Changeset 439


Ignore:
Timestamp:
Jan 4, 2006, 9:30:42 AM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Допълване до 100%. Стандартизация. Атрибутивни употреби. Стягане на фразите. Уеднаквяване на подобните съобщения. Използване на български словоред. Още много подобрения. Работатат не е завършена - тепърва имам да го мина още веднъж и да изчиствам правописни и синтактични грешки.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/evolution.HEAD.bg.po

    r316 r439  
    99# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    1010# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    11 #
    12 # 
     11# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006.
     12#
    1313msgid ""
    1414msgstr ""
    1515"Project-Id-Version: evolution 2.2\n"
    1616"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    17 "POT-Creation-Date: 2005-11-14 15:22+0200\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:35+0200\n"
    19 "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     17"POT-Creation-Date: 2006-01-04 09:31+0200\n"
     18"PO-Revision-Date: 2006-01-04 00:43+0200\n"
     19"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    2121"MIME-Version: 1.0\n"
     
    3131
    3232#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
    33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
     33#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
    3434msgid "New Contact"
    3535msgstr "Нов контакт"
    3636
    3737#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
    38 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
     38#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
    3939msgid "New Contact List"
    4040msgstr "Нов списък с контакти"
     
    4848
    4949#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
    50 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
    5150#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
    5251msgid "Open"
     
    200199#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
    201200#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
    202 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
     201#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
    203202msgid "Gnome Calendar"
    204203msgstr "Календар към GNOME"
     
    363362
    364363#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
     364msgid ""
     365"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
     366"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
     367"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
     368msgstr ""
     369"В момента чрез Evolution можете да достъпвате само системния адресник на "
     370"GroupWise. Използвайте еднократно друг клиент за достъп до пощата на "
     371"GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти."
     372
     373#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
    365374msgid "Delete address book '{0}'?"
    366375msgstr "Изтриване на адресника „{0}“?"
    367376
    368 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
     377#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
    369378msgid "Error loading addressbook."
    370379msgstr "Грешка при зареждане на адресника."
    371380
    372 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
     381#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
    373382msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
    374383msgstr "Грешка при запазването на {0} в {1} : {2}"
    375384
    376 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
     385#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
    377386msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
    378387msgstr "Неуспех в идентифицирането пред LDAP сървъра."
    379388
    380 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
     389#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
     390msgid "GroupWise Address book creation:"
     391msgstr "Създаване на адресник за GroupWise:"
     392
     393#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
    381394msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
    382395msgstr "LDAP не отговори с валидни типове схеми."
    383396
    384 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
     397#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
    385398msgid "Server Version"
    386399msgstr "Версия на сървъра"
    387400
    388 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
    389 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
     401#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    390402msgid "Some features may not work properly with your current server"
    391403msgstr ""
     
    393405"на сървъра"
    394406
    395 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
     407#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
    396408msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
    397409msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
    398410
    399 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
     411#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
    400412msgid ""
    401413"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
     
    404416"запазите?"
    405417
    406 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
     418#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
    407419msgid ""
    408420"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
     
    414426"поддържаните основи за търсене."
    415427
    416 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
     428#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
    417429msgid "This address book will be removed permanently."
    418430msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги."
    419431
    420 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     432#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
    421433msgid "This addressbook could not be opened."
    422434msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
    423435
    424 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
     436#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
    425437msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
    426438msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене."
    427439
    428 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
     440#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
    429441msgid ""
    430442"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
     
    434446"настройките или мрежовата връзка в момента да е повредена."
    435447
    436 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
     448#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
    437449msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
    438450msgstr "Този сървър не поддържа схеми от тип LDAPv3."
    439451
    440 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
     452#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
    441453msgid "Unable to open addressbook"
    442454msgstr "Адресникът не може да бъде отворен"
    443455
    444 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
     456#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
    445457msgid "Unable to perform search."
    446458msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено."
    447459
    448 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
     460#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
    449461msgid "Unable to save {0}."
    450462msgstr "Запазването на {0} е неуспешно."
    451463
    452 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
     464#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    453465msgid "Would you like to save your changes?"
    454466msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    455467
    456 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
     468#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
    457469msgid ""
    458470"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
     
    462474"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
    463475
    464 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    465 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     476#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
    466477msgid ""
    467478"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     
    471482"Свързвате се с неподдържана версия на GroupWise сървър и е възможно да "
    472483"възникнат проблеми. За постигане на оптимални резултати сървърът трябва да "
    473 "бъде актуализиран до поддържана версия."
    474 
    475 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
     484"бъде обновен до поддържана версия."
     485
     486#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
    476487msgid ""
    477488"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
     
    479490msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?"
    480491
    481 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
     492#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
    482493msgid ""
    483494"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
     
    486497"Evolution."
    487498
    488 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
     499#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
    489500#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
    490501#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
     
    493504msgstr "Доб_авяне"
    494505
    495 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
     506#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
    496507msgid "_Discard"
    497508msgstr "_Отхвърляне"
    498509
    499 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
     510#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    500511#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
    501512msgid "{0}"
    502513msgstr "{0}"
    503514
    504 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
     515#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
    505516msgid "{1}"
    506517msgstr "{1}"
    507518
    508 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
     519#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
    509520msgid "Default Sync Address:"
    510521msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:"
    511522
    512 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
    513 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
     523#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
     524#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
    514525msgid "Could not load addressbook"
    515526msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
    516527
    517 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
    518 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
     528#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
     529#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
    519530msgid "Could not read pilot's Address application block"
    520531msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot"
     
    538549#. Create the contacts group
    539550#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
    540 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180
    541 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
     551#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186
     552#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393
    542553msgid "Contacts"
    543554msgstr "Контакти"
     
    577588#. create the local source group
    578589#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
    579 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
    580 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
     590#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
     591#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
    581592#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
    582 #: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:462
    583 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/migration.c:1057
    584 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
    585 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:199 ../mail/mail-component.c:292
     593#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467
     594#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061
     595#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
     596#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298
    586597#: ../mail/mail-vfolder.c:223
    587598msgid "On This Computer"
     
    593604#. Create the default Person addressbook
    594605#. orange
    595 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
    596 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
     606#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
     607#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
    597608#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
    598609#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
    599 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:470
    600 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/migration.c:1065
    601 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123
    602 #: ../mail/em-migrate.c:1043 ../mail/mail-config.c:78
     610#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475
     611#: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069
     612#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123
     613#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86
    603614#: ../mail/mail-config.glade.h:104
    604615msgid "Personal"
     
    606617
    607618#. Create the LDAP source group
    608 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
    609 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
     619#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
     620#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525
    610621msgid "On LDAP Servers"
    611622msgstr "На LDAP сървъри"
    612623
    613 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
     624#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
    614625msgid "_Contact"
    615626msgstr "_Контакт"
    616627
    617 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
     628#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
    618629msgid "Create a new contact"
    619630msgstr "Създаване на нов контакт"
    620631
    621 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
     632#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
    622633msgid "Contact _List"
    623634msgstr "Списък с _контакти"
    624635
    625 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
     636#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
    626637msgid "Create a new contact list"
    627638msgstr "Създаване на нов списък с контакти"
    628639
    629 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
    630 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1149
    631 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
     640#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
     641#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
    632642msgid "New Address Book"
    633643msgstr "Нов адресник"
    634644
    635 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
     645#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
    636646msgid "Address _Book"
    637647msgstr "Адресни_к"
    638648
    639 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
     649#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
    640650msgid "Create a new address book"
    641651msgstr "Създаване на нов адресник"
    642652
    643 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
     653#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
    644654msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
    645655msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника."
    646656
    647 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
     657#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
    648658msgid "Base"
    649659msgstr "База"
    650660
    651 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:511
     661#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
    652662#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
    653663#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
     
    655665msgstr "_Тип:"
    656666
    657 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:610
     667#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
    658668msgid "Copy book content locally for offline operation"
    659669msgstr ""
    660670"Копиране на съдържанието на адресника за локална употреба в режим „Изключен“"
    661671
    662 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:933
     672#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
    663673#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
    664 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     674#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
    665675#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
    666676#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
    667677#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
    668 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
     678#: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:85
    669679#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
    670680msgid "General"
    671681msgstr "Основни"
    672682
    673 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:934
    674 #: ../mail/importers/pine-importer.c:393
     683#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
     684#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
    675685msgid "Addressbook"
    676686msgstr "Адресник"
    677687
    678 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:938
     688#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
    679689msgid "Server Information"
    680690msgstr "Информация за сървъра"
    681691
    682 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:940
     692#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
    683693msgid "Authentication"
    684694msgstr "Удостоверяване"
    685695
    686 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:943
     696#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
    687697#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
    688698#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
     
    690700msgstr "Подробности"
    691701
    692 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:944
     702#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
    693703msgid "Searching"
    694704msgstr "Търсене"
    695705
    696 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:946
     706#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
    697707msgid "Downloading"
    698708msgstr "Изтегляне"
    699709
    700 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1147
     710#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
    701711#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
    702712msgid "Address Book Properties"
    703713msgstr "Настройки на адресника"
    704714
    705 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
    706 #: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
     715#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
     716#: ../calendar/gui/migration.c:147 ../mail/em-migrate.c:1200
    707717msgid "Migrating..."
    708718msgstr "Мигриране..."
    709719
    710 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
    711 #: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
     720#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
     721#: ../calendar/gui/migration.c:194 ../mail/em-migrate.c:1241
    712722#, c-format
    713723msgid "Migrating `%s':"
    714724msgstr "Мигриране на „%s“:"
    715725
    716 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
     726#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:653
    717727msgid "LDAP Servers"
    718728msgstr "LDAP сървъри"
    719729
    720 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
     730#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:768
    721731msgid "Autocompletion Settings"
    722732msgstr "Настройки за автоматично допълване"
    723733
    724 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
     734#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
    725735msgid ""
    726736"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
     
    734744"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    735745
    736 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
     746#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
    737747msgid ""
    738748"The format of mailing list contacts has changed.\n"
     
    744754"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    745755
    746 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
     756#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166
    747757msgid ""
    748758"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
     
    754764"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    755765
    756 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
     766#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1176
    757767msgid ""
    758768"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
     
    765775"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите Pilot Sync данни..."
    766776
    767 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
    768 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
    769 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11
    770 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
    771 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
    772 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
    773 msgid "Delete"
    774 msgstr "Изтриване"
    775 
    776 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
    777 #: ../calendar/gui/memos-component.c:451
    778 msgid "Properties..."
    779 msgstr "Настройки..."
    780 
    781 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191
     777#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:769
     778msgid "_New Address Book"
     779msgstr "_Нов адресник"
     780
     781#. FIXME: need to disable for undeletable folders
     782#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770
     783#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
     784#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
     785#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196
     786#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871
     787#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054
     788#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
     789#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
     790#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
     791msgid "_Delete"
     792msgstr "_Изтриване"
     793
     794#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772
     795#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
     796#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443
     797msgid "_Properties..."
     798msgstr "_Настройки..."
     799
     800#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1197
    782801msgid "Contact Source Selector"
    783802msgstr "Избиране на контакти"
     
    839858
    840859#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
    841 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
     860#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
    842861msgid "Vertical pane position"
    843862msgstr "Разположение на вертикалния панел"
     
    897916
    898917#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
    899 #: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
     918#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767
    900919msgid "Always"
    901920msgstr "Винаги"
     
    931950
    932951#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
    933 #: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
     952#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766
    934953msgid "Never"
    935954msgstr "Никога"
     
    961980"objectclass of the type \"person\"."
    962981msgstr ""
     982"Фълтърът за търсене е видът на обектите, които ще се търсят. Ако не го "
     983"промените - търсят се обекти от типа „лице“ (person)."
    963984
    964985#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
     
    967988"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
    968989msgstr ""
    969 "При избирането на тази опция Evolution ще се свързва с LDAP сървъра само ако "
    970 "поддържа SSL или TLS."
     990"При избирането на тази опция Evolution ще се свързва със сървър за LDAP, "
     991"само ако той поддържа SSL или TLS."
    971992
    972993#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
     
    10731094
    10741095#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
    1075 #: ../mail/em-account-editor.c:301
     1096#: ../mail/em-account-editor.c:303
    10761097msgid "Whenever Possible"
    10771098msgstr "Когато е възможно"
     
    11021123
    11031124#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
     1125#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
    11041126msgid "_Port:"
    11051127msgstr "_Порт:"
     
    11111133#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
    11121134#: ../mail/mail-config.glade.h:171
     1135#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
    11131136msgid "_Server:"
    11141137msgstr "_Сървър:"
     
    11271150
    11281151#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
    1129 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
     1152#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
     1153#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
     1154#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
    11301155#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
    11311156#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
    1132 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
     1157#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
     1158#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
     1159#: ../mail/em-account-editor.c:1987
    11331160#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
    11341161#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
     
    11421169#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
    11431170#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
    1144 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
    11451171#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
    1146 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
    11471172#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
    11481173#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
     
    11981223
    11991224#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
    1200 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
     1225#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
    12011226#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
    12021227msgid "AIM"
     
    12041229
    12051230#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
    1206 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
    1207 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
     1231#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
     1232#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
    12081233#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
    12091234#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
     
    12121237
    12131238#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
    1214 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
    1215 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
    1216 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2372
     1239#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
     1240#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
     1241#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379
    12171242msgid "Contact Editor"
    12181243msgstr "Редактор на контакти"
     
    12271252
    12281253#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
    1229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
     1254#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
    12301255msgid "MSN Messenger"
    12311256msgstr "MSN Messenger"
     
    12401265
    12411266#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
    1242 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
     1267#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
    12431268msgid "Novell Groupwise"
    12441269msgstr "Novell Groupwise"
     
    12541279#. red
    12551280#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
    1256 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
    1257 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
    1258 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
    1259 #: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
     1281#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
     1282#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
     1283#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052
     1284#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154
    12601285msgid "Work"
    12611286msgstr "Работнo"
     
    12791304
    12801305#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
    1281 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
     1306#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1661
    12821307msgid "_Calendar:"
    12831308msgstr "_Календар:"
    12841309
    12851310#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
     1311#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
    12861312msgid "_Categories"
    12871313msgstr "_Категории"
     
    13711397msgstr "_ZIP/пощенски код:"
    13721398
    1373 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
     1399#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
    13741400#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
    13751401#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
     
    13771403msgstr "Адрес"
    13781404
    1379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
    1380 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
    1381 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
    1382 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
    1383 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
     1405#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
     1406#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
     1407#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
     1408#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
     1409#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
    13841410#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
    13851411#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
     
    13891415#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
    13901416#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
    1391 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
     1417#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312
    13921418#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
    13931419#: ../widgets/text/e-text.c:3585
     
    13951421msgstr "Редактируем"
    13961422
    1397 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
     1423#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
    13981424msgid "United States"
    13991425msgstr "САЩ"
    14001426
    1401 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
     1427#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
    14021428msgid "Afghanistan"
    14031429msgstr "Афганистан"
    14041430
    1405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
     1431#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
    14061432msgid "Albania"
    14071433msgstr "Албания"
    14081434
    1409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
     1435#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
    14101436msgid "Algeria"
    14111437msgstr "Алжир"
    14121438
    1413 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
     1439#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
    14141440msgid "American Samoa"
    14151441msgstr "Американско Самоа"
    14161442
    1417 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
     1443#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
    14181444msgid "Andorra"
    14191445msgstr "Андора"
    14201446
    1421 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
     1447#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
    14221448msgid "Angola"
    14231449msgstr "Ангола"
    14241450
    1425 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
     1451#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
    14261452msgid "Anguilla"
    14271453msgstr "Ангила"
    14281454
    1429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
     1455#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
    14301456msgid "Antarctica"
    14311457msgstr "Антарктика"
    14321458
    1433 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
     1459#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
    14341460msgid "Antigua And Barbuda"
    14351461msgstr "Антигуа и Барбуда"
    14361462
    1437 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
     1463#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
    14381464msgid "Argentina"
    14391465msgstr "Аржентина"
    14401466
    1441 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
     1467#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
    14421468msgid "Armenia"
    14431469msgstr "Армения"
    14441470
    1445 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
     1471#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
    14461472msgid "Aruba"
    14471473msgstr "Аруба"
    14481474
    1449 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
     1475#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
    14501476msgid "Australia"
    14511477msgstr "Австралия"
    14521478
    1453 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
     1479#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
    14541480msgid "Austria"
    14551481msgstr "Австрия"
    14561482
    1457 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
     1483#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
    14581484msgid "Azerbaijan"
    14591485msgstr "Азербайджан"
    14601486
    1461 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
     1487#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
    14621488msgid "Bahamas"
    14631489msgstr "Бахамски острови"
    14641490
    1465 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
     1491#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
    14661492msgid "Bahrain"
    14671493msgstr "Бахрейн"
    14681494
    1469 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
     1495#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
    14701496msgid "Bangladesh"
    14711497msgstr "Бангладеш"
    14721498
    1473 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
     1499#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
    14741500msgid "Barbados"
    14751501msgstr "Барбадос"
    14761502
    1477 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
     1503#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
    14781504msgid "Belarus"
    14791505msgstr "Беларус"
    14801506
    1481 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
     1507#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
    14821508msgid "Belgium"
    14831509msgstr "Белгия"
    14841510
    1485 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
     1511#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
    14861512msgid "Belize"
    14871513msgstr "Белиз"
    14881514
    1489 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
     1515#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
    14901516msgid "Benin"
    14911517msgstr "Бенин"
    14921518
    1493 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
     1519#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
    14941520msgid "Bermuda"
    14951521msgstr "Бермудски острови"
    14961522
    1497 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
     1523#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
    14981524msgid "Bhutan"
    14991525msgstr "Бутан"
    15001526
    1501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
     1527#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
    15021528msgid "Bolivia"
    15031529msgstr "Боливия"
    15041530
    1505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
     1531#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
    15061532msgid "Bosnia And Herzegowina"
    15071533msgstr "Босна и Херцеговина"
    15081534
    1509 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
     1535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
    15101536msgid "Botswana"
    15111537msgstr "Ботсвана"
    15121538
    1513 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
     1539#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
    15141540msgid "Bouvet Island"
    15151541msgstr "Остров Буве"
    15161542
    1517 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
     1543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
    15181544msgid "Brazil"
    15191545msgstr "Бразилия"
    15201546
    1521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
     1547#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
    15221548msgid "British Indian Ocean Territory"
    15231549msgstr "Британска Индоокеанска Територия"
    15241550
    1525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
     1551#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
    15261552msgid "Brunei Darussalam"
    15271553msgstr "Бруней"
    15281554
    1529 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
     1555#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
    15301556msgid "Bulgaria"
    15311557msgstr "България"
    15321558
    1533 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
     1559#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
    15341560msgid "Burkina Faso"
    15351561msgstr "Буркина Фасо"
    15361562
    1537 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
     1563#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
    15381564msgid "Burundi"
    15391565msgstr "Бурунди"
    15401566
    1541 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
     1567#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
    15421568msgid "Cambodia"
    15431569msgstr "Камбоджа"
    15441570
    1545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
     1571#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
    15461572msgid "Cameroon"
    15471573msgstr "Камерун"
    15481574
    1549 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
     1575#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
    15501576msgid "Canada"
    15511577msgstr "Канада"
    15521578
    1553 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
     1579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
    15541580msgid "Cape Verde"
    15551581msgstr "Кабо Верде"
    15561582
    1557 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
     1583#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
    15581584msgid "Cayman Islands"
    15591585msgstr "Кайманови острови"
    15601586
    1561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
     1587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
    15621588msgid "Central African Republic"
    15631589msgstr "Централна Африканска Република"
    15641590
    1565 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
     1591#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
    15661592msgid "Chad"
    15671593msgstr "Чад"
    15681594
    1569 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
     1595#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
    15701596msgid "Chile"
    15711597msgstr "Чили"
    15721598
    1573 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
     1599#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
    15741600msgid "China"
    15751601msgstr "Китай"
    15761602
    1577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
     1603#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
    15781604msgid "Christmas Island"
    15791605msgstr "Великденски острови"
    15801606
    1581 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
     1607#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
    15821608msgid "Cocos (Keeling) Islands"
    15831609msgstr "Кокосови Острови"
    15841610
    1585 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
     1611#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
    15861612msgid "Colombia"
    15871613msgstr "Колумбия"
    15881614
    1589 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
     1615#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
    15901616msgid "Comoros"
    15911617msgstr "Комори"
    15921618
    1593 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
     1619#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
    15941620msgid "Congo"
    15951621msgstr "Конго"
    15961622
    1597 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
     1623#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
    15981624msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
    15991625msgstr "Конго, Демократична Република"
    16001626
    1601 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
     1627#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
    16021628msgid "Cook Islands"
    16031629msgstr "Острови Кук"
    16041630
    1605 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
     1631#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
    16061632msgid "Costa Rica"
    16071633msgstr "Коста Рика"
    16081634
    1609 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
     1635#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
    16101636msgid "Cote d'Ivoire"
    16111637msgstr "Бряг на слоновата кост"
    16121638
    1613 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
     1639#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
    16141640msgid "Croatia"
    16151641msgstr "Хърватска"
    16161642
    1617 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
     1643#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
    16181644msgid "Cuba"
    16191645msgstr "Куба"
    16201646
    1621 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
     1647#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
    16221648msgid "Cyprus"
    16231649msgstr "Кипър"
    16241650
    1625 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
     1651#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
    16261652msgid "Czech Republic"
    16271653msgstr "Чехия"
    16281654
    1629 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
     1655#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
    16301656msgid "Denmark"
    16311657msgstr "Дания"
    16321658
    1633 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
     1659#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
    16341660msgid "Djibouti"
    16351661msgstr "Джибути"
    16361662
    1637 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
     1663#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
    16381664msgid "Dominica"
    16391665msgstr "Доминика"
    16401666
    1641 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
     1667#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
    16421668msgid "Dominican Republic"
    16431669msgstr "Доминиканска република"
    16441670
    1645 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
     1671#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
    16461672msgid "Ecuador"
    16471673msgstr "Еквадор"
    16481674
    1649 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
     1675#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
    16501676msgid "Egypt"
    16511677msgstr "Египет"
    16521678
    1653 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
     1679#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
    16541680msgid "El Salvador"
    16551681msgstr "Ел Славадор"
    16561682
    1657 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
     1683#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
    16581684msgid "Equatorial Guinea"
    16591685msgstr "Екваториална Гвинея"
    16601686
    1661 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
     1687#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
    16621688msgid "Eritrea"
    16631689msgstr "Еритрея"
    16641690
    1665 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
     1691#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
    16661692msgid "Estonia"
    16671693msgstr "Естония"
    16681694
    1669 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
     1695#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
    16701696msgid "Ethiopia"
    16711697msgstr "Етиопия"
    16721698
    1673 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
     1699#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
    16741700msgid "Falkland Islands"
    16751701msgstr "Фолклендски острови"
    16761702
    1677 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
     1703#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
    16781704msgid "Faroe Islands"
    16791705msgstr "Фарьорски острови"
    16801706
    1681 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
     1707#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
    16821708msgid "Fiji"
    16831709msgstr "Острови Фиджи"
    16841710
    1685 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
     1711#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
    16861712msgid "Finland"
    16871713msgstr "Финландия"
    16881714
    1689 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
     1715#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
    16901716msgid "France"
    16911717msgstr "Франция"
    16921718
    1693 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
     1719#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
    16941720msgid "French Guiana"
    16951721msgstr "Френска Гвиана"
    16961722
    1697 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
     1723#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
    16981724msgid "French Polynesia"
    16991725msgstr "Френска Полинезия"
    17001726
    1701 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
     1727#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
    17021728msgid "French Southern Territories"
    17031729msgstr "Френски Южни Територии"
    17041730
    1705 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
     1731#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
    17061732msgid "Gabon"
    17071733msgstr "Габон"
    17081734
    1709 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
     1735#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
    17101736msgid "Gambia"
    17111737msgstr "Гамбия"
    17121738
    1713 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
     1739#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
    17141740msgid "Georgia"
    17151741msgstr "Грузия"
    17161742
    1717 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
     1743#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
    17181744msgid "Germany"
    17191745msgstr "Германия"
    17201746
    1721 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
     1747#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
    17221748msgid "Ghana"
    17231749msgstr "Гана"
    17241750
    1725 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
     1751#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
    17261752msgid "Gibraltar"
    17271753msgstr "Гибралтар"
    17281754
    1729 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
     1755#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
    17301756msgid "Greece"
    17311757msgstr "Гърция"
    17321758
    1733 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
     1759#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
    17341760msgid "Greenland"
    17351761msgstr "Гренландия"
    17361762
    1737 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
     1763#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
    17381764msgid "Grenada"
    17391765msgstr "Гренада"
    17401766
    1741 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
     1767#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
    17421768msgid "Guadeloupe"
    17431769msgstr "Гваделупа"
    17441770
    1745 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
     1771#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
    17461772msgid "Guam"
    17471773msgstr "Гвиам"
    17481774
    1749 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
     1775#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
    17501776msgid "Guatemala"
    17511777msgstr "Гватемала"
    17521778
    1753 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
     1779#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
    17541780msgid "Guernsey"
    17551781msgstr "Гърнси"
    17561782
    1757 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
     1783#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
    17581784msgid "Guinea"
    17591785msgstr "Гвинея"
    17601786
    1761 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
     1787#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
    17621788msgid "Guinea-bissau"
    17631789msgstr "Гвинея-бисау"
    17641790
    1765 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
     1791#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
    17661792msgid "Guyana"
    17671793msgstr "Гвияна"
    17681794
    1769 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
     1795#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
    17701796msgid "Haiti"
    17711797msgstr "Хаити"
    17721798
    1773 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
     1799#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
    17741800msgid "Heard And McDonald Islands"
    17751801msgstr "Острови Хърд и МакДоналд"
    17761802
    1777 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
     1803#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
    17781804msgid "Holy See"
    17791805msgstr "Свято море"
    17801806
    1781 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
     1807#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
    17821808msgid "Honduras"
    17831809msgstr "Хондурас"
    17841810
    1785 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
     1811#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
    17861812msgid "Hong Kong"
    17871813msgstr "Хонг Конг"
    17881814
    1789 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
     1815#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
    17901816msgid "Hungary"
    17911817msgstr "Унгария"
    17921818
    1793 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
     1819#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
    17941820msgid "Iceland"
    17951821msgstr "Ислания"
    17961822
    1797 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
     1823#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
    17981824msgid "India"
    17991825msgstr "Индия"
    18001826
    1801 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
     1827#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
    18021828msgid "Indonesia"
    18031829msgstr "Индонезия"
    18041830
    1805 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
     1831#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
    18061832msgid "Iran"
    18071833msgstr "Иран"
    18081834
    1809 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
     1835#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
    18101836msgid "Iraq"
    18111837msgstr "Ирак"
    18121838
    1813 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
     1839#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
    18141840msgid "Ireland"
    18151841msgstr "Ирландия"
    18161842
    1817 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
     1843#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
    18181844msgid "Isle of Man"
    18191845msgstr "Айл ъф Ман"
    18201846
    1821 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
     1847#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
    18221848msgid "Israel"
    18231849msgstr "Израел"
    18241850
    1825 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
     1851#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
    18261852msgid "Italy"
    18271853msgstr "Италия"
    18281854
    1829 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
     1855#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
    18301856msgid "Jamaica"
    18311857msgstr "Ямайка"
    18321858
    1833 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
     1859#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
    18341860msgid "Japan"
    18351861msgstr "Япония"
    18361862
    1837 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
     1863#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
    18381864msgid "Jersey"
    18391865msgstr "Джърси"
    18401866
    1841 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
     1867#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
    18421868msgid "Jordan"
    18431869msgstr "Йордания"
    18441870
    1845 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
     1871#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
    18461872msgid "Kazakhstan"
    18471873msgstr "Казахстан"
    18481874
    1849 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
     1875#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
    18501876msgid "Kenya"
    18511877msgstr "Кения"
    18521878
    1853 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
     1879#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
    18541880msgid "Kiribati"
    18551881msgstr "Кирибати"
    18561882
    1857 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
     1883#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
    18581884msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
    18591885msgstr "Корея, Демократична Народна Република"
    18601886
    1861 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
     1887#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
    18621888msgid "Korea, Republic Of"
    18631889msgstr "Корея, Република"
    18641890
    1865 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
     1891#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
    18661892msgid "Kuwait"
    18671893msgstr "Кувейт"
    18681894
    1869 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
     1895#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
    18701896msgid "Kyrgyzstan"
    18711897msgstr "Киргизстан"
    18721898
    1873 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
     1899#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
    18741900msgid "Laos"
    18751901msgstr "Лаос"
    18761902
    1877 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
     1903#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
    18781904msgid "Latvia"
    18791905msgstr "Латвия"
    18801906
    1881 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
     1907#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
    18821908msgid "Lebanon"
    18831909msgstr "Ливан"
    18841910
    1885 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
     1911#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
    18861912msgid "Lesotho"
    18871913msgstr "Лесото"
    18881914
    1889 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
     1915#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
    18901916msgid "Liberia"
    18911917msgstr "Либерия"
    18921918
    1893 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
     1919#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
    18941920msgid "Libya"
    18951921msgstr "Либия"
    18961922
    1897 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
     1923#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
    18981924msgid "Liechtenstein"
    18991925msgstr "Лихтенщайн"
    19001926
    1901 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
     1927#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
    19021928msgid "Lithuania"
    19031929msgstr "Литва"
    19041930
    1905 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
     1931#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
    19061932msgid "Luxembourg"
    19071933msgstr "Люксембург"
    19081934
    1909 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
     1935#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
    19101936msgid "Macao"
    19111937msgstr "Макао"
    19121938
    1913 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
     1939#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
    19141940msgid "Macedonia"
    19151941msgstr "Македония"
    19161942
    1917 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
     1943#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
    19181944msgid "Madagascar"
    19191945msgstr "Мадагаскар"
    19201946
    1921 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
     1947#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
    19221948msgid "Malawi"
    19231949msgstr "Малави"
    19241950
    1925 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
     1951#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
    19261952msgid "Malaysia"
    19271953msgstr "Малайзия"
    19281954
    1929 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
     1955#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
    19301956msgid "Maldives"
    19311957msgstr "Малдивски острови"
    19321958
    1933 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
     1959#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
    19341960msgid "Mali"
    19351961msgstr "Мали"
    19361962
    1937 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
     1963#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
    19381964msgid "Malta"
    19391965msgstr "Малта"
    19401966
    1941 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
     1967#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
    19421968msgid "Marshall Islands"
    19431969msgstr "Маршалски острови"
    19441970
    1945 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
     1971#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
    19461972msgid "Martinique"
    19471973msgstr "Мартиника"
    19481974
    1949 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
     1975#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
    19501976msgid "Mauritania"
    19511977msgstr "Мавритания"
    19521978
    1953 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
     1979#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
    19541980msgid "Mauritius"
    19551981msgstr "Мавриций"
    19561982
    1957 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
     1983#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
    19581984msgid "Mayotte"
    19591985msgstr "Майоте"
    19601986
    1961 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
     1987#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
    19621988msgid "Mexico"
    19631989msgstr "Мексико"
    19641990
    1965 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
     1991#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
    19661992msgid "Micronesia"
    19671993msgstr "Микронезия"
    19681994
    1969 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
     1995#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
    19701996msgid "Moldova, Republic Of"
    19711997msgstr "Република Молдова"
    19721998
    1973 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
     1999#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
    19742000msgid "Monaco"
    19752001msgstr "Монако"
    19762002
    1977 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
     2003#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
    19782004msgid "Mongolia"
    19792005msgstr "Монголия"
    19802006
    1981 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
     2007#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
    19822008msgid "Montserrat"
    19832009msgstr "Монсерат"
    19842010
    1985 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
     2011#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
    19862012msgid "Morocco"
    19872013msgstr "Мароко"
    19882014
    1989 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
     2015#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
    19902016msgid "Mozambique"
    19912017msgstr "Мозамбик"
    19922018
    1993 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
     2019#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
    19942020msgid "Myanmar"
    19952021msgstr "Бирма"
    19962022
    1997 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
     2023#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
    19982024msgid "Namibia"
    19992025msgstr "Намибия"
    20002026
    2001 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
     2027#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
    20022028msgid "Nauru"
    20032029msgstr "Науру"
    20042030
    2005 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
     2031#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
    20062032msgid "Nepal"
    20072033msgstr "Непал"
    20082034
    2009 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
     2035#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
    20102036msgid "Netherlands"
    20112037msgstr "Холандия"
    20122038
    2013 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
     2039#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
    20142040msgid "Netherlands Antilles"
    20152041msgstr "Холандски Антили"
    20162042
    2017 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
     2043#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
    20182044msgid "New Caledonia"
    20192045msgstr "Нова Каледония"
    20202046
    2021 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
     2047#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
    20222048msgid "New Zealand"
    20232049msgstr "Нова Зеландия"
    20242050
    2025 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
     2051#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
    20262052msgid "Nicaragua"
    20272053msgstr "Никарагуа"
    20282054
    2029 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
     2055#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
    20302056msgid "Niger"
    20312057msgstr "Нигер"
    20322058
    2033 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
     2059#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
    20342060msgid "Nigeria"
    20352061msgstr "Нигерия"
    20362062
    2037 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
     2063#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
    20382064msgid "Niue"
    20392065msgstr "Ниуе"
    20402066
    2041 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
     2067#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
    20422068msgid "Norfolk Island"
    20432069msgstr "Остров Норфолк"
    20442070
    2045 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
     2071#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
    20462072msgid "Northern Mariana Islands"
    20472073msgstr "Мариански острови"
    20482074
    2049 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
     2075#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
    20502076msgid "Norway"
    20512077msgstr "Норвегия"
    20522078
    2053 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
     2079#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
    20542080msgid "Oman"
    20552081msgstr "Оман"
    20562082
    2057 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
     2083#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
    20582084msgid "Pakistan"
    20592085msgstr "Пакистан"
    20602086
    2061 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
     2087#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
    20622088msgid "Palau"
    20632089msgstr "Палау"
    20642090
    2065 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
     2091#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
    20662092msgid "Palestinian Territory"
    20672093msgstr "Палестина"
    20682094
    2069 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
     2095#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
    20702096msgid "Panama"
    20712097msgstr "Панама"
    20722098
    2073 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
     2099#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
    20742100msgid "Papua New Guinea"
    20752101msgstr "Папуа Нова Гвинея"
    20762102
    2077 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
     2103#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
    20782104msgid "Paraguay"
    20792105msgstr "Парагвай"
    20802106
    2081 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
     2107#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
    20822108msgid "Peru"
    20832109msgstr "Перу"
    20842110
    2085 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
     2111#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
    20862112msgid "Philippines"
    20872113msgstr "Филипини"
    20882114
    2089 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
     2115#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
    20902116msgid "Pitcairn"
    20912117msgstr "Питкеърн"
    20922118
    2093 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
     2119#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
    20942120msgid "Poland"
    20952121msgstr "Полша"
    20962122
    2097 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
     2123#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
    20982124msgid "Portugal"
    20992125msgstr "Португалия"
    21002126
    2101 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
     2127#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
    21022128msgid "Puerto Rico"
    21032129msgstr "Пуерто Рико"
    21042130
    2105 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
     2131#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
    21062132msgid "Qatar"
    21072133msgstr "Катар"
    21082134
    2109 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
     2135#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
    21102136msgid "Reunion"
    21112137msgstr "Реюнион"
    21122138
    2113 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
     2139#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
    21142140msgid "Romania"
    21152141msgstr "Румъния"
    21162142
    2117 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
     2143#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
    21182144msgid "Russian Federation"
    21192145msgstr "Русия"
    21202146
    2121 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
     2147#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
    21222148msgid "Rwanda"
    21232149msgstr "Руанда"
    21242150
    2125 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
     2151#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
    21262152msgid "Saint Kitts And Nevis"
    21272153msgstr "Сейнт Китс и Невис"
    21282154
    2129 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
     2155#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
    21302156msgid "Saint Lucia"
    21312157msgstr "Санта Луция"
    21322158
    2133 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
     2159#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
    21342160msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
    21352161msgstr "Сент Винсент и Гренадини"
    21362162
    2137 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
     2163#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
    21382164msgid "Samoa"
    21392165msgstr "Самоа"
    21402166
    2141 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
     2167#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
    21422168msgid "San Marino"
    21432169msgstr "Сан Марино"
    21442170
    2145 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
     2171#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
    21462172msgid "Sao Tome And Principe"
    21472173msgstr "Сан Томе и Принсипи"
    21482174
    2149 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
     2175#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
    21502176msgid "Saudi Arabia"
    21512177msgstr "Саудитска Арабия"
    21522178
    2153 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
     2179#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
    21542180msgid "Senegal"
    21552181msgstr "Сенегал"
    21562182
    2157 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
     2183#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
    21582184msgid "Serbia And Montenegro"
    21592185msgstr "Сърбия и Черна гора"
    21602186
    2161 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
     2187#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
    21622188msgid "Seychelles"
    21632189msgstr "Сейшелски острови"
    21642190
    2165 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
     2191#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
    21662192msgid "Sierra Leone"
    21672193msgstr "Сиера Леоне"
    21682194
    2169 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
     2195#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
    21702196msgid "Singapore"
    21712197msgstr "Сингапур"
    21722198
    2173 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
     2199#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
    21742200msgid "Slovakia"
    21752201msgstr "Словакия"
    21762202
    2177 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
     2203#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
    21782204msgid "Slovenia"
    21792205msgstr "Словения"
    21802206
    2181 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
     2207#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
    21822208msgid "Solomon Islands"
    21832209msgstr "Соломонови острови"
    21842210
    2185 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
     2211#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
    21862212msgid "Somalia"
    21872213msgstr "Сомалия"
    21882214
    2189 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
     2215#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
    21902216msgid "South Africa"
    21912217msgstr "Южна Африка"
    21922218
    2193 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
     2219#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
    21942220msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
    21952221msgstr "Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови"
    21962222
    2197 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
     2223#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
    21982224msgid "Spain"
    21992225msgstr "Испания"
    22002226
    2201 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
     2227#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
    22022228msgid "Sri Lanka"
    22032229msgstr "Шри Ланка"
    22042230
    2205 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
     2231#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
    22062232msgid "St. Helena"
    22072233msgstr "Света Елена"
    22082234
    2209 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
     2235#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
    22102236msgid "St. Pierre And Miquelon"
    22112237msgstr "Свети Пиер и Микелон"
    22122238
    2213 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
     2239#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
    22142240msgid "Sudan"
    22152241msgstr "Судан"
    22162242
    2217 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
     2243#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
    22182244msgid "Suriname"
    22192245msgstr "Суринам"
    22202246
    2221 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
     2247#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
    22222248msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
    22232249msgstr "Острови Свалбард и Жан Майен"
    22242250
    2225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
     2251#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
    22262252msgid "Swaziland"
    22272253msgstr "Свазиленд"
    22282254
    2229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
     2255#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
    22302256msgid "Sweden"
    22312257msgstr "Швеция"
    22322258
    2233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
     2259#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
    22342260msgid "Switzerland"
    22352261msgstr "Швейцария"
    22362262
    2237 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
     2263#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
    22382264msgid "Syria"
    22392265msgstr "Сирия"
    22402266
    2241 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
     2267#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
    22422268msgid "Taiwan"
    22432269msgstr "Тайван"
    22442270
    2245 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
     2271#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
    22462272msgid "Tajikistan"
    22472273msgstr "Таджикистан"
    22482274
    2249 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
     2275#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
    22502276msgid "Tanzania, United Republic Of"
    22512277msgstr "Обединена република Танзания"
    22522278
    2253 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
     2279#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
    22542280msgid "Thailand"
    22552281msgstr "Тайланд"
    22562282
    2257 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
     2283#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
    22582284msgid "Timor-Leste"
    22592285msgstr "Тимор-Лесте"
    22602286
    2261 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
     2287#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
    22622288msgid "Togo"
    22632289msgstr "Того"
    22642290
    2265 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
     2291#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
    22662292msgid "Tokelau"
    22672293msgstr "Токелао"
    22682294
    2269 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
     2295#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
    22702296msgid "Tonga"
    22712297msgstr "Тонга"
    22722298
    2273 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
     2299#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
    22742300msgid "Trinidad And Tobago"
    22752301msgstr "Тринидад и Тобаго"
    22762302
    2277 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
     2303#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
    22782304msgid "Tunisia"
    22792305msgstr "Тунис"
    22802306
    2281 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
     2307#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
    22822308msgid "Turkey"
    22832309msgstr "Турция"
    22842310
    2285 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
     2311#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
    22862312msgid "Turkmenistan"
    22872313msgstr "Туркменистан"
    22882314
    2289 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
     2315#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
    22902316msgid "Turks And Caicos Islands"
    22912317msgstr "Острови Туркс и Кайкос"
    22922318
    2293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
     2319#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
    22942320msgid "Tuvalu"
    22952321msgstr "Тувалу"
    22962322
    2297 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
     2323#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
    22982324msgid "Uganda"
    22992325msgstr "Уганда"
    23002326
    2301 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
     2327#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
    23022328msgid "Ukraine"
    23032329msgstr "Украйна"
    23042330
    2305 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
     2331#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
    23062332msgid "United Arab Emirates"
    23072333msgstr "Обединени Арабски Емирства"
    23082334
    2309 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
     2335#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
    23102336msgid "United Kingdom"
    23112337msgstr "Обединеното кралство"
    23122338
    2313 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
     2339#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
    23142340msgid "United States Minor Outlying Islands"
    23152341msgstr "Малки външни острови на САЩ"
    23162342
    2317 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
     2343#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
    23182344msgid "Uruguay"
    23192345msgstr "Уругвай"
    23202346
    2321 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
     2347#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
    23222348msgid "Uzbekistan"
    23232349msgstr "Узбекистан"
    23242350
    2325 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
     2351#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
    23262352msgid "Vanuatu"
    23272353msgstr "Вануату"
    23282354
    2329 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
     2355#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
    23302356msgid "Venezuela"
    23312357msgstr "Венецуела"
    23322358
    2333 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
     2359#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
    23342360msgid "Viet Nam"
    23352361msgstr "Виетнам"
    23362362
    2337 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
     2363#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
    23382364msgid "Virgin Islands, British"
    23392365msgstr "Британски Вирджински острови"
    23402366
    2341 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
     2367#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
    23422368msgid "Virgin Islands, U.S."
    23432369msgstr "Американски Вирджински острови"
    23442370
    2345 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
     2371#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
    23462372msgid "Wallis And Futuna Islands"
    23472373msgstr "Острови Уолис и Футуна"
    23482374
    2349 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
     2375#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
    23502376msgid "Western Sahara"
    23512377msgstr "Западна Сахара"
    23522378
    2353 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
     2379#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
    23542380msgid "Yemen"
    23552381msgstr "Йемен"
    23562382
    2357 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
     2383#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
    23582384msgid "Zambia"
    23592385msgstr "Замбия"
    23602386
    2361 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
     2387#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
    23622388msgid "Zimbabwe"
    23632389msgstr "Зимбабве"
    23642390
    2365 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
     2391#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
    23662392#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
    23672393#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
    23682394#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
    2369 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
     2395#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
    23702396#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
    23712397msgid "Name"
    23722398msgstr "Име"
    23732399
    2374 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
     2400#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
    23752401msgid "AOL Instant Messenger"
    23762402msgstr "AOL Instant Messenger"
    23772403
    2378 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
    2379 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
     2404#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
     2405#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
    23802406#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
    23812407msgid "Jabber"
    23822408msgstr "Jabber"
    23832409
    2384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
     2410#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
    23852411msgid "Yahoo Messenger"
    23862412msgstr "Yahoo Messenger"
    23872413
    2388 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
    2389 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
     2414#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
     2415#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
    23902416#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
    23912417msgid "ICQ"
    23922418msgstr "ICQ"
    23932419
    2394 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
     2420#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
    23952421msgid "Service"
    23962422msgstr "Услуга"
    23972423
    2398 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
    2399 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
     2424#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
    24002425#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
     2426#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:461
    24012427#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
    24022428msgid "Location"
    24032429msgstr "Местоположение"
    24042430
    2405 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
     2431#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
    24062432msgid "Username"
    24072433msgstr "Потребителско име"
    24082434
    2409 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
    2410 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
     2435#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
     2436#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
    24112437msgid "Home"
    24122438msgstr "Домашна"
    24132439
    2414 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
    2415 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
     2440#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
     2441#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
    24162442msgid "Other"
    24172443msgstr "Друга"
    24182444
    2419 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
     2445#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
    24202446#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
    24212447msgid "Yahoo"
    24222448msgstr "Yahoo"
    24232449
    2424 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
     2450#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
    24252451#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
    24262452msgid "MSN"
    24272453msgstr "MSN"
    24282454
    2429 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
     2455#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
    24302456#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
    24312457msgid "GroupWise"
    24322458msgstr "GroupWise"
    24332459
    2434 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
     2460#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
    24352461msgid "Source Book"
    24362462msgstr "Книга - източник"
    24372463
    2438 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
     2464#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
    24392465msgid "Target Book"
    24402466msgstr "Книга - цел"
    24412467
    2442 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
     2468#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
    24432469msgid "Is New Contact"
    24442470msgstr "Е нов контакт"
    24452471
    2446 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
     2472#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
    24472473msgid "Writable Fields"
    24482474msgstr "Полета за писане"
    24492475
    2450 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
     2476#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
    24512477msgid "Required Fields"
    24522478msgstr "Задължителни полета"
    24532479
    2454 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
     2480#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
    24552481msgid "Changed"
    24562482msgstr "Променени"
    24572483
    2458 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
    2459 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2367
     2484#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:536
     2485#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374
    24602486#, c-format
    24612487msgid "Contact Editor - %s"
    24622488msgstr "Редактор на контакти - %s"
    24632489
    2464 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2680
     2490#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2687
    24652491msgid "Please select an image for this contact"
    24662492msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    24672493
    2468 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2681
     2494#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2688
    24692495msgid "No image"
    24702496msgstr "Няма изображение"
    24712497
    2472 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2960
     2498#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2967
    24732499msgid ""
    24742500"The contact data is invalid:\n"
     
    24782504"\n"
    24792505
    2480 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3012
     2506#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019
    24812507msgid "Invalid contact."
    24822508msgstr "Невалиден контакт."
     
