgarian translation of nautilus-actions po-file. 2 # Copyright (C) 2005 THE nautilus-actions'S COPYRIGHT HOLDER2 # Copyright (C) 2005, 2006 THE nautilus-actions'S COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package. 4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005 .4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: nautilus-actions CVS head\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 200 5-12-03 14:26+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 200 5-12-03 14:26+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 09:14+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-05 23:32+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 30 31 31 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2 32 msgid " " 33 msgstr " " 34 35 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 32 36 msgid "(C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>" 33 37 msgstr "Авторски права: (C) 2005 Frederic Ruaudel <grumz@grumz.net>" 34 38 35 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 439 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 36 40 #, no-c-format 37 41 msgid "<b>%%</b> : a percent sign" 38 42 msgstr "<b>%%</b>: знак за процент" 39 43 40 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 641 #, no-c-format 42 msgid "" 43 "<b>%M</b> : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path "44 " separated by space."44 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7 45 #, no-c-format 46 msgid "" 47 "<b>%M</b> : space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with " 48 "their full paths" 45 49 msgstr "" 46 50 "<b>%M</b>: списък с пълните имена и пътя на избраните файлове/папки " 47 51 "разделени с интервал." 48 52 49 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 853 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9 50 54 #, no-c-format 51 55 msgid "<b>%U</b> : username of the gnome-vfs URI" 52 msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за URIна gnome-vfs"53 54 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1 056 msgstr "<b>%U</b>: потребителско име за УРИ на gnome-vfs" 57 58 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11 55 59 #, no-c-format 56 60 msgid "<b>%d</b> : base folder of the selected file(s)" 57 61 msgstr "<b>%d</b>: папката, в която се намират избраните файлове" 58 62 59 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1 263 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13 60 64 #, no-c-format 61 65 msgid "" … … 65 69 "файлове" 66 70 67 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1 471 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15 68 72 #, no-c-format 69 73 msgid "<b>%h</b> : hostname of the gnome-vfs URI" 70 msgstr "<b>%h</b>: името на хост за URIна gnome-vfs"71 72 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1 673 #, no-c-format 74 msgid "" 75 "<b>%m</b> : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated"76 " by space."74 msgstr "<b>%h</b>: името на хост за УРИ на gnome-vfs" 75 76 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:17 77 #, no-c-format 78 msgid "" 79 "<b>%m</b> : space-separated list of the basenames of the selected\n" 80 "file(s)/folder(s)" 77 81 msgstr "" 78 82 "<b>%m</b>: списък с имената на избраните файлове/папки без техните надпапки, " 79 83 "разделени с интервали." 80 84 81 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 1885 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20 82 86 #, no-c-format 83 87 msgid "<b>%s</b> : scheme of the gnome-vfs URI" 84 msgstr "<b>%s</b>: схема за URIна gnome-vfs"85 86 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2 088 msgstr "<b>%s</b>: схема за УРИ на gnome-vfs" 89 90 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22 87 91 #, no-c-format 88 92 msgid "<b>%u</b> : gnome-vfs URI" 89 msgstr "<b>%u</b>: URIна gnome-vfs"90 91 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2 193 msgstr "<b>%u</b>: УРИ на gnome-vfs" 94 95 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23 92 96 msgid "<b>Action</b>" 93 97 msgstr "<b>Действие</b>" 94 98 95 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22 96 msgid "<b>Appearance Conditions</b>" 97 msgstr "<b>Условия за поява</b>" 98 99 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23 99 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24 100 msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>" 101 msgstr "<b>Появяване, ако схемата е списъка</b>" 102 103 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25 104 msgid "<b>Appears if selection contains</b>" 105 msgstr "<b>Появяване, ако избраните обекти съдържат</b>" 106 107 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26 108 msgid "<b>File Pattern</b>" 109 msgstr "<b>Шаблон за файлове</b>" 110 111 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27 100 112 msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>" 101 113 msgstr "<b>Елемент от менюто на Nautilus</b>" 102 114 103 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:2 5115 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29 104 116 #, no-c-format 105 117 msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>" 106 118 msgstr "<i><b><span size=\"small\">напр: %s</span></b></i>" 107 119 108 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26 109 msgid "<span size=\"larger\"><b>Import/Export Settings</b></span>" 110 msgstr "<span size=\"larger\"><b>Настройки на внасянето/изнасянето</b></span>" 111 112 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:27 113 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameters Legend</b></span>" 120 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30 121 msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>" 114 122 msgstr "<span size=\"larger\"><b>Легенда на параметрите</b></span>" 115 123 116 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 28124 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31 117 125 msgid "" 118 126 "A string with joker ? or * that will be used to match the files. You can " … … 123 131 "разделите с „;“." 