    26452671
    26462672#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
    2647 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
     2673#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
    26482674msgid "Contact List Editor"
    26492675msgstr "Редактор за контакти"
     
    26772703msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    26782704
    2679 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
     2705#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
    26802706#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
    26812707#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
    2682 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
     2708#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
    26832709#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
    26842710#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
     
    26862712msgstr "Книга"
    26872713
    2688 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
     2714#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
    26892715msgid "Is New List"
    26902716msgstr "Е нов списък"
    26912717
    2692 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
     2718#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
    26932719msgid "_Members"
    26942720msgstr "_Членове"
    26952721
    2696 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
     2722#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
    26972723msgid "Contact List Members"
    26982724msgstr "Членове на списъка с контакти"
     
    27042730#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
    27052731msgid "Conflicting Contact:"
    2706 msgstr "Контакт в конфликт:"
     2732msgstr "Противоречащ контакт:"
    27072733
    27082734#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
     
    27362762
    27372763#. FIXME: get the toplevel window...
    2738 #: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
    2739 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
     2764#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165
     2765#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:162
    27402766msgid "Advanced Search"
    27412767msgstr "Допълнително търсене"
     
    27542780#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
    27552781#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
    2756 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
     2782#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
    27572783#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
    27582784#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
     
    27782804msgstr "Грешка при промяна на карта"
    27792805
    2780 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
     2806#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
    27812807msgid "Name begins with"
    27822808msgstr "Името започва с"
    27832809
    2784 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
     2810#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
    27852811msgid "Email begins with"
    27862812msgstr "Електронната поща започва с"
    27872813
    2788 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
    2789 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
     2814#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
     2815#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
    27902816msgid "Category is"
    27912817msgstr "Категорията е"
    27922818
    27932819#. We attach subitems below
    2794 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
    2795 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
     2820#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
     2821#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
    27962822msgid "Any field contains"
    27972823msgstr "Кое да е поле съдържа"
    27982824
    2799 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
    2800 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
     2825#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174
     2826#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
    28012827msgid "Advanced..."
    28022828msgstr "Допълнителни..."
    28032829
    2804 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
     2830#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
    28052831msgid "Source"
    28062832msgstr "Източник"
    28072833
    2808 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
     2834#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:245
    28092835#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
    28102836#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2811 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:377
     2837#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
    28122838#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    28132839#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
     
    28152841msgstr "Тип"
    28162842
    2817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
     2843#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:550
    28182844msgid "Address Book"
    28192845msgstr "Адресник"
    28202846
    2821 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
    2822 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
    2823 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2018
     2847#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:821
     2848#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2037
    28242849#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
    28252850msgid "Save as VCard..."
    28262851msgstr "Запазване като VCard..."
    28272852
    2828 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
    2829 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
    2830 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
    2831 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
     2853#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
     2854#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
     2855#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
     2856#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    28322857#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
    28332858msgid "_Open"
    28342859msgstr "_Отваряне"
    28352860
    2836 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
    2837 msgid "New Contact..."
    2838 msgstr "Нов контакт..."
    2839 
    2840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
    2841 msgid "New Contact List..."
    2842 msgstr "Нов списък с контакти..."
    2843 
    2844 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
    2845 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
    2846 msgid "Forward Contact"
    2847 msgstr "Препращане на контакт"
    2848 
    2849 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
    2850 msgid "Forward Contacts"
    2851 msgstr "Препращане на контакти"
    2852 
    2853 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
    2854 msgid "Send Message to Contact"
    2855 msgstr "Изпращане на писмо до контакт"
    2856 
    2857 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
    2858 msgid "Send Message to List"
    2859 msgstr "Изпращане на писмо до списък"
    2860 
    2861 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
    2862 msgid "Send Message to Contacts"
    2863 msgstr "Изпращане на писмо до контакти"
    2864 
    2865 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
    2866 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
    2867 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
    2868 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
    2869 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
    2870 msgid "Print"
    2871 msgstr "Печат"
    2872 
    2873 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
    2874 msgid "Copy to Address Book..."
    2875 msgstr "Копиране в адресника..."
    2876 
    28772861#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
    2878 msgid "Move to Address Book..."
    2879 msgstr "Преместване в адресника..."
    2880 
    2881 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
    2882 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
    2883 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
    2884 msgid "Cut"
    2885 msgstr "Изрязване"
     2862msgid "_New Contact..."
     2863msgstr "_Нов контакт..."
     2864
     2865#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
     2866msgid "New Contact _List..."
     2867msgstr "Нов _списък с контакти..."
    28862868
    28872869#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
    2888 #: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
    2889 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
    2890 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
    2891 msgid "Copy"
    2892 msgstr "Копиране"
     2870#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
     2871msgid "_Save as VCard..."
     2872msgstr "_Запазване като VCard..."
    28932873
    28942874#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
    2895 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
    2896 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
    2897 msgid "Paste"
    2898 msgstr "Поставяне"
     2875msgid "_Forward Contact"
     2876msgstr "_Препращане на контакт"
     2877
     2878#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
     2879msgid "_Forward Contacts"
     2880msgstr "_Препращане на контакти"
     2881
     2882#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
     2883msgid "Send _Message to Contact"
     2884msgstr "Изпращане на _писмо до контакт"
     2885
     2886#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
     2887msgid "Send _Message to List"
     2888msgstr "Изпращане на _писмо до списък"
     2889
     2890#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
     2891msgid "Send _Message to Contacts"
     2892msgstr "Изпращане на _писмо до контакти"
     2893
     2894#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
     2895msgid "_Print"
     2896msgstr "_Печат"
     2897
     2898#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
     2899msgid "Cop_y to Address Book..."
     2900msgstr "_Копиране в адресника..."
     2901
     2902#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
     2903msgid "Mo_ve to Address Book..."
     2904msgstr "_Преместване в адресника..."
     2905
     2906#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
     2907#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
     2908msgid "Cu_t"
     2909msgstr "_Изрязване"
     2910
     2911#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
     2912#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
     2913#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433
     2914#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
     2915#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
     2916#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3074
     2917#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
     2918#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
     2919#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
     2920#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
     2921#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
     2922msgid "_Copy"
     2923msgstr "_Копиране"
     2924
     2925#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
     2926msgid "P_aste"
     2927msgstr "_Поставяне"
    28992928
    29002929#. All, unmatched, separator
    2901 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
     2930#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1584
    29022931#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
    29032932msgid "Any Category"
     
    29052934
    29062935#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
    2907 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1767
     2936#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786
    29082937msgid "Print cards"
    29092938msgstr "Печатане на карти"
     
    29382967
    29392968#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
    2940 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
     2969#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
    29412970#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    29422971#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     
    30463075#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    30473076#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
    3048 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:388
     3077#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490
    30493078#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    30503079#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
     
    33123341#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
    33133342#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
    3314 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
    3315 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
    3316 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
    3317 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2375
     3343#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
     3344#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
     3345#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
     3346#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2375
    33183347msgid "Cancelled"
    33193348msgstr "Прекратено"
     
    33803409"местоположението %s съществува и дали имате права за достъп."
    33813410
    3382 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
     3411#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
    33833412msgid ""
    33843413"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
     
    33883417"сървърът е недостъпен."
    33893418
    3390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
     3419#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
    33913420msgid ""
    33923421"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  If "
     
    33983427"включена LDAP поддръжка."
    33993428
    3400 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
     3429#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
    34013430msgid ""
    34023431"We were unable to open this addressbook.  This either means you have entered "
     
    34063435"недостъпен."
    34073436
    3408 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
     3437#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146
    34093438msgid ""
    34103439"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    34183447"настройките на адресника."
    34193448
    3420 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
     3449#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
    34213450msgid ""
    34223451"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    34293458"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето."
    34303459
    3431 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
     3460#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
    34323461msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
    34333462msgstr "Двигателят на този адресник не успя да анализира заявката."
    34343463
    3435 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
     3464#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
    34363465msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
    34373466msgstr "Двигателят на този адресник отказа да изпълни заявката."
    34383467
    3439 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
     3468#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
    34403469msgid "This query did not complete successfully."
    34413470msgstr "Заявката не завърши успешно."
    34423471
    3443 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
     3472#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
    34443473msgid "Error adding list"
    34453474msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    34463475
    3447 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
    3448 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
     3476#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
     3477#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694
    34493478msgid "Error adding contact"
    34503479msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    34513480
    3452 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
     3481#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
    34533482msgid "Error modifying list"
    34543483msgstr "Грешка при промяна на списък"
    34553484
    3456 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
     3485#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:197
    34573486msgid "Error modifying contact"
    34583487msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    34593488
    3460 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
     3489#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
    34613490msgid "Error removing list"
    34623491msgstr "Грешка при премахване на списък"
    34633492
    3464 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
    3465 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
     3493#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
     3494#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:649
    34663495msgid "Error removing contact"
    34673496msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    34683497
    3469 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
     3498#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:291
    34703499#, c-format
    34713500msgid ""
     
    34823511"Наистина ли искате показването на всички тези контакти?"
    34833512
    3484 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
     3513#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
    34853514#, c-format
    34863515msgid ""
     
    34913520"Искате ли да го презапишете?"
    34923521
    3493 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
     3522#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
    34943523msgid "Overwrite"
    34953524msgstr "Презаписване"
     
    34983527#. * hit performance while saving large number of contacts
    34993528#.
    3500 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
    3501 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
     3529#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:369
     3530#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:372
    35023531msgid "contact"
    35033532msgid_plural "contacts"
     
    35063535
    35073536#. This is a filename. Translators take note.
    3508 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
     3537#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:419
    35093538msgid "card.vcf"
    35103539msgstr "card.vcf"
    35113540
    3512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
     3541#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:595
    35133542msgid "list"
    35143543msgstr "списък"
    35153544
    3516 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
     3545#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
    35173546msgid "Move contact to"
    35183547msgstr "Преместване на контакт в"
    35193548
    3520 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
     3549#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:757
    35213550msgid "Copy contact to"
    35223551msgstr "Копиране на контакт в"
    35233552
    3524 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
     3553#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:760
    35253554msgid "Move contacts to"
    35263555msgstr "Преместване на контакти в"
    35273556
    3528 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
     3557#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:762
    35293558msgid "Copy contacts to"
    35303559msgstr "Копиране на контакти в"
    35313560
    3532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
     3561#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
    35333562msgid "Select target addressbook."
    35343563msgstr "Избор на целеви адресник."
    35353564
    3536 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
     3565#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:988
    35373566msgid "Multiple VCards"
    35383567msgstr "Множество VCards"
    35393568
    3540 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
     3569#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:991
    35413570#, c-format
    35423571msgid "VCard for %s"
    35433572msgstr "VCard за %s"
    35443573
    3545 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1031
    3546 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1049
     3574#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1032
     3575#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1050
    35473576msgid "Contact information"
    35483577msgstr "Информация за контакта"
    35493578
    3550 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
     3579#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
    35513580#, c-format
    35523581msgid "Contact information for %s"
     
    36163645msgstr "GTK Tree View"
    36173646
    3618 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:582
    3619 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
    3620 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
    3621 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
     3647#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
     3648#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
     3649#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
     3650#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
    36223651msgid "Importing ..."
    36233652msgstr "Внасяне..."
    36243653
    3625 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:748
     3654#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
    36263655msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    36273656msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    36283657
    3629 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:749
     3658#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
    36303659msgid "Evolution LDIF importer"
    36313660msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    36323661
    3633 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
     3662#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
    36343663msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
    36353664msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта"
    36363665
    3637 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
     3666#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
    36383667msgid "Evolution VCard Importer"
    36393668msgstr "Интерфейс за внасяне на VCard"
     
    36443673msgstr "Печатане на плик"
    36453674
    3646 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1026
     3675#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033
    36473676msgid "Print contacts"
    36483677msgstr "Печатане на контакти"
    36493678
    3650 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1117
    3651 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1145
     3679#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124
     3680#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152
    36523681msgid "Print contact"
    36533682msgstr "Печатане на контакт"
     
    37523781
    37533782#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
    3754 #: ../e-util/eggtrayicon.c:118
     3783#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
    37553784msgid "Orientation"
    37563785msgstr "Ориентация"
     
    38023831#. FIXME: Take care of i18n
    38033832#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
    3804 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940
     3833#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949
    38053834#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
    38063835#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
     
    38563885msgstr "Това ще изпробва кода за разпечатване на контакти"
    38573886
    3858 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
    3859 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
    3860 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
     3887#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
     3888#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
     3889#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
    38613890msgid "Can not open file"
    38623891msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
    38633892
    3864 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
     3893#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
    38653894msgid "Couldn't get list of addressbooks"
    38663895msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците"
    38673896
    3868 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
     3897#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
    38693898msgid "failed to open book"
    38703899msgstr "неуспех при отваряне на книга"
     
    39423971#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
    39433972msgid ""
    3944 " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
    3945 "cause the appointment to be saved without those pending attachments "
    3946 msgstr ""
    3947 "В момента се изтеглят няколко прикачени обекта. Ако запазите срещата, то тя "
    3948 "ще бъде без тези прикачени обекти."
     3973"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
     3974"idea of what your appointment is about."
     3975msgstr ""
     3976"Добавянето на смислено обобщение към вашата среща ще осведоми получателите "
     3977"за какво се отнася срещата."
    39493978
    39503979#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
    39513980msgid ""
    3952 " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
    3953 "the task to be saved without those pending attachments "
    3954 msgstr ""
    3955 "В момента се изтеглят няколко прикачени обекта. Ако запазите задачата, то тя "
    3956 "ще бъде без тези прикачени обекти."
     3981"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
     3982"of what your task is about."
     3983msgstr ""
     3984"Добавянето на смислено обобщение към вашата задача, ще осведоми получателите "
     3985"за какво се отнася тази задача."
    39573986
    39583987#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
    3959 msgid ""
    3960 "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
    3961 "idea of what your appointment is about."
    3962 msgstr ""
    3963 "Добавянето на смислено обобщение към вашата среща ще даде на получателите "
    3964 "идея за какво се отнася срещата."
    3965 
    3966 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
    3967 msgid ""
    3968 "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
    3969 "of what your task is about."
    3970 msgstr ""
    3971 "Чрез добавянето на смислено обобщение към вашата задача, ще дадете на "
    3972 "получателите идея за какво се отнася тази задача."
    3973 
    3974 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
    39753988msgid ""
    39763989"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
     
    39803993"бъде възстановена."
    39813994
    3982 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
     3995#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
    39833996msgid ""
    39843997"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
     
    39874000"възстановена."
    39884001
    3989 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
     4002#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
    39904003msgid ""
    39914004"All information on these appointments will be deleted and can not be "
     
    39954008"възстановена."
    39964009
    3997 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
     4010#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
    39984011msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
    39994012msgstr ""
     
    40014014"възстановена."
    40024015
    4003 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
     4016#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
    40044017msgid ""
    40054018"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
     
    40084021"възстановена."
    40094022
    4010 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
     4023#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
    40114024msgid ""
    40124025"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
     
    40164029"бъде възстановена."
    40174030
    4018 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
     4031#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
    40194032msgid ""
    40204033"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
     
    40234036"възстановена."
    40244037
    4025 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
     4038#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
    40264039msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
    40274040msgstr ""
     
    40294042"възстановена."
    40304043
    4031 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
     4044#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
    40324045msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
    40334046msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете задачата „{0}“?"
    40344047
    4035 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
     4048#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
    40364049msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
    40374050msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете срещата, наименувана „{0}“?"
    40384051
    4039 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
     4052#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
    40404053msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
    40414054msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете записа в дневника „{0}“?"
    40424055
    4043 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
     4056#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
    40444057msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
    40454058msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} срещи?"
    40464059
    4047 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
     4060#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
    40484061msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
    40494062msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} записа в дневника?"
    40504063
    4051 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
     4064#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
    40524065msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
    40534066msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези {0} задачи?"
    40544067
    4055 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
     4068#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
    40564069msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
    40574070msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази среща?"
    40584071
    4059 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
     4072#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
    40604073msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
    40614074msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този запис в дневника?"
    40624075
    4063 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
     4076#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
    40644077msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
    40654078msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете и изтриете това събрание?"
    40664079
    4067 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
     4080#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
    40684081msgid "Are you sure you want to delete this task?"
    40694082msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази задача?"
    40704083
    4071 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
     4084#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
    40724085msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
    40734086msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите среща без обобщение?"
    40744087
    4075 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
     4088#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
    40764089msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
    40774090msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?"
    40784091
    4079 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
     4092#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
    40804093msgid "Delete calendar '{0}'?"
    40814094msgstr "Изтриване на календара „{0}“?"
    40824095
    4083 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
    4084 #, fuzzy
     4096#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
    40854097msgid "Delete memo list '{0}'?"
    4086 msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    4087 
    4088 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
     4098msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?"
     4099
     4100#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
    40894101msgid "Delete task list '{0}'?"
    40904102msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?"
    40914103
    4092 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
    4093 msgid "Don't Send"
     4104#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
     4105msgid "Do not Send"
    40944106msgstr "Без изпращане"
    40954107
    4096 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
     4108#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
    40974109msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
    40984110msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?"
    40994111
    4100 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
     4112#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
    41014113msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
    41024114msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?"
    41034115
    4104 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
     4116#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
    41054117msgid "Editor could not be loaded."
    41064118msgstr "Редакторът не може да бъде отворен."
    41074119
    4108 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
     4120#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
    41094121msgid ""
    41104122"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
    41114123msgstr ""
    41124124"Покани чрез е-писма ще бъдат пратени до всички участници и ще им бъде "
    4113 "позволено RSVP."
    4114 
    4115 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
     4125"позволено да пратят отговор."
     4126
     4127#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
    41164128msgid ""
    41174129"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
     
    41214133"възможност да приемат тази задача."
    41224134
    4123 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
     4135#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
    41244136msgid "Error loading calendar"
    41254137msgstr "Грешка при зареждане на календара"
    41264138
    4127 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
    4128 #, fuzzy
     4139#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
    41294140msgid "Error loading memo list"
    4130 msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
    4131 
    4132 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
     4141msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки"
     4142
     4143#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
    41334144msgid "Error loading task list"
    41344145msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи"
    41354146
     4147#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
     4148msgid ""
     4149"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
     4150"know the journal has been deleted."
     4151msgstr ""
     4152"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
     4153"че дневникът е изтрит."
     4154
     4155#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
     4156msgid ""
     4157"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
     4158"know the meeting is cancelled."
     4159msgstr ""
     4160"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
     4161"че събранието е отменено."
     4162
    41364163#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
    41374164msgid ""
    4138 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
    4139 "the journal has been deleted."
     4165"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not "
     4166"know the task has been deleted."
    41404167msgstr ""
    41414168"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    4142 "че записът в дневника е отменен."
     4169"че задачата е изтрита."
    41434170
    41444171#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
    4145 msgid ""
    4146 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
    4147 "the meeting is canceled."
    4148 msgstr ""
    4149 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    4150 "че събранието е било отменено."
    4151 
    4152 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    4153 msgid ""
    4154 "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
    4155 "the task has been deleted."
    4156 msgstr ""
    4157 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    4158 "че задачата е била отменена."
    4159 
    4160 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    41614172#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
    41624173msgid "Send"
    41634174msgstr "Изпращане"
    41644175
    4165 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
     4176#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    41664177msgid "Send Notice"
    41674178msgstr "Изпращане на известие"
    41684179
    4169 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
     4180#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    41704181msgid ""
    41714182"Sending updated information allows other participants to keep their "
     
    41754186"своите календари осъвременени."
    41764187
    4177 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
     4188#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
    41784189msgid ""
    41794190"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     
    41824193"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
    41834194"актуални списъците си със задачи."
     4195
     4196#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
     4197msgid ""
     4198"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     4199"in the loss of these attachments."
     4200msgstr ""
     4201"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя "
     4202"ще бъде без тези прикрепени обекти."
     4203
     4204#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
     4205msgid ""
     4206"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     4207"loss of these attachments."
     4208msgstr ""
     4209"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
     4210"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
     4211
     4212#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
     4213msgid "Some features may not work properly with your current server."
     4214msgstr ""
     4215"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
     4216"на сървъра"
    41844217
    41854218#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
     
    41924225
    41934226#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    4194 msgid "The calendar is not marked for offline usage"
     4227msgid "The calendar is not marked for offline usage."
    41954228msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“"
    41964229
    41974230#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    4198 #, fuzzy
    41994231msgid "The memo list is not marked for offline usage"
    4200 msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
     4232msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“"
    42014233
    42024234#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    4203 msgid "The task list is not marked for offline usage"
     4235msgid "The task list is not marked for offline usage."
    42044236msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“"
    42054237
     
    42094241
    42104242#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    4211 #, fuzzy
    42124243msgid "This memo list will be removed permanently."
    4213 msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги."
     4244msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги."
    42144245
    42154246#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
     
    42514282"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    42524283
     4284#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
     4285msgid ""
     4286"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     4287"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
     4288"a supported version."
     4289msgstr ""
     4290"Свързвате се с неподдържана версия на сървър GroupWise и е възможно да "
     4291"възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати "
     4292"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
     4293
    42534294#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
    4254 #, fuzzy
    42554295msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them."
    4256 msgstr "Направихте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
     4296msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили."
    42574297
    42584298#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
    42594299msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
    4260 msgstr "Направихте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
     4300msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили."
    42614301
    42624302#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
    42634303msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    42644304msgstr ""
    4265 "Вашите календари няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4305"Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42664306
    42674307#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
    42684308msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
    4269 msgstr "Вашите задачи няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     4309msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    42704310
    42714311#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
     
    42744314msgstr "_Игнориране на промените"
    42754315
    4276 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
    4277 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
    4278 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
     4316#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
     4317#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
    42794318msgid "_Save"
    42804319msgstr "_Запазване"
     
    42854324
    42864325#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
    4287 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:127
     4326#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
    42884327msgid "_Send"
    42894328msgstr "Изпра_щане"
     
    42984337msgstr "Въвеждане на парола"
    42994338
    4300 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
     4339#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
    43014340msgid "Split Multi-Day Events:"
    43024341msgstr "Разделяне на събития, по-дълги от един ден:"
    43034342
    4304 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1377
    4305 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1378
     4343#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
     4344#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
    43064345#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
    43074346#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
    4308 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:988
    4309 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:989
     4347#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
     4348#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
    43104349msgid "Could not start evolution-data-server"
    4311 msgstr "Не може да се стартира evolution-data-server"
    4312 
    4313 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1486
    4314 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1489
     4350msgstr "evolution-data-server не може да се стартира"
     4351
     4352#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
     4353#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
    43154354msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
    4316 msgstr "Не може да се прочете календара от pilot"
     4355msgstr "Календарът на pilot не може да се прочете"
    43174356
    43184357#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
    43194358#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
    4320 #, fuzzy
    43214359msgid "Could not read pilot's Memo application block"
    4322 msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4360msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се прочете"
    43234361
    43244362#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
    43254363#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
    4326 #, fuzzy
    43274364msgid "Could not write pilot's Memo application block"
    4328 msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
    4329 
    4330 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237
     4365msgstr "Списъкът с бележки на pilot не може да се запише"
     4366
     4367#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
    43314368msgid "Default Priority:"
    43324369msgstr "Стандартен приоритет:"
    43334370
    4334 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1071
    4335 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1074
     4371#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
     4372#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
    43364373msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
    4337 msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
    4338 
    4339 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1110
    4340 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1113
    4341 #, fuzzy
     4374msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се прочете"
     4375
     4376#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
     4377#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
    43424378msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
    4343 msgstr "Не може да се прочете списъка със задачи от pilot"
     4379msgstr "Списъкът със задачи на pilot не може да се запише"
    43444380
    43454381#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
     
    43494385
    43504386#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
    4351 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
     4387#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
    43524388msgid "Calendars"
    43534389msgstr "Календари"
     
    43794415
    43804416#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
    4381 #, fuzzy
    43824417msgid "Evolution's Memos component"
    4383 msgstr "Компонент за тестове на Evolution"
     4418msgstr "Компонент за бележки на Evolution"
    43844419
    43854420#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
     
    43924427
    43934428#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
    4394 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1091 ../calendar/gui/memos-component.c:528
    4395 #: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:334
     4429#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:529
     4430#: ../calendar/gui/memos-component.c:999 ../calendar/gui/memos-control.c:340
    43964431msgid "Memos"
    43974432msgstr "Бележки"
    43984433
    43994434#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
    4400 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 ../calendar/gui/print.c:1831
    4401 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
    4402 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:466
    4403 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    4404 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
     4435#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831
     4436#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520
     4437#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:472
     4438#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
     4439#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
    44054440#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
    44064441#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
     
    44224457msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution"
    44234458
    4424 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
     4459#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
     4460#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
     4461#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
     4462#: ../calendar/gui/misc.c:113
    44254463msgid "minute"
    44264464msgid_plural "minutes"
     
    44284466msgstr[1] "минути"
    44294467
    4430 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250
     4468#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:258
    44314469msgid "Start time"
    44324470msgstr "Начало"
    44334471
    4434 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:349
     4472#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:356
    44354473#, c-format
    44364474msgid ""
     
    44484486#. Location
    44494487#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
    4450 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1117
    4451 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
     4488#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
     4489#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1509
     4490#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
     4491#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
    44524492msgid "Location:"
    44534493msgstr "Местоположение:"
     
    44584498
    44594499#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
    4460 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
     4500#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
    44614501#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
    4462 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
    4463 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
    4464 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
    4465 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
     4502#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
     4503#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
     4504#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
     4505#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
     4506#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
    44664507#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
    4467 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    4468 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
     4508#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
     4509#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
    44694510#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
    4470 #: ../ui/evolution.xml.h:33
     4511#: ../ui/evolution.xml.h:37
    44714512msgid "_Edit"
    44724513msgstr "_Редактиране"
     
    44774518
    44784519#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
    4479 msgid "description of appointment"
    4480 msgstr "описание на среща"
    4481 
    4482 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
    44834520msgid "location of appointment"
    44844521msgstr "място на среща"
    44854522
    4486 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:970
    4487 msgid "Dismiss"
    4488 msgstr "Освобождаване"
    4489 
    4490 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
    4491 msgid "Dismiss All"
    4492 msgstr "Освобождаване на всички"
    4493 
    4494 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1053
     4523#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127
     4524msgid "<b>Calendars</b>"
     4525msgstr "<b>Календари</b>"
     4526
     4527#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193
     4528msgid "Preferences"
     4529msgstr "Настройки"
     4530
     4531#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206
     4532msgid "_Configure Alarms"
     4533msgstr "_Настройки на алармите"
     4534
     4535#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:45
     4536msgid "_Quit"
     4537msgstr "_Спиране на програмата"
     4538
     4539#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356
     4540#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
    44954541msgid "No summary available."
    44964542msgstr "Няма обобщение."
    44974543
    4498 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1062
    4499 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
     4544#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365
     4545#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367
    45004546msgid "No description available."
    45014547msgstr "Няма описание."
    45024548
    4503 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
     4549#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375
    45044550msgid "No location information available."
    45054551msgstr "Няма информация за местоположението."
    45064552
    4507 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
    4508 #, c-format
    4509 msgid ""
    4510 "Alarm on %s\n"
    4511 "%s\n"
    4512 "Starting at %s\n"
    4513 "Ending at %s"
    4514 msgstr ""
    4515 "Алармиране на %s\n"
    4516 "%s\n"
    4517 "Започва на %s\n"
    4518 "Спира на %s"
    4519 
    4520 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1191
    4521 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1215
     4553#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414
     4554#, c-format
     4555msgid "You have %d alarms"
     4556msgstr "Имате %d аларми."
     4557
     4558#. FIXME
     4559#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
     4560#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
    45224561msgid "Warning"
    45234562msgstr "Внимание"
    45244563
    4525 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195
     4564#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590
    45264565msgid ""
    45274566"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    45354574"напомняне."
    45364575
    4537 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1221
     4576#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
    45384577#, c-format
    45394578msgid ""
     
    45524591"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    45534592
    4554 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1235
     4593#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
    45554594msgid "Do not ask me about this program again."
    45564595msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    45574596
    4558 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:147
     4597#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
    45594598msgid "Could not initialize Bonobo"
    45604599msgstr "Не може да се инициализира Bonobo"
    45614600
    4562 #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:158
     4601#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
    45634602msgid "Could not create the alarm notify service factory"
    45644603msgstr "Неуспех при създаването на фабриката за алармата"
     
    45684607msgstr "грешно време"
    45694608
     4609#. Can't be zero
     4610#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105
     4611#, c-format
     4612msgid "(%d seconds)"
     4613msgstr "(%d секунди)"
     4614
     4615#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
     4616#, c-format
     4617msgid "(%d %s %d %s)"
     4618msgstr "(%d %s %d %s)"
     4619
     4620#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
     4621#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 ../calendar/gui/misc.c:111
     4622msgid "second"
     4623msgstr "секунда"
     4624
     4625#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
     4626#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
     4627msgid "seconds"
     4628msgstr "секунди"
     4629
     4630#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
     4631#, c-format
     4632msgid "(%d %s)"
     4633msgstr "(%d %s)"
     4634
     4635#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
     4636#, c-format
     4637msgid " %u second"
     4638msgstr "%u секунда"
     4639
     4640#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
     4641#, c-format
     4642msgid " %u seconds"
     4643msgstr "%u секунди"
     4644
     4645#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
     4646#, c-format
     4647msgid " %u minute"
     4648msgstr "%u минута"
     4649
     4650#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
     4651#, c-format
     4652msgid " %u minutes"
     4653msgstr "%u минути"
     4654
     4655#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
     4656#, c-format
     4657msgid "%u hour"
     4658msgstr "%u час"
     4659
     4660#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
     4661#, c-format
     4662msgid "%u hours"
     4663msgstr "%u часа"
     4664
    45704665#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
    45714666msgid "Alarm programs"
     
    45924687"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
    45934688msgstr ""
    4594 "Цвят за изобразяване на кривата на Marcus Bains в полето за време (празно по "
     4689"Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в полето за време (празно по "
    45954690"подразбиране)."
    45964691
    45974692#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
    45984693msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
    4599 msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Marcus Bains в изгледа за деня."
     4694msgstr "Цвят за изобразяване на кривата на Маркус Бейнс в изгледа за деня."
    46004695
    46014696#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
     
    46244719
    46254720#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
    4626 msgid "Free/busy server urls"
    4627 msgstr "Адреси на сървър свободен/зает"
     4721msgid "Free/busy server URLs"
     4722msgstr "Адрес-УРЛ на сървър свободен/зает"
    46284723
    46294724#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
    4630 msgid "Free/busy template url"
    4631 msgstr "Шаблон за адрес свободен/зает"
     4725msgid "Free/busy template URL"
     4726msgstr "Шаблон за адрес-УРЛ свободен/зает"
    46324727
    46334728#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
     
    46664761
    46674762#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
    4668 msgid "List of server urls for free/busy publishing."
    4669 msgstr "Изписване на адресите за свободно/заето публикуване."
     4763msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
     4764msgstr "Списък с адресите-УРЛ за публикуване свободен/зает."
    46704765
    46714766#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
    46724767msgid "Marcus Bains Line"
    4673 msgstr "Крива на Marcus Bains"
     4768msgstr "Крива на Маркус Бейнс"
    46744769
    46754770#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
    46764771msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
    4677 msgstr "Цвят на кривата на Marcus Bains - изглед за деня"
     4772msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - изглед за деня"
    46784773
    46794774#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
    46804775msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
    4681 msgstr "Цвят на кривата на Marcus Bains - поле за време"
     4776msgstr "Цвят на кривата на Маркус Бейнс - поле за време"
    46824777
    46834778#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
     
    46984793
    46994794#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
    4700 msgid "Number of units for determining for a default reminder."
    4701 msgstr "Брой единици за стандартното напомняне."
     4795msgid "Number of units for determining a default reminder."
     4796msgstr "Брой единици за определяне на стандартно напомняне."
    47024797
    47034798#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
     
    47544849
    47554850#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
     4851msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
     4852msgstr ""
     4853"Показване на полето „Моля, отговорете“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4854
     4855#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
     4856msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
     4857msgstr "Показване на полето „Роля“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4858
     4859#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
    47564860msgid "Show appointment end times in week and month views"
    47574861msgstr ""
    47584862"Показване на края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    47594863
    4760 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
     4864#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4865msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
     4866msgstr "Показване на полето „Категория“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4867
     4868#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
    47614869msgid "Show display alarms in notification tray"
    47624870msgstr "Показване на алармите в зоната за уведомяване"
    47634871
    4764 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
     4872#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4873msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
     4874msgstr "Показване на полето „Състояние“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4875
     4876#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
    47654877#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
    47664878msgid "Show the \"Preview\" pane"
    4767 msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    4768 
    4769 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
     4879msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“"
     4880
     4881#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
    47704882#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
    47714883msgid "Show the \"Preview\" pane."
    47724884msgstr "Показване на панела „Предварителен преглед на писмата“."
    47734885
    4774 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
     4886#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
     4887msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
     4888msgstr "Показване на полето „Часови пояс“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4889
     4890#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
     4891msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
     4892msgstr "Показване на полето „Вид“ в редактора на събития/задачи/срещи"
     4893
     4894#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
    47754895msgid "Show week numbers in date navigator"
    47764896msgstr "Показване номерата на седмиците при прегледа на дати"
    47774897
    4778 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
     4898#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
    47794899msgid "Tasks due today color"
    47804900msgstr "Цвят на задачите за днес"
    47814901
    4782 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
     4902#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
    47834903msgid "Tasks vertical pane position"
    47844904msgstr "Разположение на вертикалния панел със задачи"
    47854905
    4786 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
     4906#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     4907#, no-c-format
     4908msgid ""
     4909"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
     4910"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
     4911msgstr ""
     4912"Шаблонът за адреси-УРЛ за състояние свободен/зает, %u се заменя с "
     4913"потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
     4914
     4915#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
    47874916msgid ""
    47884917"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
     
    47924921"база от данни на Olsen за местоположения, например „America/New York“."
    47934922
    4794 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
    4795 #, no-c-format
    4796 msgid ""
    4797 "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
    4798 "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
    4799 msgstr ""
    4800 "Шаблонът за използване на адреси за данни свободен/зает, %u се заменя с "
    4801 "потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна."
    4802 
    4803 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
     4923#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
    48044924msgid "Time divisions"
    48054925msgstr "Времеви разделения"
    48064926
    4807 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
     4927#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
    48084928msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
    48094929msgstr "Времето на последната аларма, в time_t."
    48104930
    4811 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
     4931#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
    48124932msgid "Timezone"
    48134933msgstr "Часови пояс"
    48144934
    4815 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
     4935#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
    48164936msgid "Twenty four hour time format"
    48174937msgstr "24 часов формат на времето"
    48184938
    4819 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
     4939#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
    48204940msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
    48214941msgstr ""
    48224942"Мерни единици в подразбиращото се напомняне - „минути“, „часове“ или „дни“."
    48234943
    4824 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
     4944#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
    48254945msgid ""
    48264946"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
     
    48294949"„дни“."
    48304950
    4831 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
     4951#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
    48324952msgid "Week start"
    48334953msgstr "Начало на седмицата"
    48344954
    4835 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
     4955#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
    48364956msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
    48374957msgstr "Ден, в който започва работната седмица, от неделя (0) до събота (6)."
    48384958
    4839 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
     4959#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
    48404960msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
    48414961msgstr "Дали да се използва зоната за уведомяване за изобразяване на аларми."
    48424962
    4843 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
     4963#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
    48444964msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
    48454965msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на среща или задача."
    48464966
    4847 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
     4967#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
    48484968msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
    48494969msgstr "Дали да пита за потвърждение при изтриване на срещи или задачи."
    48504970
    4851 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
     4971#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
    48524972msgid ""
    48534973"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
     
    48574977"съботите и неделите като един разделителен почивен ден."
    48584978
    4859 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
     4979#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
    48604980msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
    48614981msgstr ""
     
    48634983"изгледи."
    48644984
    4865 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
     4985#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
    48664986msgid ""
    48674987"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
    48684988msgstr ""
    4869 "Дали да се изобразява кривата на Marcus Bains (в текущо време) в календара."
    4870 
    4871 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
     4989"Дали да се изобразява кривата на Маркус Бейнс (в текущо време) в календара."
     4990
     4991#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
    48724992msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
    48734993msgstr "Дали да се скриват завършените задачи в списъка със задачи."
    48744994
    4875 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
     4995#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
    48764996msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
    48774997msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за срещи."
    48784998
    4879 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
     4999#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
     5000msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
     5001msgstr ""
     5002"Дали да се показва полето „Моля, отговорете“ редактора за събития/задачи/"
     5003"срещи"
     5004
     5005#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
     5006msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
     5007msgstr ""
     5008"Дали да се показва полето „Категория“ в редактора за събития/задачи/срещи"
     5009
     5010#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
     5011msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
     5012msgstr "Дали да се показва полето „Роля“ в редактора за събития/задачи/срещи"
     5013
     5014#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
     5015msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
     5016msgstr ""
     5017"Дали да се показва полето „Състояние“ в редактора за събития/задачи/срещи"
     5018
     5019#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
    48805020msgid ""
    48815021"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
    4882 msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm."
    4883 
    4884 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
     5022msgstr "Дали времето да се показва в 24-часов формат вместо с am/pm."
     5023
     5024#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
     5025msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
     5026msgstr "Дали да се показва полето „Часови пояс“ в редактора за събития/срещи"
     5027
     5028#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
     5029msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
     5030msgstr "Дали да се показва полето „Вид“ в редактора за събития/задачи/срещи"
     5031
     5032#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
    48855033msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
    48865034msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати."
    48875035
    4888 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
     5036#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
    48895037msgid "Work days"
    48905038msgstr "Работни дни"
    48915039
    4892 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
     5040#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
    48935041msgid "Workday end hour"
    48945042msgstr "Час, в който завършва работния ден"
    48955043
    4896 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
     5044#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
    48975045msgid "Workday end minute"
    48985046msgstr "Минута, в която завършва работния ден"
    48995047
    4900 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
     5048#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
    49015049msgid "Workday start hour"
    49025050msgstr "Час, в който започва работния ден"
    49035051
    4904 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
     5052#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
    49055053msgid "Workday start minute"
    49065054msgstr "Минута, в която започва работния ден"
    49075055
    4908 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
     5056#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
    49095057msgid "Summary contains"
    49105058msgstr "Обобщението съдържа"
    49115059
    4912 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
     5060#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
    49135061msgid "Description contains"
    49145062msgstr "Описанието съдържа"
     
    49265074msgstr "Несъвпадащ"
    49275075
     5076#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2512
     5077#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
     5078#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
     5079#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
     5080msgid "Print"
     5081msgstr "Печат"
     5082
    49285083#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
    49295084#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
    49305085#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
    4931 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2116
     5086#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117
    49325087#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
    49335088#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
    49345089#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
     5090#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
     5091#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
     5092#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
    49355093msgid "Calendar"
    49365094msgstr "Календар"
    49375095
    4938 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
     5096#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
    49395097msgid ""
    49405098"This operation will permanently erase all events older than the selected "
     
    49455103"време. Ако продължите, няма да можете да възстановите тези събития."
    49465104
    4947 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
     5105#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
    49485106msgid "Purge events older than"
    49495107msgstr "Прочистване на събития, по-стари от"
    49505108
    4951 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
     5109#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
    49525110#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
    49535111#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
     
    49635121#. Create the LDAP source group
    49645122#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
    4965 #: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:489
    4966 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1084
    4967 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
     5123#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494
     5124#: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088
     5125#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216
    49685126msgid "On The Web"
    49695127msgstr "В Интернет"
    49705128
    4971 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
     5129#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396
    49725130msgid "Birthdays & Anniversaries"
    49735131msgstr "Рождени дни и годишнини"
     
    49835141msgstr "_Нов календар"
    49845142
    4985 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
    4986 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
    4987 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
    4988 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1556 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
    4989 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3049
    4990 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
    4991 #: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
    4992 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
    4993 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
    4994 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
    4995 msgid "_Copy"
    4996 msgstr "_Копиране"
    4997 
    4998 #. FIXME: need to disable for undeletable folders
    4999 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
    5000 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187
    5001 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
    5002 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054
    5003 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
    5004 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
    5005 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
    5006 msgid "_Delete"
    5007 msgstr "_Изтриване"
    5008 
    5009 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
    5010 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
    5011 #, fuzzy
    5012 msgid "_Properties..."
    5013 msgstr "Настройки..."
    5014 
    5015 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
     5143#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839
    50165144msgid "Failed upgrading calendars."
    50175145msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите."
    50185146
    5019 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
     5147#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138
    50205148#, c-format
    50215149msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
     
    50235151"Неуспех при отварянето на календара „%s“ за създаване на събития и събрания"
    50245152
    5025 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
     5153#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151
    50265154msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
    50275155msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания"
    50285156
    5029 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
     5157#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
    50305158msgid "Calendar Source Selector"
    50315159msgstr "Местонахождение на календара"
    50325160
    5033 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
     5161#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
    50345162msgid "New appointment"
    50355163msgstr "Нова среща"
    50365164
    5037 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
     5165#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
    50385166msgid "_Appointment"
    50395167msgstr "Срещ_а"
    50405168
    5041 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
     5169#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
    50425170msgid "Create a new appointment"
    50435171msgstr "Създаване на нова среща"
    50445172
    5045 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
     5173#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
    50465174msgid "New meeting"
    50475175msgstr "Ново събрание"
    50485176
    5049 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
     5177#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
    50505178msgid "M_eeting"
    50515179msgstr "Събрани_е"
    50525180
    5053 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
     5181#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
    50545182msgid "Create a new meeting request"
    50555183msgstr "Създаване на ново искане за събрание"
    50565184
    5057 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
     5185#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
    50585186msgid "New all day appointment"
    50595187msgstr "Нова среща за цял ден"
    50605188
    5061 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
     5189#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
    50625190msgid "All Day A_ppointment"
    50635191msgstr "Среща за _цял ден"
    50645192
    5065 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
     5193#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
    50665194msgid "Create a new all-day appointment"
    50675195msgstr "Създаване на нова среща за цял ден"
    50685196
    5069 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
     5197#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
    50705198msgid "New calendar"
    50715199msgstr "Нов календар"
    50725200
    5073 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
     5201#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
     5202#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
    50745203msgid "Cale_ndar"
    50755204msgstr "Кале_ндар"
    50765205
    5077 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
     5206#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
    50785207msgid "Create a new calendar"
    50795208msgstr "Създаване на нов календар"
     