124 132 125 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29 126 msgid "Appears if scheme is in this list:" 127 msgstr "Появяване, ако схемата е списъка:" 128 129 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30 130 msgid "Appears if selection contains:" 131 msgstr "Появяване, ако избраните обекти съдържат:" 132 133 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:31 133 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:32 134 134 msgid "Appears if selection has multiple files or folders" 135 135 msgstr "Появяване, ако са избрани множество обекти" 136 136 137 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 2137 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33 138 138 msgid "Automatic" 139 139 msgstr "Автоматично" 140 140 141 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 3141 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34 142 142 msgid "Both" 143 143 msgstr "И двете" 144 144 145 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34 145 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35 146 msgid "" 147 "Check this box if you want to get back all your configurations from the " 148 "version of Nautilus-actions 0.7.1 or lesser." 149 msgstr "" 150 "Изберете тази опция за да получите всички настройки от действията на " 151 "Nautilus, версии 0.7.1 и по-малки." 152 153 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36 146 154 msgid "Click to add a new scheme" 147 155 msgstr "Натиснете за добавянето на нова схема" 148 156 149 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 5157 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37 150 158 msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog" 151 159 msgstr "Натиснете за избор на команда от прозореца за избор на файлове" 152 160 153 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 6161 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38 154 162 msgid "" 155 163 "Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from " … … 159 167 "падащия списък" 160 168 161 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3 7169 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39 162 170 msgid "Click to remove the selected scheme" 163 171 msgstr "Натиснете за премахването на избраната схема" 164 172 165 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 38173 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40 166 174 msgid "" 167 175 "Click to see the list of special tokens you can use in the parameter field" … … 169 177 "Натиснете, за да видите специалните последователности в полето за параметри" 170 178 171 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39 179 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41 180 msgid "Conditions" 181 msgstr "Условия" 182 183 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42 172 184 msgid "Export existing configs" 173 185 msgstr "Изнасяне на текущите настройки" 174 186 175 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40 176 msgid "File Pattern:" 177 msgstr "Шаблон за файлове:" 178 179 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41 180 msgid "File to Import :" 181 msgstr "Внасяне на файл: " 182 183 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42 187 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43 188 msgid "File to Import" 189 msgstr "Файл за внасяне" 190 191 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44 184 192 msgid "GConf schema description file (Nautilus-actions v1.x and later)" 185 193 msgstr "Файл със схема за GConf (за версия поне 1.x)" 186 194 187 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 3188 msgid "Icon: "189 msgstr "Икона: "190 191 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 4195 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45 196 msgid "Icon:" 197 msgstr "Икона:" 198 199 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46 192 200 msgid "Import all my old configs" 193 201 msgstr "Внасяне на всички стари настройки" 194 202 195 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 5203 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47 196 204 msgid "Import new configurations" 197 205 msgstr "Внасяне на нови настройки" 198 206 199 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:4 6207 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48 200 208 msgid "Import/Export" 201 209 msgstr "Внасяне/изнасяне" 202 210 203 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47 211 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49 212 msgid "Import/Export Settings" 213 msgstr "Настройки на внасянето/изнасянето" 214 215 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50 204 216 msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu" 205 217 msgstr "Етикет на елемента от контекстното меню на Nautilus" 206 218 207 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 48219 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51 208 220 msgid "Label:" 209 221 msgstr "Етикет:" 210 222 211 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49 223 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52 224 msgid "Menu Item & Action" 225 msgstr "Елементи на менюто и действия" 226 227 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53 212 228 msgid "" 213 229 "Nautilus Action Configuration Tool\n" … … 217 233 "Приложението за настройване на разширението за Nautilus" 218 234 219 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51 235 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55 236 msgid "Nautilus Action Editor" 237 msgstr "Редактор на действията за Nautilus" 238 239 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56 220 240 msgid "Nautilus Actions" 221 241 msgstr "Действията за Nautilus" 222 242 223 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 2243 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57 224 244 msgid "Old XML config file (Nautilus-actions v0.x)" 225 245 msgstr "Стар файл с настройки с XML (за версии 0.x)" 226 246 227 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 3247 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58 228 248 msgid "Only files" 229 249 msgstr "Само файлове" 230 250 231 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5 4251 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59 232 252 msgid "Only folders" 233 253 msgstr "Само папки" 234 254 235 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 55255 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60 236 256 msgid "" 237 257 "Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to " … … 241 261 "за да разгледате специалните последователности" 242 262 243 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 56263 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61 244 264 msgid "Parameters:" 245 265 msgstr "Параметри:" 246 266 247 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 57267 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62 248 268 msgid "Path:" 249 269 msgstr "Път:" 250 270 251 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 58271 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63 252 272 msgid "Project Website" 253 273 msgstr "Уеб сайт на проекта" 254 274 255 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 59256 msgid "Save in Folder :"257 msgstr "Запазване в папка :"258 259 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:6 0275 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64 276 msgid "Save in Folder" 277 msgstr "Запазване в папка" 278 279 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:65 260 280 msgid "Select the configurations you want to export :" 261 281 msgstr "Избор на настройките, които да се изнесат: " 262 282 263 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61 283 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66 284 msgid "" 285 "Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to " 286 "select multiple one." 287 msgstr "" 288 "Избор на настройките, които да се изнесат. За избиране на повече от една " 289 "използвайте клавишите Shift/Ctrl." 290 291 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67 292 msgid "Select the file you want to import." 293 msgstr "Избор на файла, който да се внесе." 294 295 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68 296 msgid "" 297 "Select the folder you want your config to be saved in. This folder must " 298 "exists." 299 msgstr "Изберете съществуваща папка, в която да се запишат настройките." 300 301 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69 264 302 msgid "" 265 303 "Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't " 266 304 "know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common " 267 "choice. You can add new scheme by clicking on the '+' button"305 "choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button" 268 306 msgstr "" 269 307 "Изберете вида на файлове, при които да се появява действието. Ако не знаете " 270 "какво да изберете, пробвайте с „file“ - това е най-честият избор. Винаги"271 " можете дадобавите схема чрез натискане на бутона със знак „+“."272 273 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 62274 msgid "" 275 "The command that will be launched when selecting the action in Nautilus"276 " popupmenu"308 "какво да изберете, пробвайте с „file“ - това е най-честият избор. Можете да " 309 "добавите схема чрез натискане на бутона със знак „+“." 310 311 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70 312 msgid "" 313 "The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup " 314 "menu" 277 315 msgstr "" 278 316 "Командата, която ще бъде стартирана при избиране на действието в " 279 317 "контекстното меню на Nautilus." 280 318 281 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 63319 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71 282 320 msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)" 283 321 msgstr "" … … 285 323 "(GPL)" 286 324 287 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 64325 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72 288 326 msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar" 289 327 msgstr "" … … 291 329 "Nautilus" 292 330 293 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 65331 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73 294 332 msgid "Tooltip:" 295 333 msgstr "Подсказка:" 296 334 297 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 66335 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74 298 336 msgid "Type of configuration :" 299 337 msgstr "Вид на настройката: " 300 338 301 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 67302 msgid "_Browse ..."303 msgstr "_Избор ..."339 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75 340 msgid "_Browse" 341 msgstr "_Избор" 304 342 305 343 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 306 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h: 69344 #: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77 307 345 msgid "translator-credits" 308 346 msgstr "" … … 449 