    51075236msgstr "Не беше разрешено да се отвори календара"
    51085237
    5109 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
     5238#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279
    51105239msgid "Unknown error"
    51115240msgstr "Неизвестна грешка"
     
    52065335#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
    52075336#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
    5208 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
     5337#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
     5338#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
    52095339#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
    52105340msgid "hours"
     
    52195349msgstr "начало на среща"
    52205350
    5221 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
     5351#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:200
    52225352msgid "Action/Trigger"
    52235353msgstr "Действие/аларма"
     
    52285358
    52295359#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
     5360#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
     5361#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
    52305362msgid "Alarms"
    52315363msgstr "Аларми"
    5232 
    5233 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
    5234 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
    5235 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
    5236 #, c-format
    5237 msgid "%.0fK"
    5238 msgstr "%.0fK"
    5239 
    5240 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
    5241 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
    5242 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
    5243 #, c-format
    5244 msgid "%.0fM"
    5245 msgstr "%.0fM"
    5246 
    5247 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
    5248 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
    5249 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
    5250 #, c-format
    5251 msgid "%.0fG"
    5252 msgstr "%.0fG"
    5253 
    5254 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
    5255 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
    5256 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2483
    5257 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:138
    5258 #: ../mail/em-utils.c:483 ../mail/em-utils.c:520
    5259 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
    5260 msgid "attachment"
    5261 msgstr "прикрепено"
    5262 
    5263 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
    5264 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
    5265 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:908
    5266 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
    5267 #: ../composer/e-msg-composer.c:3545
    5268 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
    5269 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
    5270 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
    5271 msgid "_Remove"
    5272 msgstr "_Премахване"
    5273 
    5274 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
    5275 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
    5276 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
    5277 #: ../composer/e-msg-composer.c:3546 ../mail/em-folder-tree.c:2058
    5278 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
    5279 msgid "_Properties"
    5280 msgstr "_Настройки"
    5281 
    5282 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
    5283 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
    5284 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
    5285 #: ../composer/e-msg-composer.c:3548
    5286 msgid "_Add attachment..."
    5287 msgstr "_Прикачяне на файл...."
    5288 
    5289 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
    5290 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
    5291 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:969
    5292 msgid "Attachment Bar"
    5293 msgstr "Лента за прикачени файлове"
    52945364
    52955365#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
     
    53015371#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
    53025372msgid "Suggest automatic display of attachment"
    5303 msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен"
     5373msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикрепен обект"
    53045374
    53055375#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
    5306 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
    53075376msgid "Attach file(s)"
    5308 msgstr "Прикачване на файл(ове)"
    5309 
    5310 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
    5311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
    5312 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
    5313 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
    5314 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
    5315 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
    5316 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
    5317 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
    5318 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
    5319 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
    5320 #, c-format
    5321 msgid "Cannot attach file %s: %s"
    5322 msgstr "Не може да се прикачи файл %s: %s"
    5323 
    5324 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
    5325 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
    5326 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
    5327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
    5328 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
    5329 #, c-format
    5330 msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
    5331 msgstr "Не може да се прикачи файл %s: не е обикновен файл"
     5377msgstr "Прикрепяне на файл(ове)"
    53325378
    53335379#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
     
    53385384
    53395385#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
    5340 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
    5341 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
     5386#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
     5387#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
    53425388#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
    53435389#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
     
    53585404msgstr "MIME тип:"
    53595405
    5360 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
    5361 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
    5362 #: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:919
    5363 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
    5364 msgid "Enabled"
    5365 msgstr "Разрешен"
    5366 
    5367 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
    5368 msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
    5369 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това URL?"
    5370 
    5371 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:736
    5372 msgid "Remove"
    5373 msgstr "Премахване"
    5374 
    5375 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:741
    5376 msgid "Don't Remove"
    5377 msgstr "Без премахване"
    5378 
    5379 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
    5380 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
    5381 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:856
    5382 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    5383 #: ../mail/em-account-prefs.c:406
    5384 msgid "Disable"
    5385 msgstr "Забраняване"
    5386 
    5387 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
    5388 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:823
    5389 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:858
    5390 #: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
    5391 #: ../mail/em-account-prefs.c:408
    5392 msgid "Enable"
    5393 msgstr "Разрешаване"
    5394 
    5395 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
    5396 msgid "05 minutes"
    5397 msgstr "5 минути"
    5398 
    5399 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
    5400 msgid "10 minutes"
    5401 msgstr "10 минути"
    5402 
    5403 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
    5404 msgid "15 minutes"
    5405 msgstr "15 минути"
    5406 
    5407 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
    5408 msgid "30 minutes"
    5409 msgstr "30 минути"
     5406#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
     5407msgid ""
     5408"60 minutes\n"
     5409"30 minutes\n"
     5410"15 minutes\n"
     5411"10 minutes\n"
     5412"05 minutes"
     5413msgstr ""
     5414"60 минути\n"
     5415"30 минути\n"
     5416"15 минути\n"
     5417"10 минути\n"
     5418"05 минути"
    54105419
    54115420#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
    5412 msgid "60 minutes"
    5413 msgstr "60 минути"
    5414 
    5415 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
    5416 msgid "<b>Alerts</b>"
    5417 msgstr "<b>Аларми</b>"
    5418 
    5419 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
    5420 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
    5421 msgstr "<b>Стандартен сървър свободен/зает</b>"
    5422 
    5423 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
    5424 msgid "<b>General</b>"
    5425 msgstr "<b>Общи</b>"
    5426 
    5427 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
    54285421msgid "<b>Publishing</b>"
    54295422msgstr "<b>Публикуване</b>"
    54305423
     5424#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
     5425#, no-c-format
     5426msgid ""
     5427"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
     5428msgstr ""
     5429"<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
     5430
     5431#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
     5432#: ../mail/mail-config.glade.h:9
     5433msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
     5434msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
     5435
     5436#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
     5437msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
     5438msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартен сървър „Свободен/зает“</span>"
     5439
    54315440#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
    5432 msgid "<b>Task List</b>"
    5433 msgstr "<b>Списък със задачи</b>"
     5441#: ../mail/mail-config.glade.h:18
     5442#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
     5443#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
     5444msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
     5445msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
    54345446
    54355447#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
    5436 msgid "<b>Time</b>"
    5437 msgstr "<b>Време</b>"
     5448msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
     5449msgstr "<span weight=\"bold\">Списък със задачи</span>"
    54385450
    54395451#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
    5440 msgid "<b>Work Week</b>"
    5441 msgstr "<b>Работна седмица</b>"
     5452msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
     5453msgstr "<span weight=\"bold\">Време</span>"
     5454
     5455#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
     5456msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
     5457msgstr "<span weight=\"bold\">Работна седмица</span>"
    54425458
    54435459#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
    5444 #, no-c-format
    5445 msgid ""
    5446 "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
    5447 msgstr ""
    5448 "<i>%u и %d ще бъдат заменени от потребител и домейн от адреса на е-поща.</i>"
    5449 
    5450 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
    5451 msgid "Calendar and Tasks Settings"
    5452 msgstr "Настройки на календара и задачите"
    5453 
    5454 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    5455 msgid "Color for overdue tasks"
    5456 msgstr "Цвят на просрочени задачи"
    5457 
    5458 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
    5459 msgid "Color for tasks due today"
    5460 msgstr "Цвят на задачи за деня"
    5461 
    5462 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
    54635460msgid "Day _ends:"
    54645461msgstr "Денят прикл_ючва в:"
    54655462
    5466 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
    5467 msgid "Days"
    5468 msgstr "Дни"
    5469 
    5470 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
     5463#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
    54715464msgid "Display"
    54725465msgstr "Показване"
    54735466
    5474 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
     5467#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
    54755468#: ../mail/mail-config.glade.h:74
     5469#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
    54765470msgid "E_nable"
    54775471msgstr "Включва_не"
    54785472
    5479 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
     5473#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
     5474#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555
     5475#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
    54805476msgid "Free/Busy"
    54815477msgstr "Свободен/зает"
    54825478
    5483 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
    5484 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
    5485 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
     5479#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
     5480#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
     5481#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
    54865482msgid "Friday"
    54875483msgstr "Петък"
    54885484
    5489 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
    5490 msgid "Hours"
    5491 msgstr "Часове"
    5492 
    5493 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
    5494 msgid "Minutes"
    5495 msgstr "Минути"
    5496 
    5497 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
    5498 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
    5499 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
     5485#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
     5486msgid ""
     5487"Minutes\n"
     5488"Hours\n"
     5489"Days"
     5490msgstr ""
     5491"Минути\n"
     5492"Часове\n"
     5493"Дни"
     5494
     5495#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
     5496#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
     5497#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
    55005498msgid "Monday"
    55015499msgstr "Понеделник"
    55025500
    5503 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
     5501#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
     5502msgid ""
     5503"Monday\n"
     5504"Tuesday\n"
     5505"Wednesday\n"
     5506"Thursday\n"
     5507"Friday\n"
     5508"Saturday\n"
     5509"Sunday"
     5510msgstr ""
     5511"Понеделник\n"
     5512"Вторник\n"
     5513"Сряда\n"
     5514"Четвъртък\n"
     5515"Петък\n"
     5516"Събота\n"
     5517"Неделя"
     5518
     5519#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
    55045520msgid "Publishing Table"
    55055521msgstr "Таблица за публикуването"
    55065522
    5507 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
     5523#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
    55085524msgid "S_un"
    5509 msgstr "_Нед"
    5510 
    5511 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
    5512 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
    5513 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
     5525msgstr "_Нд"
     5526
     5527#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
     5528#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
     5529#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
    55145530msgid "Saturday"
    55155531msgstr "Събота"
    55165532
    5517 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
     5533#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
    55185534msgid "Sh_ow a reminder"
    55195535msgstr "Пока_зване на напомняне"
    55205536
    5521 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
     5537#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
    55225538msgid "Show week _numbers in date navigator"
    55235539msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден"
    55245540
    5525 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
    5526 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
    5527 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
     5541#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     5542#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
     5543#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
    55285544msgid "Sunday"
    55295545msgstr "Неделя"
    55305546
    5531 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
     5547#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    55325548msgid "T_asks due today:"
    55335549msgstr "Зада_чи за днес:"
    55345550
    5535 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
     5551#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
    55365552msgid "T_hu"
    5537 msgstr "_Чет"
    5538 
    5539 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
     5553msgstr "_Чт"
     5554
     5555#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
    55405556msgid "Template:"
    55415557msgstr "Шаблон:"
    55425558
    5543 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
    5544 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    5545 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
     5559#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
     5560#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
     5561#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
    55465562msgid "Thursday"
    55475563msgstr "Четвъртък"
    55485564
    5549 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
     5565#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
     5566#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    55505567msgid "Time _zone:"
    55515568msgstr "Часови _пояс:"
    55525569
    5553 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
     5570#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    55545571msgid "Time format:"
    55555572msgstr "Формат на време:"
    55565573
    5557 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
    5558 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
    5559 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
     5574#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     5575#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
     5576#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
    55605577msgid "Tuesday"
    55615578msgstr "Вторник"
    55625579
    5563 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
     5580#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
    55645581msgid "W_eek starts:"
    55655582msgstr "С_едмицата започва в:"
    55665583
    5567 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
    5568 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
    5569 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
     5584#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
     5585#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
     5586#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
    55705587msgid "Wednesday"
    55715588msgstr "Сряда"
    55725589
    5573 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
     5590#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
    55745591msgid "Work days:"
    55755592msgstr "Работни дни:"
    55765593
    5577 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
     5594#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
    55785595msgid "_12 hour (AM/PM)"
    55795596msgstr "_12 часа (am/pm)"
    55805597
    5581 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
     5598#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
    55825599msgid "_24 hour"
    55835600msgstr "_24 часа"
    55845601
    5585 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
     5602#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
    55865603msgid "_Add URL"
    55875604msgstr "Д_обавяне на URL"
    55885605
    5589 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
     5606#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
    55905607msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
    55915608msgstr "_Питане за потвърждение при изтриване на обекти"
    55925609
    5593 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
     5610#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
    55945611msgid "_Compress weekends in month view"
    55955612msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед"
    55965613
    5597 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
     5614#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
    55985615msgid "_Day begins:"
    55995616msgstr "_Денят започва в:"
    56005617
    5601 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
     5618#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
    56025619msgid "_Fri"
    5603 msgstr "Пе_т"
    5604 
    5605 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
     5620msgstr "П_т"
     5621
     5622#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
    56065623msgid "_Hide completed tasks after"
    56075624msgstr "Скриване на завършени_те задачи след"
    56085625
    5609 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
     5626#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
    56105627msgid "_Mon"
    5611 msgstr "_Пон"
    5612 
    5613 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
     5628msgstr "_Пн"
     5629
     5630#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
    56145631msgid "_Overdue tasks:"
    56155632msgstr "_Просрочени задачи:"
    56165633
    5617 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
     5634#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
    56185635msgid "_Sat"
    5619 msgstr "_Съб"
    5620 
    5621 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
    5622 msgid "_Show appointment end times in week and month views"
     5636msgstr "С_б"
     5637
     5638#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
     5639msgid "_Show appointment end times in week and month view"
    56235640msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи"
    56245641
    5625 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
     5642#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
    56265643msgid "_Time divisions:"
    5627 msgstr "_Времеви разделения:"
    5628 
    5629 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
     5644msgstr "_Времеви интервали:"
     5645
     5646#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
    56305647msgid "_Tue"
    56315648msgstr "_Вт"
    56325649
    5633 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
     5650#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
    56345651msgid "_Wed"
    56355652msgstr "_Ср"
    56365653
    5637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
     5654#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
    56385655msgid "before every appointment"
    56395656msgstr "преди всяка среща"
    56405657
    5641 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
    5642 msgid "option menu to choose reminder units"
    5643 msgstr "меню за опциите за избиране на единиците при припомняне"
    5644 
    5645 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
    5646 msgid "option menu to choose time units"
    5647 msgstr "меню за опциите за избиране на единиците за време"
    5648 
    56495658#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
    56505659msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
     
    56595668
    56605669#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
    5661 #, fuzzy
    56625670msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
    56635671msgstr ""
    5664 "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за локална употреба в режим "
     5672"Копиране на съдържанието на списъка с бележки за локална употреба в режим "
    56655673"„Изключен“"
    56665674
     
    56755683
    56765684#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
    5677 #, fuzzy
    56785685msgid "Memos List"
    5679 msgstr "Списък на писмата"
     5686msgstr "Списък с бележки"
    56805687
    56815688#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
     
    56925699
    56935700#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594
    5694 #: ../calendar/gui/memos-component.c:448
    5695 #, fuzzy
     5701#: ../calendar/gui/memos-component.c:449
    56965702msgid "New Memo List"
    5697 msgstr "Нов списък със задачи"
     5703msgstr "Нов списък с бележки"
    56985704
    56995705#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
     
    58065812msgstr "Краен срок "
    58075813
    5808 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:191 ../composer/e-msg-composer.c:2800
     5814#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825
    58095815#, c-format
    58105816msgid "Attached message - %s"
    5811 msgstr "Прикачено писмо - %s"
     5817msgstr "Прикрепено писмо - %s"
    58125818
    58135819#. translators, this count will always be >1
    5814 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:196
    5815 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:366 ../composer/e-msg-composer.c:2805
    5816 #: ../composer/e-msg-composer.c:2984
     5820#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200
     5821#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830
     5822#: ../composer/e-msg-composer.c:3009
    58175823#, c-format
    58185824msgid "Attached message"
    58195825msgid_plural "%d attached messages"
    5820 msgstr[0] "Прикачено писмо"
    5821 msgstr[1] "%d прикачени писма"
    5822 
    5823 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 ../composer/e-msg-composer.c:3050
     5826msgstr[0] "Прикрепено писмо"
     5827msgstr[1] "%d прикрепени писма"
     5828
     5829#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075
    58245830#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
    5825 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
     5831#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1717
    58265832msgid "_Move"
    58275833msgstr "Пре_местване"
    58285834
    5829 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:432 ../composer/e-msg-composer.c:3052
    5830 #: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
     5835#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077
     5836#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719
    58315837msgid "Cancel _Drag"
    58325838msgstr "Отказване на _извлачването"
    58335839
    5834 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
     5840#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
    58355841msgid "Could not update object"
    5836 msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран"
    5837 
    5838 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 ../composer/e-msg-composer.c:2443
     5842msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
     5843
     5844#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2468
    58395845#, c-format
    58405846msgid "<b>%d</b> Attachment"
     
    58435849msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла"
    58445850
    5845 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
    5846 #, fuzzy
     5851#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
    58475852msgid "Hide Attachment _Bar"
    5848 msgstr "Лента за прикачени файлове"
    5849 
    5850 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
    5851 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
    5852 #, fuzzy
     5853msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове"
     5854
     5855#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
     5856#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
    58535857msgid "Show Attachment _Bar"
    5854 msgstr "Лента за прикачени файлове"
    5855 
    5856 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
     5858msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове"
     5859
     5860#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
     5861#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861
     5862#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
     5863#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183
     5864#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
     5865#: ../composer/e-msg-composer.c:3573
     5866#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
     5867#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
     5868#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
     5869msgid "_Remove"
     5870msgstr "_Премахване"
     5871
     5872#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
     5873#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
     5874#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058
     5875#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
     5876msgid "_Properties"
     5877msgstr "_Настройки"
     5878
     5879#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
     5880#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
     5881#: ../composer/e-msg-composer.c:3576
     5882msgid "_Add attachment..."
     5883msgstr "_Прикрепяне на файл...."
     5884
     5885#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425
    58575886msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
    58585887msgstr ""
    5859 
    5860 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892
    5861 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1935
     5888"Бутон за прикрепяне: натиснете клавиша „Интервал“, за да превключите "
     5889"показването на лентата за прикрепяне"
     5890
     5891#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2028
     5892#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071
    58625893msgid "Edit Appointment"
    58635894msgstr "Редактиране на среща"
    58645895
    5865 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
    5866 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
     5896#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
     5897#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077
    58675898#, c-format
    58685899msgid "Meeting - %s"
    58695900msgstr "Събрание - %s"
    58705901
    5871 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1900
    5872 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1943
     5902#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
     5903#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
    58735904#, c-format
    58745905msgid "Appointment - %s"
    58755906msgstr "Среща - %s"
    58765907
    5877 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
    5878 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1947
     5908#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040
     5909#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083
    58795910#, c-format
    58805911msgid "Assigned Task - %s"
    58815912msgstr "Назначена задача - %s"
    58825913
    5883 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1906
    5884 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1949
     5914#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042
     5915#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085
    58855916#, c-format
    58865917msgid "Task - %s"
    58875918msgstr "Задача - %s"
    58885919
    5889 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
    5890 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1952
     5920#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045
     5921#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
    58915922#, c-format
    58925923msgid "Journal entry - %s"
    58935924msgstr "Запис в дневника - %s"
    58945925
    5895 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
    5896 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1962
     5926#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056
     5927#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2098
    58975928msgid "No summary"
    58985929msgstr "Няма обобщение"
    58995930
    5900 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2575
    59015931#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608
    5902 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2632
     5932#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:155
     5933#: ../mail/em-utils.c:501 ../mail/em-utils.c:538
     5934#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
     5935msgid "attachment"
     5936msgstr "прикрепено"
     5937
     5938#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701
     5939#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734
     5940#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758
    59035941msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    59045942msgstr ""
    59055943"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    59065944
    5907 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2656
     5945#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2782
    59085946msgid "Unable to use current version!"
    59095947msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
     
    59826020msgstr "Въвеждане на делегат"
    59836021
    5984 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
    5985 #, fuzzy
     6022#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531
    59866023msgid "Appoint_ment"
    5987 msgstr "Среща"
    5988 
    5989 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
    5990 #, fuzzy
    5991 msgid "_Recurrence"
     6024msgstr "_Среща"
     6025
     6026#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535
     6027#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
     6028msgid "Recurrence"
    59926029msgstr "Повторение"
    59936030
    5994 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
    5995 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
    5996 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:413
    5997 #, fuzzy
    5998 msgid "Schedulin_g"
    5999 msgstr "Разпределение"
    6000 
    6001 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
    6002 #, fuzzy
     6031#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
     6032#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444
     6033msgid "Or_ganizer"
     6034msgstr "О_рганизатор"
     6035
     6036#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914
    60036037msgid "_Delegatees"
    6004 msgstr "Делегирани"
    6005 
    6006 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
    6007 msgid "_Attendees"
     6038msgstr "_Делегати"
     6039
     6040#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
     6041msgid "Atte_ndees"
    60086042msgstr "_Присъстващи"
    60096043
    6010 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
    6011 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:416
    6012 msgid "In_vitations"
    6013 msgstr "По_кани"
    6014 
    6015 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
     6044#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073
    60166045msgid "Event with no start date"
    60176046msgstr "Събитие без начална дата"
    60186047
    6019 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
     6048#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076
    60206049msgid "Event with no end date"
    60216050msgstr "Събитие без крайна дата"
    60226051
    6023 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
    6024 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
     6052#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
     6053#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
    60256054msgid "Start date is wrong"
    60266055msgstr "Началната дата е грешна"
    60276056
    6028 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
     6057#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252
    60296058msgid "End date is wrong"
    60306059msgstr "Крайната дата е грешна"
    60316060
    6032 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
     6061#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275
    60336062msgid "Start time is wrong"
    60346063msgstr "Началният час е грешен"
    60356064
    6036 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
     6065#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282
    60376066msgid "End time is wrong"
    60386067msgstr "Крайният час е грешен"
    60396068
    6040 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1693
     6069#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
     6070#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464
     6071#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
     6072msgid "The organizer selected no longer has an account."
     6073msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
     6074
     6075#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443
     6076#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
     6077#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
     6078msgid "An organizer is required."
     6079msgstr "Необходим е организатор."
     6080
     6081#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
     6082#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485
     6083#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
     6084msgid "At least one attendee is required."
     6085msgstr "Необходим е поне един участник."
     6086
     6087#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1862
     6088#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910
     6089#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184
     6090msgid "_Add "
     6091msgstr "Доб_авяне "
     6092
     6093#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2553
    60416094#, c-format
    60426095msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    60436096msgstr "Не може да се отвори календара „%s“."
    60446097
    6045 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
     6098#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2808
    60466099#, c-format
    60476100msgid "%d day before appointment"
     
    60506103msgstr[1] "%d дни преди среща"
    60516104
    6052 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
     6105#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2816
    60536106#, c-format
    60546107msgid "%d hour before appointment"
     
    60576110msgstr[1] "%d часа преди среща"
    60586111
    6059 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910
     6112#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2824
    60606113#, c-format
    60616114msgid "%d minute before appointement"
     
    60646117msgstr[1] "%d минути преди среща"
    60656118
    6066 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
    6067 msgid "1 day before appointment"
    6068 msgstr "1 ден преди среща"
    6069 
    6070 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
     6119#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
    60716120msgid "1 hour before appointment"
    60726121msgstr "1 час преди среща"
    60736122
    6074 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
     6123#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
    60756124msgid "15 minutes before appointment"
    60766125msgstr "15 минути преди среща"
    60776126
     6127#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
     6128msgid "1day before appointment"
     6129msgstr "1 ден преди среща"
     6130
    60786131#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
    60796132#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
    6080 msgid "<b>Basics</b>"
    6081 msgstr "<b>Основни</b>"
     6133msgid "Atte_ndees..."
     6134msgstr "_Присъстващи..."
    60826135
    60836136#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
    6084 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
    6085 msgid "<b>Date and Time</b>"
    6086 msgstr "<b>Дата и време</b>"
     6137msgid "C_ustomize"
     6138msgstr "Персона_лизиране"
    60876139
    60886140#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
    6089 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
    6090 msgid "<b>Send Options</b>"
    6091 msgstr "<b>Настройки за изпращане</b>"
    6092 
    6093 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
    6094 msgid "A_ll day event"
    6095 msgstr "С_ъбитие за цял ден"
    6096 
    6097 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
    6098 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
    6099 msgid "Ad_vanced send options"
    6100 msgstr "_Допълнителни опции за изпращането"
    6101 
    6102 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    6103 msgid "Ala_rm"
    6104 msgstr "Ала_рма"
    6105 
    6106 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    6107 msgid "C_ustomize..."
    6108 msgstr "Персона_лизиране..."
    6109 
    6110 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
    61116141#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
    61126142msgid "Ca_tegories..."
    61136143msgstr "Ка_тегории..."
    61146144
    6115 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6145#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
    61166146msgid "Cale_ndar:"
    61176147msgstr "К_алендар:"
    61186148
    6119 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
    6120 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
    6121 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
    6122 msgid "Classi_fication:"
    6123 msgstr "Класи_фикация:"
    6124 
    6125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
    6126 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
    6127 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
    6128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
    6129 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
    6130 msgid "Confidential"
    6131 msgstr "Поверително"
    6132 
    6133 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
     6149#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
    61346150msgid "Event Description"
    61356151msgstr "Описание на събитие"
    61366152
    6137 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
     6153#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
    61386154msgid "Locat_ion:"
    61396155msgstr "Местоположен_ие:"
    61406156
    6141 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
    6142 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
    6143 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
    6144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
    6145 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
    6146 msgid "Private"
    6147 msgstr "Частен"
    6148 
    6149 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
    6150 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
    6151 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
    6152 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
    6153 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
    6154 msgid "Public"
    6155 msgstr "Публичен"
    6156 
    6157 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
    6158 #, fuzzy
    6159 msgid "Show time as bus_y"
    6160 msgstr "Показване на времето като _заето"
    6161 
    6162 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
    6163 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
     6157#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
     6158#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
     6159msgid "Or_ganizer:"
     6160msgstr "О_рганизатор:"
     6161
     6162#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
     6163#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
    61646164msgid "Su_mmary:"
    61656165msgstr "О_бобщение:"
    61666166
    6167 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
    6168 msgid "This appointment has customized alarms"
    6169 msgstr "Тази среща има персонализирани аларми"
    6170 
    6171 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
     6167#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
    61726168msgid "_Description:"
    61736169msgstr "_Описание:"
    61746170
    6175 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
    6176 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
    6177 msgid "_End time:"
    6178 msgstr "_Край:"
    6179 
    6180 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
    6181 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
    6182 msgid "_Start time:"
    6183 msgstr "_Начало:"
    6184 
    6185 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:305
     6171#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
     6172msgid "_Set alarm\t"
     6173msgstr "_Задаване на алармата\t"
     6174
     6175#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
     6176msgid "_Time:"
     6177msgstr "_Време:"
     6178
     6179#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
     6180#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
     6181msgid "for"
     6182msgstr "за"
     6183
     6184#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
     6185#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
     6186msgid "until"
     6187msgstr "докато"
     6188
     6189#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:306
    61866190msgid "<b>Dele_gatees</b>"
    6187 msgstr "<b>Деле_гирани</b>"
    6188 
    6189 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
     6191msgstr "<b>_Делегати</b>"
     6192
     6193#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
    61906194msgid "<b>From:</b>"
    61916195msgstr "<b>От:</b>"
     
    61966200#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
    61976201#. is not permitted.
    6198 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:315
     6202#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
    61996203#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
    6200 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
    6201 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 ../composer/e-msg-composer.c:2246
    6202 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
    6203 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
    6204 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
     6204#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
     6205#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260
     6206#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691
     6207#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465
     6208#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78
    62056209#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
    62066210#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
    6207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
     6211#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
    62086212#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
    6209 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
    6210 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
    6211 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
     6213#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
     6214#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:474
     6215#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1513 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
    62126216msgid "None"
    62136217msgstr "Без"
    6214 
    6215 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463
    6216 msgid "The organizer selected no longer has an account."
    6217 msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент."
    6218 
    6219 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
    6220 msgid "An organizer is required."
    6221 msgstr "Необходим е организатор."
    6222 
    6223 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484
    6224 msgid "At least one attendee is required."
    6225 msgstr "Необходим е поне един участник."
    6226 
    6227 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909
    6228 msgid "_Add "
    6229 msgstr "Доб_авяне "
    62306218
    62316219#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
     
    62646252msgstr "Член"
    62656253
     6254#. To translators: RSVP means "please reply"
    62666255#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
    6267 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
     6256#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502
    62686257#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    62696258msgid "RSVP"
    6270 msgstr "RSVP"
     6259msgstr "Моля, отговорете"
    62716260
    62726261#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
    62736262#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    6274 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:410
     6263#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
    62756264#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
    62766265#: ../mail/message-list.etspec.h:12
     
    62906279msgstr "Конт_акти..."
    62916280
    6292 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
    6293 msgid "Or_ganizer:"
    6294 msgstr "О_рганизатор:"
    6295 
    62966281#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
    62976282msgid "Organizer"
     
    63076292msgstr "Бележка"
    63086293
    6309 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:489
    6310 #, fuzzy, c-format
     6294#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:490
     6295#, c-format
    63116296msgid "Unable to open memos in '%s'."
    6312 msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     6297msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    63136298
    63146299#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
    6315 #, fuzzy
    63166300msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
    6317 msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>"
     6301msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>"
     6302
     6303#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
     6304msgid "Classi_fication:"
     6305msgstr "Класи_фикация:"
     6306
     6307#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
     6308#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
     6309#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368
     6310msgid "Confidential"
     6311msgstr "Поверително"
     6312
     6313#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
     6314#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
     6315#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
     6316msgid "Private"
     6317msgstr "Частен"
     6318
     6319#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
     6320#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
     6321#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
     6322msgid "Public"
     6323msgstr "Публичен"
    63186324
    63196325#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
    6320 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
     6326#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
    63216327msgid "_Group:"
    63226328msgstr "_Група:"
     
    63636369
    63646370#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
    6365 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
    6366 msgstr "Променяте повтарящо се събитие, какво искате да промените?"
     6371msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
     6372msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    63676373
    63686374#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
    6369 msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
    6370 msgstr "Делегирате повтарящо се събитие, какво искате да делегирате?"
     6375msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
     6376msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    63716377
    63726378#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
    6373 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
    6374 msgstr "Променяте повтаряща се задача, какво искате да промените?"
     6379msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
     6380msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    63756381
    63766382#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
    63776383msgid ""
    6378 "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
    6379 msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника, какво искате да промените?"
     6384"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
     6385msgstr "Променяте повтарящ се запис в дневника. Какво искате да промените?"
    63806386
    63816387#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
     
    63956401msgstr "Всички случаи"
    63966402
    6397 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:497
     6403#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
    63986404msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    63996405msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    64006406
    6401 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:818
     6407#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
    64026408msgid "Recurrence date is invalid"
    64036409msgstr "Датата на повторното събитие е невалидна"
    64046410
    6405 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
     6411#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
    64066412msgid "on"
    64076413msgstr "на"
    64086414
    6409 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
     6415#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
    64106416msgid "first"
    64116417msgstr "първи"
    64126418
    6413 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
    6414 msgid "second"
    6415 msgstr "секунда"
    6416 
    6417 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
     6419#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
    64186420msgid "third"
    64196421msgstr "трети"
    64206422
    6421 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
     6423#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
    64226424msgid "fourth"
    64236425msgstr "четвърти"
    64246426
    6425 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
     6427#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
    64266428msgid "last"
    64276429msgstr "последен"
    64286430
    6429 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
     6431#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
    64306432msgid "Other Date"
    64316433msgstr "Друга дата"
    64326434
    6433 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
     6435#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
    64346436msgid "day"
    64356437msgstr "ден"
    64366438
    6437 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
     6439#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
    64386440msgid "on the"
    64396441msgstr "на"
    64406442
    6441 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1370
     6443#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1371
    64426444msgid "occurrences"
    64436445msgstr "събития"
    64446446
    6445 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
     6447#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326
    64466448msgid "Date/Time"
    64476449msgstr "Дата/време:"
     
    64686470msgstr "Тази среща е повтаря_ща се"
    64696471
    6470 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
    6471 msgid "for"
    6472 msgstr "за"
    6473 
    64746472#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
    64756473msgid "forever"
     
    64806478msgstr "месец(и)"
    64816479
    6482 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
    6483 msgid "until"
    6484 msgstr "докато"
    6485 
    64866480#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
    64876481msgid "week(s)"
     
    64926486msgstr "годин(а/и)"
    64936487
    6494 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
    6495 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
     6488#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
     6489#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
    64966490msgid "Completed date is wrong"
    64976491msgstr "Датата на приключване е грешна"
    64986492
    6499 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
     6493#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523
    65006494msgid "Web Page"
    65016495msgstr "Интернет страница"
     
    65126506#. timezone.
    65136507#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
    6514 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
    6515 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
    6516 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
    6517 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/e-itip-control.c:895
    6518 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
     6508#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
     6509#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
     6510#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
     6511#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897
     6512#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
    65196513#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
    65206514msgid "Completed"
     
    65226516
    65236517#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
    6524 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
    6525 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1018
     6518#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
     6519#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016
    65266520msgid "High"
    65276521msgstr "Високо"
    65286522
    65296523#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
    6530 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
    6531 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
    6532 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
    6533 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
    6534 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2369
     6524#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
     6525#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
     6526#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
     6527#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
     6528#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2369
    65356529msgid "In Progress"
    65366530msgstr "В прогрес"
    65376531
    65386532#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
    6539 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
    6540 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1016
     6533#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
     6534#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014
    65416535msgid "Low"
    65426536msgstr "Ниско"
    65436537
    65446538#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
    6545 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
    6546 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
    6547 #: ../mail/message-list.c:1017
     6539#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
     6540#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
     6541#: ../mail/message-list.c:1015
    65486542msgid "Normal"
    65496543msgstr "Нормално"
    65506544
    65516545#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
    6552 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
    6553 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
    6554 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
    6555 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/print.c:2366
     6546#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
     6547#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
     6548#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
     6549#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2366
    65566550msgid "Not Started"
    65576551msgstr "Не е стартиран"
     
    65666560
    65676561#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
    6568 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
     6562#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
    65696563msgid "Undefined"
    65706564msgstr "Неопределено"
     
    65836577msgstr "_Интернет страница:"
    65846578
    6585 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137
    6586 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
     6579#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419
     6580#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
    65876581msgid "_Task"
    65886582msgstr "_Задача"
    65896583
    6590 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
    6591 msgid "_Status"
    6592 msgstr "_Състояние"
    6593 
    6594 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
    6595 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
    6596 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
    6597 #, fuzzy
    6598 msgid "Assig_nment"
    6599 msgstr "Задача"
    6600 
    6601 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
     6584#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
     6585msgid "Task Details"
     6586msgstr "Подробности на задачата"
     6587
     6588#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437
     6589msgid "_Group"
     6590msgstr "_Група"
     6591
     6592#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
    66026593msgid "Due date is wrong"
    66036594msgstr "Крайният срок е невалиден"
    66046595
    6605 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
     6596#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1614
    66066597#, c-format
    66076598msgid "Unable to open tasks in '%s'."
    66086599msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
    66096600
    6610 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
     6601#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
    66116602msgid "Categor_ies..."
    66126603msgstr "Ка_тегории..."
    66136604
    6614 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
     6605#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
    66156606msgid "D_escription:"
    66166607msgstr "Описани_е:"
    66176608
    6618 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
     6609#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
     6610msgid "Or_ganiser:"
     6611msgstr "О_рганизатор:"
     6612
     6613#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
    66196614msgid "Sta_rt date:"
    66206615msgstr "На_чална дата:"
    66216616
    6622 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
    6623 msgid "Task Description"
    6624 msgstr "Описание на задача"
    6625 
    6626 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
     6617#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
     6618msgid "Time zone:"
     6619msgstr "Часови пояс:"
     6620
     6621#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
    66276622msgid "_Due date:"
    66286623msgstr "_Крайна дата:"
     
    66536648
    66546649#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
     6650#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
    66556651msgid "_Password:"
    66566652msgstr "_Парола:"
    66576653
    66586654#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
     6655#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
    66596656msgid "_Remember password"
    66606657msgstr "Запомняне на па_ролата"
    66616658
    66626659#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
     6660#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
    66636661msgid "_Username:"
    66646662msgstr "Потребителско _име:"
     
    67546752
    67556753#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
    6756 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2704
     6754#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2829
    67576755#, c-format
    67586756msgid "Click to open %s"
    67596757msgstr "Натиснете, за да отворите %s"
    67606758
    6761 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
     6759#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201
    67626760msgid "Memo:"
    67636761msgstr "Бележка:"
    67646762
    6765 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:232
    6766 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
     6763#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234
     6764#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
    67676765msgid "Web Page:"
    67686766msgstr "Интернет страница:"
     
    67726770msgstr "Неименувано"
    67736771
    6774 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
    6775 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
     6772#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
     6773#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
    67766774#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
    67776775msgid "Summary:"
    67786776msgstr "Обобщено:"
    67796777
    6780 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
    6781 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
     6778#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
     6779#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
    67826780msgid "Start Date:"
    67836781msgstr "Начална дата:"
    67846782
    6785 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
     6783#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
    67866784msgid "Due Date:"
    67876785msgstr "Крайна дата:"
     
    67896787#. write status
    67906788#. Status
    6791 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
    6792 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
    6793 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
    6794 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
     6789#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
     6790#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133
     6791#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
     6792#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:908
    67956793msgid "Status:"
    67966794msgstr "Състояние:"
    67976795
    6798 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
     6796#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
    67996797msgid "Priority:"
    68006798msgstr "Приоритет:"
     
    68156813msgstr "Обобщение"
    68166814
    6817 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
    6818 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
     6815#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
     6816#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
    68196817msgid "Free"
    68206818msgstr "Свободно"
    68216819
    6822 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
    6823 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:437
     6820#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
     6821#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441
    68246822#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
    68256823msgid "Busy"
    68266824msgstr "Заето"
    68276825
    6828 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
     6826#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608
    68296827msgid ""
    68306828"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    68366834"45.436845,125.862501"
    68376835
    6838 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
     6836#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    68396837#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
    6840 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
    6841 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
     6838#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
     6839#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809
    68426840#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
    68436841msgid "Yes"
    68446842msgstr "Да"
    68456843
    6846 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
     6844#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926
    68476845#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
    6848 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
     6846#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
    68496847#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
    68506848msgid "No"
     
    68546852#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
    68556853#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:121
    6856 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1148
    6857 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1289
     6854#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:165 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
     6855#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291
    68586856#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
    68596857#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
    6860 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
    6861 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1283
     6858#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
     6859#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1311
    68626860#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
    68636861#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
    68646862#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
    6865 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:665
     6863#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:690
    68666864#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
    68676865msgid "Unknown"
     
    68806878msgstr "Запазване като..."
    68816879
    6882 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1812
     6880#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:187 ../mail/em-format-html-display.c:1842
    68836881msgid "Select folder to save selected attachments..."
    6884 msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикачени файлове..."
     6882msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..."
    68856883
    68866884#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:216 ../mail/em-popup.c:436
     
    68896887msgstr "неозаглавено_изображение.%s"
    68906888
    6891 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
    6892 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
    6893 #: ../mail/em-folder-view.c:1045 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
     6889#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
     6890#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856
     6891#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564
    68946892msgid "_Save As..."
    68956893msgstr "Запазване _като..."
     