487 msgid "" 450 488 "A list of strings with joker '*' or '?' to match the selected file(s)/folder" 451 "(s). Each selected items must match at least one of the pattern for the "489 "(s). Each selected items must match at least one of the patterns for the " 452 490 "action to appear" 453 491 msgstr "" … … 458 496 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:5 459 497 msgid "" 460 "Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The " 461 "GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use " 462 "is the one use in GnomeVFS URI. Example of GnomeVFS URI : file:///tmp/foo." 463 "txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt The most common schemes are : " 464 "'file' : local files 'sftp' : files accessed via SSH 'ftp' : files accessed " 465 "via FTP 'smb' : files accessed via Samba (Windows share) 'dav' : files " 466 "accessed via WebDav All GnomeVFS scheme use by Nautilus can be used here." 498 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched with the selected " 499 "items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The " 500 "keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI. Example of GnomeVFS " 501 "URI : file:///tmp/foo.txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt The most " 502 "common schemes are : 'file' : local files 'sftp' : files accessed via SSH " 503 "'ftp' : files accessed via FTP 'smb' : files accessed via Samba (Windows " 504 "share) 'dav' : files accessed via WebDav All GnomeVFS schemes used by " 505 "Nautilus can be used here." 467 506 msgstr "" 468 507 "Списък с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с избраните обекти. " 469 508 "Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за достъп до файловете. " 470 "Ключовата дума, която се използва е началото на URI за GnomeVFS URI. "509 "Ключовата дума, която се използва е началото на УРИ за GnomeVFS УРИ. " 471 510 "Например: file:///tmp/foo.txt sftp:///root@test.example.net/tmp/foo.txt. Най-" 472 511 "честите схеми са „file“: локални файлове, „sftp“: файлове достъпвани през " … … 478 517 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87 479 518 msgid "" 480 "If you need one or more files or folders to be selected, set 'true' to this"481 " key. If you want just one file or folder, set 'false'"519 "If you need one or more files or folders to be selected, set this key to " 520 "'true'. If you want just one file or folder, set 'false'" 482 521 msgstr "" 483 522 "Ако е необходимо да са избрани повече от един файл или папки, задайте „true“ " … … 490 529 491 530 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:8 492 msgid "Manage your actions using NACT configuration tool" 493 msgstr "Управление на действията на Nautilus" 531 msgid "Manage your actions using NACT, the configuration tool" 532 msgstr "" 533 "За управление на действията на Nautilus използвайте инструмента за управление" 494 534 495 535 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:9 … … 532 572 533 573 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:14 534 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78 535 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)" 574 msgid "The list of patterns to match the selected file(s)/folder(s)" 536 575 msgstr "Списъкът с шаблони, към които да напасват избраните файлове/папки" 537 576 … … 546 585 msgid "" 547 586 "The parameters of the command to start when the user selects the menu item " 548 "in the Nautilus popup menu. The parameters can contain ssome special tokens "587 "in the Nautilus popup menu. The parameters can contain some special tokens " 549 588 "which are replaced by Nautilus informations before starting the command : %" 550 589 "d : base folder of the selected file(s) %f : the name of the selected file " 551 "or the 1st one if many are selected %m : list of the basenameof the "552 " selected file(s)/folder(s) separated by space %M : list of the selected file"553 " (s)/folder(s) with their full path separated by space %u : gnome-vfs URI %"554 "s : scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the gnome-vfs URI %U :"555 " usernameof the gnome-vfs URI %% : a percent sign"590 "or the 1st one if many are selected %m : space-separated list of the " 591 "basenames of the selected file(s)/folder(s) %M : space-separated list of the " 592 "selected file(s)/folder(s), with their full paths %u : gnome-vfs URI %s : " 593 "scheme of the gnome-vfs URI %h : hostname of the gnome-vfs URI %U : username " 594 "of the gnome-vfs URI %% : a percent sign" 556 595 msgstr "" 557 596 "Параметрите на командата, която да се стартира при избирането на " … … 562 601 "първия, ако са избрани няколко, %m: списък с базовите имена на избраните " 563 602 "файлове/папки, разделени с интервал, %M: списък с избраните файлове/папки с " 564 "пълния път, %u: URI за gnome-vfs, %s: схема на URIза gnome-vfs, %h: името "565 "на хоста на URI за gnome-vfs, %U: потребителско име на URIза gnome-vfs, %%: "603 "пълния път, %u: УРИ за gnome-vfs, %s: схема на УРИ за gnome-vfs, %h: името " 604 "на хоста на УРИ за gnome-vfs, %U: потребителско име на УРИ за gnome-vfs, %%: " 566 605 "знакът за процент" 567 606 … … 588 627 589 628 #: ../config/config_newaction.schemas.in.in.h:21 590 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:70591 629 msgid "" 592 630 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when " 593 "the user points t o the Nautilus popup menu item with his/her mouse"631 "the user points the mouse to the Nautilus popup menu item." 594 632 msgstr "" 595 633 "Подсказката, която се появява в лентата за състояние на Nautilus, когато " … … 650 688 651 689 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:42 652 msgid "The name of the new converted GConf schema file"690 msgid "The name of the newly-converted GConf schema file" 653 691 msgstr "Името на новопреобразувания файл със схема на GConf" 654 692 … … 661 699 #: ../utils/nautilus-actions-convert.c:44 662 700 msgid "" 663 "The folder where the new GConf schema files will be saved if -a optionsis "701 "The folder where the new GConf schema files will be saved if option -a is " 664 702 "set [default=/tmp]" 665 703 msgstr "" … … 687 725 msgid "" 688 726 "Syntax error:\n" 689 "\t -i and -o options are mutually exclusive with -a option\n"727 "\tOptions -i and -o are mutually exclusive with option -a\n" 690 728 "Try %s --help\n" 691 729 msgstr "" 692 730 "Синтактична грешка:\n" 693 "\t опцията„-i“ и „-o“ са несъвместими с „-a“\n"731 "\tОпциите „-i“ и „-o“ са несъвместими с „-a“\n" 694 732 "Опитайте с „%s --help“\n" 695 733 … … 698 736 msgid "" 699 737 "Syntax error:\n" 700 "\t -i option is mandatory when using -o option\n"738 "\tOption -i is mandatory when using option -o\n" 701 739 "Try %s --help\n" 702 740 msgstr "" 703 741 "Синтактична грешка:\n" 704 "\t опцията „-i“ е задължителна при ползването на „-o“\n"742 "\tОпцията „-i“ е задължителна при ползването на „-o“\n" 705 743 "Опитайте с „%s --help“\n" 706 744 … … 775 813 776 814 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54 777 msgid "Set it if the selection can contain sfiles"778 msgstr " Зададено, акоможе да са избрани и файлове"815 msgid "Set it if the selection can contain files" 816 msgstr "Когато е зададено, може да са избрани и файлове" 779 817 780 818 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55 781 msgid "Set it if the selection can contain sfolders"782 msgstr " Зададено, ако може да са избрани и папки"819 msgid "Set it if the selection can contain folders" 820 msgstr "Когато е зададено може да са избрани и папки" 783 821 784 822 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56 785 823 msgid "Set it if the selection can have several items" 786 msgstr " Зададено, ако може да са избрани няколко обекта"824 msgstr "Когато е зададено може да са избрани няколко обекта" 787 825 788 826 #: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57 … … 821 859 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис\n" 822 860 861 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:70 862 msgid "" 863 "The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when " 864 "the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse" 865 msgstr "" 866 "Подсказката, която се появява в лентата за състояние на Nautilus, когато " 867 "потребителят задържи мишката си над елемента от контекстното меню" 868 823 869 #. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it the next release 824 870 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77 … … 827 873 "in the Nautilus popup menu.\n" 828 874 "\n" 829 "The parameters can contain ssome special tokens which are replaced by "875 "The parameters can contain some special tokens which are replaced by " 830 876 "Nautilus informations before starting the command :\n" 831 877 "\n" 832 878 "%d : base folder of the selected file(s)\n" 833 879 "%f : the name of the selected file or the 1st one if many are selected\n" 834 "%m : list of the basename of the selected file(s)/folder(s) separated by"835 " space\n"836 "%M : list of the selected file(s)/folder(s) with their full path separated"837 " by space\n"880 "%m : space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder" 881 "(s)\n" 882 "%M : space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full " 883 "paths\n" 838 884 "%u : gnome-vfs URI\n" 839 885 "%s : scheme of the gnome-vfs URI\n" … … 854 900 "интервал;\n" 855 901 "%M: списък с избраните файлове/папки с пълния път;\n" 856 "%u: URIза gnome-vfs;\n"857 "%s: схема на URIза gnome-vfs;\n"858 "%h: името на хоста на URIза gnome-vfs;\n"859 "%U: потребителско име на URIза gnome-vfs;\n"902 "%u: УРИ за gnome-vfs;\n" 903 "%s: схема на УРИ за gnome-vfs;\n" 904 "%h: името на хоста на УРИ за gnome-vfs;\n" 905 "%U: потребителско име на УРИ за gnome-vfs;\n" 860 906 "%%: знакът за процент." 907 908 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78 909 msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)" 910 msgstr "Списъкът с шаблони, към които да напасват избраните файлове/папки" 861 911 862 912 #. i18n notes : Sorry for this long paragraph, will try to fix it in the next release … … 900 950 #: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90 901 951 msgid "" 902 "Defines the list of valid GnomeVFS scheme to match the selected items. The"903 " GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use "904 " is the one use inGnomeVFS URI.\n"952 "Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched with the selected " 953 "items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the files. The " 954 "keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n" 905 955 "\n" 906 956 "Example of GnomeVFS URI : \n" … … 916 966 "'dav' : files accessed via WebDav\n" 917 967 "\n" 918 "All GnomeVFS scheme useby Nautilus can be used here."968 "All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here." 919 969 msgstr "" 920 970 "Дефиниране на списъка с валидни схеми на GnomeVFS, които да напаснат с " 921 971 "избраните елементи. Схемата на GnomeVFS е протоколът, който се използва за " 922 "достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва е началото на URIза "923 "GnomeVFS URI.\n"972 "достъп до файловете. Ключовата дума, която се използва, е началото на УРИ за " 973 "GnomeVFS УРИ.\n" 924 974 "\n" 925 975 "Например:\n"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)