    69016899
    69026900#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272
    6903 #, fuzzy
    69046901msgid "_Save Selected"
    6905 msgstr "Запазване на избраните"
     6902msgstr "_Запазване на избраните"
    69066903
    69076904#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:394 ../mail/em-popup.c:774
     
    69106907msgstr "Отваряне в %s..."
    69116908
    6912 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
     6909#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
    69136910msgid "0%"
    69146911msgstr "0%"
    69156912
    6916 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
     6913#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
    69176914msgid "10%"
    69186915msgstr "10%"
    69196916
    6920 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
     6917#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
    69216918msgid "20%"
    69226919msgstr "20%"
    69236920
    6924 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
     6921#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
    69256922msgid "30%"
    69266923msgstr "30%"
    69276924
    6928 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
     6925#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
    69296926msgid "40%"
    69306927msgstr "40%"
    69316928
    6932 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
     6929#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
    69336930msgid "50%"
    69346931msgstr "50%"
    69356932
    6936 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
     6933#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
    69376934msgid "60%"
    69386935msgstr "60%"
    69396936
    6940 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
     6937#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
    69416938msgid "70%"
    69426939msgstr "70%"
    69436940
    6944 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
     6941#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
    69456942msgid "80%"
    69466943msgstr "80%"
    69476944
    6948 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
     6945#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
    69496946msgid "90%"
    69506947msgstr "90%"
    69516948
    6952 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
     6949#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
    69536950msgid "100%"
    69546951msgstr "100%"
    69556952
    6956 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:518
     6953#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527
    69576954msgid "Task Table"
    69586955msgstr "Таблица със задачи"
    69596956
    6960 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696
    6961 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:426
     6957#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705
     6958#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435
    69626959msgid "Deleting selected objects"
    69636960msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    69646961
    6965 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:875
    6966 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:603
     6962#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884
     6963#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612
    69676964msgid "Updating objects"
    69686965msgstr "Обновяване на обектите"
    69696966
    6970 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
    6971 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1126 ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
    6972 #: ../composer/e-msg-composer.c:1341
     6967#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
     6968#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
     6969#: ../composer/e-msg-composer.c:1339
    69736970msgid "Save as..."
    69746971msgstr "Запазване като..."
    69756972
    6976 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
     6973#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
    69776974msgid "Open _Web Page"
    69786975msgstr "Отваряне на страница в _Интернет"
    69796976
    6980 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
    6981 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
    6982 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 ../calendar/gui/e-memo-table.c:848
    6983 #: ../mail/em-folder-view.c:1046
     6977#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
     6978#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
     6979#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
     6980#: ../mail/em-folder-view.c:1088
    69846981#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
    6985 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
    6986 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
     6982#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
     6983#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
    69876984#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
    69886985msgid "_Print..."
    69896986msgstr "_Разпечатване..."
    69906987
    6991 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
    6992 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
     6988#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
     6989#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
    69936990#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
    69946991#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
     
    69966993msgstr "Из_рязване"
    69976994
    6998 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
    6999 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
    7000 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
    7001 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
    7002 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
    7003 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
     6995#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185
     6996#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
     6997#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
     6998#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
     6999#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
     7000#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
    70047001msgid "_Paste"
    70057002msgstr "_Поставяне"
    70067003
    7007 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
     7004#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
    70087005msgid "_Assign Task"
    70097006msgstr "_Задаване на задача"
    70107007
    7011 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 ../calendar/gui/e-memo-table.c:858
     7008#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867
    70127009#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
    70137010msgid "_Forward as iCalendar"
    70147011msgstr "_Препращане като iCalendar"
    70157012
    7016 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
     7013#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191
    70177014msgid "_Mark as Complete"
    70187015msgstr "_Отбелязване като приключено"
    70197016
    7020 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
     7017#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192
    70217018msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
    70227019msgstr "_Отбелязване на избраните задачи като приключени"
    70237020
    7024 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188
     7021#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197
    70257022msgid "_Delete Selected Tasks"
    70267023msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    70277024
    7028 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1421
     7025#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
    70297026#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
    70307027msgid "Click to add a task"
     
    70617058msgstr "Подреждане на задачи"
    70627059
    7063 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1252
     7060#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267
    70647061msgid "Moving items"
    70657062msgstr "Преместване на обекти"
    70667063
    7067 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1254
     7064#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269
    70687065msgid "Copying items"
    70697066msgstr "Копиране на обекти"
    70707067
    7071 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524
     7068#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
    70727069msgid "New _Appointment..."
    70737070msgstr "Нова _среща..."
    70747071
    7075 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525
     7072#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
    70767073msgid "New All Day _Event"
    70777074msgstr "Всички нови _събития за деня"
    70787075
    7079 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526
     7076#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
    70807077msgid "New _Meeting"
    70817078msgstr "Ново _събрание"
    70827079
    7083 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
     7080#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
    70847081msgid "New _Task"
    70857082msgstr "Нова _задача"
    70867083
    70877084#. FIXME: hook in this somehow
    7088 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
     7085#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546
    70897086#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
    70907087msgid "_Current View"
    70917088msgstr "_Текущ изглед"
    70927089
    7093 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539
    7094 #, fuzzy
     7090#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548
    70957091msgid "Select T_oday"
    7096 msgstr "Избиране на _днес"
    7097 
    7098 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
     7092msgstr "Избиране на _днешна дата"
     7093
     7094#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
    70997095msgid "_Select Date..."
    71007096msgstr "Избор на д_ата..."
    71017097
    7102 #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
    7103 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
    7104 msgid "_Publish Free/Busy Information"
    7105 msgstr "_Публикуване на информация свободен/зает"
    7106 
    7107 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561
     7098#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
    71087099msgid "Cop_y to Calendar..."
    71097100msgstr "Копиране в _календар..."
    71107101
    7111 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1562
     7102#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566
    71127103msgid "Mo_ve to Calendar..."
    71137104msgstr "Преме_стване в календар..."
    71147105
    7115 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1563
     7106#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567
    71167107msgid "_Delegate Meeting..."
    71177108msgstr "_Делегиране на събрание..."
    71187109
    7119 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1564
     7110#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568
    71207111msgid "_Schedule Meeting..."
    71217112msgstr "Насрочване на с_ъбрание..."
    71227113
    7123 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565
     7114#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569
    71247115msgid "_Forward as iCalendar..."
    71257116msgstr "Препра_ща като iCalendar..."
    71267117
    7127 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1570
     7118#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574
    71287119msgid "Make this Occurrence _Movable"
    71297120msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо"
    71307121
    7131 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1571
     7122#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
    71327123msgid "Delete this _Occurrence"
    71337124msgstr "Изтриване на това с_ъбитие"
    71347125
    7135 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1572
     7126#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
    71367127msgid "Delete _All Occurrences"
    71377128msgstr "Изтриване на всички _събития"
    71387129
     7130#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
     7131#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
     7132#, c-format
     7133msgid "Organizer: %s <%s>"
     7134msgstr "Организатор: %s <%s>"
     7135
     7136#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
     7137#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/print.c:2339
     7138#, c-format
     7139msgid "Location: %s"
     7140msgstr "Местоположение: %s"
     7141
     7142#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
     7143#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004
     7144#, c-format
     7145msgid "Time: %s %s"
     7146msgstr "Време: %s %s"
     7147
    71397148#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
    7140 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    7141 #. in 24-hour format.
    7142 #. strftime format of a weekday, a date and a
    7143 #. time, in 24-hour format.
    7144 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
    7145 #: ../e-util/e-time-utils.c:393
     7149#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
    71467150msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
    7147 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
     7151msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
    71487152
    71497153#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
    7150 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    7151 #. in 12-hour format.
    7152 #. strftime format of a weekday, a date and a
    7153 #. time, in 12-hour format.
    7154 #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
    7155 #: ../e-util/e-time-utils.c:402
     7154#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
    71567155msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    7157 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
     7156msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
    71587157
    71597158#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
     
    71967195msgstr "следобед"
    71977196
    7198 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
     7197#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762
    71997198msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
    72007199msgstr "Да (сложно повторение)"
    72017200
    7202 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:771
     7201#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773
    72037202#, c-format
    72047203msgid "Every day"
     
    72077206msgstr[1] "На всеки %d дена"
    72087207
    7209 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:776
     7208#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
    72107209#, c-format
    72117210msgid "Every week"
     
    72147213msgstr[1] "На всеки %d седмици"
    72157214
    7216 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778
     7215#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780
    72177216#, c-format
    72187217msgid "Every week on "
     
    72217220msgstr[1] "На всеки %d седмици в "
    72227221
    7223 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:786
     7222#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
    72247223msgid " and "
    72257224msgstr " и "
    72267225
    7227 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:793
     7226#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
    72287227#, c-format
    72297228msgid "The %s day of "
    72307229msgstr "%s ден от "
    72317230
    7232 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
     7231#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
    72337232#, c-format
    72347233msgid "The %s %s of "
    72357234msgstr "%s %s от "
    72367235
    7237 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
     7236#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
    72387237#, c-format
    72397238msgid "every month"
     
    72427241msgstr[1] "на всеки %d месеца"
    72437242
    7244 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
     7243#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819
    72457244#, c-format
    72467245msgid "Every year"
     
    72497248msgstr[1] "На всеки %d години"
    72507249
    7251 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:828
     7250#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830
    72527251#, c-format
    72537252msgid "a total of %d time"
     
    72567255msgstr[1] "общо %d пъти"
    72577256
    7258 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:837
     7257#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839
    72597258msgid ", ending on "
    72607259msgstr ", завършва на "
    72617260
    7262 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
     7261#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
    72637262msgid "Starts"
    72647263msgstr "Начало"
    72657264
    7266 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
     7265#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
    72677266msgid "Ends"
    72687267msgstr "Край"
    72697268
    7270 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:908
     7269#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910
    72717270#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
    72727271msgid "Due"
    72737272msgstr "Краен срок"
    72747273
    7275 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:948 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1005
     7274#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007
    72767275msgid "iCalendar Information"
    72777276msgstr "iCalendar информация"
    72787277
    72797278#. Title
    7280 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:965
     7279#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967
    72817280msgid "iCalendar Error"
    72827281msgstr "Грешка в iCalendar"
    72837282
    7284 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1037 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
    7285 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1064 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
     7283#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
     7284#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083
     7285#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
    72867286#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
    7287 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
     7287#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
    72887288#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
    7289 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
    72907289msgid "An unknown person"
    72917290msgstr "Неизвестна личност"
    72927291
    72937292#. Describe what the user can do
    7294 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1088
     7293#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090
    72957294msgid ""
    72967295"<br> Please review the following information, and then select an action from "
     
    73007299"меню."
    73017300
    7302 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
     7301#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
    73037302#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
    7304 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
     7303#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
    73057304#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546
    73067305#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
     
    73087307msgstr "Прието"
    73097308
    7310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
     7309#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549
    73117310#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
    73127311msgid "Tentatively Accepted"
    73137312msgstr "Неуверено прието"
    73147313
    7315 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
     7314#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146
    73167315#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
    7317 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
     7316#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
    73187317#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581
    73197318#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
     
    73217320msgstr "Отказано"
    73227321
    7323 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1228
     7322#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
    73247323msgid ""
    73257324"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
     
    73287327"Събранието беше отменено, но не може да бъде намерено във вашите календари"
    73297328
    7330 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230
     7329#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232
    73317330msgid ""
    73327331"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
     
    73357334"задачи"
    73367335
    7337 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1309
     7336#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
    73387337#, c-format
    73397338msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
    73407339msgstr "<b>%s</b> публикува информация за събрание."
    73417340
    7342 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
     7341#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
    73437342msgid "Meeting Information"
    73447343msgstr "Информация за събрание"
    73457344
    7346 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
     7345#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
    73477346#, c-format
    73487347msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
    73497348msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на събранието."
    73507349
    7351 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318
     7350#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
    73527351#, c-format
    73537352msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
    73547353msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на събрание."
    73557354
    7356 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
     7355#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
    73577356msgid "Meeting Proposal"
    73587357msgstr "Предложение за събрание"
    73597358
    73607359#. FIXME Whats going on here?
    7361 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1325
     7360#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
    73627361#, c-format
    73637362msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
    73647363msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание."
    73657364
    7366 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
     7365#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
    73677366msgid "Meeting Update"
    73687367msgstr "Обновяване на събранието"
    73697368
    7370 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1330
     7369#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
    73717370#, c-format
    73727371msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
    73737372msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за събранието."
    73747373
    7375 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
     7374#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
    73767375msgid "Meeting Update Request"
    73777376msgstr "Заявка за обновяване на събранието"
    73787377
    7379 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
     7378#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
    73807379#, c-format
    73817380msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
    73827381msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за събрание."
    73837382
    7384 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
     7383#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
    73857384msgid "Meeting Reply"
    73867385msgstr "Отговор за събрание"
    73877386
    7388 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
     7387#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
    73897388#, c-format
    73907389msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
    73917390msgstr "<b>%s</b> отказа събранието."
    73927391
    7393 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
     7392#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
    73947393msgid "Meeting Cancellation"
    73957394msgstr "Отказ от присъствие на събранието"
    73967395
    7397 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
    7398 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1474
     7396#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
     7397#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
    73997398#, c-format
    74007399msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
    74017400msgstr "<b>%s</b> е изпратил неразбираемо съобщение."
    74027401
    7403 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
     7402#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
    74047403msgid "Bad Meeting Message"
    74057404msgstr "Лошо съобщение за събрание"
    74067405
    7407 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
     7406#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
    74087407#, c-format
    74097408msgid "<b>%s</b> has published task information."
    74107409msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
    74117410
    7412 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
     7411#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
    74137412msgid "Task Information"
    74147413msgstr "Информация за задача"
    74157414
    7416 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
     7415#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
    74177416#, c-format
    74187417msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
    74197418msgstr "<b>%s</b> изисква %s, за да бъде изпълнена задачата."
    74207419
    7421 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
     7420#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
    74227421#, c-format
    74237422msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
    74247423msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
    74257424
    7426 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
     7425#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
    74277426msgid "Task Proposal"
    74287427msgstr "Предложение за задача"
    74297428
    74307429#. FIXME Whats going on here?
    7431 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
     7430#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
    74327431#, c-format
    74337432msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
    74347433msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача."
    74357434
    7436 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
     7435#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
    74377436msgid "Task Update"
    7438 msgstr "Актуализиране на задача"
    7439 
    7440 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
     7437msgstr "Обновяване на задача"
     7438
     7439#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
    74417440#, c-format
    74427441msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
    74437442msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача."
    74447443
    7445 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
     7444#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
    74467445msgid "Task Update Request"
    74477446msgstr "Заявка за обновяване на задача"
    74487447
    7449 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1415
     7448#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
    74507449#, c-format
    74517450msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
    74527451msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
    74537452
    7454 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
     7453#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
    74557454msgid "Task Reply"
    74567455msgstr "Отговор на задача"
    74577456
    7458 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
     7457#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
    74597458#, c-format
    74607459msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
    74617460msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
    74627461
    7463 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
     7462#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
    74647463msgid "Task Cancellation"
    74657464msgstr "Прекъсване на задача"
    74667465
    7467 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
     7466#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
    74687467msgid "Bad Task Message"
    74697468msgstr "Лошо съобщение за задача"
    74707469
    7471 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
     7470#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
    74727471#, c-format
    74737472msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
    74747473msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
    74757474
    7476 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
     7475#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
    74777476msgid "Free/Busy Information"
    74787477msgstr "Информация свободен/зает"
    74797478
    7480 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
     7479#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
    74817480#, c-format
    74827481msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
    74837482msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
    74847483
    7485 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
     7484#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
    74867485msgid "Free/Busy Request"
    74877486msgstr "Заявка свободен/зает"
    74887487
    7489 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
     7488#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
    74907489#, c-format
    74917490msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
    74927491msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
    74937492
    7494 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
     7493#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
    74957494msgid "Free/Busy Reply"
    74967495msgstr "Отговор свободен/зает"
    74977496
    7498 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
     7497#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
    74997498msgid "Bad Free/Busy Message"
    75007499msgstr "Лошо свободен/зает съобщение"
    75017500
    7502 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1550
     7501#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552
    75037502msgid "The message does not appear to be properly formed"
    75047503msgstr "Изглежда съобщението е повредено."
    75057504
    7506 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1609
     7505#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
    75077506msgid "The message contains only unsupported requests."
    75087507msgstr "Съобщението съдържа само неподдържани заявки."
    75097508
    7510 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1642
     7509#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644
    75117510msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
    7512 msgstr "Прикаченото не съдържа валидно съобщение за календар."
    7513 
    7514 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1674
     7511msgstr "Прикрепеният обект не съдържа валидно съобщение за календар."
     7512
     7513#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676
    75157514msgid "The attachment has no viewable calendar items"
    7516 msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
    7517 
    7518 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1908
     7515msgstr "Прикрепеният обект не съдържа видими обекти на календар"
     7516
     7517#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910
    75197518msgid "Update complete\n"
    75207519msgstr "Обновяването приключено\n"
    75217520
    7522 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
     7521#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938
    75237522msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
    75247523msgstr "Обектът е невалиден и не може да бъде осъвременен\n"
    75257524
    7526 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1946
     7525#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948
    75277526msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
    75287527msgstr "Този отговор не е от текущ присъстващ.  Да се добави ли като участник?"
    75297528
    7530 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1958
     7529#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960
    75317530msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
    75327531msgstr ""
     
    75347533"състояние!\n"
    75357534
    7536 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
     7535#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977
    75377536msgid "Attendee status updated\n"
    75387537msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n"
    75397538
    7540 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
     7539#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
    75417540#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
    75427541msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
     
    75457544"не съществува"
    75467545
    7547 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
     7546#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
    75487547msgid "Removal Complete"
    75497548msgstr "Преместването е приключено"
    75507549
    7551 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079
     7550#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
    75527551msgid "Item sent!\n"
    75537552msgstr "Обектът е изпратен!\n"
    75547553
    7555 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2083
     7554#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
    75567555msgid "The item could not be sent!\n"
    75577556msgstr "Обектът не може да бъде изпратен!\n"
    75587557
    7559 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
     7558#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165
    75607559msgid "Choose an action:"
    75617560msgstr "Избор на действие:"
    75627561
    7563 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
     7562#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
    75647563msgid "Update"
    7565 msgstr "Актуализиране"
    7566 
    7567 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
     7564msgstr "Обновяване"
     7565
     7566#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
    75687567#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
    75697568msgid "Accept"
    75707569msgstr "Приемане"
    75717570
    7572 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
     7571#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
    75737572msgid "Tentatively accept"
    75747573msgstr "Временно приемане"
    75757574
    7576 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
     7575#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
    75777576#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
    75787577msgid "Decline"
    75797578msgstr "Отказване"
    75807579
    7581 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
     7580#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
    75827581msgid "Send Free/Busy Information"
    75837582msgstr "Изпращане на информация свободен/зает"
    75847583
    7585 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
     7584#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
    75867585msgid "Update respondent status"
    75877586msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящия"
    75887587
    7589 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
     7588#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
    75907589msgid "Send Latest Information"
    75917590msgstr "Изпращане на най-новата информация"
    75927591
    7593 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
     7592#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:569
    75947593#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
    75957594#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
     
    76527651
    76537652#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
    7654 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
    7655 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
     7653#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
     7654#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803
    76567655msgid "Individual"
    76577656msgstr "Индивидуално"
    76587657
    76597658#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
    7660 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
     7659#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
    76617660#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
    76627661#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
     
    76657664
    76667665#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
    7667 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
     7666#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
    76687667msgid "Resource"
    76697668msgstr "Ресурс"
    76707669
    76717670#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
    7672 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
     7671#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
    76737672msgid "Room"
    76747673msgstr "Помещение"
    76757674
    76767675#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
    7677 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
     7676#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
    76787677msgid "Chair"
    76797678msgstr "Председател"
    76807679
    76817680#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
    7682 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
    7683 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
     7681#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
     7682#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806
    76847683msgid "Required Participant"
    76857684msgstr "Заявен участник"
    76867685
    76877686#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
    7688 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
     7687#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
    76897688msgid "Optional Participant"
    76907689msgstr "Възможен участник"
    76917690
    76927691#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
    7693 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
     7692#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
    76947693msgid "Non-Participant"
    76957694msgstr "Не е участник"
    76967695
    76977696#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
    7698 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
    7699 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
     7697#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
     7698#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816
    77007699msgid "Needs Action"
    77017700msgstr "Необходими действия"
    77027701
    77037702#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
    7704 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
     7703#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
    77057704#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
    77067705msgid "Tentative"
     
    77087707
    77097708#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
    7710 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
     7709#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
    77117710#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555
    77127711#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
     
    77157714
    77167715#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    7717 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
     7716#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463
    77187717msgid "Attendee                          "
    77197718msgstr "Присъстващ"
    77207719
    7721 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
     7720#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
    77227721msgid "In Process"
    77237722msgstr "В прогрес"
     
    77347733#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
    77357734#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    7736 #. strptime format of a weekday and a date.
    7737 #. strftime format of a weekday and a date.
    77387735#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
    7739 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 ../e-util/e-time-utils.c:203
    7740 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
     7736#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138
    77417737msgid "%a %m/%d/%Y"
    77427738msgstr "%a %m/%d/%Y"
     
    77447740#. This is a strftime() format string %m = month number,
    77457741#. %d = month day, %Y = full year.
    7746 #. strptime format of a weekday and a date.
    7747 #. This is the preferred date format for the locale.
    77487742#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
    77497743#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
    7750 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
    7751 #: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
     7744#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
     7745#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1736
    77527746msgid "%m/%d/%Y"
    77537747msgstr "%m/%d/%Y"
     
    77797773#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490
    77807774msgid "_Update free/busy"
    7781 msgstr "_Актуализиране на свободен/зает"
     7775msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    77827776
    77837777#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505
     
    78097803msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    78107804
    7811 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:267
     7805#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618
     7806msgid "_Start time:"
     7807msgstr "_Начало:"
     7808
     7809#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
     7810msgid "_End time:"
     7811msgstr "_Край:"
     7812
     7813#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276
    78127814msgid "Memo Table"
    78137815msgstr "Таблица за бележки"
    78147816
    7815 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
    7816 #, fuzzy
     7817#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
    78177818msgid "_Delete Selected Memos"
    7818 msgstr "_Изтриване на избраните задачи"
    7819 
    7820 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:986 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    7821 #, fuzzy
     7819msgstr "_Изтриване на избраните бележки"
     7820
     7821#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
    78227822msgid "Click to add a memo"
    7823 msgstr "Натиснете, за да добавите задача"
     7823msgstr "Натиснете, за да добавите бележка"
    78247824
    78257825#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
    7826 #, fuzzy
    78277826msgid "Memo sort"
    7828 msgstr "Не са подредени"
    7829 
    7830 #: ../calendar/gui/e-memos.c:727 ../calendar/gui/e-tasks.c:822
    7831 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2556
     7827msgstr "Подреждане на бележки"
     7828
     7829#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823
     7830#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2565
    78327831#, c-format
    78337832msgid ""
     
    78387837" %s"
    78397838
    7840 #: ../calendar/gui/e-memos.c:775
    7841 #, fuzzy
     7839#: ../calendar/gui/e-memos.c:776
    78427840msgid "Loading memos"
    7843 msgstr "Зареждане на задачи"
    7844 
    7845 #: ../calendar/gui/e-memos.c:860
    7846 #, fuzzy, c-format
     7841msgstr "Зареждане на бележки"
     7842
     7843#: ../calendar/gui/e-memos.c:861
     7844#, c-format
    78477845msgid "Opening memos at %s"
    7848 msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    7849 
    7850 #: ../calendar/gui/e-memos.c:1033 ../calendar/gui/e-tasks.c:1225
     7846msgstr "Отваряне на бележки в %s"
     7847
     7848#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
    78517849msgid "Deleting selected objects..."
    78527850msgstr "Изтриване на избраните обекти..."
     
    78577855msgstr "Въведете паролата за %s"
    78587856
    7859 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:870
     7857#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
    78607858msgid "Loading tasks"
    78617859msgstr "Зареждане на задачи"
    78627860
    7863 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:957
     7861#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958
    78647862#, c-format
    78657863msgid "Opening tasks at %s"
    78667864msgstr "Отваряне на задачи в %s"
    78677865
    7868 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1202
     7866#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203
    78697867msgid "Completing tasks..."
    78707868msgstr "Завършване на задачи..."
    78717869
    7872 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1252
     7870#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253
    78737871msgid "Expunging"
    78747872msgstr "Изчистване на изтритите писма"
     
    78857883msgstr "%d %B"
    78867884
    7887 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:791
     7885#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792
    78887886msgid "Updating query"
    7889 msgstr "Актуализиране на заявката"
    7890 
    7891 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2231
     7887msgstr "Обновяване на заявката"
     7888
     7889#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
    78927890msgid "_Custom View"
    78937891msgstr "_Личен изглед"
    78947892
    7895 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2232
    7896 #, fuzzy
     7893#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241
    78977894msgid "_Save Custom View"
    7898 msgstr "Запазване на личния изглед"
    7899 
    7900 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2237
     7895msgstr "_Запазване на личния изглед"
     7896
     7897#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246
    79017898msgid "_Define Views..."
    79027899msgstr "_Определяне на изгледите..."
    79037900
    7904 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2399
     7901#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2408
    79057902#, c-format
    79067903msgid "Loading appointments at %s"
    79077904msgstr "Зареждане на срещи на %s"
    79087905
    7909 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2418
     7906#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2427
    79107907#, c-format
    79117908msgid "Loading tasks at %s"
    79127909msgstr "Зареждане на задачи на %s"
    79137910
    7914 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2522
     7911#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2531
    79157912#, c-format
    79167913msgid "Opening %s"
    79177914msgstr "Отваряне на %s..."
    79187915
    7919 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3440
     7916#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3449
    79207917msgid "Purging"
    79217918msgstr "Прочистване"
     
    79757972#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
    79767973msgid "_Select Today"
    7977 msgstr "_Избиране на „Днес“"
     7974msgstr "_Избиране на днешна дата"
    79787975
    79797976#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400
     
    80318028msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    80328029
    8033 #: ../calendar/gui/memos-component.c:524
     8030#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
     8031#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
     8032msgid "Copy"
     8033msgstr "Копиране"
     8034
     8035#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11
     8036#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
     8037#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
     8038#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
     8039msgid "Delete"
     8040msgstr "Изтриване"
     8041
     8042#: ../calendar/gui/memos-component.c:452
     8043msgid "Properties..."
     8044msgstr "Настройки..."
     8045
     8046#: ../calendar/gui/memos-component.c:525
    80348047#, c-format
    80358048msgid "%d memo"
     
    80388051msgstr[1] "%d бележки"
    80398052
    8040 #: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517
    8041 #: ../mail/mail-component.c:548
     8053#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518
     8054#: ../mail/mail-component.c:559
    80428055#, c-format
    80438056msgid ", %d selected"
     
    80468059msgstr[1] ", %d избрани"
    80478060
    8048 #: ../calendar/gui/memos-component.c:573
    8049 #, fuzzy
     8061#: ../calendar/gui/memos-component.c:574
    80508062msgid "Failed upgrading memos."
    8051 msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
    8052 
    8053 #: ../calendar/gui/memos-component.c:869
    8054 #, fuzzy, c-format
     8063msgstr "Неуспех при обновяването на бележките."
     8064
     8065#: ../calendar/gui/memos-component.c:870
     8066#, c-format
    80558067msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
    80568068msgstr ""
    8057 "Неуспех при отварянето на списъка със задачи „%s“ за създаване на събития и "
     8069"Неуспех при отварянето на списъка с бележки „%s“ за създаване на събития и "
    80588070"събрания."
    80598071
    8060 #: ../calendar/gui/memos-component.c:882
    8061 #, fuzzy
     8072#: ../calendar/gui/memos-component.c:883
    80628073msgid "There is no calendar available for creating memos"
    8063 msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    8064 
    8065 #: ../calendar/gui/memos-component.c:973
    8066 #, fuzzy
     8074msgstr "Няма наличен календар, за да създавате бележки"
     8075
     8076#: ../calendar/gui/memos-component.c:974
    80678077msgid "Memo Source Selector"
    8068 msgstr "Избор на източниците за задачи"
    8069 
    8070 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
     8078msgstr "Избор на източниците за бележки"
     8079
     8080#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
    80718081msgid "New memo"
    80728082msgstr "Нова бележка"
    80738083
    8074 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
     8084#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
    80758085msgid "_Memo"
    80768086msgstr "_Бележка"
    80778087
    8078 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1158
     8088#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159
    80798089msgid "Create a new memo"
    80808090msgstr "Създаване на нова бележка"
    80818091
    8082 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
    8083 #, fuzzy
     8092#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
    80848093msgid "New memo list"
    8085 msgstr "Нов списък със задачи"
    8086 
    8087 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
     8094msgstr "Нов списък с бележки"
     8095
     8096#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
    80888097msgid "Memo l_ist"
    80898098msgstr "С_писък с бележки"
    80908099
    8091 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
     8100#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
    80928101msgid "Create a new memo list"
    80938102msgstr "Създаване на нов списък с бележки"
    80948103
    8095 #: ../calendar/gui/memos-control.c:334
     8104#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
    80968105msgid "Print Memos"
    80978106msgstr "Печат на бележки"
    80988107
    8099 #: ../calendar/gui/migration.c:151
     8108#: ../calendar/gui/migration.c:156
    81008109msgid ""
    81018110"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
     
    81098118"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    81108119
    8111 #: ../calendar/gui/migration.c:155
     8120#: ../calendar/gui/migration.c:160
    81128121msgid ""
    81138122"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
     
    81228131
    81238132#. FIXME: set proper domain/code
    8124 #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
     8133#: ../calendar/gui/migration.c:753 ../calendar/gui/migration.c:919
    81258134msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
    81268135msgstr "Неуспех при мигрирането на старите настройки от evolution/config.xmldb"
    81278136
    81288137#. FIXME: domain/code
    8129 #: ../calendar/gui/migration.c:777
     8138#: ../calendar/gui/migration.c:782
    81308139#, c-format
    81318140msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
     
    81338142
    81348143#. FIXME: domain/code
    8135 #: ../calendar/gui/migration.c:944
     8144#: ../calendar/gui/migration.c:948
    81368145#, c-format
    81378146msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
     
    83368345msgstr "Обобщено: %s"
    83378346
    8338 #: ../calendar/gui/print.c:2339
    8339 #, c-format
    8340 msgid "Location: %s"
    8341 msgstr "Местоположение: %s"
    8342 
    83438347#: ../calendar/gui/print.c:2382
    83448348#, c-format
     
    83798383msgstr "Печат на обект"
    83808384
    8381 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
     8385#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440
    83828386msgid "_New Task List"
    83838387msgstr "_Нов списък със задачи"
    83848388
    8385 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
     8389#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516
    83868390#, c-format
    83878391msgid "%d task"
     
    83908394msgstr[1] "%d задачи"
    83918395
    8392 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
     8396#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565
    83938397msgid "Failed upgrading tasks."
    8394 msgstr "Неуспех при актуализирането на задачите."
    8395 
    8396 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
     8398msgstr "Неуспех при обновяването на задачите."
     8399
     8400#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876
    83978401#, c-format
    83988402msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
     
    84018405"събрания."
    84028406
    8403 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
     8407#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889
    84048408msgid "There is no calendar available for creating tasks"
    84058409msgstr "Няма наличен календар, за да създавате задачи"
    84068410
    8407 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:988
     8411#: ../calendar/gui/tasks-component.c:989
    84088412msgid "Task Source Selector"
    84098413msgstr "Избор на източниците за задачи"
    84108414
    8411 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
     8415#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
    84128416msgid "New task"
    84138417msgstr "Нова задача"
    84148418
    8415 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
     8419#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
    84168420msgid "Create a new task"
    84178421msgstr "Създаване на нова задача"
    84188422
    8419 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
     8423#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
    84208424msgid "New assigned task"
    84218425msgstr "Новоназначена задача"
    84228426
    8423 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
     8427#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
    84248428msgid "Assigne_d Task"
    84258429msgstr "Назначаване на за_дача"
    84268430
    8427 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
     8431#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
    84288432msgid "Create a new assigned task"
    84298433msgstr "Създаване на новоназначена задача"
    84308434
    8431 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
     8435#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
    84328436msgid "New task list"
    84338437msgstr "Нов списък със задачи"
    84348438
    8435 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
     8439#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
    84368440msgid "Task l_ist"
    84378441msgstr "Спис_ък със задачи"
    84388442
    8439 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189
     8443#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190
    84408444msgid "Create a new task list"
    84418445msgstr "Създаване на нов списък със задачи"
    84428446
    8443 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:429
     8447#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435
    84448448msgid ""
    84458449"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
     
    84538457"Наистина ли искате да изтриете тези задачи?"
    84548458
    8455 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:432
     8459#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
    84568460msgid "Do not ask me again."
    84578461msgstr "Да не се задава този въпрос отново."
    84588462
    8459 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:466
     8463#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472
    84608464msgid "Print Tasks"
    84618465msgstr "Задачи за разпечатване"
     
    84668470msgstr "НПВСЧПС"
    84678471
    8468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
     8472#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
    84698473msgid "Appointments and Meetings"
    84708474msgstr "Срещи и събрания"
    84718475
    8472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
    8473 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
     8476#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
     8477#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
    84748478msgid "Opening calendar"
    84758479msgstr "Отваря се календар"
    84768480
    8477 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
     8481#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
    84788482msgid "iCalendar files (.ics)"
    84798483msgstr "iCalendar файлове (.ics)"
    84808484
    8481 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
     8485#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
    84828486msgid "Evolution iCalendar importer"
    84838487msgstr "Вносител на iCalendar файлове"
    84848488
    8485 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
    8486 msgid "Reminder!!"
    8487 msgstr "Напомняне!!"
    8488 
    8489 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
     8489#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
     8490msgid "Reminder!"
     8491msgstr "Напомняне!"
     8492
     8493#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
    84908494msgid "vCalendar files (.vcf)"
    8491 msgstr "vCalendar файлове (.vcf)"
    8492 
    8493 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
     8495msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcf)"
     8496
     8497#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
    84948498msgid "Evolution vCalendar importer"
    8495 msgstr "Вносител на vCalendar файлове"
    8496 
    8497 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
     8499msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
     8500
     8501#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
    84988502msgid "Calendar Events"
    84998503msgstr "Календарни събития"
    85008504
    8501 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
     8505#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
    85028506msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
    85038507msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
     
    1003210036msgid "Pacific/Yap"
    1003310037msgstr "Тихи океан/Яп"
     10038
     10039#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
     10040#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
     10041#, c-format
     10042msgid "%.0fK"
     10043msgstr "%.0fK"
     10044
     10045#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
     10046#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
     10047#, c-format
     10048msgid "%.0fM"
     10049msgstr "%.0fM"
     10050
     10051#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
     10052#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
     10053#, c-format
     10054msgid "%.0fG"
     10055msgstr "%.0fG"
     10056
     10057#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
     10058#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
     10059msgid "Attachment Bar"
     10060msgstr "Лента за прикрепени файлове"
     10061
     10062#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
     10063#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
     10064#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
     10065#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
     10066#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
     10067#: ../widgets/misc/e-attachment.c:442 ../widgets/misc/e-attachment.c:458
     10068#, c-format
     10069msgid "Cannot attach file %s: %s"
     10070msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: %s"
     10071
     10072#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
     10073#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
     10074#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:450
     10075#, c-format
     10076msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
     10077msgstr "Не може да се прикрепи файла %s: не е обикновен файл"
    1003410078
    1003510079#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
     
    1011710161msgstr "_Прикрепяне"
    1011810162
    10119 #: ../composer/e-msg-composer.c:832
     10163#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
     10164msgid "Insert Attachment"
     10165msgstr "Прикрепяне на файл"
     10166
     10167#: ../composer/e-msg-composer.c:830
    1012010168msgid ""
    1012110169"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     
    1012410172"сертификат за подписване"
    1012510173
    10126 #: ../composer/e-msg-composer.c:839
     10174#: ../composer/e-msg-composer.c:837
    1012710175msgid ""
    1012810176"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     
    1013210180"криптиране към този абонамент"
    1013310181
    10134 #: ../composer/e-msg-composer.c:1322 ../composer/e-msg-composer.c:1356
     10182#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354
    1013510183#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
    1013610184msgid "Unknown reason"
    1013710185msgstr "Причината е неизвестна"
    1013810186
    10139 #: ../composer/e-msg-composer.c:1394
     10187#: ../composer/e-msg-composer.c:1392
    1014010188msgid "Could not open file"
    1014110189msgstr "Не може да се отвори файл"
    1014210190
    10143 #: ../composer/e-msg-composer.c:1402
     10191#: ../composer/e-msg-composer.c:1400
    1014410192msgid "Unable to retrieve message from editor"
    1014510193msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора"
    1014610194
    10147 #: ../composer/e-msg-composer.c:1677
     10195#: ../composer/e-msg-composer.c:1678
    1014810196msgid "Untitled Message"
    1014910197msgstr "Писмо без тема"
    1015010198
    1015110199#. NB: This function is never used anymore
    10152 #: ../composer/e-msg-composer.c:1712
     10200#: ../composer/e-msg-composer.c:1713
    1015310201msgid "Open File"
    1015410202msgstr "Отваряне на файл"
    1015510203
    10156 #: ../composer/e-msg-composer.c:2126 ../mail/em-account-editor.c:588
    10157 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
     10204#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596
     10205#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708
    1015810206msgid "Autogenerated"
    1015910207msgstr "Автоматично генериран"
    1016010208
    10161 #: ../composer/e-msg-composer.c:2229
     10209#: ../composer/e-msg-composer.c:2243
    1016210210msgid "Si_gnature:"
    1016310211msgstr "_Подпис:"
    1016410212
    10165 #: ../composer/e-msg-composer.c:2472 ../composer/e-msg-composer.c:3673
    10166 #: ../composer/e-msg-composer.c:3676
     10213#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701
     10214#: ../composer/e-msg-composer.c:3704
    1016710215msgid "Compose a message"
    1016810216msgstr "Писане на писмо"
    1016910217
    10170 #: ../composer/e-msg-composer.c:3791
     10218#: ../composer/e-msg-composer.c:3819
    1017110219msgid "_Attachment Bar"
    10172 msgstr "Лент_а за прикачени файлове"
    10173 
    10174 #: ../composer/e-msg-composer.c:4881
     10220msgstr "Лент_а за прикрепени файлове"
     10221
     10222#: ../composer/e-msg-composer.c:4911
    1017510223msgid ""
    1017610224"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
     
    1018510233"the mail to be sent without those pending attachments "
    1018610234msgstr ""
    10187 "В момента се изтеглят няколко прикачени обекта. Ако изпратите пощата, то тя "
    10188 "ще бъде без обектиte, които предстоят да бъдат прикачени."
     10235"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако изпратите пощата, то тя "
     10236"ще бъде без обектите, които предстоят да бъдат прикрепени."
    1018910237
    1019010238#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
     
    1020510253
    1020610254#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
    10207 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
     10255#: ../mail/mail.error.xml.h:19
    1020810256msgid "Because &quot;{1}&quot;."
    1020910257msgstr "Защото „{1}“."
     
    1024110289#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
    1024210290msgid "Directories can not be attached to Messages."
    10243 msgstr "Към писмата не може да бъдат прикачени папки."
     10291msgstr "Към писмата не може да бъдат прикрепяни папки."
    1024410292
    1024510293#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
     10294msgid "Do not Recover"
     10295msgstr "Без възстановяване"
     10296
     10297#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
    1024610298msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
    1024710299msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?"
    10248 
    10249 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
    10250 msgid "Don't Recover"
    10251 msgstr "Без възвръщане"
    1025210300
    1025310301#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
     
    1032010368#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    1032110369#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
    10322 #: ../shell/main.c:509
     10370#: ../shell/main.c:514
    1032310371msgid "Evolution"
    1032410372msgstr "Evolution"
     
    1037310421
    1037410422#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
    10375 msgid "No, Don't Change Status"
    10376 msgstr "Без промяна на състоянието"
     10423msgid "No, Do not Change Status"
     10424msgstr "Не, състоянието да не се променя"
    1037710425
    1037810426#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
     
    1038210430#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
    1038310431msgid "Yes, Change Status"
    10384 msgstr "Променяне на състоянието"
     10432msgstr "Да, състоянието да се промени"
    1038510433
    1038610434#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
     
    1044210490"бъде прочетено?"
    1044310491
    10444 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:270
     10492#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
    1044510493msgid ""
    1044610494"A file by that name already exists.\n"
     
    1045010498"Да бъде ли презаписан?"
    1045110499
    10452 #: ../e-util/e-dialog-utils.c:272 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
     10500#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    1045310501msgid "Overwrite file?"
    1045410502msgstr "Презаписване на файла?"
     
    1047110519
    1047210520#. setup a dummy error
    10473 #: ../e-util/e-error.c:438
     10521#: ../e-util/e-error.c:442
    1047410522#, c-format
    1047510523msgid ""
     
    1049510543msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    1049610544
    10497 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:126
     10545#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
    1049810546msgid "_Overwrite"
    1049910547msgstr "Пре_записване"
    1050010548
    10501 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    10502 #. in 12-hour format, without seconds.
    10503 #. strftime format of a weekday, a date and a
    10504 #. time, in 12-hour format, without seconds.
    10505 #: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
    10506 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    10507 msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
    10508 
    10509 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    10510 #. in 24-hour format, without seconds.
    10511 #. strftime format of a weekday, a date and a
    10512 #. time, in 24-hour format, without seconds.
    10513 #: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
    10514 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    10515 msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
    10516 
    10517 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    10518 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
    10519 #: ../e-util/e-time-utils.c:195
    10520 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
    10521 msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
    10522 
    10523 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
    10524 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
    10525 #: ../e-util/e-time-utils.c:200
    10526 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
    10527 msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
    10528 
    10529 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
    10530 #: ../e-util/e-time-utils.c:211
    10531 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    10532 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
    10533 
    10534 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
    10535 #: ../e-util/e-time-utils.c:215
    10536 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
    10537 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
    10538 
    10539 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
    10540 #. without seconds.
    10541 #: ../e-util/e-time-utils.c:220
    10542 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
    10543 msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
    10544 
    10545 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
    10546 #. without seconds.
    10547 #: ../e-util/e-time-utils.c:225
    10548 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
    10549 msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
    10550 
    10551 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
    10552 #. without minutes or seconds.
    10553 #: ../e-util/e-time-utils.c:230
    10554 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
    10555 msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
    10556 
    10557 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
    10558 #. without minutes or seconds.
    10559 #: ../e-util/e-time-utils.c:235
    10560 msgid "%m/%d/%Y %H"
    10561 msgstr "%m/%d/%Y %H"
    10562 
    10563 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
    10564 #. strftime format of a time in 12-hour format.
    10565 #: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
    10566 msgid "%I:%M:%S %p"
    10567 msgstr "%I:%M:%S %p"
    10568 
    10569 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
    10570 #. strftime format of a time in 24-hour format.
    10571 #: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
    10572 msgid "%H:%M:%S"
    10573 msgstr "%H:%M:%S"
    10574 
    10575 #. strptime format for time of day, without seconds,
    10576 #. in 12-hour format.
    10577 #. strftime format of a time in 12-hour format,
    10578 #. without seconds.
    10579 #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
    10580 #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
    10581 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
    10582 msgid "%I:%M %p"
    10583 msgstr "%I:%M %p"
    10584 
    10585 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
    10586 #. strftime format of a time in 24-hour format,
    10587 #. without seconds.
    10588 #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
    10589 #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
    10590 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
    10591 msgid "%H:%M"
    10592 msgstr "%H:%M"
    10593 
    10594 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
    10595 #: ../e-util/e-time-utils.c:356
    10596 msgid "%I %p"
    10597 msgstr "%I %p"
    10598 
    10599 #: ../e-util/eggtrayicon.c:119
     10549#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
    1060010550msgid "The orientation of the tray."
    1060110551msgstr "Ориентацията на областта за уведомяване."
     
    1066710617msgstr "Изберете време, за да го сравните с"
    1066810618
    10669 #: ../filter/filter-file.c:288
     10619#: ../filter/filter-file.c:289
    1067010620msgid "Choose a file"
    1067110621msgstr "Избор на файл"
    1067210622
    1067310623#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
    10674 #: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
     10624#: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84
    1067510625#: ../mail/mail-config.glade.h:91
    1067610626msgid "Important"
     
    1067810628
    1067910629#. forest green
    10680 #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
    10681 #: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
     10630#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054
     10631#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146
    1068210632msgid "To Do"
    1068310633msgstr "Трябва да се направи"
    1068410634
    1068510635#. blue
    10686 #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
    10687 #: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
     10636#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055
     10637#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95
    1068810638msgid "Later"
    1068910639msgstr "По-късно"
     
    1069410644
    1069510645#: ../filter/filter-rule.c:791
    10696 msgid "_Rule name:"
    10697 msgstr "_Име на правило:"
     10646msgid "_Search name:"
     10647msgstr "Търсено _име:"
    1069810648
    1069910649#: ../filter/filter-rule.c:819
    10700 msgid "If"
    10701 msgstr "Ако"
     10650msgid "Find items that meet the following criteria"
     10651msgstr "Търсене на обекти, които отговарят на следните критерии"
    1070210652
    1070310653#: ../filter/filter-rule.c:858
    10704 msgid "if all criteria are met"
    10705 msgstr "ако всички критерии са изпълнени"
     10654msgid "If all criteria are met"
     10655msgstr "Ако са изпълнени всички критерии "
    1070610656
    1070710657#: ../filter/filter-rule.c:858
    10708 msgid "if any criteria are met"
    10709 msgstr "ако някой от критериите е изпълнен"
     10658msgid "If any criteria are met"
     10659msgstr "Ако е изпълнен някой от критериите"
    1071010660
    1071110661#: ../filter/filter-rule.c:860
    10712 msgid "Execute actions"
    10713 msgstr "Изпълняване на действия"
     10662msgid "Find items:"
     10663msgstr "Търсене на обекти"
    1071410664
    1071510665#: ../filter/filter-rule.c:881
     
    1073010680
    1073110681#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
    10732 #: ../mail/em-utils.c:330
     10682#: ../mail/em-utils.c:348
    1073310683msgid "Incoming"
    1073410684msgstr "Входящи"
    1073510685
    10736 #: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:331
     10686#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:349
    1073710687msgid "Outgoing"
    1073810688msgstr "Изходящи"
     
    1075810708msgstr "Липсващо име на файл."
    1075910709
    10760 #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:67
     10710#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
    1076110711msgid "Missing name."
    1076210712msgstr "Липсващо име."
     
    1083010780msgstr "месеци"
    1083110781
    10832 #: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
    10833 msgid "seconds"
    10834 msgstr "секунди"
    10835 
    1083610782#: ../filter/filter.glade.h:19
    1083710783msgid "the current time"
     
    1084610792msgstr "години"
    1084710793
    10848 #: ../filter/rule-editor.c:290
     10794#: ../filter/rule-editor.c:292
    1084910795msgid "Add Rule"
    1085010796msgstr "Добавяне на правило"
    1085110797
    10852 #: ../filter/rule-editor.c:366
     10798#: ../filter/rule-editor.c:368
    1085310799msgid "Edit Rule"
    1085410800msgstr "Редактиране на правило"
    1085510801
    10856 #: ../filter/rule-editor.c:698
     10802#: ../filter/rule-editor.c:735
    1085710803msgid "Rule name"
    1085810804msgstr "Име на правило"
     
    1090110847msgstr "Настройки на пощата на Evolution"
    1090210848
    10903 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
    10904 #: ../mail/importers/elm-importer.c:342
    10905 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
    10906 #: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
    10907 #: ../mail/mail-component.c:648
     10849#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
     10850#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
     10851#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
     10852#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577
     10853#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663
    1090810854#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
    1090910855msgid "Mail"
     
    1092310869msgstr "_Поща"
    1092410870
    10925 #: ../mail/em-account-editor.c:387
     10871#: ../mail/em-account-editor.c:395
    1092610872#, c-format
    1092710873msgid "%s License Agreement"
    1092810874msgstr "%s лицензно споразумение"
    1092910875
    10930 #: ../mail/em-account-editor.c:394
     10876#: ../mail/em-account-editor.c:402
    1093110877#, c-format
    1093210878msgid ""
     
    1094110887"След което декларирайте, че го приемате\n"
    1094210888
    10943 #: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
    10944 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
     10889#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
     10890#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
    1094510891msgid "Select Folder"
    1094610892msgstr "Избор на папка"
    1094710893
    10948 #: ../mail/em-account-editor.c:760
     10894#: ../mail/em-account-editor.c:768
    1094910895msgid "Ask for each message"
    1095010896msgstr "Питане за всяко писмо"
    1095110897
    10952 #: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
     10898#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90
    1095310899msgid "Identity"
    1095410900msgstr "Потребител"
    1095510901
    10956 #: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
     10902#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117
    1095710903msgid "Receiving Email"
    1095810904msgstr "Получаване на пощата"
    1095910905
    10960 #: ../mail/em-account-editor.c:1943
     10906#: ../mail/em-account-editor.c:1979
    1096110907msgid "Automatically check for _new mail every"
    1096210908msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки"
    1096310909
    10964 #: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
     10910#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129
    1096510911msgid "Sending Email"
    1096610912msgstr "Изпращане на писмо"
    1096710913
    10968 #: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
     10914#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68
    1096910915msgid "Defaults"
    1097010916msgstr "Стандартни"
    1097110917
    1097210918#. Security settings
    10973 #: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
    10974 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
     10919#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122
     10920#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
    1097510921msgid "Security"
    1097610922msgstr "Сигурност"
    1097710923
    1097810924#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
    10979 #: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
     10925#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413
    1098010926msgid "Receiving Options"
    1098110927msgstr "Получаване на настройки"
    1098210928
    10983 #: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
     10929#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414
    1098410930msgid "Checking for New Mail"
    1098510931msgstr "Проверка за нова поща"
    1098610932
    10987 #: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
     10933#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34
    1098810934msgid "Account Editor"
    1098910935msgstr "Редактор на абонаменти"
    1099010936
    10991 #: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
     10937#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80
    1099210938msgid "Evolution Account Assistant"
    1099310939msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите"
    1099410940
     10941#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
     10942#: ../mail/em-account-prefs.c:407
     10943msgid "Disable"
     10944msgstr "Изключване"
     10945
     10946#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
     10947#: ../mail/em-account-prefs.c:409
     10948msgid "Enable"
     10949msgstr "Включване"
     10950
    1099510951#. translators: default account indicator
    10996 #: ../mail/em-account-prefs.c:455
     10952#: ../mail/em-account-prefs.c:456
    1099710953msgid "[Default]"
    1099810954msgstr "[По подразбиране]"
    1099910955
    11000 #: ../mail/em-account-prefs.c:510
     10956#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
     10957#: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930
     10958#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
     10959#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:457
     10960msgid "Enabled"
     10961msgstr "Включен"
     10962
     10963#: ../mail/em-account-prefs.c:511
    1100110964msgid "Account name"
    1100210965msgstr "Име на абонамента"
    1100310966
    11004 #: ../mail/em-account-prefs.c:512
     10967#: ../mail/em-account-prefs.c:513
    1100510968msgid "Protocol"
    1100610969msgstr "Протокол"
    1100710970
    11008 #: ../mail/em-account-prefs.c:517
     10971#: ../mail/em-account-prefs.c:518
    1100910972msgid "Mail Accounts Table"
    1101010973msgstr "Таблица с пощенски абонаменти"
    1101110974
    11012 #: ../mail/em-composer-prefs.c:309 ../mail/em-composer-prefs.c:435
    11013 #: ../mail/mail-config.c:958
     10975#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
     10976#: ../mail/mail-config.c:966
    1101410977msgid "Unnamed"
    1101510978msgstr "Без име"
    1101610979
    11017 #: ../mail/em-composer-prefs.c:925
     10980#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
    1101810981msgid "Language(s)"
    1101910982msgstr "Език/ци"
    1102010983
    11021 #: ../mail/em-composer-prefs.c:968
     10984#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
    1102210985msgid "Add signature script"
    1102310986msgstr "Добавяне на скрипт за подпис"
    1102410987
    11025 #: ../mail/em-composer-prefs.c:988
     10988#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
    1102610989msgid "Signature(s)"
    1102710990msgstr "Подпис(и)"
    1102810991
    11029 #: ../mail/em-composer-utils.c:855 ../mail/em-format-quote.c:389
     10992#: ../mail/em-composer-utils.c:862 ../mail/em-format-quote.c:389
    1103010993msgid "-------- Forwarded Message --------"
    1103110994msgstr "-------- Препратено съобщение --------"
    1103210995
    11033 #: ../mail/em-composer-utils.c:1650
     10996#: ../mail/em-composer-utils.c:1657
    1103410997msgid "an unknown sender"
    1103510998msgstr "неизвестен подател"
     
    1103811001#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
    1103911002#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
    11040 #: ../mail/em-composer-utils.c:1697
     11003#: ../mail/em-composer-utils.c:1704
    1104111004msgid ""
    1104211005"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
     
    1104611009"${TimeZone}, ${Sender} написа:"
    1104711010
    11048 #: ../mail/em-filter-editor.c:147
     11011#: ../mail/em-filter-editor.c:155
    1104911012msgid "_Filter Rules"
    1105011013msgstr "Правила за _филтриране"
     
    1117611139
    1117711140#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
    11178 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
     11141#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
    1117911142msgid "Junk"
    1118011143msgstr "Спам"
     
    1118411147msgstr "Тест за спам"
    1118511148
    11186 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
     11149#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105
    1118711150#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
    1118811151msgid "Label"
     
    1122511188msgstr "Изпълнение на звук"
    1122611189
    11227 #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
     11190#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
    1122811191msgid "Read"
    1122911192msgstr "Прочитане"
     
    1129311256msgstr "Спиране на обработването"
    1129411257
    11295 #: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
     11258#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582
    1129611259#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
    11297 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
    11298 #: ../mail/message-tag-followup.c:330
     11260#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
     11261#: ../mail/message-tag-followup.c:336
    1129911262#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
    1130011263#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
     
    1131111274msgstr "<b>Тогава</b>"
    1131211275
    11313 #: ../mail/em-folder-browser.c:134
     11276#: ../mail/em-folder-browser.c:143
    1131411277msgid "C_reate Search Folder From Search..."
    1131511278msgstr "Създаване на папка за търсене на чисто..."
    1131611279
    1131711280#. TODO: can this be done in a loop?
    11318 #: ../mail/em-folder-properties.c:144
    11319 msgid "Total message:"
     11281#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
     11282#: ../mail/em-folder-properties.c:145
     11283msgid "Total messages:"
    1132011284msgid_plural "Total messages:"
    1132111285msgstr[0] "Общо писмо:"
    1132211286msgstr[1] "Общо писма:"
    1132311287
    11324 #: ../mail/em-folder-properties.c:156
    11325 msgid "Unread message:"
     11288#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
     11289#: ../mail/em-folder-properties.c:158
     11290msgid "Unread messages:"
    1132611291msgid_plural "Unread messages:"
    1132711292msgstr[0] "Непрочетено писмо:"
    1132811293msgstr[1] "Непрочетени писма:"
    1132911294
    11330 #: ../mail/em-folder-properties.c:278
     11295#: ../mail/em-folder-properties.c:289
    1133111296#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
    1133211297msgid "Folder Properties"
     
    1134511310msgstr "Име на _папка:"
    1134611311
    11347 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
    11348 #: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
     11312#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
     11313#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
    1134911314msgid "Search Folders"
    1135011315msgstr "Папки за търсене"
    1135111316
    1135211317#. UNMATCHED is always last
    11353 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
     11318#: ../mail/em-folder-tree-model.c:208 ../mail/em-folder-tree-model.c:210
    1135411319msgid "UNMATCHED"
    1135511320msgstr "НЯМА СЪВПАДЕНИЕ"
    1135611321
    11357 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
     11322#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150
    1135811323msgid "Drafts"
    1135911324msgstr "Чернови"
    1136011325
    1136111326#. translators: standard local mailbox names
    11362 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
     11327#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149
    1136311328msgid "Inbox"
    1136411329msgstr "Пощенска кутия"
    1136511330
    11366 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
     11331#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151
    1136711332msgid "Outbox"
    1136811333msgstr "За изпращане"
    1136911334
    11370 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
     11335#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152
    1137111336msgid "Sent"
    1137211337msgstr "Изпратени"
    1137311338
    11374 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
     11339#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/em-folder-tree-model.c:817
    1137511340msgid "Loading..."
    1137611341msgstr "Зареждане..."
     
    1139011355msgstr "Копиране на папка %s"
    1139111356
    11392 #: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
     11357#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621
    1139311358#, c-format
    1139411359msgid "Moving messages into folder %s"
    1139511360msgstr "Преместване на писма в папка %s"
    1139611361
    11397 #: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
     11362#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623
    1139811363#, c-format
    1139911364msgid "Copying messages into folder %s"
     
    1140411369msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище"
    1140511370
    11406 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
     11371#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
    1140711372msgid "_Copy to Folder"
    1140811373msgstr "_Копиране в папка"
    1140911374
    11410 #: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
     11375#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
    1141111376msgid "_Move to Folder"
    1141211377msgstr "Преместване в _папка"
    1141311378
    11414 #: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
     11379#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1058
    1141511380#, c-format
    1141611381msgid "Scanning folders in \"%s\""
     
    1141811383
    1141911384#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
    11420 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
     11385#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
    1142111386#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
    11422 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
    11423 #: ../ui/evolution.xml.h:46
     11387#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
     11388#: ../ui/evolution.xml.h:49
    1142411389msgid "_View"
    1142511390msgstr "_Изглед"
     
    1144611411msgstr "П_реименуване..."
    1144711412
    11448 #: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:123
     11413#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128
    1144911414msgid "_Empty Trash"
    1145011415msgstr "Изчистване на _кошчето"
     
    1145511420msgstr "Копиране на „%s“ в „%s“"
    1145611421
    11457 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
    11458 #: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
    11459 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
     11422#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
     11423#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
     11424#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
    1146011425msgid "Select folder"
    1146111426msgstr "Избор на папка"
    1146211427
    11463 #: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
     11428#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
    1146411429msgid "C_opy"
    1146511430msgstr "_Копиране"
     
    1149611461msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:"
    1149711462
    11498 #: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
     11463#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
     11464msgid "_Reply to Sender"
     11465msgstr "Отгово_р до подателя"
     11466
     11467#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
     11468#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
    1149911469msgid "Reply to _All"
    1150011470msgstr "Отговор до _всички"
    1150111471
    11502 #: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
    11503 msgid "_Reply to Sender"
    11504 msgstr "Отгово_р до подателя"
    11505 
    11506 #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
    11507 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
     11472#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571
     11473#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
    1150811474msgid "_Forward"
    1150911475msgstr "_Препращане"
    1151011476
    11511 #: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
     11477#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
    1151211478msgid "_Edit as New Message..."
    1151311479msgstr "Р_едактиране като ново писмо..."
    1151411480
    11515 #: ../mail/em-folder-view.c:1050
     11481#: ../mail/em-folder-view.c:1092
    1151611482msgid "U_ndelete"
    1151711483msgstr "В_ъзстановяване на изтрито"
    1151811484
    11519 #: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
     11485#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
    1152011486msgid "_Move to Folder..."
    1152111487msgstr "Пре_местване в папка..."
    1152211488
    11523 #: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
     11489#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
    1152411490msgid "_Copy to Folder..."
    1152511491msgstr "_Копиране в папка..."
    1152611492
    11527 #: ../mail/em-folder-view.c:1055
     11493#: ../mail/em-folder-view.c:1097
    1152811494msgid "Mar_k as Read"
    1152911495msgstr "От_белязване като прочетено"
    1153011496
    11531 #: ../mail/em-folder-view.c:1056
     11497#: ../mail/em-folder-view.c:1098
    1153211498msgid "Mark as _Unread"
    1153311499msgstr "Отбелязване като _непрочетено"
    1153411500
    11535 #: ../mail/em-folder-view.c:1057
     11501#: ../mail/em-folder-view.c:1099
    1153611502msgid "Mark as _Important"
    1153711503msgstr "Отбелязване като в_ажно"
    1153811504
    11539 #: ../mail/em-folder-view.c:1058
     11505#: ../mail/em-folder-view.c:1100
    1154011506msgid "_Mark as Unimportant"
    1154111507msgstr "Отбелязване като не_важно"
    1154211508
    11543 #: ../mail/em-folder-view.c:1059
     11509#: ../mail/em-folder-view.c:1101
    1154411510msgid "Mark as _Junk"
    1154511511msgstr "Отбелязване като с_пам"
    1154611512
    11547 #: ../mail/em-folder-view.c:1060
     11513#: ../mail/em-folder-view.c:1102
    1154811514msgid "Mark as _Not Junk"
    1154911515msgstr "Отбелязване като различ_но от спам"
    1155011516
    11551 #: ../mail/em-folder-view.c:1061
     11517#: ../mail/em-folder-view.c:1103
    1155211518msgid "Mark for Follo_w Up..."
    1155311519msgstr "Отбелязване за про_следяване..."
    1155411520
    11555 #: ../mail/em-folder-view.c:1069
     11521#: ../mail/em-folder-view.c:1111
    1155611522msgid "Fla_g Completed"
    1155711523msgstr "Фла_гът е завършен"
    1155811524
    11559 #: ../mail/em-folder-view.c:1070
     11525#: ../mail/em-folder-view.c:1112
    1156011526msgid "Cl_ear Flag"
    1156111527msgstr "Из_чистване на отбелязването"
    1156211528
    11563 #: ../mail/em-folder-view.c:1073
     11529#: ../mail/em-folder-view.c:1115
    1156411530msgid "Crea_te Rule From Message"
    1156511531msgstr "_Създаване на правило от писмо"
    1156611532
    11567 #: ../mail/em-folder-view.c:1074
     11533#: ../mail/em-folder-view.c:1116
    1156811534msgid "Search Folder from _Subject"
    1156911535msgstr "Създаване на папка за търсене от _подател"
    1157011536
    11571 #: ../mail/em-folder-view.c:1075
     11537#: ../mail/em-folder-view.c:1117
    1157211538msgid "Search Folder from Se_nder"
    1157311539msgstr "Папка за търсене от _подател"
    1157411540
    11575 #: ../mail/em-folder-view.c:1076
     11541#: ../mail/em-folder-view.c:1118
    1157611542msgid "Search Folder from _Recipients"
    1157711543msgstr "Папка за търсене от п_олучатели"
    1157811544
    11579 #: ../mail/em-folder-view.c:1077
     11545#: ../mail/em-folder-view.c:1119
    1158011546msgid "Search Folder from Mailing _List"
    1158111547msgstr "Папка за търсене от по_щенски списък"
    1158211548
    11583 #: ../mail/em-folder-view.c:1081
     11549#: ../mail/em-folder-view.c:1123
    1158411550msgid "Filter on Sub_ject"
    1158511551msgstr "Филтър по т_ема"
    1158611552
    11587 #: ../mail/em-folder-view.c:1082
     11553#: ../mail/em-folder-view.c:1124
    1158811554msgid "Filter on Sen_der"
    1158911555msgstr "Филтър по из_пращач"
    1159011556
    11591 #: ../mail/em-folder-view.c:1083
     11557#: ../mail/em-folder-view.c:1125
    1159211558msgid "Filter on Re_cipients"
    1159311559msgstr "Филтър по по_лучатели"
    1159411560
    11595 #: ../mail/em-folder-view.c:1084
     11561#: ../mail/em-folder-view.c:1126
    1159611562msgid "Filter on _Mailing List"
    1159711563msgstr "Филтър по _пощенски списък"
    1159811564
    1159911565#. default charset used in mail view
    11600 #: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
     11566#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018
    1160111567msgid "Default"
    1160211568msgstr "Стандартно"
    1160311569
    11604 #: ../mail/em-folder-view.c:2065
     11570#: ../mail/em-folder-view.c:2117
    1160511571#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
    1160611572#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
     
    1160811574msgstr "Разпечатване на писмото"
    1160911575
    11610 #: ../mail/em-folder-view.c:2221
     11576#: ../mail/em-folder-view.c:2273
    1161111577msgid "Unable to retrieve message"
    1161211578msgstr "Не може да се получи съобщението"
    1161311579
    11614 #: ../mail/em-folder-view.c:2414
     11580#: ../mail/em-folder-view.c:2466
    1161511581msgid "_Copy Link Location"
    1161611582msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката"
    1161711583
    11618 #: ../mail/em-folder-view.c:2416
     11584#: ../mail/em-folder-view.c:2468
    1161911585msgid "Create _Search Folder"
    1162011586msgstr "Създаване на п_апка за търсене"
    1162111587
    11622 #: ../mail/em-folder-view.c:2417
     11588#: ../mail/em-folder-view.c:2469
    1162311589msgid "_From this Address"
    1162411590msgstr "_От този адрес"
    1162511591
    11626 #: ../mail/em-folder-view.c:2418
     11592#: ../mail/em-folder-view.c:2470
    1162711593msgid "_To this Address"
    1162811594msgstr "_До този адрес"
    1162911595
    11630 #: ../mail/em-folder-view.c:2699
     11596#: ../mail/em-folder-view.c:2824
    1163111597#, c-format
    1163211598msgid "Click to mail %s"
     
    1163411600
    1163511601#. message-search popup match count string
    11636 #: ../mail/em-format-html-display.c:461
     11602#: ../mail/em-format-html-display.c:472
    1163711603#, c-format
    1163811604msgid "Matches: %d"
    1163911605msgstr "Съвпадения: %d"
    1164011606
    11641 #: ../mail/em-format-html-display.c:712 ../mail/em-format-html.c:597
     11607#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607
    1164211608msgid "Unsigned"
    1164311609msgstr "Неподписано"
    1164411610
    11645 #: ../mail/em-format-html-display.c:712
     11611#: ../mail/em-format-html-display.c:729
    1164611612msgid ""
    1164711613"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
     
    1164911615msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично."
    1165011616
    11651 #: ../mail/em-format-html-display.c:713 ../mail/em-format-html.c:598
     11617#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608
    1165211618msgid "Valid signature"
    1165311619msgstr "Валиден подпис"
    1165411620
    11655 #: ../mail/em-format-html-display.c:713
     11621#: ../mail/em-format-html-display.c:730
    1165611622msgid ""
    1165711623"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
     
    1166111627"автентично."
    1166211628
    11663 #: ../mail/em-format-html-display.c:714 ../mail/em-format-html.c:599
     11629#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609
    1166411630msgid "Invalid signature"
    1166511631msgstr "Невалиден подпис"
    1166611632
    11667 #: ../mail/em-format-html-display.c:714
     11633#: ../mail/em-format-html-display.c:731
    1166811634msgid ""
    1166911635"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
     
    1167311639"било променено, преди да бъде получено."
    1167411640
    11675 #: ../mail/em-format-html-display.c:715
     11641#: ../mail/em-format-html-display.c:732
    1167611642msgid "Valid signature, cannot verify sender"
    1167711643msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя"
    1167811644
    11679 #: ../mail/em-format-html-display.c:715
     11645#: ../mail/em-format-html-display.c:732
    1168011646msgid ""
    1168111647"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
     
    1168511651"проверен."
    1168611652
    11687 #: ../mail/em-format-html-display.c:721 ../mail/em-format-html.c:606
     11653#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616
    1168811654msgid "Unencrypted"
    1168911655msgstr "Некриптирано"
    1169011656
    11691 #: ../mail/em-format-html-display.c:721
    11692 msgid ""
    11693 "This message is not encrypted.  Its content may be viewed in transit across "
     11657#: ../mail/em-format-html-display.c:738
     11658msgid ""
     11659"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
    1169411660"the Internet."
    1169511661msgstr ""
     
    1169711663"видят неговото съдържание."
    1169811664
    11699 #: ../mail/em-format-html-display.c:722 ../mail/em-format-html.c:607
     11665#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617
    1170011666msgid "Encrypted, weak"
    1170111667msgstr "Слабо криптиране"
    1170211668
    11703 #: ../mail/em-format-html-display.c:722
    11704 msgid ""
    11705 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm.  It would "
    11706 "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
     11669#: ../mail/em-format-html-display.c:739
     11670msgid ""
     11671"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
     11672"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
    1170711673"message in a practical amount of time."
    1170811674msgstr ""
    1170911675"Това писмо е криптирано, но чрез слаб алгоритъм. За трети лица ще бъде "
    11710 "трудно, но не невъзможно да декриптират неговото съдържание за сравнително "
    11711 "кратък период от време."
    11712 
    11713 #: ../mail/em-format-html-display.c:723 ../mail/em-format-html.c:608
     11676"трудно, но не невъзможно, да декриптират неговото съдържание за практически "
     11677"период от време."
     11678
     11679#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618
    1171411680msgid "Encrypted"
    1171511681msgstr "Криптирано"
    1171611682
    11717 #: ../mail/em-format-html-display.c:723
     11683#: ../mail/em-format-html-display.c:740
    1171811684msgid ""
    1171911685"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
     
    1172311689"неговото съдържание."
    1172411690
    11725 #: ../mail/em-format-html-display.c:724 ../mail/em-format-html.c:609
     11691#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619
    1172611692msgid "Encrypted, strong"
    1172711693msgstr "Силно криптирано"
    1172811694
    11729 #: ../mail/em-format-html-display.c:724
    11730 msgid ""
    11731 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm.  It would be "
     11695#: ../mail/em-format-html-display.c:741
     11696msgid ""
     11697"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
    1173211698"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
    1173311699"practical amount of time."
    1173411700msgstr ""
    11735 "Това писмо е криптирано чрез много силен алгоритъм. За трети лица ще бъде "
    11736 "много трудно да го декриптират."
    11737 
    11738 #: ../mail/em-format-html-display.c:825 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
     11701"Това писмо е криптирано чрез силен алгоритъм. За трети лица ще бъде много "
     11702"трудно да го декриптират за практически период от време."
     11703
     11704#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
    1173911705msgid "_View Certificate"
    1174011706msgstr "_Преглед на сертификат"
    1174111707
    11742 #: ../mail/em-format-html-display.c:840
     11708#: ../mail/em-format-html-display.c:857
    1174311709msgid "This certificate is not viewable"
    1174411710msgstr "Този сертификат не може да се преглежда"
    1174511711
    11746 #: ../mail/em-format-html-display.c:1122
     11712#: ../mail/em-format-html-display.c:1145
    1174711713msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
    11748 msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p"
    11749 
    11750 #: ../mail/em-format-html-display.c:1130
     11714msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M"
     11715
     11716#: ../mail/em-format-html-display.c:1153
    1175111717msgid "Overdue:"
    1175211718msgstr "Просрочено:"
    1175311719
    11754 #: ../mail/em-format-html-display.c:1133
     11720#: ../mail/em-format-html-display.c:1156
    1175511721msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
    11756 msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p"
    11757 
    11758 #: ../mail/em-format-html-display.c:1193
     11722msgstr "с %d %B %Y, %H:%M"
     11723
     11724#: ../mail/em-format-html-display.c:1216
    1175911725msgid "_View Inline"
    1176011726msgstr "_Вграден преглед"
    1176111727
    11762 #: ../mail/em-format-html-display.c:1194
     11728#: ../mail/em-format-html-display.c:1217
    1176311729msgid "_Hide"
    1176411730msgstr "_Скриване"
    1176511731
    11766 #: ../mail/em-format-html-display.c:1195
     11732#: ../mail/em-format-html-display.c:1218
    1176711733msgid "_Fit to Width"
    1176811734msgstr "Съразмерно ширината"
    1176911735
    11770 #: ../mail/em-format-html-display.c:1196
     11736#: ../mail/em-format-html-display.c:1219
    1177111737msgid "Show _Original Size"
    1177211738msgstr "Оригинален раз_мер"
    1177311739
    11774 #: ../mail/em-format-html-display.c:1566
     11740#: ../mail/em-format-html-display.c:1596
    1177511741msgid "Attachment Button"
    1177611742msgstr "Бутон за прикрепените файлове"
    1177711743
    11778 #: ../mail/em-format-html-display.c:1773
     11744#: ../mail/em-format-html-display.c:1803
    1177911745msgid "Select folder to save all attachments..."
    11780 msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикачени файлове"
    11781 
    11782 #: ../mail/em-format-html-display.c:1820
     11746msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове"
     11747
     11748#: ../mail/em-format-html-display.c:1850
    1178311749msgid "Save Selected..."
    1178411750msgstr "Запазване на избраното..."
    1178511751
    1178611752#. Cant i put in the number of attachments here ?
    11787 #: ../mail/em-format-html-display.c:1887
     11753#: ../mail/em-format-html-display.c:1917
    1178811754#, c-format
    1178911755msgid "%d attachment"
    1179011756msgid_plural "%d attachments"
    11791 msgstr[0] "%d прикачен файл"
    11792 msgstr[1] "%d прикачени файла"
    11793 
    11794 #: ../mail/em-format-html-display.c:1951
     11757msgstr[0] "%d прикрепен файл"
     11758msgstr[1] "%d прикрепени файла"
     11759
     11760#: ../mail/em-format-html-display.c:1980
     11761msgid "Toggle Attachment Bar"
     11762msgstr "Превключване на лентата за прикрепени файлове"
     11763
     11764#: ../mail/em-format-html-display.c:1982
    1179511765msgid "No Attachment"
    11796 msgstr "Няма прикачени файлове"
    11797 
    11798 #: ../mail/em-format-html-display.c:1954
     11766msgstr "Няма прикрепени файлове"
     11767
     11768#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
    1179911769msgid "Save All"
    1180011770msgstr "Запазване на всички"
     
    1180511775msgstr "Страница %d от %d"
    1180611776
    11807 #: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
     11777#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
    1180811778#, c-format
    1180911779msgid "Retrieving `%s'"
    1181011780msgstr "Получаване на „%s“"
    1181111781
    11812 #: ../mail/em-format-html.c:600
     11782#: ../mail/em-format-html.c:610
    1181311783msgid "Valid signature but cannot verify sender"
    1181411784msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди подателя"
    1181511785
    11816 #: ../mail/em-format-html.c:870
     11786#: ../mail/em-format-html.c:880
    1181711787msgid "Malformed external-body part."
    1181811788msgstr "Зле форматирана външна част на тялото на писмото"
    1181911789
    11820 #: ../mail/em-format-html.c:900
     11790#: ../mail/em-format-html.c:910
    1182111791#, c-format
    1182211792msgid "Pointer to FTP site (%s)"
    1182311793msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
    1182411794
    11825 #: ../mail/em-format-html.c:911
     11795#: ../mail/em-format-html.c:921
    1182611796#, c-format
    1182711797msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
    1182811798msgstr "Указател към локален файл (%s), валиден на сайта „%s“"
    1182911799
    11830 #: ../mail/em-format-html.c:913
     11800#: ../mail/em-format-html.c:923
    1183111801#, c-format
    1183211802msgid "Pointer to local file (%s)"
    1183311803msgstr "Указател към локален файл (%s)"
    1183411804
    11835 #: ../mail/em-format-html.c:934
     11805#: ../mail/em-format-html.c:944
    1183611806#, c-format
    1183711807msgid "Pointer to remote data (%s)"
    1183811808msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
    1183911809
    11840 #: ../mail/em-format-html.c:945
     11810#: ../mail/em-format-html.c:955
    1184111811#, c-format
    1184211812msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
    1184311813msgstr "Указател към неизвестни външни данни (тип „%s“)"
    1184411814
    11845 #: ../mail/em-format-html.c:1171
     11815#: ../mail/em-format-html.c:1181
    1184611816msgid "Formatting message"
    1184711817msgstr "Форматиране на писмо"
    1184811818
    11849 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
    11850 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
    11851 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
     11819#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11820#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
     11821#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
    1185211822msgid "From"
    1185311823msgstr "От"
    1185411824
    11855 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
    11856 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
     11825#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11826#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
    1185711827msgid "Reply-To"
    1185811828msgstr "Отговор до"
    1185911829
    11860 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
    11861 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
     11830#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11831#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
    1186211832#: ../mail/message-list.etspec.h:14
    1186311833msgid "To"
    1186411834msgstr "До"
    1186511835
    11866 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
    11867 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
     11836#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11837#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
    1186811838msgid "Cc"
    1186911839msgstr "Копие до"
    1187011840
    11871 #: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
    11872 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
     11841#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200
     11842#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
    1187311843msgid "Bcc"
    1187411844msgstr "Скрито копие до"
    1187511845
    1187611846#. pseudo-header
    11877 #: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
    11878 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:992
     11847#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322
     11848#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000
    1187911849msgid "Mailer"
    1188011850msgstr "Пощенска програма"
    1188111851
    1188211852#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
    11883 #: ../mail/em-format-html.c:1603
     11853#: ../mail/em-format-html.c:1613
    1188411854msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1188511855msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
    1188611856
    1188711857#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
    11888 #: ../mail/em-format-html.c:1606
     11858#: ../mail/em-format-html.c:1616
    1188911859msgid "<I> (%R %Z)</I>"
    1189011860msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
    1189111861
    11892 #: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
    11893 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
     11862#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329
     11863#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
    1189411864#: ../mail/message-list.etspec.h:2
    1189511865msgid "Date"
    1189611866msgstr "Дата"
    1189711867
    11898 #: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
    11899 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
     11868#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851
     11869#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
    1190011870msgid "Newsgroups"
    1190111871msgstr "Групи за новини"
     
    1190411874#, c-format
    1190511875msgid "%s attachment"
    11906 msgstr "%s прикачен файл"
     11876msgstr "%s прикрепен файл"
    1190711877
    1190811878#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
    1190911879msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    11910 msgstr "Неуспех при анализирането на на S/MIME писмото: неизвестна грешка"
     11880msgstr ""
     11881"Неуспех при анализирането на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    1191111882
    1191211883#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
    1191311884msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    11914 msgstr "Не може да се анализира MIME писмо. Показва се в изходен код."
     11885msgstr ""
     11886"Неуспех при анализирането на писмото във формат MIME. Показва се в изходен "
     11887"код."
    1191511888
    1191611889#: ../mail/em-format.c:1278
     
    1193011903msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    1193111904
    11932 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
     11905#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
    1193311906msgid "Every time"
    1193411907msgstr "Всеки път"
    1193511908
    11936 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
     11909#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
    1193711910msgid "Once per day"
    1193811911msgstr "Един път дневно"
    1193911912
    11940 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
     11913#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
    1194111914msgid "Once per week"
    1194211915msgstr "Един път седмично"
    1194311916
    11944 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
     11917#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
    1194511918msgid "Once per month"
    1194611919msgstr "Един път месечно"
    1194711920
    11948 #: ../mail/em-migrate.c:1198
     11921#: ../mail/em-migrate.c:1208
    1194911922msgid ""
    1195011923"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
     
    1195811931"Изчакайте, докато Evolution мигрира вашите папки..."
    1195911932
    11960 #: ../mail/em-migrate.c:1632
     11933#: ../mail/em-migrate.c:1647
    1196111934#, c-format
    1196211935msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
    1196311936msgstr "Неуспех при създаването на новата папка „%s“: %s"
    1196411937
    11965 #: ../mail/em-migrate.c:1658
     11938#: ../mail/em-migrate.c:1673
    1196611939#, c-format
    1196711940msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
    1196811941msgstr "Неуспех при копирането на папка „%s“ в „%s“: %s"
    1196911942
    11970 #: ../mail/em-migrate.c:1843
     11943#: ../mail/em-migrate.c:1858
    1197111944#, c-format
    1197211945msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
    1197311946msgstr "Неуспех при сканирането за съществуващи пощенски кутии на „%s“: %s"
    1197411947
    11975 #: ../mail/em-migrate.c:2047
     11948#: ../mail/em-migrate.c:2062
    1197611949#, c-format
    1197711950msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
    1197811951msgstr "Неуспех при отварянето на стари данни, пазени на POP сървър „%s“: %s"
    1197911952
    11980 #: ../mail/em-migrate.c:2061
     11953#: ../mail/em-migrate.c:2076
    1198111954#, c-format
    1198211955msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
     
    1198411957"Неуспех при създаването на папка за данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
    1198511958
    11986 #: ../mail/em-migrate.c:2090
     11959#: ../mail/em-migrate.c:2105
    1198711960#, c-format
    1198811961msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
    1198911962msgstr "Неуспех при копирането на данни, пазени на POP3 сървър „%s“: %s"
    1199011963
    11991 #: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
     11964#: ../mail/em-migrate.c:2576 ../mail/em-migrate.c:2588
    1199211965#, c-format
    1199311966msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
    1199411967msgstr "Неуспех при създаването на локалното хранилище за пощата „%s“: %s"
    1199511968
    11996 #: ../mail/em-migrate.c:2693
     11969#: ../mail/em-migrate.c:2711
    1199711970#, c-format
    1199811971msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
    1199911972msgstr "Неуспех при създаване на локални папки към „%s“: %s"
    1200011973
    12001 #: ../mail/em-migrate.c:2711
     11974#: ../mail/em-migrate.c:2730
    1200211975msgid ""
    1200311976"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
     
    1201211985
    1201311986#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
    12014 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
     11987#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
    1201511988msgid "Reply to _List"
    1201611989msgstr "Отговор до _списъка"
     
    1202812001msgstr "_Добавяне към адресника"
    1202912002
    12030 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
     12003#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
    1203112004msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
    1203212005msgstr "Хранилището не поддържа записвания, или те не са включени."
    1203312006
    12034 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
     12007#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
    1203512008msgid "Subscribed"
    1203612009msgstr "Абониран"
    1203712010
    12038 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
     12011#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
    1203912012msgid "Folder"
    1204012013msgstr "Папка"
    1204112014
    1204212015#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
    12043 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
     12016#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
    1204412017msgid "Please select a server."
    1204512018msgstr "Изберете сървър."
    1204612019
    12047 #: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
     12020#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
    1204812021msgid "No server has been selected"
    1204912022msgstr "Не е избран сървър"
    1205012023
    12051 #: ../mail/em-utils.c:106
    12052 msgid "Don't show this message again."
    12053 msgstr "Да не се показва това съобщение отново."
    12054 
    12055 #: ../mail/em-utils.c:338
     12024#: ../mail/em-utils.c:123
     12025msgid "Do not show this message again."
     12026msgstr "Това съобщение да не се показва отново."
     12027
     12028#: ../mail/em-utils.c:356
    1205612029msgid "Filters"
    1205712030msgstr "Филтри"
    1205812031
    12059 #: ../mail/em-utils.c:481 ../mail/em-utils.c:518
     12032#: ../mail/em-utils.c:499 ../mail/em-utils.c:536
    1206012033msgid "message"
    1206112034msgstr "писмо"
    1206212035
    12063 #: ../mail/em-utils.c:653
     12036#: ../mail/em-utils.c:671
    1206412037msgid "Save Message..."
    1206512038msgstr "Запазване на писмо..."
    1206612039
    12067 #: ../mail/em-utils.c:702
     12040#: ../mail/em-utils.c:720
    1206812041msgid "Add address"
    1206912042msgstr "Добавяне на адрес"
    1207012043
    1207112044#. Drop filename for messages from a mailbox
    12072 #: ../mail/em-utils.c:1181
     12045#: ../mail/em-utils.c:1204
    1207312046#, c-format
    1207412047msgid "Messages from %s"
    1207512048msgstr "Писма от %s"
    1207612049
    12077 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
     12050#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
    1207812051msgid "Search _Folders"
    1207912052msgstr "Папки за _търсене"
    1208012053
    12081 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
     12054#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
    1208212055msgid "Search Folder source"
    1208312056msgstr "Източник на папка за търсене"
     
    1217312146#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
    1217412147msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
    12175 msgstr "Включване на курсора при четене на писмата."
     12148msgstr ""
     12149"Включване на режим „Каретка“, така че курсорът да се вижда при четене на "
     12150"писмата."
    1217612151
    1217712152#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
    1217812153msgid "Enable/disable caret mode"
    12179 msgstr "Активиране/спиране на режим „Каретка“"
     12154msgstr "Включване/изключване на режим „Каретка“"
    1218012155
    1218112156#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
     
    1230712282
    1230812283#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
    12309 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
    12310 msgstr ""
    12311 "Начин на показване на писмата (обикновен, с всички заглавни части, пълен "
    12312 "източник)"
     12284msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
     12285msgstr ""
     12286"Начин на показване на писмата („обикновен“, „всички заглавни части“, "
     12287"„изходен код“)"
    1231312288
    1231412289#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
     
    1256112536"съдържат заглавни части „В отговор на“ или „Препратки“."
    1256212537
    12563 #: ../mail/importers/elm-importer.c:193
     12538#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
    1256412539msgid "Importing Elm data"
    1256512540msgstr "Внасят се данни от Elm"
    1256612541
    12567 #: ../mail/importers/elm-importer.c:382
     12542#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
    1256812543msgid "Evolution Elm importer"
    1256912544msgstr "Elm"
    1257012545
    12571 #: ../mail/importers/elm-importer.c:383
     12546#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
    1257212547msgid "Import mail from Elm."
    1257312548msgstr "Внася се поща от Elm."
    1257412549
    12575 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
    12576 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
     12550#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
     12551#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
    1257712552msgid "Destination folder:"
    1257812553msgstr "Целева папка:"
    1257912554
    12580 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
    12581 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
     12555#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
     12556#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
    1258212557msgid "Select folder to import into"
    1258312558msgstr "Избор в коя папка да се внесе"
    1258412559
    12585 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
     12560#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
    1258612561msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
    1258712562msgstr "Пощенска кутия Berkley (mbox)"
    1258812563
    12589 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
     12564#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
    1259012565msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
    1259112566msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley"
    1259212567
    12593 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
    12594 #: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
     12568#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
     12569#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518
    1259512570#, c-format
    1259612571msgid "Importing `%s'"
    1259712572msgstr "Внасяне на „%s“"
    1259812573
    12599 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
    12600 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
     12574#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
     12575#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
    1260112576msgid "Importing..."
    1260212577msgstr "Внасяне..."
    1260312578
    12604 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
    12605 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
     12579#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
     12580#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
    1260612581#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
    12607 #: ../shell/e-shell-importer.c:523
     12582#: ../shell/e-shell-importer.c:525
    1260812583msgid "Please wait"
    1260912584msgstr "Изчакайте"
    1261012585
    12611 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
    12612 #: ../mail/importers/mail-importer.c:144
     12586#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
     12587#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
    1261312588msgid "Importing mailbox"
    1261412589msgstr "Внася се пощенска кутия"
    1261512590
    12616 #: ../mail/importers/mail-importer.c:373
     12591#: ../mail/importers/mail-importer.c:377
    1261712592#, c-format
    1261812593msgid "Scanning %s"
    1261912594msgstr "Сканиране на „%s“"
    1262012595
    12621 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
     12596#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
    1262212597#, c-format
    1262312598msgid "Priority Filter \"%s\""
    1262412599msgstr "Филтър за приоритета „%s“"
    1262512600
    12626 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
     12601#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
    1262712602msgid ""
    1262812603"Some of your Netscape email filters are based on\n"
     
    1265012625"все пак, че всичко работи както се предполага."
    1265112626
    12652 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
     12627#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
    1265312628msgid ""
    1265412629"Some of your Netscape email filters use\n"
     
    1266212637"Въпросните филтри ще бъдат пропуснати."
    1266312638
    12664 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
     12639#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
    1266512640msgid ""
    1266612641"Some of your Netscape email filters test the\n"
     
    1267612651"се съдържа в тялото на писмото."
    1267712652
    12678 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
     12653#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
    1267912654msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
    1268012655msgstr "Evolution внася вашите стари данни от Netscape"
    1268112656
    12682 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
     12657#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
    1268312658msgid "Importing Netscape data"
    1268412659msgstr "Внасят се данни от Netscape"
    1268512660
    12686 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
     12661#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
    1268712662msgid "Settings"
    1268812663msgstr "Настройки"
    1268912664
    12690 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
     12665#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
    1269112666msgid "Mail Filters"
    1269212667msgstr "Пощенски филтри"
    1269312668
    12694 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
     12669#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
    1269512670msgid ""
    1269612671"Evolution has found Netscape mail files.\n"
     
    1270012675"Искате ли те да бъдат внесени в Evolution?"
    1270112676
    12702 #: ../mail/importers/pine-importer.c:230
     12677#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
    1270312678msgid "Importing Pine data"
    1270412679msgstr "Внасяне на данни от Pine"
    1270512680
    12706 #: ../mail/importers/pine-importer.c:434
     12681#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
    1270712682msgid "Evolution Pine importer"
    1270812683msgstr "Вносител от Pine"
    1270912684
    12710 #: ../mail/importers/pine-importer.c:435
     12685#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
    1271112686msgid "Import mail from Pine."
    1271212687msgstr "Внасяне на поща от Pine."
    1271312688
    12714 #: ../mail/mail-autofilter.c:78
     12689#: ../mail/mail-autofilter.c:79
    1271512690#, c-format
    1271612691msgid "Mail to %s"
    1271712692msgstr "Поща до %s"
    1271812693
    12719 #: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
     12694#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
    1272012695#, c-format
    1272112696msgid "Mail from %s"
    1272212697msgstr "Поща от %s"
    1272312698
    12724 #: ../mail/mail-autofilter.c:265
     12699#: ../mail/mail-autofilter.c:266
    1272512700#, c-format
    1272612701msgid "Subject is %s"
    1272712702msgstr "Темата е %s"
    1272812703
    12729 #: ../mail/mail-autofilter.c:300
     12704#: ../mail/mail-autofilter.c:301
    1273012705#, c-format
    1273112706msgid "%s mailing list"
    1273212707msgstr "%s пощенски списък"
    1273312708
    12734 #: ../mail/mail-autofilter.c:369
     12709#: ../mail/mail-autofilter.c:372
    1273512710msgid "Add Filter Rule"
    1273612711msgstr "Добавяне на правило за филтър"
    1273712712
    12738 #: ../mail/mail-component.c:509
     12713#: ../mail/mail-component.c:520
    1273912714#, c-format
    1274012715msgid "%d deleted"
     
    1274312718msgstr[1] " %d изтрити"
    1274412719
    12745 #: ../mail/mail-component.c:511
     12720#: ../mail/mail-component.c:522
    1274612721#, c-format
    1274712722msgid "%d junk"
     
    1275012725msgstr[1] "%d спам"
    1275112726
    12752 #: ../mail/mail-component.c:534
     12727#: ../mail/mail-component.c:545
    1275312728#, c-format
    1275412729msgid "%d draft"
     
    1275712732msgstr[1] "%d чернови"
    1275812733
    12759 #: ../mail/mail-component.c:536
     12734#: ../mail/mail-component.c:547
    1276012735#, c-format
    1276112736msgid "%d sent"
     
    1276412739msgstr[1] " %d изпратени"
    1276512740
    12766 #: ../mail/mail-component.c:538
     12741#: ../mail/mail-component.c:549
    1276712742#, c-format
    1276812743msgid "%d unsent"
     
    1277112746msgstr[1] " %d неизпратени"
    1277212747
    12773 #: ../mail/mail-component.c:542
     12748#: ../mail/mail-component.c:553
    1277412749#, c-format
    1277512750msgid "%d total"
     
    1277812753msgstr[1] "Общо %d"
    1277912754
    12780 #: ../mail/mail-component.c:544
     12755#: ../mail/mail-component.c:555
    1278112756#, c-format
    1278212757msgid ", %d unread"
     
    1278512760msgstr[1] ", непрочетени %d"
    1278612761
    12787 #: ../mail/mail-component.c:765
     12762#: ../mail/mail-component.c:778
    1278812763msgid "New Mail Message"
    1278912764msgstr "Ново _писмо"
    1279012765
    12791 #: ../mail/mail-component.c:766
     12766#: ../mail/mail-component.c:779
    1279212767msgid "_Mail Message"
    1279312768msgstr "_Писмо"
    1279412769
    12795 #: ../mail/mail-component.c:767
     12770#: ../mail/mail-component.c:780
    1279612771msgid "Compose a new mail message"
    1279712772msgstr "Създаване на ново писмо"
    1279812773
    12799 #: ../mail/mail-component.c:773
     12774#: ../mail/mail-component.c:786
    1280012775msgid "New Mail Folder"
    1280112776msgstr "Нова пощенска папка"
    1280212777
    12803 #: ../mail/mail-component.c:774
     12778#: ../mail/mail-component.c:787
    1280412779msgid "Mail _Folder"
    1280512780msgstr "По_щенска папка"
    1280612781
    12807 #: ../mail/mail-component.c:775
     12782#: ../mail/mail-component.c:788
    1280812783msgid "Create a new mail folder"
    1280912784msgstr "Създаване на нова пощенска папка"
    1281012785
    12811 #: ../mail/mail-component.c:919
     12786#: ../mail/mail-component.c:932
    1281212787msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
    1281312788msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки."
     
    1282812803
    1282912804#: ../mail/mail-config.glade.h:5
    12830 msgid "<b>S_ignatures</b>"
     12805msgid "<b>Sig_natures</b>"
    1283112806msgstr "<b>Подпис_и</b>"
    1283212807
     
    1284312818msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за абонамент</span>"
    1284412819
    12845 #: ../mail/mail-config.glade.h:9
    12846 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
    12847 msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
    12848 
    1284912820#: ../mail/mail-config.glade.h:10
    1285012821msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
     
    1287912850msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>"
    1288012851
    12881 #: ../mail/mail-config.glade.h:18
    12882 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
    12883 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
    12884 msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>"
    12885 
    1288612852#: ../mail/mail-config.glade.h:19
    1288712853msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
     
    1290912875
    1291012876#: ../mail/mail-config.glade.h:25
     12877#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
    1291112878msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
    1291212879msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителна информация</span>"
     
    1298612953#: ../mail/mail-config.glade.h:44
    1298712954msgid "Attach original message"
    12988 msgstr "Прикачване на оригиналното писмо"
     12955msgstr "Прикрепяне на оригиналното писмо"
    1298912956
    1299012957#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
    1299112958msgid "Attachment"
    12992 msgstr "Прикачен файл"
     12959msgstr "Прикрепен файл"
    1299312960
    1299412961#: ../mail/mail-config.glade.h:46
    12995 msgid "Automatically _insert smiley images"
     12962msgid "Automatically insert _smiley images"
    1299612963msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони"
    1299712964
     
    1301712984
    1301812985#: ../mail/mail-config.glade.h:52
    13019 msgid "Check _incoming mail for junk"
     12986msgid "Check in_coming mail for junk"
    1302012987msgstr "Проверяване на _входящата поща за спам"
    1302112988
     
    1310913076
    1311013077#: ../mail/mail-config.glade.h:81
    13111 msgid "Execute Command..."
    13112 msgstr "Изпълняване на команда..."
    13113 
    13114 #: ../mail/mail-config.glade.h:82
    1311513078msgid "Fi_xed-width:"
    1311613079msgstr "С _точна ширина:"
    1311713080
    13118 #: ../mail/mail-config.glade.h:83
     13081#: ../mail/mail-config.glade.h:82
    1311913082msgid "Font Properties"
    1312013083msgstr "Свойства на шрифта"
    1312113084
    13122 #: ../mail/mail-config.glade.h:84
     13085#: ../mail/mail-config.glade.h:83
    1312313086msgid "Format messages in _HTML"
    1312413087msgstr "Форматиране на съобщенията в _HTML"
     13088
     13089#: ../mail/mail-config.glade.h:84
     13090msgid "Full Nam_e:"
     13091msgstr "Пълно _име:"
    1312513092
    1312613093#: ../mail/mail-config.glade.h:86
     
    1326713234
    1326813235#: ../mail/mail-config.glade.h:127
     13236msgid "Select sound file"
     13237msgstr "Избор на аудио файл"
     13238
     13239#: ../mail/mail-config.glade.h:128
    1326913240msgid "Send message receipts:"
    1327013241msgstr "Изпращане на известия за прочитане:"
    1327113242
    13272 #: ../mail/mail-config.glade.h:129
     13243#: ../mail/mail-config.glade.h:130
    1327313244msgid "Sending Mail"
    1327413245msgstr "Изпраща се поща"
    1327513246
    13276 #: ../mail/mail-config.glade.h:130
     13247#: ../mail/mail-config.glade.h:131
    1327713248msgid "Sent _Messages Folder:"
    1327813249msgstr "Папка за изп_ратените писма:"
    1327913250
    13280 #: ../mail/mail-config.glade.h:131
     13251#: ../mail/mail-config.glade.h:132
    1328113252msgid "Ser_ver requires authentication"
    1328213253msgstr "Сървърът изисква _удостоверяване"
    1328313254
    13284 #: ../mail/mail-config.glade.h:132
     13255#: ../mail/mail-config.glade.h:133
    1328513256msgid "Server _Type: "
    1328613257msgstr "Тип с_ървър:"
    1328713258
    13288 #: ../mail/mail-config.glade.h:133
     13259#: ../mail/mail-config.glade.h:134
    1328913260msgid "Sig_ning certificate:"
    1329013261msgstr "Се_ртификат за подписи:"
    1329113262
    13292 #: ../mail/mail-config.glade.h:134
     13263#: ../mail/mail-config.glade.h:135
    1329313264msgid "Signat_ure:"
    1329413265msgstr "По_дпис:"
    1329513266
    13296 #: ../mail/mail-config.glade.h:135
     13267#: ../mail/mail-config.glade.h:136
    1329713268msgid "Signatures"
    1329813269msgstr "Подписи"
    1329913270
    13300 #: ../mail/mail-config.glade.h:136
     13271#: ../mail/mail-config.glade.h:137
    1330113272msgid "Signatures Table"
    1330213273msgstr "Таблица за подписите"
    1330313274
    13304 #: ../mail/mail-config.glade.h:137
     13275#: ../mail/mail-config.glade.h:138
    1330513276msgid "Specify _filename:"
    1330613277msgstr "Задаване на име на _файла:"
    1330713278
    13308 #: ../mail/mail-config.glade.h:138
     13279#: ../mail/mail-config.glade.h:139
    1330913280msgid "Spell Checking"
    1331013281msgstr "Проверка на правописа"
    1331113282
    13312 #: ../mail/mail-config.glade.h:139
     13283#: ../mail/mail-config.glade.h:140
    1331313284msgid "T_erminal Font:"
    1331413285msgstr "_Терминален шрифт:"
    1331513286
    13316 #: ../mail/mail-config.glade.h:140
     13287#: ../mail/mail-config.glade.h:141
    1331713288msgid "T_ype: "
    1331813289msgstr "Т_ип:"
    1331913290
    13320 #: ../mail/mail-config.glade.h:141
     13291#: ../mail/mail-config.glade.h:142
    1332113292msgid ""
    1332213293"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
     
    1332513296"Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник."
    1332613297
    13327 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
     13298#: ../mail/mail-config.glade.h:143
    1332813299msgid ""
    1332913300"The output of this script will be used as your\n"
     
    1333513306"само за отличаване. "
    1333613307
    13337 #: ../mail/mail-config.glade.h:146
     13308#: ../mail/mail-config.glade.h:147
    1333813309msgid ""
    1333913310"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
     
    1334313314"Например: „Служебен“ или „Личен“"
    1334413315
    13345 #: ../mail/mail-config.glade.h:148
     13316#: ../mail/mail-config.glade.h:149
    1334613317msgid "User_name:"
    1334713318msgstr "Потребителско _име:"
    1334813319
    13349 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
     13320#: ../mail/mail-config.glade.h:150
    1335013321msgid "V_ariable-width:"
    1335113322msgstr "С променлива _ширина:"
    1335213323
    13353 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
     13324#: ../mail/mail-config.glade.h:151
    1335413325msgid ""
    1335513326"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
     
    1336113332"Натиснете „Напред“, за да започнете. "
    1336213333
    13363 #: ../mail/mail-config.glade.h:154
     13334#: ../mail/mail-config.glade.h:155
    1336413335msgid "_Add Signature"
    1336513336msgstr "_Добавяне на подпис"
    1336613337
    13367 #: ../mail/mail-config.glade.h:155
     13338#: ../mail/mail-config.glade.h:156
    1336813339msgid "_Always load images from the Internet"
    1336913340msgstr "Винаги да се зареждат изобра_жения от Интернет"
    1337013341
    13371 #: ../mail/mail-config.glade.h:156
     13342#: ../mail/mail-config.glade.h:157
    1337213343msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
    1337313344msgstr "_Без известяване при пристигане на нови писма"
    1337413345
    13375 #: ../mail/mail-config.glade.h:157
    13376 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
     13346#: ../mail/mail-config.glade.h:158
     13347msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
    1337713348msgstr "_Да не се подписват заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)"
    1337813349
    13379 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
     13350#: ../mail/mail-config.glade.h:160
    1338013351msgid "_Forward style:"
    1338113352msgstr "_Препращане в стил:"
    13382 
    13383 #: ../mail/mail-config.glade.h:160
    13384 msgid "_Full Name:"
    13385 msgstr "Пълно _име:"
    1338613353
    1338713354#: ../mail/mail-config.glade.h:161
     
    1340613373
    1340713374#: ../mail/mail-config.glade.h:167
    13408 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
    13409 msgstr "Запит_ване при изпращане на HTML писма до контакти, които не ги желаят"
     13375msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
     13376msgstr ""
     13377"Запит_ване при изпращане на писма с HTML до контакти, които не ги желаят"
    1341013378
    1341113379#: ../mail/mail-config.glade.h:168
     
    1345413422
    1345513423#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
    13456 msgid "Case _Sensitive"
     13424msgid "Case _sensitive"
    1345713425msgstr "_Зачитане на малки/големи букви"
    1345813426
     
    1346913437msgstr "Търсене в писмото"
    1347013438
    13471 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
     13439#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
    1347213440#: ../mail/message-tags.glade.h:3
    1347313441msgid "Flag to Follow Up"
     
    1354513513msgstr "с всички локални папки"
    1354613514
    13547 #: ../mail/mail-folder-cache.c:855
     13515#: ../mail/mail-folder-cache.c:860
    1354813516#, c-format
    1354913517msgid "Pinging %s"
    1355013518msgstr "Проверяване на %s"
    1355113519
    13552 #: ../mail/mail-ops.c:102
     13520#: ../mail/mail-ops.c:103
    1355313521msgid "Filtering Folder"
    1355413522msgstr "Филтър върху папка"
    1355513523
    13556 #: ../mail/mail-ops.c:263
     13524#: ../mail/mail-ops.c:264
    1355713525msgid "Fetching Mail"
    1355813526msgstr "Изтегляне на пощата"
    1355913527
    1356013528#. sending mail, filtering failed
    13561 #: ../mail/mail-ops.c:563
     13529#: ../mail/mail-ops.c:564
    1356213530#, c-format
    1356313531msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
    1356413532msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s"
    1356513533
    13566 #: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
     13534#: ../mail/mail-ops.c:576 ../mail/mail-ops.c:605
    1356713535#, c-format
    1356813536msgid ""
     
    1357313541"Вместо това писмото е добавено към локалната папка „Изпратени“."
    1357413542
    13575 #: ../mail/mail-ops.c:621
     13543#: ../mail/mail-ops.c:622
    1357613544#, c-format
    1357713545msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
    1357813546msgstr "Грешка при добавянето към локалната папка „Изпратени“: %s"
    1357913547
    13580 #: ../mail/mail-ops.c:733
     13548#: ../mail/mail-ops.c:734
    1358113549#, c-format
    1358213550msgid "Sending message %d of %d"
    1358313551msgstr "Изпращане на писмо %d от %d"
    1358413552
    13585 #: ../mail/mail-ops.c:758
     13553#: ../mail/mail-ops.c:759
    1358613554#, c-format
    1358713555msgid "Failed to send %d of %d messages"
    1358813556msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма"
    1358913557
    13590 #: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
     13558#: ../mail/mail-ops.c:761 ../mail/mail-send-recv.c:613
    1359113559msgid "Cancelled."
    1359213560msgstr "Прекратено."
    1359313561
    13594 #: ../mail/mail-ops.c:762
     13562#: ../mail/mail-ops.c:763
    1359513563msgid "Complete."
    1359613564msgstr "Приключено."
    1359713565
    13598 #: ../mail/mail-ops.c:859
     13566#: ../mail/mail-ops.c:860
    1359913567msgid "Saving message to folder"
    1360013568msgstr "Запазване на писмото в папка"
    1360113569
    13602 #: ../mail/mail-ops.c:944
     13570#: ../mail/mail-ops.c:945
    1360313571#, c-format
    1360413572msgid "Moving messages to %s"
    1360513573msgstr "Преместване на писма в %s"
    1360613574
    13607 #: ../mail/mail-ops.c:944
     13575#: ../mail/mail-ops.c:945
    1360813576#, c-format
    1360913577msgid "Copying messages to %s"
    1361013578msgstr "Копиране на писма в %s"
    1361113579
    13612 #: ../mail/mail-ops.c:1167
     13580#: ../mail/mail-ops.c:1168
    1361313581msgid "Forwarded messages"
    1361413582msgstr "Препратени писма"
    1361513583
    13616 #: ../mail/mail-ops.c:1210
     13584#: ../mail/mail-ops.c:1211
    1361713585#, c-format
    1361813586msgid "Opening folder %s"
    1361913587msgstr "Отваряне на папка %s"
    1362013588
    13621 #: ../mail/mail-ops.c:1282
     13589#: ../mail/mail-ops.c:1283
    1362213590#, c-format
    1362313591msgid "Opening store %s"
    1362413592msgstr "Отваряне на хранилище %s"
    1362513593
    13626 #: ../mail/mail-ops.c:1360
     13594#: ../mail/mail-ops.c:1361
    1362713595#, c-format
    1362813596msgid "Removing folder %s"
    1362913597msgstr "Изтриване на папка %s"
    1363013598
    13631 #: ../mail/mail-ops.c:1454
     13599#: ../mail/mail-ops.c:1455
    1363213600#, c-format
    1363313601msgid "Storing folder '%s'"
    1363413602msgstr "Запазване на папка „%s“"
    1363513603
    13636 #: ../mail/mail-ops.c:1519
     13604#: ../mail/mail-ops.c:1520
    1363713605#, c-format
    1363813606msgid "Expunging and storing account '%s'"
    1363913607msgstr "Зачеркване и запазване на абонамент „%s“"
    1364013608
    13641 #: ../mail/mail-ops.c:1520
     13609#: ../mail/mail-ops.c:1521
    1364213610#, c-format
    1364313611msgid "Storing account '%s'"
    1364413612msgstr "Запазване на абонамент „%s“"
    1364513613
    13646 #: ../mail/mail-ops.c:1575
     13614#: ../mail/mail-ops.c:1576
    1364713615msgid "Refreshing folder"
    1364813616msgstr "Освежаване на папка"
    1364913617
    13650 #: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
     13618#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
    1365113619msgid "Expunging folder"
    1365213620msgstr "Изтриване на папка"
    1365313621
    13654 #: ../mail/mail-ops.c:1659
     13622#: ../mail/mail-ops.c:1660
    1365513623#, c-format
    1365613624msgid "Emptying trash in '%s'"
    1365713625msgstr "Изчистване на кошчето в „%s“"
    1365813626
    13659 #: ../mail/mail-ops.c:1660
     13627#: ../mail/mail-ops.c:1661
    1366013628msgid "Local Folders"
    1366113629msgstr "Локални папки"
    1366213630
    13663 #: ../mail/mail-ops.c:1743
     13631#: ../mail/mail-ops.c:1744
    1366413632#, c-format
    1366513633msgid "Retrieving message %s"
    1366613634msgstr "Получаване на писмо %s"
    1366713635
    13668 #: ../mail/mail-ops.c:1853
     13636#: ../mail/mail-ops.c:1854
    1366913637#, c-format
    1367013638msgid "Retrieving %d message"
     
    1367313641msgstr[1] "Получаване на %d писма"
    1367413642
    13675 #: ../mail/mail-ops.c:1939
     13643#: ../mail/mail-ops.c:1940
    1367613644#, c-format
    1367713645msgid "Saving %d message"
     
    1368013648msgstr[1] "Запазване на %d писма"
    1368113649
    13682 #: ../mail/mail-ops.c:1989
     13650#: ../mail/mail-ops.c:1990
    1368313651#, c-format
    1368413652msgid ""
     
    1368913657" %s"
    1369013658
    13691 #: ../mail/mail-ops.c:2017
     13659#: ../mail/mail-ops.c:2018
    1369213660#, c-format
    1369313661msgid ""
     
    1369813666" %s"
    1369913667
    13700 #: ../mail/mail-ops.c:2088
     13668#: ../mail/mail-ops.c:2089
    1370113669msgid "Saving attachment"
    13702 msgstr "Запазване на прикачен файл"
    13703 
    13704 #: ../mail/mail-ops.c:2100
     13670msgstr "Запазване на прикрепен файл"
     13671
     13672#: ../mail/mail-ops.c:2101
    1370513673#, c-format
    1370613674msgid ""
     
    1371113679" %s"
    1371213680
    13713 #: ../mail/mail-ops.c:2110
     13681#: ../mail/mail-ops.c:2111
    1371413682#, c-format
    1371513683msgid "Could not write data: %s"
    1371613684msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
    1371713685
    13718 #: ../mail/mail-ops.c:2260
     13686#: ../mail/mail-ops.c:2261
    1371913687#, c-format
    1372013688msgid "Disconnecting from %s"
    1372113689msgstr "Изключване от %s"
    1372213690
    13723 #: ../mail/mail-ops.c:2260
     13691#: ../mail/mail-ops.c:2261
    1372413692#, c-format
    1372513693msgid "Reconnecting to %s"
    1372613694msgstr "Свързване наново с %s"
    1372713695
    13728 #: ../mail/mail-ops.c:2376
     13696#: ../mail/mail-ops.c:2377
    1372913697msgid "Checking Service"
    1373013698msgstr "Проверяване за услугата"
     
    1375913727#: ../mail/mail-send-recv.c:416
    1376013728msgid "Updating..."
    13761 msgstr "Актуализиране..."
     13729msgstr "Обновяване..."
    1376213730
    1376313731#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
     
    1376913737msgstr "Проверка за нови съобщения"
    1377013738
    13771 #: ../mail/mail-session.c:207
    13772 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:601
     13739#: ../mail/mail-session.c:204
     13740#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604
    1377313741#, c-format
    1377413742msgid "Enter Password for %s"
    1377513743msgstr "Въведете парола за %s"
    1377613744
    13777 #: ../mail/mail-session.c:209
     13745#: ../mail/mail-session.c:206
    1377813746msgid "Enter Password"
    1377913747msgstr "Въвеждане на парола"
    1378013748
    13781 #: ../mail/mail-session.c:244
    13782 msgid "User canceled operation."
     13749#: ../mail/mail-session.c:241
     13750msgid "User cancelled operation."
    1378313751msgstr "Потребителят прекрати операцията."
    1378413752
    13785 #: ../mail/mail-signature-editor.c:381
     13753#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
    1378613754msgid "Edit signature"
    1378713755msgstr "Редактиране на подпис"
    1378813756
    13789 #: ../mail/mail-signature-editor.c:423
     13757#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
    1379013758msgid "Enter a name for this signature."
    1379113759msgstr "Въведете име за този подпис."
    1379213760
    13793 #: ../mail/mail-signature-editor.c:426
     13761#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
    1379413762#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
    1379513763msgid "Name:"
    1379613764msgstr "Име:"
    1379713765
    13798 #: ../mail/mail-tools.c:115
     13766#: ../mail/mail-tools.c:119
    1379913767#, c-format
    1380013768msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
    1380113769msgstr "Неуспех при създаването на директория spool „%s“: %s"
    1380213770
    13803 #: ../mail/mail-tools.c:143
     13771#: ../mail/mail-tools.c:149
    1380413772#, c-format
    1380513773msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
    1380613774msgstr "Опит за преместване на източник, различен от mbox „%s“"
    1380713775
    13808 #: ../mail/mail-tools.c:249
     13776#: ../mail/mail-tools.c:255
    1380913777#, c-format
    1381013778msgid "Forwarded message - %s"
    1381113779msgstr "Препратено писмо - %s"
    1381213780
    13813 #: ../mail/mail-tools.c:251
     13781#: ../mail/mail-tools.c:257
    1381413782msgid "Forwarded message"
    1381513783msgstr "Препратено писмо"
    1381613784
    13817 #: ../mail/mail-tools.c:291
     13785#: ../mail/mail-tools.c:297
    1381813786#, c-format
    1381913787msgid "Invalid folder: `%s'"
     
    1382813796#, c-format
    1382913797msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
    13830 msgstr "Актуализиране на папки за търсене за „%s:%s“"
     13798msgstr "Обновяване на папки за търсене за „%s:%s“"
    1383113799
    1383213800#: ../mail/mail-vfolder.c:247
    1383313801#, c-format
    1383413802msgid "Updating Search Folders for '%s'"
    13835 msgstr "Актуализиране на папките за търсене за „%s“"
    13836 
    13837 #: ../mail/mail-vfolder.c:1046
     13803msgstr "Обновяване на папките за търсене за „%s“"
     13804
     13805#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
    1383813806msgid "Edit Search Folder"
    1383913807msgstr "Редактиране на папките за търсене"
    1384013808
    13841 #: ../mail/mail-vfolder.c:1130
     13809#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
    1384213810msgid "New Search Folder"
    1384313811msgstr "Нова папка за търсене"
     
    1386213830#: ../mail/mail.error.xml.h:6
    1386313831msgid ""
    13864 "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;.  Send "
    13865 "the reciept notification to {0}?"
    13866 msgstr ""
    13867 "Уведомяване за прочитане е било изискано за „{1}“. Да се изпрати ли "
     13832"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
     13833"receipt notification to {0}?"
     13834msgstr ""
     13835"Било изискано уведомяване за прочитане за „{1}“. Да се изпрати ли "
    1386813836"уведомление до {0}?"
    1386913837
    1387013838#: ../mail/mail.error.xml.h:7
    13871 #, fuzzy
    1387213839msgid ""
    1387313840"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
    1387413841"different name."
    13875 msgstr "Вече съществува папка с име „{1}“. Изберете друго име."
     13842msgstr "Подпис с име „{0}“ вече съществува. Изберете друго име."
    1387613843
    1387713844#: ../mail/mail.error.xml.h:8
     
    1388613853msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
    1388713854msgstr ""
    13888 "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент и всичките му сървъри "
     13855"Сигурни ли сте, че искате да изтриете този абонамент и всичките му сървъри-"
    1388913856"посредници?"
    1389013857
     
    1389413861
    1389513862#: ../mail/mail.error.xml.h:11
     13863msgid ""
     13864"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
     13865msgstr ""
     13866"Сигурни ли сте, че искате да изключите този абонамент и всичките му сървъри-"
     13867"посредници?"
     13868
     13869#: ../mail/mail.error.xml.h:12
    1389613870msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
    1389713871msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отворите едновременно {0} писма?"
    1389813872
    13899 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
     13873#: ../mail/mail.error.xml.h:13
    1390013874msgid ""
    1390113875"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
     
    1390513879"всички папки?"
    1390613880
    13907 #: ../mail/mail.error.xml.h:13
     13881#: ../mail/mail.error.xml.h:14
    1390813882msgid ""
    1390913883"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
     
    1391313887"папката „{0}“?"
    1391413888
    13915 #: ../mail/mail.error.xml.h:14
     13889#: ../mail/mail.error.xml.h:15
    1391613890msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
    1391713891msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмо в HTML формат?"
    1391813892
    13919 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
     13893#: ../mail/mail.error.xml.h:16
    1392013894msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
    1392113895msgstr ""
     
    1392313897"„Скрито копие до“?"
    1392413898
    13925 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
     13899#: ../mail/mail.error.xml.h:17
    1392613900msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
    1392713901msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите писмото без тема?"
    1392813902
    13929 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
     13903#: ../mail/mail.error.xml.h:18
    1393013904msgid "Because &quot;{0}&quot;."
    1393113905msgstr "Защото „{0}“."
    1393213906
    13933 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
     13907#: ../mail/mail.error.xml.h:20
    1393413908msgid "Because &quot;{2}&quot;."
    1393513909msgstr "Защото „{2}“."
    1393613910
    13937 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
     13911#: ../mail/mail.error.xml.h:21
    1393813912msgid "Blank Signature"
    1393913913msgstr "Празен подпис"
    1394013914
    13941 #: ../mail/mail.error.xml.h:21
     13915#: ../mail/mail.error.xml.h:22
    1394213916msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
    1394313917msgstr "Неуспех при добавянето на папката за търсене „{0}“."
    1394413918
    13945 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
     13919#: ../mail/mail.error.xml.h:23
    1394613920msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1394713921msgstr "Неуспех при копирането на папка „{0}“ в „{1}“."
    1394813922
    13949 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
     13923#: ../mail/mail.error.xml.h:24
    1395013924msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
    1395113925msgstr "Неуспех при създаването на папка „{0}“."
    1395213926
    13953 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
     13927#: ../mail/mail.error.xml.h:25
    1395413928msgid "Cannot create temporary save directory."
    1395513929msgstr "Не може да се създаде временна директория за запазвания."
    1395613930
    13957 #: ../mail/mail.error.xml.h:25
     13931#: ../mail/mail.error.xml.h:26
    1395813932msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
    1395913933msgstr "Не може да се създаде директория за запазването, защото „{1}“"
    1396013934
    13961 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
     13935#: ../mail/mail.error.xml.h:27
    1396213936msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
    1396313937msgstr "Неуспех при изтриването на папката „{0}“."
    1396413938
    13965 #: ../mail/mail.error.xml.h:27
     13939#: ../mail/mail.error.xml.h:28
    1396613940msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
    1396713941msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде изтрита."
    1396813942
    13969 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
     13943#: ../mail/mail.error.xml.h:29
    1397013944msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
    1397113945msgstr ""
    1397213946"Не може да се редактира папката за търсене „{0}“, защото тя не съществува."
    1397313947
    13974 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
     13948#: ../mail/mail.error.xml.h:30
    1397513949msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1397613950msgstr "Неуспех при преместването на папка „{0}“ в „{1}“."
    1397713951
    13978 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
     13952#: ../mail/mail.error.xml.h:31
    1397913953msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
    1398013954msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{1}“."
    1398113955
    13982 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
     13956#: ../mail/mail.error.xml.h:32
    1398313957msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
    1398413958msgstr "Неуспех при отварянето на източника „{2}“."
    1398513959
    13986 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
     13960#: ../mail/mail.error.xml.h:33
    1398713961msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
    1398813962msgstr "Неуспех при отварянето на целта „{2}“."
    1398913963
    13990 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
     13964#: ../mail/mail.error.xml.h:34
    1399113965msgid ""
    1399213966"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
    13993 "problem.  You will not be able to use this provider until you can accept its "
     13967"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
    1399413968"license."
    1399513969msgstr ""
    13996 "Не може да се прочете лицензния файл „{0}“ заради инсталационен проблем. "
    13997 "Няма да можете да използвате този доставчик преди да приемете неговия лиценз."
    13998 
    13999 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
     13970"Файлът с лиценза „{0}“ не може да се прочете поради проблем с инсталацията. "
     13971"Няма да можете да използвате този доставчик, преди да приемете неговия "
     13972"лиценз."
     13973
     13974#: ../mail/mail.error.xml.h:35
    1400013975msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
    1400113976msgstr "Неуспех при преименуването на „{0}“ в „{1}“."
    1400213977
    14003 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
     13978#: ../mail/mail.error.xml.h:36
    1400413979msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
    1400513980msgstr "Системната папка „{0}“ не може да бъде преименувана или преместена."
    1400613981
    14007 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
     13982#: ../mail/mail.error.xml.h:37
    1400813983msgid "Cannot save changes to account."
    1400913984msgstr "Неуспех при запазването на промените в абонаментa."
    1401013985
    14011 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
     13986#: ../mail/mail.error.xml.h:38
    1401213987msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
    1401313988msgstr "Неуспех при запазването в папка „{0}“."
    1401413989
    14015 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
     13990#: ../mail/mail.error.xml.h:39
    1401613991msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
    1401713992msgstr "Неуспех при запазването във файл „{0}“."
    1401813993
    14019 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
     13994#: ../mail/mail.error.xml.h:40
    1402013995msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
    1402113996msgstr "Не може да се зададе скрипт за подписване „{0}“."
    1402213997
    14023 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
    14024 msgid ""
    14025 "Check to make sure your password is spelled correctly.  Remember that many "
     13998#: ../mail/mail.error.xml.h:41
     13999msgid ""
     14000"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
    1402614001"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
    1402714002msgstr ""
     
    1403014005"натиснат."
    1403114006
    14032 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
     14007#: ../mail/mail.error.xml.h:42
    1403314008msgid "Could not save signature file."
    1403414009msgstr "Неуспех при запазването на файла с подписа."
    1403514010
    14036 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
     14011#: ../mail/mail.error.xml.h:43
    1403714012msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
    1403814013msgstr "Изтриване на „{0}“?"
    1403914014
    14040 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
     14015#: ../mail/mail.error.xml.h:44
    1404114016msgid "Delete account?"
    1404214017msgstr "Изтриване на абонамента?"
    1404314018
    14044 #: ../mail/mail.error.xml.h:44
    14045 msgid "Discard changed?"
     14019#: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14020msgid "Discard changes?"
    1404614021msgstr "Игнориране на промените?"
    1404714022
    14048 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     14023#: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14024msgid "Do not delete"
     14025msgstr "Да не се изтрива"
     14026
     14027#: ../mail/mail.error.xml.h:47
     14028msgid "Do not disable"
     14029msgstr "Да не се изключва"
     14030
     14031#: ../mail/mail.error.xml.h:48
    1404914032msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
    1405014033msgstr "Искате ли операцията да се извърши и в подпапките?"
    1405114034
    14052 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
     14035#: ../mail/mail.error.xml.h:49
    1405314036msgid "Do you wish to save your changes?"
    1405414037msgstr "Искате ли да запазите направените промени?"
    1405514038
    14056 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
    14057 msgid "Don't delete"
    14058 msgstr "Да не се изтрива"
    14059 
    14060 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
     14039#: ../mail/mail.error.xml.h:50
    1406114040msgid "Enter password."
    1406214041msgstr "Въвеждане на парола."
    1406314042
    14064 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
     14043#: ../mail/mail.error.xml.h:51
    1406514044msgid "Error loading filter definitions."
    1406614045msgstr "Грешка при зареждането на дефинициите за филтрите."
    1406714046
    14068 #: ../mail/mail.error.xml.h:50
     14047#: ../mail/mail.error.xml.h:52
    1406914048msgid "Error while performing operation."
    1407014049msgstr "Грешка при изпълнение на операцията."
    1407114050
    14072 #: ../mail/mail.error.xml.h:51
     14051#: ../mail/mail.error.xml.h:53
    1407314052msgid "Error while {0}."
    1407414053msgstr "Грешка по време на {0}."
    1407514054
    14076 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
     14055#: ../mail/mail.error.xml.h:54
    1407714056msgid "File exists but cannot overwrite it."
    1407814057msgstr "Файлът съществува, но не може да бъде презаписан."
    1407914058
    14080 #: ../mail/mail.error.xml.h:53
     14059#: ../mail/mail.error.xml.h:55
    1408114060msgid "File exists but is not a regular file."
    1408214061msgstr "Файлът съществува, но не е обикновен файл."
    1408314062
    14084 #: ../mail/mail.error.xml.h:54
     14063#: ../mail/mail.error.xml.h:56
    1408514064msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
    1408614065msgstr ""
    1408714066"Ако продължите, няма да имате втора възможност да възстановите тези писма."
    1408814067
    14089 #: ../mail/mail.error.xml.h:55
     14068#: ../mail/mail.error.xml.h:57
    1409014069msgid ""
    1409114070"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
     
    1409514074"нейни под-папки, ще бъде изтрито за постоянно."
    1409614075
    14097 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
     14076#: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14077msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
     14078msgstr ""
     14079"Ако продължите, всички абонаменти към сървъри-посредници ще бъдат изтрити за "
     14080"постоянно."
     14081
     14082#: ../mail/mail.error.xml.h:59
    1409814083msgid ""
    1409914084"If you proceed, the account information and\n"
     
    1410114086msgstr ""
    1410214087"Ако продължите, информацията за абонамента\n"
    14103 "и цялата информация за сървъри посредници ще бъде изтрита за постоянно."
    14104 
    14105 #: ../mail/mail.error.xml.h:58
     14088"и цялата информация за сървъри-посредници ще бъде изтрита за постоянно."
     14089
     14090#: ../mail/mail.error.xml.h:61
    1410614091msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
    1410714092msgstr ""
    1410814093"Ако продължите, информацията за абонамента ще бъде изтрита за постоянно."
    1410914094
    14110 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
     14095#: ../mail/mail.error.xml.h:62
    1411114096msgid ""
    1411214097"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
     
    1411614101"стартирате отново Evolution."
    1411714102
    14118 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
     14103#: ../mail/mail.error.xml.h:63
    1411914104msgid "Ignore"
    1412014105msgstr "Игнориране"
    1412114106
    14122 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
     14107#: ../mail/mail.error.xml.h:64
    1412314108msgid "Invalid authentication"
    1412414109msgstr "Невалидно удостоверяване"
    1412514110
    14126 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
     14111#: ../mail/mail.error.xml.h:65
    1412714112msgid "Mail filters automatically updated."
    14128 msgstr "Филтрите на пощата са актуализирани автоматично."
    14129 
    14130 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
     14113msgstr "Филтрите на пощата автоматично се обновяват."
     14114
     14115#: ../mail/mail.error.xml.h:66
    1413114116msgid ""
    1413214117"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
     
    1414014125"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“."
    1414114126
    14142 #: ../mail/mail.error.xml.h:64
     14127#: ../mail/mail.error.xml.h:67
    1414314128msgid "Mark all messages as read"
    1414414129msgstr "Отбелязване на всички писма като прочетени"
    1414514130
    14146 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
     14131#: ../mail/mail.error.xml.h:68
    1414714132msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
    1414814133msgstr "Отбелязване на всички писма в избраната папка като прочетени"
    1414914134
    14150 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
     14135#: ../mail/mail.error.xml.h:69
    1415114136msgid "Missing folder."
    1415214137msgstr "Липсваща папка."
    1415314138
    14154 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
     14139#: ../mail/mail.error.xml.h:71
    1415514140msgid "No sources selected."
    1415614141msgstr "Няма избрани източници."
    1415714142
    14158 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
     14143#: ../mail/mail.error.xml.h:72
    1415914144msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
    1416014145msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време."
    1416114146
    14162 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
     14147#: ../mail/mail.error.xml.h:73
    1416314148msgid "Please check your account settings and try again."
    1416414149msgstr "Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново."
    1416514150
    14166 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
     14151#: ../mail/mail.error.xml.h:74
     14152msgid "Please enable the account or send using another account."
     14153msgstr "Включете абонамента или изпратете през друг абонамент."
     14154
     14155#: ../mail/mail.error.xml.h:75
    1416714156msgid ""
    1416814157"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
     
    1417314162"адреси."
    1417414163
    14175 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
     14164#: ../mail/mail.error.xml.h:76
    1417614165msgid ""
    1417714166"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
     
    1418514174"Изпращане въпреки това?"
    1418614175
    14187 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
    14188 #, fuzzy
     14176#: ../mail/mail.error.xml.h:79
    1418914177msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
    14190 msgstr "Въведете име за този подпис."
    14191 
    14192 #: ../mail/mail.error.xml.h:76
     14178msgstr "Въведете уникално име за идентификацията на този подпис."
     14179
     14180#: ../mail/mail.error.xml.h:80
    1419314181msgid "Please wait."
    1419414182msgstr "Изчакайте."
    1419514183
    14196 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
     14184#: ../mail/mail.error.xml.h:81
    1419714185msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
    1419814186msgstr "Проблем по време на мигрирането на папка със стара поща „{0}“."
    1419914187
    14200 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
     14188#: ../mail/mail.error.xml.h:82
    1420114189msgid "Querying server"
    1420214190msgstr "Обръщане към сървър"
    1420314191
    14204 #: ../mail/mail.error.xml.h:79
     14192#: ../mail/mail.error.xml.h:83
    1420514193msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
    1420614194msgstr "Сървърът се проверява за поддържаните методи на удостоверяване."
    1420714195
    14208 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
     14196#: ../mail/mail.error.xml.h:84
    1420914197msgid "Read receipt requested."
    1421014198msgstr "Изискано е известие за прочитане."
    1421114199
    14212 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
     14200#: ../mail/mail.error.xml.h:85
    1421314201msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
    1421414202msgstr "Наистина ли искате да изтриете папката „{0}“ и всички нейни под-папки?"
    1421514203
    14216 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
     14204#: ../mail/mail.error.xml.h:86
    1421714205msgid "Search Folders automatically updated."
    1421814206msgstr "Папките за търсене са автоматично обновени."
    1421914207
    14220 #: ../mail/mail.error.xml.h:83
     14208#: ../mail/mail.error.xml.h:87
    1422114209msgid "Send Receipt"
    1422214210msgstr "Изпращане на известие за прочитане"
    1422314211
    14224 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
    14225 #, fuzzy
     14212#: ../mail/mail.error.xml.h:88
    1422614213msgid "Signature Already Exists"
    14227 msgstr "Сертификатът вече съществува"
    14228 
    14229 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
     14214msgstr "Подписът вече съществува"
     14215
     14216#: ../mail/mail.error.xml.h:89
    1423014217msgid ""
    1423114218"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
     
    1423514222"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате."
    1423614223
    14237 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
     14224#: ../mail/mail.error.xml.h:90
    1423814225msgid ""
    1423914226"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
     
    1425114238"това, добавете поне един получател в полето „До“ или „Копие до“. "
    1425214239
    14253 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
     14240#: ../mail/mail.error.xml.h:93
    1425414241msgid ""
    1425514242"The following Search Folder(s):\n"
     
    1426314250"използваха премахнатата папка:\n"
    1426414251"    „{1}“\n"
    14265 "и бяха актуализирани."
    14266 
    14267 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
     14252"и бяха обновени."
     14253
     14254#: ../mail/mail.error.xml.h:98
    1426814255msgid ""
    1426914256"The following filter rule(s):\n"
     
    1427714264"използваха премахната папка:\n"
    1427814265"    „{1}“\n"
    14279 "и бяха актуализирани."
    14280 
    14281 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
    14282 msgid ""
    14283 "The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application.  "
     14266"и бяха обновени."
     14267
     14268#: ../mail/mail.error.xml.h:103
     14269msgid ""
     14270"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
    1428414271"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
    14285 "The message is stored in the Outbox folder.  Check the message for errors "
    14286 "and resend."
    14287 msgstr ""
    14288 "Писмото се изпраща през външната програма „sendmail“. Sendmail върна "
    14289 "следната грешка: status 67: mail not sent.\n"
    14290 "Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете за грешки и опитайте "
    14291 тново."
    14292 
    14293 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
     14272"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
     14273"resend."
     14274msgstr ""
     14275"Писмото бе изпратено през външната програма „sendmail“. Sendmail върна "
     14276"следната грешка: състояние 67: писмото не е пратено.\n"
     14277"Писмото е запазено в папката „За изпращане“. Проверете го за грешки и "
     14278питайте отново."
     14279
     14280#: ../mail/mail.error.xml.h:105
    1429414281msgid "The script file must exist and be executable."
    1429514282msgstr "Този скриптов файл трябва да съществува и да бъде изпълним."
    1429614283
    14297 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
     14284#: ../mail/mail.error.xml.h:106
    1429814285msgid ""
    1429914286"This folder may have been added implicitly,\n"
     
    1430414291"налага."
    1430514292
    14306 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
     14293#: ../mail/mail.error.xml.h:108
     14294msgid ""
     14295"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
     14296"not enabled"
     14297msgstr ""
     14298"Това писмо не може да бъде изпратено, защото абонаментът, през който искате "
     14299"да го пратите, е изключен"
     14300
     14301#: ../mail/mail.error.xml.h:109
    1430714302msgid ""
    1430814303"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
     
    1431014305"Това писмо не може да бъде изпратено, защото не сте посочили получател(и)"
    1431114306
    14312 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
     14307#: ../mail/mail.error.xml.h:110
    1431314308msgid ""
    1431414309"This server does not support this type of authentication and may not support "
     
    1431814313"изобщо какъвто и да е тип."
    1431914314
    14320 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
     14315#: ../mail/mail.error.xml.h:111
    1432114316msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
    1432214317msgstr "Този подпис беше променен, но промените не бяха запазени."
    1432314318
    14324 #: ../mail/mail.error.xml.h:107
     14319#: ../mail/mail.error.xml.h:112
    1432514320msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
    1432614321msgstr "Неуспех при свързването със сървър GroupWise."
    1432714322
    14328 #: ../mail/mail.error.xml.h:108
    14329 msgid ""
    14330 "Unable to open the drafts folder for this account.  Use the system drafts "
     14323#: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14324msgid ""
     14325"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
    1433114326"folder instead?"
    1433214327msgstr ""
     
    1433414329"използва ли стандартната папка за чернови?"
    1433514330
    14336 #: ../mail/mail.error.xml.h:109
     14331#: ../mail/mail.error.xml.h:114
    1433714332msgid "Unable to read license file."
    1433814333msgstr "Неуспех при прочитането на файла с лицензното споразумение."
    1433914334
    14340 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
     14335#: ../mail/mail.error.xml.h:115
    1434114336msgid "Use _Default"
    1434214337msgstr "Използване на _стандартни"
    1434314338
    14344 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
     14339#: ../mail/mail.error.xml.h:116
    1434514340msgid "Use default drafts folder?"
    1434614341msgstr "Да бъде ли използвана стандартната папка за чернови?"
    1434714342
    14348 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
     14343#: ../mail/mail.error.xml.h:117
    1434914344msgid "You have not filled in all of the required information."
    1435014345msgstr "Не сте подали цялата необходима информация."
    1435114346
    14352 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
     14347#: ../mail/mail.error.xml.h:118
    1435314348msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
    1435414349msgstr "Имате неизпратени писма, искате ли да спрете програмата въпреки това?"
    1435514350
    14356 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
     14351#: ../mail/mail.error.xml.h:119
    1435714352msgid "You may not create two accounts with the same name."
    1435814353msgstr "Не може да имате два абонамента с едно и също име."
    1435914354
    14360 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
     14355#: ../mail/mail.error.xml.h:120
    1436114356msgid "You must name this Search Folder."
    1436214357msgstr "Трябва да дадете име на тази папка за търсене"
    1436314358
    14364 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
     14359#: ../mail/mail.error.xml.h:121
    1436514360msgid "You must specify a folder."
    1436614361msgstr "Трябва да определите папка."
    1436714362
    14368 #: ../mail/mail.error.xml.h:117
     14363#: ../mail/mail.error.xml.h:122
    1436914364msgid ""
    1437014365"You must specify at least one folder as a source.\n"
     
    1437614371"папки, или и двете."
    1437714372
    14378 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
     14373#: ../mail/mail.error.xml.h:124
    1437914374msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
    1438014375msgstr "Влизането в сървъра „{0}“ като „{0}“ е неуспешно."
    1438114376
    14382 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
     14377#: ../mail/mail.error.xml.h:125
    1438314378msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
    1438414379msgstr "Писмото с тема „{0}“ не беше доставено."
    1438514380
    14386 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
     14381#: ../mail/mail.error.xml.h:126
    1438714382msgid "_Append"
    14388 msgstr "_Закачане"
    14389 
    14390 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
     14383msgstr "_Прикрепяне"
     14384
     14385#: ../mail/mail.error.xml.h:127
    1439114386msgid "_Discard changes"
    1439214387msgstr "_Игнориране на промените"
    1439314388
    14394 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     14389#: ../mail/mail.error.xml.h:129
    1439514390msgid "_Expunge"
    1439614391msgstr "_Изчистване"
    1439714392
    14398 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
     14393#: ../mail/mail.error.xml.h:130
    1439914394msgid "_Open Messages"
    1440014395msgstr "Отваряне на _писма"
    1440114396
    14402 #: ../mail/message-list.c:1006
     14397#: ../mail/message-list.c:1004
    1440314398msgid "Unseen"
    1440414399msgstr "Непрегледано"
    1440514400
    14406 #: ../mail/message-list.c:1007
     14401#: ../mail/message-list.c:1005
    1440714402msgid "Seen"
    1440814403msgstr "Прегледано"
    1440914404
    14410 #: ../mail/message-list.c:1008
     14405#: ../mail/message-list.c:1006
    1441114406msgid "Answered"
    1441214407msgstr "Отговорено"
    1441314408
    14414 #: ../mail/message-list.c:1009
     14409#: ../mail/message-list.c:1007
    1441514410msgid "Multiple Unseen Messages"
    1441614411msgstr "Множество непрегледани писма"
    1441714412
    14418 #: ../mail/message-list.c:1010
     14413#: ../mail/message-list.c:1008
    1441914414msgid "Multiple Messages"
    1442014415msgstr "Множество писма"
    1442114416
    14422 #: ../mail/message-list.c:1014
     14417#: ../mail/message-list.c:1012
    1442314418msgid "Lowest"
    1442414419msgstr "Най-ниска"
    1442514420
    14426 #: ../mail/message-list.c:1015
     14421#: ../mail/message-list.c:1013
    1442714422msgid "Lower"
    1442814423msgstr "Ниска"
    1442914424
    14430 #: ../mail/message-list.c:1019
     14425#: ../mail/message-list.c:1017
    1443114426msgid "Higher"
    1443214427msgstr "Висока"
    1443314428
    14434 #: ../mail/message-list.c:1020
     14429#: ../mail/message-list.c:1018
    1443514430msgid "Highest"
    1443614431msgstr "Най-висока"
    1443714432
    14438 #: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
     14433#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
    1443914434msgid "?"
    1444014435msgstr "?"
     
    1444214437#. strftime format of a time,
    1444314438#. in 12-hour format, without seconds.
    14444 #: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
     14439#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
    1444514440#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
    1444614441msgid "Today %l:%M %p"
    1444714442msgstr "Днес %l:%M %p"
    1444814443
    14449 #: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
     14444#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
    1445014445msgid "Yesterday %l:%M %p"
    1445114446msgstr "Вчера %l:%M %p"
    1445214447
    14453 #: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
     14448#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
    1445414449msgid "%a %l:%M %p"
    1445514450msgstr "%a %l:%M %p"
    1445614451
    14457 #: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
     14452#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
    1445814453msgid "%b %d %l:%M %p"
    1445914454msgstr "%b %d %l:%M %p"
    1446014455
    14461 #: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
     14456#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
    1446214457msgid "%b %d %Y"
    1446314458msgstr "%b %d %Y"
    1446414459
    14465 #: ../mail/message-list.c:2052
     14460#: ../mail/message-list.c:2055
    1446614461msgid "Message List"
    1446714462msgstr "Списък на писмата"
    1446814463
    14469 #: ../mail/message-list.c:3397
     14464#: ../mail/message-list.c:3400
    1447014465msgid "Generating message list"
    1447114466msgstr "Генериране на списък на писмата"
     
    1449614491
    1449714492#: ../mail/message-list.etspec.h:11
     14493#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
    1449814494msgid "Size"
    1449914495msgstr "Размер"
    1450014496
    14501 #: ../mail/message-tag-followup.c:74
     14497#: ../mail/message-tag-followup.c:75
    1450214498msgid "Call"
    1450314499msgstr "Обаждане"
    1450414500
    14505 #: ../mail/message-tag-followup.c:75
     14501#: ../mail/message-tag-followup.c:76
    1450614502msgid "Do Not Forward"
    1450714503msgstr "Без препращане"
    1450814504
    14509 #: ../mail/message-tag-followup.c:76
     14505#: ../mail/message-tag-followup.c:77
    1451014506msgid "Follow-Up"
    1451114507msgstr "Последвал отговор"
    1451214508
    14513 #: ../mail/message-tag-followup.c:77
     14509#: ../mail/message-tag-followup.c:78
    1451414510msgid "For Your Information"
    1451514511msgstr "За ваша информация"
    1451614512
    14517 #: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
     14513#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
    1451814514msgid "Forward"
    1451914515msgstr "Препращане"
    1452014516
    14521 #: ../mail/message-tag-followup.c:79
     14517#: ../mail/message-tag-followup.c:80
    1452214518msgid "No Response Necessary"
    1452314519msgstr "Не е нужен отговор"
    1452414520
    14525 #: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
     14521#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
    1452614522msgid "Reply"
    1452714523msgstr "Отговор"
    1452814524
    14529 #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
     14525#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
    1453014526msgid "Reply to All"
    1453114527msgstr "Отговор на всички"
    1453214528
    14533 #: ../mail/message-tag-followup.c:83
     14529#: ../mail/message-tag-followup.c:84
    1453414530msgid "Review"
    1453514531msgstr "За преглед"
     
    1455914555msgstr "Темата или подателят съдържат"
    1456014556
     14557#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
     14558msgid "Local Address Books"
     14559msgstr "Локален адресник"
     14560
     14561#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
     14562msgid "Provides core functionality for local address books."
     14563msgstr "Предоставя основната функционалност за локални адресници."
     14564
    1456114565#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
    1456214566msgid ""
     
    1460914613"Evolution."
    1461014614
    14611 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
     14615#. the path to the shared library
     14616#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
    1461214617msgid "Backup and restore plugin"
    1461314618msgstr "Приставка за създаване и възстановяване на резервни копия"
     
    1462814633
    1462914634#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
     14635#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    1463014636msgid "Automatic Contacts"
    1463114637msgstr "Автоматични конткати"
     
    1466014666msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели"
    1466114667
    14662 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
    14663 msgid "Automatic contacts"
    14664 msgstr "Автоматични конткати"
    14665 
    1466614668#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
    1466714669msgid ""
     
    1479014792msgstr "Обозначаване като стандартна папка"
    1479114793
     14794#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
     14795msgid "Default Sources"
     14796msgstr "Стандартни източници"
     14797
     14798#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
     14799msgid ""
     14800"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
     14801"one."
     14802msgstr ""
     14803"Предоставя функционалност за отбелязване на календар или адресник като "
     14804"стандартен"
     14805
    1479214806#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
    1479314807msgid "Open Other User's Folder"
     
    1483014844msgstr "Свързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартно удостоверяване."
    1483114845
    14832 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
     14846#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
    1483314847msgid "Out Of Office"
    1483414848msgstr "Извън офиса"
    1483514849
    14836 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
     14850#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
    1483714851msgid ""
    1483814852"The message specified below will be automatically sent to \n"
     
    1484214856"който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса."
    1484314857
    14844 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
    14845 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
     14858#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
     14859#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
    1484614860msgid "I am out of the office"
    1484714861msgstr "В момента не съм в офиса"
    1484814862
    14849 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
    14850 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
     14863#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
     14864#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
    1485114865msgid "I am in the office"
    1485214866msgstr "В момента съм в офиса"
    1485314867
    1485414868#. Change Password
    14855 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
     14869#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
    1485614870msgid "Change the password for Exchange account"
    1485714871msgstr "Смяна на паролата за Exchange сметката"
    1485814872
    14859 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
     14873#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
    1486014874#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
    1486114875msgid "Change Password"
     
    1486314877
    1486414878#. Delegation Assistant
    14865 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
     14879#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
    1486614880msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
    1486714881msgstr "Управление на настройките за делегиране за Exchange сметката"
    1486814882
    14869 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
     14883#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
    1487014884msgid "Delegation Assitant"
    1487114885msgstr "Помощник по делегирането"
    1487214886
    1487314887#. Miscelleneous settings
    14874 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
     14888#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
    1487514889msgid "Miscelleneous"
    1487614890msgstr "Разни"
    1487714891
    1487814892#. Folder Size
    14879 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
     14893#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
    1488014894msgid "View the size of all Exchange folders"
    1488114895msgstr "Преглед на размера на всички Exchange папки"
    1488214896
    14883 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
     14897#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
    1488414898msgid "Folders Size"
    1488514899msgstr "Размер на папките"
    1488614900
    14887 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
     14901#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
     14902#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
    1488814903msgid "Exchange Settings"
    1488914904msgstr "Настройки на Exchange"
    1489014905
    14891 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611
    14892 msgid "_OWA Url:"
    14893 msgstr "_OWA Url:"
    14894 
    14895 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
     14906#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:619
     14907msgid "_OWA URL:"
     14908msgstr "_УРЛ за OWA:"
     14909
     14910#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:645
    1489614911msgid "A_uthenticate"
    1489714912msgstr "_Удостоверяване"
    1489814913
    14899 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
     14914#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:833
    1490014915msgid "Authentication Type"
    1490114916msgstr "Тип удостоверяване"
    1490214917
    14903 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
     14918#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:847
    1490414919msgid "Ch_eck for Supported Types"
    1490514920msgstr "_Проверка за поддържани типове"
     
    1491114926"Please switch to online mode for such operations."
    1491214927msgstr ""
     14928"Evolution е в режим „Изключен“. В момента не можете да създавате или "
     14929"променяте папки.\n"
     14930"За тези операции минете в режим „Включен“."
    1491314931
    1491414932#. User entered a wrong existing
     
    1494914967
    1495014968#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
     14969#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
     14970msgid "Delegate Permissions"
     14971msgstr "Правомощия на делегатите"
     14972
     14973#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
    1495114974#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
    1495214975#, c-format
     
    1498315006#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
    1498415007msgid "Could not update list of delegates."
    14985 msgstr "Не може да се актуализира списъкът с делегатите."
     15008msgstr "Не може да се обнови списъкът с делегатите."
    1498615009
    1498715010#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
     
    1499815021msgstr "Автор (четене, създаване)"
    1499915022
    15000 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
     15023#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
     15024#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
    1500115025msgid "C_alendar:"
    1500215026msgstr "_Календар:"
    1500315027
    15004 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
     15028#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
     15029#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
    1500515030msgid "Co_ntacts:"
    1500615031msgstr "_Контакти:"
    1500715032
    15008 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
    15009 msgid "Delegate Permissions"
    15010 msgstr "Правомощия на делегатите"
    15011 
    15012 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
     15033#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
    1501315034msgid "Delegates"
    1501415035msgstr "Делегирани"
    1501515036
    15016 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
     15037#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
    1501715038msgid "Editor (read, create, edit)"
    1501815039msgstr "Редактор (четене, създаване, редактиране)"
    1501915040
    15020 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
     15041#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
    1502115042msgid "Permissions for"
    1502215043msgstr "Правомощия на"
    1502315044
    15024 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
     15045#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
    1502515046msgid "Reviewer (read-only)"
    1502615047msgstr "Преглеждащ (само четене)"
    1502715048
    15028 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
     15049#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
    1502915050msgid ""
    1503015051"These users will be able to send mail on your behalf\n"
     
    1503415055"и да имат достъп до папките ви с разрешенията, които им дадете."
    1503515056
    15036 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
     15057#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
    1503715058msgid "_Delegate can see private items"
    1503815059msgstr "_Делегатът може да вижда лични обекти"
    1503915060
    15040 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
     15061#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
     15062#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
    1504115063msgid "_Inbox:"
    1504215064msgstr "Входящи:"
    1504315065
    15044 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
     15066#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
     15067#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
    1504515068msgid "_Tasks:"
    1504615069msgstr "_Задачи:"
     
    1505915082msgstr "Размер на папката"
    1506015083
    15061 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:180
    15062 #, fuzzy
    15063 msgid "Subscribe to Other User's"
    15064 msgstr "Абониране за задачите на друг потребител"
     15084#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:181
     15085#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
     15086msgid "Subscribe to Other User's Folder"
     15087msgstr "Абониране за папката на друг потребител"
    1506515088
    1506615089#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
     
    1506915092
    1507015093#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
    15071 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:227
    15072 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:237
     15094#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
     15095#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
    1507315096msgid "Unsubscribe Folder..."
    1507415097msgstr "Преустановяване на абонамент за папката..."
    1507515098
    15076 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
    15077 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
     15099#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
     15100#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
    1507815101#, c-format
    1507915102msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
    1508015103msgstr "Отписване от папка „%s“?"
    1508115104
    15082 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
    15083 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
     15105#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
     15106#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:538
    1508415107#, c-format
    1508515108msgid "Unsubscribe from \"%s\""
     
    1517015193msgstr "Абониране за календара на друг потребител"
    1517115194
     15195#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
     15196msgid ""
     15197"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
     15198"and features."
     15199msgstr ""
     15200"Приставка, която дава достъп до част от специфичните при абонамент към "
     15201"Exchange операции и възможности."
     15202
     15203#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
     15204msgid "Exchange Operations"
     15205msgstr "Операции на Exchange"
     15206
    1517215207#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
    1517315208msgid "Cannot change password due to configuration problems."
    15174 msgstr "Не може да се смени паролата, заради конфигурационни проблеми."
     15209msgstr "Паролата не може да се смени поради проблеми в настройките."
    1517515210
    1517615211#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
    1517715212msgid "Cannot display folders."
    15178 msgstr "Не могат да бъдат показани папките."
     15213msgstr "Папките не могат да бъдат показани."
    1517915214
    1518015215#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
     
    1520515240
    1520615241#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
     15242msgid "Could not connect to Exchange server."
     15243msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра на Exchange."
     15244
     15245#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
    1520715246msgid "Could not connect to server {0}."
    1520815247msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра {0}."
    1520915248
    15210 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
     15249#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
    1521115250msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
    1521215251msgstr "Не може да се определят правата на делегатите за папката."
    1521315252
    15214 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
     15253#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
    1521515254msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
    1521615255msgstr "Неуспех при търсенето на системата на уеб хранилището на Exchange."
    1521715256
    15218 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
     15257#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
    1521915258msgid "Could not locate server {0}."
    1522015259msgstr "Не може да бъде намерен сървъра {0}."
    1522115260
    15222 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
     15261#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
    1522315262msgid "Could not make {0} a delegate"
    1522415263msgstr "{0} не може да стане делегат"
    1522515264
    15226 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
     15265#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
    1522715266msgid "Could not read folder permissions"
    1522815267msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1522915268
    15230 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
     15269#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
    1523115270msgid "Could not read folder permissions."
    1523215271msgstr "Не могат да се прочетат правата за папката"
    1523315272
    15234 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
     15273#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
    1523515274msgid "Could not read out-of-office state"
    1523615275msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде прочетено."
    1523715276
    15238 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
     15277#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
    1523915278msgid "Could not update folder permissions."
    15240 msgstr "Не могат да бъдат актуализирани правата за папката."
    15241 
    15242 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
     15279msgstr "Не могат да бъдат обновени правата за папката."
     15280
     15281#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
    1524315282msgid "Could not update out-of-office state"
    15244 msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде актуализирано "
    15245 
    15246 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
     15283msgstr "Състоянието „Извън офиса“ не може да бъде обновено"
     15284
     15285#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    1524715286msgid "Exchange Account is offline."
    15248 msgstr "Exchange абонаментът е в режим „Изключен“"
    15249 
    15250 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
    15251 msgid "Exchange Connector access error."
    15252 msgstr "Exchange Connector: грешка при достъп"
     15287msgstr "Абонаментът към Exchange е в режим „Изключен“"
    1525315288
    1525415289#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
     
    1525615291"Exchange Connector requires access to certain\n"
    1525715292"functionality on the Exchange Server that appears\n"
    15258 "to be disabled or blocked.  (This is usually \n"
    15259 "unintentional.)  Your Exchange Administrator will \n"
     15293"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
     15294"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
    1526015295"need to enable this functionality in order for \n"
    15261 "you to be able to use Ximian Connector.\n"
     15296"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
    1526215297"\n"
    1526315298"For information to provide to your Exchange \n"
    1526415299"administrator, please follow the link below:\n"
    1526515300"\n"
    15266 "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
    15267 "html\n"
     15301"{0}\n"
    1526815302"  "
    1526915303msgstr ""
     
    1527315307"нарочно решение). Администраторът на Exchange ще\n"
    1527415308"трябва да включи тази функционалност, за да можете\n"
    15275 "да ползвате да използват Ximian Connector.\n"
     15309"да ползвате да  Evolution Exchange Connector.\n"
    1527615310"\n"
    1527715311"Информацията, която трябва да предоставите\n"
     
    1527915313"на следното място\n"
    1528015314"\n"
    15281 "http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
    15282 "html\n"
     15315"{0}\n"
    1528315316"  "
    1528415317
    1528515318#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
    1528615319msgid "Failed to update delegates:"
    15287 msgstr "Неуспех при актуализирането на делегатите:"
     15320msgstr "Неуспех при обнояваването на делегатите:"
    1528815321
    1528915322#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
     
    1530015333
    1530115334#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
    15302 #: ../shell/e-shell.c:1265
     15335#: ../shell/e-shell.c:1277
    1530315336msgid "Generic error"
    1530415337msgstr "Грешка"
     
    1535915392#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
    1536015393msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
    15361 msgstr "Exchange абонаментът ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
     15394msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде изключен, щом затворите Evolution."
    1536215395
    1536315396#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
    1536415397msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
    15365 msgstr "Exchange абонаментът ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
     15398msgstr "Абонаментът към Exchange ще бъде премахнат, щом затворите Evolution."
    1536615399
    1536715400#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
    1536815401msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
    15369 msgstr "Exchange сървърът не е съвместим с Exchange Connector."
     15402msgstr "Сървърър за Exchange не е съвместим с Exchange Connector."
    1537015403
    1537115404#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
    1537215405msgid ""
    15373 "The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
     15406"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
    1537415407"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
    1537515408msgstr ""
    1537615409"На сървъра върви Exchange 5.5 Exchange Connector \n"
    15377 "поддържащ само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
     15410"поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    1537815411
    1537915412#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
     
    1543315466#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
    1543415467msgid "You may only configure a single Exchange account."
    15435 msgstr "Може да настроите само един Exchange абонамент"
     15468msgstr "Може да настроите само един абонамент към Exchange"
    1543615469
    1543715470#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
    1543815471msgid ""
    15439 "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
     15472"Your current usage is: {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
    1544015473"mails."
    1544115474msgstr ""
     
    1544415477#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
    1544515478msgid ""
    15446 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
    15447 "recieve mails now."
     15479"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to either send or recieve "
     15480"mails now."
    1544815481msgstr ""
    1544915482"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете нито да пращате, нито да "
     
    1545215485#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
    1545315486msgid ""
    15454 "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
     15487"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to send mails till you "
    1545515488"clear up some space by deleting some mails."
    1545615489msgstr ""
    1545715490"В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете да изпращате писма, докато не "
    15458 "изчистите малко място като изтриете малко писма."
     15491"освободите място като изтриете малко писма."
    1545915492
    1546015493#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
     
    1548215515msgstr "Проверка на правата на папката"
    1548315516
    15484 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
    15485 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
    15486 msgstr "Абониране за папката на друг потребител"
    15487 
    1548815517#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
    1548915518#, c-format
     
    1552115550
    1552215551#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
    15523 msgid "<b>Junk List :</b>"
    15524 msgstr "<b>Списък със спам съобщения</b>"
     15552msgid "<b>Junk List:</b>"
     15553msgstr "<b>Нежелана поща:</b>"
    1552515554
    1552615555#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
    1552715556msgid "Email:"
    15528 msgstr "Електронна поща:"
     15557msgstr "Е-поща:"
    1552915558
    1553015559#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
     
    1553515564#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
    1553615565msgid "_Disable"
    15537 msgstr "З_абраняване"
     15566msgstr "_Изключване"
    1553815567
    1553915568#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
    1554015569msgid "_Enable"
    15541 msgstr "_Разрешаване"
     15570msgstr "_Включване"
    1554215571
    1554315572#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
     
    1555015579
    1555115580#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
     15581#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
    1555215582#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
    1555315583msgid "Send Options"
     
    1556715597
    1556815598#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
    15569 msgid "<b>Users :</b>"
     15599msgid "<b>Users:</b>"
    1557015600msgstr "<b>Потребители:</b>"
    1557115601
     
    1558815618
    1558915619#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
    15590 msgid "_Cutomize notification message"
    15591 msgstr "_Задаване на съобщението за уведомяване"
     15620msgid "_Customize notification message"
     15621msgstr "_Персонализиране на съобщението за уведомяване"
    1559215622
    1559315623#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
     
    1564015670
    1564115671#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
    15642 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
     15672#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
    1564315673msgid "_Read"
    1564415674msgstr "П_рочитане"
     
    1565015680#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
    1565115681msgid "Proxy"
    15652 msgstr "Сървър посредник"
     15682msgstr "Сървър-посредник"
    1565315683
    1565415684#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
     15685#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
    1565515686#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
    1565615687#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
     
    1566515696#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
    1566615697msgid "Proxy Login"
    15667 msgstr "Влизане в сървъра посредник"
    15668 
    15669 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
    15670 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
    15671 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:501
     15698msgstr "Влизане в сървъра-посредник"
     15699
     15700#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
     15701#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
     15702#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502
    1567215703#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
    1567315704#, c-format
     
    1567515706msgstr "%sВъведете парола за %s (потребител %s)"
    1567615707
    15677 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:497
     15708#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
    1567815709msgid "_Proxy Login..."
    15679 msgstr "_Влизане в сървъра посредник..."
    15680 
    15681 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
    15682 #, fuzzy
     15710msgstr "_Влизане в сървъра-посредник..."
     15711
     15712#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
    1568315713msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
    1568415714msgstr ""
    15685 "Раздела „Сървър посредник“ ще е наличен само, когато абонамента е активиран."
    15686 
    15687 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
     15715"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато режимът е „Включен“."
     15716
     15717#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
    1568815718msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
    1568915719msgstr ""
    15690 "Раздела „Сървър посредник“ ще е наличен само, когато абонамента е активиран."
     15720"Разделът „Сървър-посредник“ ще е наличен, само когато абонаментът е включен."
    1569115721
    1569215722#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
     
    1570915739msgid "Track Message Status..."
    1571015740msgstr "Следене на състоянието на писмото..."
     15741
     15742#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
     15743msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
     15744msgstr "Приставка за настройване на източниците на Hula за календари."
     15745
     15746#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
     15747msgid "Hula Account Setup"
     15748msgstr "Настройки на абонамент за Hula"
    1571115749
    1571215750#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
     
    1572815766
    1572915767#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
    15730 #, fuzzy
    1573115768msgid "No output directory!"
    15732 msgstr "Възстановяване на директорията Evolution"
     15769msgstr "Няма папка за изход!"
    1573315770
    1573415771#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
     
    1573715774"correctly set up and try again."
    1573815775msgstr ""
     15776"На iPod-а не е открита папка за изход! Проверете дали устройството е "
     15777"настроено правилно и опитайте отново."
    1573915778
    1574015779#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
    15741 #, fuzzy
    1574215780msgid "Could not export data!"
    15743 msgstr "Не може да се запишат данните: %s"
     15781msgstr "Данните не могат да се изнесат!"
    1574415782
    1574515783#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
    15746 #, fuzzy
    1574715784msgid "Exporting data failed."
    15748 msgstr "Внасяне на данни."
     15785msgstr "Неуспешно изнасяне на данни."
    1574915786
    1575015787#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
    15751 #, fuzzy
    1575215788msgid "Could not open addressbook!"
    15753 msgstr "Адресникът не може да бъде зареден"
     15789msgstr "Адресникът не може да бъде отворен!"
    1575415790
    1575515791#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
    15756 #, fuzzy
    1575715792msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
    15758 msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
     15793msgstr ""
     15794"Адресникът на Evolution не може да бъде отворен за изнасянето на данни."
    1575915795
    1576015796#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
    15761 #, fuzzy
    1576215797msgid "Could not open calendar/todo!"
    15763 msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
     15798msgstr "Календарът/задачите не могат да бъдат отворени"
    1576415799
    1576515800#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
    1576615801msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
    1576715802msgstr ""
     15803"Списъкът с календари/задачи на Evolution не може да бъде отворен за "
     15804"зинасянето на данни."
     15805
     15806#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
     15807#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
     15808#, c-format
     15809msgid "Failed to load the calendar '%s'"
     15810msgstr "Календарът „%s“ не може да се зареди."
     15811
     15812#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
     15813#, c-format
     15814msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
     15815msgstr "Среща в календара „%s“ се застъпва с тази"
     15816
     15817#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
     15818#, c-format
     15819msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
     15820msgstr "Срещата е открита в календара „%s“."
     15821
     15822#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:487
     15823msgid "Unable to find any calendars"
     15824msgstr "Не може да се открие нито един календар"
     15825
     15826#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
     15827msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
     15828msgstr "Тази среща не може да се открие в никой календар"
     15829
     15830#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:498
     15831msgid "Unable to find this task in any task list"
     15832msgstr "Тази задача не може да се открие в нито един списък със задачи"
     15833
     15834#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:502
     15835msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
     15836msgstr "Този запис не е открит в нито един дневник"
     15837
     15838#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
     15839msgid "Searching for an existing version of this appointment"
     15840msgstr "Търсене за съществуваща версия на тази среща"
    1576815841
    1576915842#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
     
    1581215885msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
    1581315886msgstr ""
    15814 "Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалидно "
     15887"Състоянието на присъстващия не може да бъде обновено заради невалидно "
    1581515888"състояние"
    1581615889
     
    1581815891#, c-format
    1581915892msgid "Unable to update attendee. %s"
    15820 msgstr "Неуспех при актуализирането на участник. %s"
     15893msgstr "Неуспех при обновяването на участник. %s"
    1582115894
    1582215895#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
    1582315896msgid "Attendee status updated"
    15824 msgstr "Състоянието на присъстващия е актуализирано"
     15897msgstr "Състоянието на присъстващия е обновено"
    1582515898
    1582615899#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
     
    1583015903#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
    1583115904msgid ""
    15832 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
     15905"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
    1583315906"iCalendar."
    1583415907msgstr ""
     
    1587215945#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
    1587315946msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
    15874 msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на конфликти</span>"
     15947msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на застъпвания</span>"
    1587515948
    1587615949#. Source selector
    1587715950#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
    1587815951msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
    15879 msgstr "Избор на календари за проверка за конфликти в събранията"
     15952msgstr "Избор на календари за проверка за застъпвания в събранията"
    1588015953
    1588115954#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
    1588215955msgid "Conflict Search Table"
    15883 msgstr "Таблица за търсене на кофликти"
     15956msgstr "Таблица за търсене на застъпвания"
    1588415957
    1588515958#. strftime format of a weekday and a date.
    15886 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
    15887 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
     15959#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:183 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
     15960#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:466
    1588815961msgid "Today"
    1588915962msgstr "Днес"
     
    1589115964#. strftime format of a time,
    1589215965#. in 24-hour format, without seconds.
    15893 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
     15966#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
    1589415967msgid "Today %H:%M"
    1589515968msgstr "Днес %H:%M"
     
    1589715970#. strftime format of a time,
    1589815971#. in 24-hour format.
    15899 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
     15972#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
    1590015973msgid "Today %H:%M:%S"
    1590115974msgstr "Днес %H:%M:%S"
     
    1590315976#. strftime format of a time,
    1590415977#. in 12-hour format.
    15905 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
     15978#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
    1590615979msgid "Today %l:%M:%S %p"
    1590715980msgstr "Днес %l:%M:%S %p"
    1590815981
    1590915982#. strftime format of a weekday and a date.
    15910 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
     15983#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:211
    1591115984msgid "Tomorrow"
    1591215985msgstr "Утре"
     
    1591415987#. strftime format of a time,
    1591515988#. in 24-hour format, without seconds.
    15916 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
     15989#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
    1591715990msgid "Tomorrow %H:%M"
    1591815991msgstr "Утре %H:%M"
     
    1592015993#. strftime format of a time,
    1592115994#. in 24-hour format.
    15922 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
     15995#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
    1592315996msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
    1592415997msgstr "Утре %H:%M:%S"
     
    1592615999#. strftime format of a time,
    1592716000#. in 12-hour format, without seconds.
    15928 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
     16001#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
    1592916002msgid "Tomorrow %l:%M %p"
    1593016003msgstr "Утре %l:%M %p"
     
    1593216005#. strftime format of a time,
    1593316006#. in 12-hour format.
    15934 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
     16007#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
    1593516008msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
    1593616009msgstr "Утре %l:%M:%S %p"
    1593716010
    1593816011#. strftime format of a weekday.
    15939 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
     16012#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
    1594016013#, c-format
    1594116014msgid "%A"
     
    1594416017#. strftime format of a weekday and a
    1594516018#. time, in 24-hour format, without seconds.
    15946 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
     16019#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
    1594716020msgid "%A %H:%M"
    1594816021msgstr "%A %H:%M"
     
    1595016023#. strftime format of a weekday and a
    1595116024#. time, in 24-hour format.
    15952 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
     16025#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
    1595316026msgid "%A %H:%M:%S"
    1595416027msgstr "%A %H:%M:%S"
     
    1595616029#. strftime format of a weekday and a
    1595716030#. time, in 12-hour format, without seconds.
    15958 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
     16031#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
    1595916032msgid "%A %l:%M %p"
    1596016033msgstr "%A %l:%M %p"
     
    1596216035#. strftime format of a weekday and a
    1596316036#. time, in 12-hour format.
    15964 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
     16037#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
    1596516038msgid "%A %l:%M:%S %p"
    1596616039msgstr "%A %l:%M:%S %p"
     
    1596816041#. strftime format of a weekday and a date
    1596916042#. without a year.
    15970 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
     16043#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
    1597116044msgid "%A, %B %e"
    1597216045msgstr "%A, %B %e"
     
    1597516048#. without a year and a time,
    1597616049#. in 24-hour format, without seconds.
    15977 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
     16050#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
    1597816051msgid "%A, %B %e %H:%M"
    1597916052msgstr "%A, %B %e %H:%M"
     
    1598116054#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1598216055#. and a time, in 24-hour format.
    15983 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
     16056#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
    1598416057msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
    1598516058msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
     
    1598716060#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1598816061#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
    15989 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
     16062#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
    1599016063msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
    1599116064msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
     
    1599316066#. strftime format of a weekday, a date without a year
    1599416067#. and a time, in 12-hour format.
    15995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
     16068#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
    1599616069msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
    1599716070msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
    1599816071
    1599916072#. strftime format of a weekday and a date.
    16000 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
     16073#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
    1600116074msgid "%A, %B %e, %Y"
    1600216075msgstr "%A, %B %e, %Y"
     
    1600416077#. strftime format of a weekday, a date and a
    1600516078#. time, in 24-hour format, without seconds.
    16006 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
     16079#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
    1600716080msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
    1600816081msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
     
    1601016083#. strftime format of a weekday, a date and a
    1601116084#. time, in 24-hour format.
    16012 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
     16085#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
    1601316086msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
    1601416087msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
     
    1601616089#. strftime format of a weekday, a date and a
    1601716090#. time, in 12-hour format, without seconds.
    16018 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
     16091#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
    1601916092msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
    1602016093msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
     
    1602216095#. strftime format of a weekday, a date and a
    1602316096#. time, in 12-hour format.
    16024 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
     16097#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
    1602516098msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
    1602616099msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
    1602716100
    16028 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
     16101#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
    1602916102#, c-format
    1603016103msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
    1603116104msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната информация за събрание:"
    1603216105
    16033 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
     16106#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
    1603416107#, c-format
    1603516108msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
    1603616109msgstr "<b>%s</b> публикува следната информация за събрание:"
    1603716110
    16038 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
     16111#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
    1603916112#, c-format
    1604016113msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
    1604116114msgstr "<b>%s</b> делегира следното събрание на вас:"
    1604216115
    16043 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
     16116#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
    1604416117#, c-format
    1604516118msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
    1604616119msgstr "<b>%s</b> през %s изисква вашето присъствие на следното събрание:"
    1604716120
    16048 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
     16121#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
    1604916122#, c-format
    1605016123msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
    1605116124msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на следното събрание:"
    1605216125
    16053 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
     16126#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
    1605416127#, c-format
    1605516128msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
    1605616129msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
    1605716130
    16058 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
     16131#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
    1605916132#, c-format
    1606016133msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
    1606116134msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуващо събрание:"
    1606216135
    16063 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
     16136#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
    1606416137#, c-format
    1606516138msgid ""
     
    1606716140msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за следното събрание:"
    1606816141
    16069 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
     16142#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
    1607016143#, c-format
    1607116144msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
    1607216145msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор относно събранието:"
    1607316146
    16074 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
     16147#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:373
    1607516148#, c-format
    1607616149msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
    1607716150msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следното събрание:"
    1607816151
    16079 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
     16152#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
    1608016153#, c-format
    1608116154msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
    1608216155msgstr "<b>%s</b> отказа следното събрание."
    1608316156
    16084 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
     16157#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
    1608516158#, c-format
    1608616159msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
    1608716160msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в събранието."
    1608816161
    16089 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
     16162#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
    1609016163#, c-format
    1609116164msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
    1609216165msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следните промени в събранието:"
    1609316166
    16094 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
     16167#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
    1609516168#, c-format
    1609616169msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
    1609716170msgstr "<b>%s</b> отказа следните промени в събранието."
    1609816171
    16099 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
     16172#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
    1610016173#, c-format
    1610116174msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
    1610216175msgstr "<b>%s</b> чрез %s публикува следната задача:"
    1610316176
    16104 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
     16177#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
    1610516178#, c-format
    1610616179msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
    1610716180msgstr "<b>%s</b> публикува следната задача:"
    1610816181
    16109 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
     16182#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
    1611016183#, c-format
    1611116184msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
    1611216185msgstr "<b>%s</b> изисква назначаването на %s за следната задача:"
    1611316186
    16114 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
     16187#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
    1611516188#, c-format
    1611616189msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
    1611716190msgstr "<b>%s</b> чрез %s ви назначи следната задача:"
    1611816191
    16119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
     16192#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
    1612016193#, c-format
    1612116194msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
    1612216195msgstr "<b>%s</b> ви назначи следната задача:"
    1612316196
    16124 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
     16197#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
    1612516198#, c-format
    1612616199msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
    1612716200msgstr "<b>%s</b> чрез %s иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
    1612816201
    16129 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
     16202#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:431
    1613016203#, c-format
    1613116204msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
    1613216205msgstr "<b>%s</b> иска да бъде добавен към съществуваща задача:"
    1613316206
    16134 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
     16207#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
    1613516208#, c-format
    1613616209msgid ""
     
    1613916212msgstr "<b>%s</b> иска да получи последната информация за задача:"
    1614016213
    16141 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
     16214#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
    1614216215#, c-format
    1614316216msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
    1614416217msgstr "<b>%s</b> отговори относно назначената задача:"
    1614516218
    16146 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
     16219#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
    1614716220#, c-format
    1614816221msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
    1614916222msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следните му назначени задачи:"
    1615016223
    16151 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
     16224#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
    1615216225#, c-format
    1615316226msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
    1615416227msgstr "<b>%s</b> отмени следната назначена задача:"
    1615516228
    16156 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
     16229#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
    1615716230#, c-format
    1615816231msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
    1615916232msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в назначените задачи:"
    1616016233
    16161 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
     16234#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
    1616216235#, c-format
    1616316236msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
    1616416237msgstr "<b>%s</b> чрез %s отказа следната назначена задача:"
    1616516238
    16166 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
     16239#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
    1616716240#, c-format
    1616816241msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
    1616916242msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача:"
    1617016243
     16244#. Everything gets the open button
     16245#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:704
     16246msgid "_Open Calendar"
     16247msgstr "_Отваряне на календар"
     16248
     16249#. FIXME Is this really the right button?
     16250#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:709
     16251#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
     16252#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
     16253#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
     16254#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
     16255msgid "_Accept"
     16256msgstr "_Приемане"
     16257
     16258#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
     16259msgid "_Decline all"
     16260msgstr "_Отказване на всичко"
     16261
     16262#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
     16263#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:717
     16264#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:733
     16265#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:738
     16266msgid "_Decline"
     16267msgstr "_Отказване"
     16268
     16269#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
     16270msgid "_Tentative all"
     16271msgstr "_Неокончателно приемане на всичко"
     16272
     16273#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
     16274#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
     16275#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
     16276#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
     16277msgid "_Tentative"
     16278msgstr "_Неокончателно приемане"
     16279
     16280#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
     16281msgid "_Accept all"
     16282msgstr "_Приемане на всичко"
     16283
     16284#. FIXME Is this really the right button?
     16285#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:723
     16286msgid "_Send Information"
     16287msgstr "_Изпращене на информация"
     16288
     16289#. FIXME Is this really the right button?
     16290#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:727
     16291msgid "_Update Attendee Status"
     16292msgstr "_Обновяване на състоянието на присъстващите"
     16293
     16294#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:730
     16295msgid "_Update"
     16296msgstr "_Обновяване"
     16297
    1617116298#. Start time
    16172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
     16299#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
    1617316300msgid "Start time:"
    1617416301msgstr "Начало:"
    1617516302
    1617616303#. End time
    16177 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
     16304#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:900
    1617816305msgid "End time:"
    1617916306msgstr "Край:"
    1618016307
    1618116308#. Comment
    16182 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
    16183 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
     16309#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:916
     16310#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:966
    1618416311msgid "Comment:"
    1618516312msgstr "Коментар:"
    1618616313
    16187 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
     16314#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:980
    1618816315msgid "Send u_pdates to attendees"
    1618916316msgstr "Изпращане на обновената информация на участниците"
    1619016317
    16191 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
     16318#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:989
    1619216319msgid "A_pply to all instances"
    1619316320msgstr "Прилагане към всички случаи"
     
    1621816345#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
    1621916346msgid "Proxy _Logout"
    16220 msgstr "Из_лизане от сървъра посредник"
     16347msgstr "Из_лизане от сървъра-посредник"
    1622116348
    1622216349#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
     
    1643616563msgstr "Отписване от пощенския списък на избраното писмо"
    1643716564
     16565#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
     16566msgid "Mark All Read"
     16567msgstr "Отбелязване на всичко като прочетено"
     16568
     16569#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
     16570msgid "Mark me_ssages as read"
     16571msgstr "Отбелязване на писмата като про_четени"
     16572
     16573#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
     16574msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
     16575msgstr ""
     16576"Използва се за отбелязването на всички писма в една папка като прочетени"
     16577
    1643816578#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
    1643916579msgid "Mark calendar offline"
     
    1647616616msgstr "Приставка за управление кои приставки са включени и кои не."
    1647716617
     16618#. Setup the ui
    1647816619#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
    16479 msgid "Plugin manager"
     16620#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
     16621msgid "Plugin Manager"
    1648016622msgstr "Мениджър на приставките"
    1648116623
    1648216624#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
    1648316625msgid "Enable and disable plugins"
    16484 msgstr "Включване и спиране на приставки"
     16626msgstr "Включване и изключване на приставки"
    1648516627
    1648616628#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
     
    1650616648msgstr "Описание"
    1650716649
    16508 #. Setup the ui
    16509 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
    16510 msgid "Plugin Manager"
    16511 msgstr "Мениджър на приставките"
    16512 
    1651316650#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
    1651416651msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
     
    1656316700
    1656416701#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
    16565 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
     16702#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
    1656616703#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
    1656716704#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
     
    1657316710msgstr "Разпечатване на съобщението"
    1657416711
     16712#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
     16713msgid "Evolution Profiler"
     16714msgstr "Анализатор на Evolution"
     16715
     16716#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
     16717msgid "Writes a log of profiling data events."
     16718msgstr "Записва дневник за анализ на събитията."
     16719
     16720#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
     16721msgid "Allows calendars to be published to the web"
     16722msgstr "Позволяване на публикуването на календари в уеб"
     16723
     16724#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
     16725msgid "Calendar Publishing"
     16726msgstr "Публикуване на календар"
     16727
     16728#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
     16729msgid "Locations"
     16730msgstr "Местоположения"
     16731
     16732#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
     16733msgid "_Publish Calendar Information"
     16734msgstr " Информация за публикуването на календар"
     16735
     16736#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:372
     16737msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
     16738msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това УРЛ?"
     16739
     16740#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
     16741msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
     16742msgstr "<span weight=\"bold\">Местоположение</span>"
     16743
     16744#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
     16745msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
     16746msgstr "<span weight=\"bold\">Източници</span>"
     16747
     16748#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
     16749msgid ""
     16750"Daily\n"
     16751"Weekly\n"
     16752"Manual (via Actions menu)"
     16753msgstr ""
     16754"Ежедневно\n"
     16755"Ежеседмично\n"
     16756"По желание (през менюто „Действия“)"
     16757
     16758#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
     16759msgid "Publishing Location"
     16760msgstr "Място за публикуване"
     16761
     16762#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
     16763msgid "Publishing _Frequency:"
     16764msgstr "_Честота на публикуване"
     16765
     16766#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
     16767msgid ""
     16768"SSH\n"
     16769"Public FTP\n"
     16770"FTP (with login)\n"
     16771"Windows share\n"
     16772"WebDAV (HTTP)\n"
     16773"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
     16774"Custom Location"
     16775msgstr ""
     16776"SSH\n"
     16777"Анонимно FTP\n"
     16778"FTP с име/парола\n"
     16779"Споделена папка на Windows\n"
     16780"Интернет папка (WebDAV-HTTP)\n"
     16781"Сигурна Интернет папка (WebDAV-HTTPS)\n"
     16782"Друго място"
     16783
     16784#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19
     16785msgid "Service _type:"
     16786msgstr "Тип с_ървър:"
     16787
     16788#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
     16789msgid "_File:"
     16790msgstr "_Файл:"
     16791
     16792#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
     16793msgid "_Publish as:"
     16794msgstr "Публикуване като:"
     16795
     16796#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
     16797msgid ""
     16798"iCal\n"
     16799"Free/Busy"
     16800msgstr ""
     16801"iCal\n"
     16802"Свободен/зает"
     16803
    1657516804#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99
    1657616805msgid "Spamassassin (built-in)"
     
    1657916808#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
    1658016809msgid "Sa junk-plugin"
    16581 msgstr "Sa приставка за спам съобщенията"
     16810msgstr "Приставка срещу нежелана поща"
    1658216811
    1658316812#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
    1658416813msgid "learns junk messages using spamd."
    16585 msgstr "изучаване на спам съобщенията чрез spamd."
     16814msgstr "изучаване на нежеланата поща чрез spamd."
    1658616815
    1658716816#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
     
    1659116820"от писмо."
    1659216821
    16593 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
     16822#. the path to the shared library
     16823#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
    1659416824msgid "Save attachments"
    1659516825msgstr "Запазване на прикрепените файлове"
     
    1660316833msgstr "Запазване на всички прикрепени файлове"
    1660416834
    16605 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
     16835#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
    1660616836msgid "Select save base name"
    1660716837msgstr "Избор на основното име за запис"
    1660816838
    16609 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
     16839#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
    1661016840msgid "MIME Type"
    1661116841msgstr "MIME тип"
    1661216842
    16613 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
    16614 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
    16615 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
     16843#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
     16844#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
    1661616845msgid "Save"
    1661716846msgstr "Запазване"
     
    1662516854msgstr "%F %T"
    1662616855
    16627 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
    16628 msgid "Uid"
    16629 msgstr "Uid"
     16856#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 ../smime/lib/e-cert.c:678
     16857msgid "UID"
     16858msgstr "UID"
    1663016859
    1663116860#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
     
    1666216891
    1666316892#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
    16664 msgid "Url"
    16665 msgstr "Url"
     16893msgid "URL"
     16894msgstr "УРЛ"
    1666616895
    1666716896#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
     
    1674416973
    1674516974#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
     16975msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
     16976msgstr "Приставка за началния помощник."
     16977
     16978#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
    1674616979msgid "Startup wizard"
    1674716980msgstr "Помощник"
     
    1676817001
    1676917002#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
    16770 #: ../shell/e-shell-importer.c:145
     17003#: ../shell/e-shell-importer.c:147
    1677117004msgid "Please select the information that you would like to import:"
    1677217005msgstr "Изберете информацията, която искате да внесете:"
    1677317006
    1677417007#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
    16775 #: ../shell/e-shell-importer.c:398
     17008#: ../shell/e-shell-importer.c:400
    1677617009#, c-format
    1677717010msgid "From %s:"
     
    1677917012
    1678017013#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
    16781 #: ../shell/e-shell-importer.c:509
     17014#: ../shell/e-shell-importer.c:511
    1678217015msgid "Importing data."
    1678317016msgstr "Внасяне на данни."
     
    1684617079#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
    1684717080msgid "Last upgraded configuration version"
    16848 msgstr "Последната актуализирана версия на конфигурацията"
     17081msgstr "Последната обновена версия на конфигурацията"
    1684917082
    1685017083#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
     
    1686517098"версия"
    1686617099
    16867 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
     17100#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:473
    1686817101msgid "Start in offline mode"
    1686917102msgstr "Стартиране в режим „Изключен“"
     
    1689317126"configuration level"
    1689417127msgstr ""
    16895 "Последната актуализирана версия на конфигурацията на Evolution, с максимално/"
     17128"Последната обновена версия на конфигурацията на Evolution, с максимално/"
    1689617129"минимално/конфигурационно ниво"
    1689717130
     
    1695617189msgstr "(Без име)"
    1695717190
    16958 #: ../shell/e-shell-importer.c:133
     17191#: ../shell/e-shell-importer.c:135
    1695917192msgid "Choose the type of importer to run:"
    1696017193msgstr "Изберете типа на вносителя за изпълнение:"
    1696117194
    16962 #: ../shell/e-shell-importer.c:136
     17195#: ../shell/e-shell-importer.c:138
    1696317196msgid ""
    1696417197"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
     
    1697417207"определи."
    1697517208
    16976 #: ../shell/e-shell-importer.c:142
     17209#: ../shell/e-shell-importer.c:144
    1697717210msgid "Choose the destination for this import"
    1697817211msgstr "Изберете къде да бъде внесена тази информация"
    1697917212
    16980 #: ../shell/e-shell-importer.c:148
     17213#: ../shell/e-shell-importer.c:150
    1698117214msgid ""
    1698217215"Evolution checked for settings to import from the following\n"
     
    1699017223"опитате отново, то натиснете бутона „Назад“.\n"
    1699117224
    16992 #: ../shell/e-shell-importer.c:283
     17225#: ../shell/e-shell-importer.c:285
    1699317226msgid "F_ilename:"
    1699417227msgstr "Име на _файл:"
    1699517228
    16996 #: ../shell/e-shell-importer.c:288
     17229#: ../shell/e-shell-importer.c:290
    1699717230msgid "Select a file"
    1699817231msgstr "Избор на файл"
    1699917232
    17000 #: ../shell/e-shell-importer.c:300
     17233#: ../shell/e-shell-importer.c:302
    1700117234msgid "File _type:"
    1700217235msgstr "_Тип на файла:"
    1700317236
    17004 #: ../shell/e-shell-importer.c:336
     17237#: ../shell/e-shell-importer.c:338
    1700517238msgid "Import data and settings from _older programs"
    1700617239msgstr "Внасяне на информация и настройки от по-_стари програми"
    1700717240
    17008 #: ../shell/e-shell-importer.c:339
     17241#: ../shell/e-shell-importer.c:341
    1700917242msgid "Import a _single file"
    1701017243msgstr "Внасяне на _единичен файл"
    1701117244
    17012 #: ../shell/e-shell-importer.c:698
     17245#: ../shell/e-shell-importer.c:703
    1701317246msgid "_Import"
    1701417247msgstr "_Внасяне"
     
    1705817291#. * per language credits for translation, displayed in the
    1705917292#. * about box
    17060 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:533
     17293#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
    1706117294msgid "translator-credits"
    1706217295msgstr ""
     
    1706417297"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    1706517298"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
     17299"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    1706617300"\n"
    1706717301"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    1706917303"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    1707017304
    17071 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:547
     17305#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544
    1707217306msgid "Groupware Suite"
    1707317307msgstr "Програма за работа в група"
     
    1707717311msgstr "Работа в режим „_Включен“"
    1707817312
    17079 #: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:49
     17313#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
    1708017314msgid "_Work Offline"
    1708117315msgstr "Работа в режим „_Изключен“"
     
    1708517319msgstr "Работа в режим „Изключен“"
    1708617320
    17087 #: ../shell/e-shell-window.c:343
    17088 msgid "Evolution is currently online.  Click on this button to work offline."
     17321#: ../shell/e-shell-window.c:370
     17322msgid "Evolution is currently online.Click on this button to work offline."
    1708917323msgstr ""
    1709017324"Evolution в момента е в режим „Включен“. Натиснете този бутон, за да влезете "
    1709117325"в режим „Изключен“."
    1709217326
    17093 #: ../shell/e-shell-window.c:351
     17327#: ../shell/e-shell-window.c:378
    1709417328msgid "Evolution is in the process of going offline."
    1709517329msgstr "Evolution в момента влиза в режим „Изключен“."
    1709617330
    17097 #: ../shell/e-shell-window.c:358
    17098 msgid "Evolution is currently offline.  Click on this button to work online."
    17099 msgstr ""
    17100 "Evolution в момента е в режим „Изключен“. Натиснете този бутон, за да се "
    17101 ърнете в режим „Включен“."
    17102 
    17103 #: ../shell/e-shell-window.c:735
     17331#: ../shell/e-shell-window.c:385
     17332msgid "Evolution is currently offline.Click on this button to work online."
     17333msgstr ""
     17334"Evolution в момента е в режим „Изключен“. Натиснете този бутон, за да "
     17335лезете в режим „Включен“."
     17336
     17337#: ../shell/e-shell-window.c:775
    1710417338#, c-format
    1710517339msgid "Switch to %s"
    1710617340msgstr "Превключване към %s"
    1710717341
    17108 #: ../shell/e-shell.c:623
     17342#: ../shell/e-shell.c:633
    1710917343msgid "Uknown system error."
    1711017344msgstr "Непозната системна грешка."
    1711117345
    17112 #: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
     17346#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832
    1711317347#, c-format
    1711417348msgid "%ld KB"
    1711517349msgstr "%ld KB"
    1711617350
    17117 #: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
     17351#: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
    1711817352msgid "OK"
    1711917353msgstr "Да"
    1712017354
    17121 #: ../shell/e-shell.c:1259
     17355#: ../shell/e-shell.c:1271
    1712217356msgid "Invalid arguments"
    1712317357msgstr "Грешни аргументи"
    1712417358
    17125 #: ../shell/e-shell.c:1261
     17359#: ../shell/e-shell.c:1273
    1712617360msgid "Cannot register on OAF"
    1712717361msgstr "Не може да регистрира в OAF"
    1712817362
    17129 #: ../shell/e-shell.c:1263
     17363#: ../shell/e-shell.c:1275
    1713017364msgid "Configuration Database not found"
    1713117365msgstr "Конфигурационната база от данни не е намерена"
     
    1718717421#. Preview/Alpha/Beta version warning message
    1718817422#: ../shell/main.c:230
    17189 #, fuzzy, no-c-format
     17423#, no-c-format
    1719017424msgid ""
    1719117425"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
     
    1720817442"издание на програмата за работа в група Evolution.\n"
    1720917443"\n"
    17210 "Тази версия на Evolution не е изцяло готова. Почти е довършена, но\n"
     17444"Тази версия на Evolution не е напълно готова. Почти е довършена, но\n"
    1721117445"някои неща или не работят съвсем добре, или са недовършени.\n"
    1721217446"\n"
    17213 "Ако искате стабилна версия, силно ви препоръчваме да премахнете\n"
     17447"Ако искате стабилна версия, силно Ви препоръчваме да деинсталирате\n"
    1721417448"тази и да използвате вместо нея версия %s.\n"
    1721517449"\n"
    17216 "Ако откриете грешки, съобщете ги на страниците на bugzilla.ximian.com.\n"
    17217 "Този продукт е без никаква гаранция и не е предназначен за хора, по\n"
    17218 "характер избухливи.\n"
     17450"Ако откриете грешки, съобщете ги на страниците на bugzilla.gnome.org.\n"
     17451"Този продукт е без никаква гаранция и не е предназначен за кибритлии!\n"
    1721917452"\n"
    17220 "Надяваме се да е приятна работата ви с резултата от усилената ни работа\n"
     17453"Надяваме се резултатът от усилената ни работа да Ви радва\n"
    1722117454"и с нетърпение очакваме да ни помогнете в разработката!\n"
    1722217455
     
    1723317466msgstr "Да не се показва отново"
    1723417467
    17235 #: ../shell/main.c:466
     17468#: ../shell/main.c:471
    1723617469msgid "Start Evolution activating the specified component"
    1723717470msgstr "Стартиране на Evolution, активирайки избрания компонент"
    1723817471
    17239 #: ../shell/main.c:470
     17472#: ../shell/main.c:475
    1724017473msgid "Start in online mode"
    1724117474msgstr "Стартиране в режим „Включен“"
    1724217475
    17243 #: ../shell/main.c:473
     17476#: ../shell/main.c:478
    1724417477msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
    1724517478msgstr "Принудително затваряне на всички компоненти на Evolution"
    1724617479
    17247 #: ../shell/main.c:477
     17480#: ../shell/main.c:482
    1724817481msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
    1724917482msgstr "Принудително мигриране от Evolution 1.4"
    1725017483
    17251 #: ../shell/main.c:480
     17484#: ../shell/main.c:485
    1725217485msgid "Send the debugging output of all components to a file."
    1725317486msgstr "Изпращане изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
    1725417487
    17255 #: ../shell/main.c:482
     17488#: ../shell/main.c:487
    1725617489msgid "Disable loading of any plugins."
    1725717490msgstr "Спиране зареждането на каквито и да е приставки."
    1725817491
    17259 #: ../shell/main.c:513
     17492#: ../shell/main.c:518
    1726017493#, c-format
    1726117494msgid ""
     
    1728517518msgid ""
    1728617519"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
    17287 "reprompted next time they are needed. "
    17288 msgstr ""
    17289 "Изчистването на запомнените пароли ще изчисти всички запомнени пароли. Ще "
    17290 "бъдете запитани следващия път, когато трябва да бъдат въведени."
     17520"reprompted next time they are needed."
     17521msgstr ""
     17522"Забравянето на паролите ще изчисти всички запомнени пароли. Ще бъдете "
     17523"запитани следващия път, когато трябва да бъдат въведени."
    1729117524
    1729217525#: ../shell/shell.error.xml.h:7
    1729317526msgid "Insufficient disk space for upgrade."
    17294 msgstr "Недостатъчно дисково пространство за актуализиране."
     17527msgstr "Недостатъчно дисково пространство за обновяване."
    1729517528
    1729617529#: ../shell/shell.error.xml.h:8
     
    1730017533#: ../shell/shell.error.xml.h:9
    1730117534msgid ""
    17302 "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
     17535"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
    1730317536"permanently removed.\n"
    1730417537"\n"
     
    1731017543"without manual intervention.\n"
    1731117544msgstr ""
    17312 "Цялото съдържание на папката „evolution“ ще бъде напълно изтрито.\n"
     17545"Цялото съдържание на папката „evolution“ ще бъде окончателно изтрито.\n"
    1731317546"\n"
    17314 "Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките ви писма, контакти и "
     17547"Препоръчително е ръчно да проверите дали всичките Ви писма, контакти и "
    1731517548"календарни данни са налице и че тази версия на Evolution работи добре, преди "
    1731617549"да премахнете старите данни.\n"
    1731717550"\n"
    17318 "Веднъж изтрити, не може да се върнете назад към предишната версия на "
     17551"След изтриването не може да се върнете назад към предишната версия на "
    1731917552"Evolution без ръчна намеса.\n"
    1732017553
     
    1732417557"\n"
    1732517558"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
    17326 "evolution&quot; directory will be removed permanently.  If you choose to "
    17327 "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
     17559"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
     17560"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
    1732817561"evolution&quot; at your convenience.\n"
    1732917562msgstr ""
     
    1733217565"\n"
    1733317566"Ако изберете да премахнете тези данни, цялото съдържание на папката "
    17334 "„evolution“ ще бъде премахнато за постоянно.  Ако изберете да запазите "
    17335 "данните, може ръчно да премахнете съдържанието на „evolution“, когато "
    17336 "пожелаете.\n"
     17567"„evolution“ ще бъде окончателно изтрито. Ако изберете да запазите данните, "
     17568"може ръчно да премахнете съдържанието на „evolution“, когато пожелаете.\n"
    1733717569
    1733817570#: ../shell/shell.error.xml.h:19
    1733917571msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
    17340 msgstr "Актуализирането от предишната версия е неуспешно: {0}"
     17572msgstr "Обновяването от предишната версия е неуспешно: {0}"
    1734117573
    1734217574#: ../shell/shell.error.xml.h:20
     
    1740117633"данни.\n"
    1740217634
    17403 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
     17635#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
    1740417636#, c-format
    1740517637msgid ""
     
    1741217644"Редактиране на настройките за доверие:"
    1741317645
    17414 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
     17646#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
    1741517647msgid ""
    1741617648"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
     
    1742217654"обратното"
    1742317655
    17424 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
     17656#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
    1742517657msgid ""
    1742617658"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
     
    1743217664"отбелязано обратното"
    1743317665
    17434 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
    17435 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
    17436 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
    17437 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
    17438 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
    17439 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
     17666#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
     17667#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
     17668#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
     17669#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
     17670#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
     17671#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
    1744017672msgid "Select a certificate to import..."
    1744117673msgstr "Избор на сертификат за внасяне..."
    1744217674
    17443 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
    17444 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
    17445 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
     17675#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
     17676#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
     17677#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
    1744617678msgid "Certificate Name"
    1744717679msgstr "Име на сертификата"
    1744817680
    17449 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
    17450 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
     17681#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
     17682#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
    1745117683msgid "Purposes"
    1745217684msgstr "Цели"
    1745317685
    17454 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
     17686#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
    1745517687#: ../smime/lib/e-cert.c:569
    1745617688msgid "Serial Number"
    1745717689msgstr "Сериен номер"
    1745817690
    17459 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
     17691#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
    1746017692msgid "Expires"
    1746117693msgstr "Изтича на"
    1746217694
    17463 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
     17695#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
    1746417696msgid "E-Mail Address"
    1746517697msgstr "Адрес на е-поща"
    1746617698
    17467 #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
     17699#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:342
    1746817700#, c-format
    1746917701msgid "Certificate Viewer: %s"
     
    1748517717
    1748617718#. FIXME: add serial no, validity date, uses
    17487 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
     17719#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
    1748817720#, c-format
    1748917721msgid ""
     
    1749417726"  Заглавие: %s\n"
    1749517727
    17496 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
     17728#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
    1749717729#, c-format
    1749817730msgid ""
     
    1750317735"  Заглавие: %s\n"
    1750417736
    17505 #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
     17737#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
    1750617738msgid "Select certificate"
    1750717739msgstr "Избор на сертификат"
     
    1769417926
    1769517927#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
    17696 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
     17928#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654
    1769717929msgid "Certificate already exists"
    1769817930msgstr "Сертификатът вече съществува"
     
    1778718019msgstr "Идентификатор на ключа на сертифициращия орган"
    1778818020
    17789 #: ../smime/lib/e-cert.c:678
    17790 msgid "UID"
    17791 msgstr "UID"
    17792 
    1779318021#: ../smime/lib/e-cert.c:681
    1779418022msgid "E"
     
    1790118129msgstr "Стойност на подписа на сертификата"
    1790218130
    17903 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
     18131#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
    1790418132msgid "PKCS12 File Password"
    1790518133msgstr "PKCS12 файлова парола"
    1790618134
    17907 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
     18135#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
    1790818136msgid "Enter password for PKCS12 file:"
    1790918137msgstr "Въведете парола за PKCS12 файла:"
    1791018138
    17911 #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
     18139#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
    1791218140msgid "Imported Certificate"
    1791318141msgstr "Внесен сертификат"
     
    1791518143#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
    1791618144msgid "An attachment to add."
    17917 msgstr "Какво да се прикачи към писмото."
     18145msgstr "Какво да се прикрепи към писмото."
    1791818146
    1791918147#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
    1792018148msgid "Content type of the attachment."
    17921 msgstr "Вид съдържание на прикаченото"
     18149msgstr "Вид съдържание на прикрепения обект"
    1792218150
    1792318151#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
     
    1792718155#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
    1792818156msgid "Description of the attachment."
    17929 msgstr "Описание на прикаченото към писмото."
     18157msgstr "Описание на прикрепения обект към писмото."
    1793018158
    1793118159#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
    1793218160msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
    17933 msgstr "Отбелязване прикачения файл да се показва в писмото по подразбиране."
     18161msgstr "Отбелязване прикрепения файл да се показва в писмото по подразбиране."
    1793418162
    1793518163#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
     
    1796618194msgstr "Копиране в папка..."
    1796718195
     18196#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
     18197#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
     18198msgid "Cut"
     18199msgstr "Изрязване"
     18200
    1796818201#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
    1796918202msgid "Cut the selection"
     
    1797418207msgstr "Изтриване на избраните контакти"
    1797518208
     18209#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
     18210msgid "Forward Contact"
     18211msgstr "Препращане на контакт"
     18212
    1797618213#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
    1797718214msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
     
    1798218219msgstr "Преместване в папка..."
    1798318220
    17984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
     18221#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
     18222#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
     18223msgid "Paste"
     18224msgstr "Поставяне"
     18225
     18226#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
    1798518227msgid "Paste the clipboard"
    1798618228msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен"
     
    1803418276msgstr "Преглеждане на текущия контакт"
    1803518277
    18036 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
    18037 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
     18278#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
     18279#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
    1803818280msgid "_Actions"
    1803918281msgstr "_Действия"
     
    1804318285msgstr "_Препращане на контакт..."
    1804418286
    18045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
    18046 msgid "_Save as VCard..."
    18047 msgstr "_Запазване като VCard..."
    18048 
    1804918287#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
    1805018288msgid "_Select All"
     
    1807218310
    1807318311#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
    18074 msgid "Delete this occurrence"
    18075 msgstr "Изтриване на това съвпадение"
    18076 
    18077 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
    1807818312msgid "Go To"
    1807918313msgstr "Отиване"
    1808018314
    18081 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
     18315#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
    1808218316msgid "Go back"
    1808318317msgstr "Връщане назад"
    1808418318
    18085 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
     18319#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
    1808618320msgid "Go forward"
    1808718321msgstr "Отиване напред"
    1808818322
    18089 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
     18323#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
    1809018324msgid "List"
    1809118325msgstr "Списък"
    1809218326
    18093 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
     18327#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
    1809418328msgid "Month"
    1809518329msgstr "Месец"
    1809618330
    18097 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
     18331#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
    1809818332msgid "Next"
    1809918333msgstr "Следващ"
    1810018334
    18101 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
     18335#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
    1810218336msgid "Previews the calendar to be printed"
    1810318337msgstr "Преглед на календар за печат"
    1810418338
    18105 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
     18339#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
    1810618340msgid "Previous"
    1810718341msgstr "Предишен"
    1810818342
    18109 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
     18343#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
    1811018344msgid "Print this calendar"
    1811118345msgstr "Разпечатване на този календар"
    1811218346
    18113 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
    18114 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
    18115 msgstr "Публична информация свободен/зает за този календар"
    18116 
    18117 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
     18347#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
    1811818348msgid "Purg_e"
    1811918349msgstr "Прочистван_е"
    1812018350
    18121 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
     18351#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
    1812218352msgid "Purge old appointments and meetings"
    1812318353msgstr "Прочистване на стари срещи и събрания"
    1812418354
    18125 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
     18355#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
    1812618356msgid "Select _Date"
    1812718357msgstr "Избор на _дата"
    1812818358
    18129 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
     18359#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
    1813018360msgid "Select _Today"
    18131 msgstr "Избиране на _днес"
    18132 
    18133 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
     18361msgstr "Избиране на _днешна дата"
     18362
     18363#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
    1813418364msgid "Select a specific date"
    1813518365msgstr "Избор на определена дата"
    1813618366
    18137 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
     18367#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
    1813818368msgid "Select today"
    18139 msgstr "Избиране на „Днес“"
    18140 
    18141 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
     18369msgstr "Избиране на днешна дата"
     18370
     18371#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
    1814218372msgid "Show as list"
    1814318373msgstr "Показване като списък"
    1814418374
    18145 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
     18375#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
    1814618376msgid "Show one day"
    1814718377msgstr "Показване на един ден"
    1814818378
    18149 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
     18379#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
    1815018380msgid "Show one month"
    1815118381msgstr "Показване на един месец"
    1815218382
    18153 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
     18383#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
    1815418384msgid "Show one week"
    1815518385msgstr "Показване на една седмица"
    1815618386
    18157 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
     18387#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
    1815818388msgid "Show the working week"
    1815918389msgstr "Показване на работната седмица"
    1816018390
    18161 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
     18391#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
    1816218392msgid "View the current appointment"
    1816318393msgstr "Преглед на текущата среща"
    1816418394
    18165 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
     18395#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
    1816618396msgid "Week"
    1816718397msgstr "Седмица"
    1816818398
    18169 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
     18399#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
    1817018400msgid "Work Week"
    1817118401msgstr "Работна седмица"
    1817218402
    18173 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
     18403#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
    1817418404msgid "_Open Appointment"
    1817518405msgstr "_Отваряне на среща"
    1817618406
    18177 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
     18407#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
    1817818408msgid "Copy selected text to the clipboard"
    1817918409msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    1818018410
    18181 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
    18182 msgid "Cu_t"
    18183 msgstr "_Изрязване"
    18184 
    18185 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
     18411#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
    1818618412msgid "Cut selected text to the clipboard"
    1818718413msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за обмен"
    1818818414
    18189 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
     18415#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
    1819018416msgid "Paste text from the clipboard"
    1819118417msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
    1819218418
    18193 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
     18419#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
     18420#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
    1819418421msgid "Select _All"
    1819518422msgstr "Избор на _всичко"
    1819618423
    18197 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
     18424#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
    1819818425msgid "Select all text"
    1819918426msgstr "Избиране на целия текст"
    1820018427
    18201 #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
    18202 msgid "Customize My Evolution"
    18203 msgstr "Персонализиране на Evolution"
     18428#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
     18429msgid "Attach"
     18430msgstr "Прикрепяне"
     18431
     18432#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
     18433msgid "Click here to attach a file"
     18434msgstr "Натиснете тук, за да прикрепите файл"
     18435
     18436#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
     18437msgid "Click here to close the current window"
     18438msgstr "Натиснете тук, за да затворите текущия прозорец"
     18439
     18440#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
     18441msgid "Click here to save the current window"
     18442msgstr "Натиснете тук, за да запазите текущия прозорец"
     18443
     18444#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
     18445msgid "Click here to view help available"
     18446msgstr "Натиснете тук, за да прегледате наличната помощ"
     18447
     18448#.
     18449#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
     18450#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
     18451#. accel="*Ctrl*s"/>
     18452#.
     18453#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
     18454#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
     18455#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
     18456msgid "Close"
     18457msgstr "Затваряне"
     18458
     18459#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
     18460msgid "_Attachment..."
     18461msgstr "_Прикрепен..."
     18462
     18463#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
     18464#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
     18465msgid "_Close"
     18466msgstr "_Затваряне"
     18467
     18468#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
     18469#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
     18470#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
     18471#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38
     18472msgid "_File"
     18473msgstr "_Файл"
     18474
     18475#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39
     18476msgid "_Help"
     18477msgstr "_Помощ"
     18478
     18479#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
     18480#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
     18481msgid "_Insert"
     18482msgstr "_Вмъкване"
     18483
     18484#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
     18485msgid "_Options"
     18486msgstr "_Настройки"
     18487
     18488#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
     18489msgid "All day Event"
     18490msgstr "Събитие за цял ден"
     18491
     18492#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
     18493msgid "Classify as Confidential"
     18494msgstr "Отбелязване като поверително"
     18495
     18496#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
     18497msgid "Classify as Private"
     18498msgstr "Отбелязване като лично"
     18499
     18500#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
     18501msgid "Classify as public"
     18502msgstr "Отбелязване като публично"
     18503
     18504#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
     18505msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
     18506msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
     18507
     18508#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
     18509msgid "Insert advanced send options"
     18510msgstr "Вмъкване на допълнителни опции за изпращането"
     18511
     18512#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
     18513msgid "Make this a recurring event"
     18514msgstr "Събитието да е повтаряемо"
     18515
     18516#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
     18517msgid "Pu_blic"
     18518msgstr "_Публично"
     18519
     18520#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
     18521msgid "Query free / busy information for the attendees"
     18522msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
     18523
     18524#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
     18525msgid "R_ole Field"
     18526msgstr "Поле „_Роля“"
     18527
     18528#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
     18529msgid "Show Time _Zone"
     18530msgstr "Показване на часови _пояс:"
     18531
     18532#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
     18533msgid "Show time as b_usy"
     18534msgstr "Показване на времето като _заето"
     18535
     18536#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
     18537msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
     18538msgstr ""
     18539"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
     18540
     18541#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
     18542msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
     18543msgstr ""
     18544"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
     18545
     18546#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
     18547msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
     18548msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
     18549
     18550#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
     18551msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
     18552msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
     18553
     18554#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
     18555msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
     18556msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
     18557
     18558#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
     18559msgid "Toggles whether to display categories"
     18560msgstr "Превключване между това полето „Категориия“ да се показва или не"
     18561
     18562#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
     18563msgid "Toggles whether to have All day Event"
     18564msgstr "Превключване между това дали събитието е за цял ден или не"
     18565
     18566#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
     18567msgid "Toggles whether to show time as busy"
     18568msgstr "Превключване между това дали времето да се показва като заето или не"
     18569
     18570#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
     18571msgid "_Alarms"
     18572msgstr "_Аларми"
     18573
     18574#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
     18575msgid "_All day Event"
     18576msgstr "С_ъбитие за цял ден"
     18577
     18578#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
     18579msgid "_Classification"
     18580msgstr "_Отбелязано като"
     18581
     18582#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
     18583msgid "_Confidential"
     18584msgstr "_Поверително"
     18585
     18586#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
     18587msgid "_Private"
     18588msgstr "_Лично"
     18589
     18590#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
     18591msgid "_RSVP"
     18592msgstr "_Моля отговорете"
     18593
     18594#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
     18595msgid "_Status Field"
     18596msgstr "Поле за _състояние"
     18597
     18598#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
     18599msgid "_Type Field"
     18600msgstr "Поле за вид"
    1820418601
    1820518602#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
     
    1822718624msgstr "Изчистване на _кошчето"
    1822818625
    18229 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
     18626#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
    1823018627#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
    1823118628msgid "F_older"
     
    1823718634
    1823818635#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
    18239 #, fuzzy
    18240 msgid "Message _List As"
    18241 msgstr "Списък на писмата"
    18242 
    18243 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1824418636msgid "Message _Preview"
    1824518637msgstr "Пре_глед на писмата"
    1824618638
    18247 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
     18639#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
    1824818640msgid "Move the selected folder into another folder"
    1824918641msgstr "Преместване на избраната папка в друга"
    1825018642
     18643#. Alphabetical by name, yo
    1825118644#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
    1825218645msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
     
    1827418667
    1827518668#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
    18276 #, fuzzy
    18277 msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
    18278 msgstr "Нова папка за търсене"
    18279 
    18280 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
    1828118669msgid "_New..."
    1828218670msgstr "_Нов..."
    1828318671
    18284 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
     18672#.
     18673#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
     18674#.
     18675#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
    1828518676msgid "_Subscriptions"
    1828618677msgstr "_Абонаменти"
     
    1829818689msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен"
    1829918690
    18300 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
     18691#. Alphabetical by name, yo
     18692#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
    1830118693msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
    1830218694msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен"
    1830318695
    18304 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
     18696#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
    1830518697msgid "E_xpunge"
    1830618698msgstr "За_черкване"
    1830718699
    18308 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
     18700#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
    1830918701msgid "Group By _Threads"
    1831018702msgstr "Групиране по _нишки"
    1831118703
    18312 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
     18704#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
    1831318705msgid "Hide S_elected Messages"
    1831418706msgstr "Скриване на _избраните писма"
    1831518707
    18316 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
     18708#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
    1831718709msgid "Hide _Deleted Messages"
    1831818710msgstr "Скриване на _изтритите писма"
    1831918711
    18320 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
     18712#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
    1832118713msgid "Hide _Read Messages"
    1832218714msgstr "Скриване на _прочетените писма"
    1832318715
    18324 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
     18716#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
    1832518717msgid ""
    1832618718"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
    1832718719msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани"
    1832818720
    18329 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
    18330 #, fuzzy
     18721#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
    1833118722msgid "Mar_k Messages as Read"
    1833218723msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени"
    1833318724
    18334 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
     18725#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
    1833518726msgid "Paste message(s) from the clipboard"
    1833618727msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен"
    1833718728
    18338 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
     18729#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
    1833918730msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
    1834018731msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка"
    1834118732
    18342 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
     18733#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
    1834318734msgid "Permanently remove this folder"
    1834418735msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка"
    1834518736
    18346 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
     18737#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
    1834718738msgid "Select Message _Thread"
    1834818739msgstr "Избор на _нишка"
    1834918740
    18350 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
     18741#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
    1835118742msgid "Select _All Messages"
    1835218743msgstr "Избиране на _всички писма"
    1835318744
    18354 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
     18745#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
    1835518746msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
    1835618747msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента"
    1835718748
    18358 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
     18749#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
    1835918750msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
    1836018751msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение"
    1836118752
    18362 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
     18753#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
    1836318754msgid "Select all visible messages"
    1836418755msgstr "Избор на всички видими писма"
    1836518756
    18366 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
     18757#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
    1836718758msgid "Sh_ow Hidden Messages"
    1836818759msgstr "Пока_зване на скрити писма"
    1836918760
    18370 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
     18761#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
    1837118762msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
    1837218763msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити"
    1837318764
    18374 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
     18765#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
    1837518766msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
    1837618767msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени"
    1837718768
    18378 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
     18769#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
    1837918770msgid "Temporarily hide the selected messages"
    1838018771msgstr "Временно скриване на избраните писма"
    1838118772
    18382 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
     18773#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
    1838318774msgid "Threaded Message list"
    1838418775msgstr "Изглед по нишки"
    1838518776
    18386 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
     18777#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
    1838718778#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
    1838818779msgid "_Message"
     
    1839718788msgstr "П_рилагане на филтри"
    1839818789
    18399 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
     18790#. Alphabetical by name, yo
     18791#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
    1840018792msgid "Add Sender to Address Book"
    1840118793msgstr "Добавяне на подателя към адресника"
    1840218794
    18403 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
     18795#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
    1840418796msgid "All Message _Headers"
    1840518797msgstr "Всички _заглавни части"
    1840618798
    18407 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
     18799#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
    1840818800msgid "Apply filter rules to the selected messages"
    1840918801msgstr "Използване на филтър с правила за избраните писма"
    1841018802
    18411 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
     18803#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
    1841218804msgid "Check for _Junk"
    1841318805msgstr "Проверка за _спам"
    1841418806
    18415 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
     18807#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
    1841618808msgid "Compose _New Message"
    1841718809msgstr "Писане на _ново писмо"
    1841818810
    18419 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
     18811#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
    1842018812msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
    1842118813msgstr "Отговаряне на всички получатели на избраното писмо"
    1842218814
    18423 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
     18815#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
    1842418816msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
    1842518817msgstr "Създаване на отговор до пощенския списък на избраното писмо"
    1842618818
    18427 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
     18819#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
    1842818820msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
    1842918821msgstr "Създаване на отговор до подателя на избраното писмо"
     
    1850218894
    1850318895#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
     18896msgid "F_orward As..."
     18897msgstr "_Препращане като..."
     18898
     18899#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
    1850418900msgid "Filter on Mailing _List..."
    1850518901msgstr "Филтър по пощенски _списък..."
    1850618902
    18507 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
     18903#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
    1850818904msgid "Filter on Se_nder..."
    1850918905msgstr "Филтър по _подател..."
    1851018906
    18511 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
     18907#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
    1851218908msgid "Filter on _Recipients..."
    1851318909msgstr "Филтър по п_олучатели..."
    1851418910
    18515 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
     18911#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
    1851618912msgid "Filter on _Subject..."
    1851718913msgstr "Филтър по _тема..."
    1851818914
    18519 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
     18915#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
    1852018916msgid "Filter the selected messages for junk status"
    1852118917msgstr "Отбелязване на избраните писма като спам"
    1852218918
    18523 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
     18919#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
    1852418920msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
    1852518921msgstr "Отбелязване на избраното писмо като част от разговор"
    1852618922
    18527 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
     18923#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
    1852818924msgid "Follow _Up..."
    1852918925msgstr "Про_следяване..."
    1853018926
    18531 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
     18927#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
    1853218928msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
    1853318929msgstr "Принуждаване изображенията в HTML писмо да бъдат заредени"
    1853418930
    18535 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
     18931#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
    1853618932msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
    1853718933msgstr "Препращане на избраното писмо в тялото като ново писмо"
    1853818934
    18539 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
     18935#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
    1854018936msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
    1854118937msgstr "Препращане на избраното писмо, цитирано като отговор"
    1854218938
    18543 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
     18939#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
    1854418940msgid "Forward the selected message to someone"
    1854518941msgstr "Препращане на избраното писмо"
    1854618942
    18547 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
     18943#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
    1854818944msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
    18549 msgstr "Препращане на избраното писмо до някой като прикачено"
    18550 
    18551 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
     18945msgstr "Препращане на избраното писмо до някой като прикрепено"
     18946
     18947#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
    1855218948msgid "Increase the text size"
    1855318949msgstr "Увеличаване на размера на текста"
    1855418950
    18555 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
     18951#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
    1855618952msgid "Mar_k as"
    1855718953msgstr "Отбелязване _като"
    1855818954
    18559 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
     18955#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
    1856018956msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
    1856118957msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като прочетено"
    1856218958
    18563 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
     18959#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
    1856418960msgid "Mark the selected message(s) as important"
    1856518961msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като важно"
    1856618962
    18567 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
     18963#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
    1856818964msgid "Mark the selected message(s) as junk"
    1856918965msgstr "Отбелязване на избраното писмо като спам"
    1857018966
    18571 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
     18967#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
    1857218968msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
    1857318969msgstr "Премахване на отбелязването на избраното писмо/а като спам"
    1857418970
    18575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
     18971#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
    1857618972msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
    1857718973msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като непрочетено"
    1857818974
    18579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
     18975#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
    1858018976msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
    1858118977msgstr "Отбелязване на избраното писмо/а като неважно"
    1858218978
    18583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
     18979#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
    1858418980msgid "Mark the selected messages for deletion"
    1858518981msgstr "Отбелязване на избраните писма за изтриване"
    1858618982
    18587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
     18983#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
    1858818984msgid "Message Source"
    1858918985msgstr "Код на писмото"
    18590 
    18591 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
    18592 msgid "Move"
    18593 msgstr "Преместване"
    1859418986
    1859518987#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
     
    1866519057msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг"
    1866619058
    18667 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
     19059#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
    1866819060msgid "Reset the text to its original size"
    1866919061msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер"
    1867019062
    18671 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
     19063#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
    1867219064msgid "Save the message as a text file"
    1867319065msgstr "Съхраняване на писмото като текстов файл"
    1867419066
    18675 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
     19067#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
    1867619068msgid "Search Folder from Mailing _List..."
    1867719069msgstr "Папка за търсене от пощенски списък..."
    1867819070
    18679 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
     19071#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
    1868019072msgid "Search Folder from Recipients..."
    1868119073msgstr "Папка за търсене от п_олучатели..."
    1868219074
    18683 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
     19075#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
    1868419076msgid "Search Folder from S_ubject..."
    1868519077msgstr "Папка за търсене от _тема"
    1868619078
    18687 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
     19079#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
    1868819080msgid "Search Folder from Sen_der..."
    1868919081msgstr "Папка за търсене от _подател..."
    1869019082
    18691 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
     19083#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
    1869219084msgid "Search for text in the body of the displayed message"
    1869319085msgstr "Търсене на текст в тялото на показваното писмо"
    1869419086
    18695 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
     19087#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
    1869619088msgid "Select _All Text"
    1869719089msgstr "Избиране на _целия текст"
    1869819090
    18699 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
     19091#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
    1870019092msgid "Select all the text in a message"
    1870119093msgstr "Избор на целия текст в писмо"
    1870219094
    18703 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
     19095#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
    1870419096msgid "Set up the page settings for your current printer"
    1870519097msgstr "Настройване на страницата за текущия принтер"
    1870619098
    18707 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
     19099#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
    1870819100msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
    1870919101msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните писма"
    1871019102
    18711 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
     19103#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
    1871219104msgid "Show message in the normal style"
    1871319105msgstr "Показване на писмо в нормален стил"
    1871419106
    18715 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
     19107#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
    1871619108msgid "Show message with all email headers"
    1871719109msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части"
    1871819110
    18719 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
     19111#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
    1872019112msgid "Show the raw email source of the message"
    1872119113msgstr "Показване на необработения изходен код на писмото"
    1872219114
    18723 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
     19115#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
    1872419116msgid "Un-delete the selected messages"
    1872519117msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма"
    1872619118
    18727 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
     19119#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
    1872819120msgid "Uni_mportant"
    1872919121msgstr "_Не е важно"
    1873019122
    18731 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
     19123#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
    1873219124msgid "Zoom _Out"
    1873319125msgstr "_Намаляване"
    1873419126
    18735 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
     19127#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
     19128msgid "_Attached"
     19129msgstr "_Прикрепен"
     19130
     19131#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
    1873619132msgid "_Caret Mode"
    1873719133msgstr "Режим „_Каретка“"
    1873819134
    1873919135#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
     19136msgid "_Clear Flag"
     19137msgstr "Из_чистване на флага"
     19138
     19139#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
    1874019140msgid "_Delete Message"
    1874119141msgstr "_Изтриване на писмо"
    1874219142
    18743 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
     19143#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
    1874419144msgid "_Find in Message..."
    1874519145msgstr "_Търсене в писмо..."
    1874619146
    18747 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
     19147#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
     19148msgid "_Flag Completed"
     19149msgstr "_Отбелязването е завършено"
     19150
     19151#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
    1874819152msgid "_Go To"
    1874919153msgstr "_Отиване до"
    1875019154
    18751 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
     19155#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
    1875219156msgid "_Important"
    1875319157msgstr "_Важно"
    1875419158
    18755 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
     19159#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
     19160msgid "_Inline"
     19161msgstr "_В тялото на писмото"
     19162
     19163#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
    1875619164msgid "_Junk"
    1875719165msgstr "_Спам"
    1875819166
    18759 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
     19167#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
    1876019168msgid "_Load Images"
    1876119169msgstr "Зареждане на _изображения"
    1876219170
    18763 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
     19171#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
    1876419172msgid "_Next Message"
    1876519173msgstr "_Следващо писмо"
    1876619174
    18767 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
     19175#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
    1876819176msgid "_Normal Size"
    1876919177msgstr "_Нормален размер"
    1877019178
    18771 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
     19179#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
    1877219180msgid "_Not Junk"
    1877319181msgstr "_Не е спам"
    1877419182
    18775 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
     19183#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
    1877619184msgid "_Open in New Window"
    1877719185msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
    1877819186
    18779 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
     19187#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
    1878019188msgid "_Previous Message"
    1878119189msgstr "_Предишно писмо"
    1878219190
    18783 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
     19191#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
     19192msgid "_Quoted"
     19193msgstr "_Цитирано"
     19194
     19195#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
    1878419196msgid "_Save Message..."
    1878519197msgstr "_Запазване на писмо..."
    1878619198
    18787 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
     19199#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
    1878819200msgid "_Undelete Message"
    1878919201msgstr "_Възстановяване на писмо"
    1879019202
    18791 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
     19203#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
    1879219204msgid "_Unread"
    1879319205msgstr "_Непрочетено"
    1879419206
    18795 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
     19207#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
    1879619208msgid "_Zoom In"
    1879719209msgstr "_Намаляване"
    18798 
    18799 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
    18800 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
    18801 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
    18802 msgid "Close"
    18803 msgstr "Затваряне"
    1880419210
    1880519211#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
     
    1880719213msgstr "Затваряне на този прозорец"
    1880819214
    18809 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
     19215#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
    1881019216msgid "Main toolbar"
    1881119217msgstr "Главна лента с инструменти"
    1881219218
    18813 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
    18814 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
    18815 msgid "_Close"
    18816 msgstr "_Затваряне"
    18817 
    18818 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
    18819 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
    18820 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
    18821 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:34
    18822 msgid "_File"
    18823 msgstr "_Файл"
    18824 
    1882519219#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
    18826 #, fuzzy
    1882719220msgid "Copy selected memo"
    18828 msgstr "Копиране на избраната задача"
     19221msgstr "Копиране на избраната бележка"
    1882919222
    1883019223#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
    18831 #, fuzzy
    1883219224msgid "Cut selected memo"
    18833 msgstr "Отрязване на избраната задача"
     19225msgstr "Отрязване на избраната бележка"
    1883419226
    1883519227#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
    18836 #, fuzzy
    1883719228msgid "Delete selected memos"
    18838 msgstr "Изтриване на избраните задачи"
     19229msgstr "Изтриване на избраните бележки"
    1883919230
    1884019231#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
    18841 #, fuzzy
    1884219232msgid "Paste memo from the clipboard"
    18843 msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен"
     19233msgstr "Поставяне на бележка от буфера за обмен"
    1884419234
    1884519235#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
    18846 #, fuzzy
    1884719236msgid "Previews the list of memos to be printed"
    18848 msgstr "Преглеждане на списъка със задачи, които ще се отпечатат"
     19237msgstr "Преглеждане на списъка с бележки, които ще се отпечатат"
    1884919238
    1885019239#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
    18851 #, fuzzy
    1885219240msgid "Print the list of memos"
    18853 msgstr "Разпечатване на списъка от задачи"
     19241msgstr "Разпечатване на списъка с бележки"
    1885419242
    1885519243#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
    18856 #, fuzzy
    1885719244msgid "View the selected memo"
    18858 msgstr "Преглед на избраната задача"
     19245msgstr "Преглед на избраната бележка"
    1885919246
    1886019247#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
     
    1886219249msgstr "Отваряне на _бележка"
    1886319250
    18864 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
    18865 msgid "Attach"
    18866 msgstr "Прикрепяне"
    18867 
    1886819251#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
    1886919252msgid "Attach a file"
    1887019253msgstr "Прикрепяне на файл"
    1887119254
    18872 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
    18873 msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
    18874 msgstr ""
    18875 "Изберете, за да получавате уведомление, когато писмото ви е прочетено (не се "
    18876 "препоръчва)"
    18877 
    18878 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
    18879 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
     19255#.
     19256#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
     19257#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
     19258#. accel="*Ctrl*s"/>
     19259#.
     19260#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
     19261#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
    1888019262msgid "Close the current file"
    1888119263msgstr "Затваряне на текущия файл"
    1888219264
    18883 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
     19265#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
    1888419266msgid "Delete all but signature"
    1888519267msgstr "Изтриване на всичко освен подписа"
    1888619268
    18887 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
     19269#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
    1888819270msgid "Encrypt this message with PGP"
    1888919271msgstr "Криптиране на това съобщение с PGP"
    1889019272
    18891 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
     19273#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
    1889219274msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
    1889319275msgstr "Криптиране на това съобщение със S/MIME сертификат за криптиране"
    1889419276
    18895 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
    18896 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
     19277#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
     19278#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
    1889719279msgid "For_mat"
    1889819280msgstr "_Формат"
     19281
     19282#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
     19283msgid "Get delivery notification when your message is read"
     19284msgstr "Получаване на известие, когато писмото Ви е прочетено"
    1889919285
    1890019286#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
     
    1891519301
    1891619302#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
    18917 msgid "Request read receipt"
    18918 msgstr "Изискване на известие за прочитане"
     19303msgid "R_equest Read Receipt"
     19304msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
    1891919305
    1892019306#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
     
    1895119337
    1895219338#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
    18953 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
    1895419339msgid "Save the current file"
    1895519340msgstr "Запазване на текущия файл"
     
    1896419349
    1896519350#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
    18966 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
     19351#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
    1896719352msgid "Send the mail in HTML format"
    1896819353msgstr "Изпращане на писмото в HTML формат"
     
    1897319358
    1897419359#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
     19360msgid "Set the message priority to high"
     19361msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
     19362
     19363#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
    1897519364msgid "Sign this message with your PGP key"
    1897619365msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ"
    1897719366
    18978 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
     19367#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
    1897919368msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
    1898019369msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат"
    1898119370
    18982 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
     19371#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
    1898319372msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
    1898419373msgstr ""
     
    1898619375"не"
    1898719376
    18988 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
     19377#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
    1898919378msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
    1899019379msgstr ""
    1899119380"Превключване между това дали полето „Копие до“ да бъде показвано или не"
    1899219381
    18993 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
     19382#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
    1899419383msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
    1899519384msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не"
    1899619385
    18997 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
     19386#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
    1899819387msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
    1899919388msgstr ""
     
    1900119390"не"
    1900219391
    19003 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
     19392#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
    1900419393msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
    1900519394msgstr ""
    1900619395"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
    1900719396
    19008 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
     19397#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
    1900919398msgid "Toggles whether the To field is displayed"
    1901019399msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не"
    1901119400
    19012 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
    19013 msgid "_Attachment..."
    19014 msgstr "_Прикачен..."
    19015 
    19016 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
     19401#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
    1901719402msgid "_Bcc Field"
    1901819403msgstr "Поле „_Скрито копие до“"
    1901919404
    19020 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
     19405#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
    1902119406msgid "_Cc Field"
    1902219407msgstr "Поле „_Копие до“"
    1902319408
    19024 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
     19409#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
    1902519410msgid "_Delete all"
    1902619411msgstr "Изтриване на _всичко"
    1902719412
    19028 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
     19413#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    1902919414msgid "_From Field"
    1903019415msgstr "Поле „_От“"
    1903119416
    19032 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
    19033 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
    19034 msgid "_Insert"
    19035 msgstr "_Вмъкване"
    19036 
    19037 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
     19417#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
    1903819418msgid "_Open..."
    1903919419msgstr "_Отваряне..."
    1904019420
    19041 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
     19421#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
    1904219422msgid "_Post-To Field"
    1904319423msgstr "Поле „Копие в _папка“"
    1904419424
    19045 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
     19425#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
     19426msgid "_Prioritise Message"
     19427msgstr "_Приоритет на писмото"
     19428
     19429#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
    1904619430msgid "_Reply-To Field"
    1904719431msgstr "Поле „_Отговор до“"
    1904819432
    19049 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
     19433#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
    1905019434msgid "_Security"
    1905119435msgstr "_Сигурност"
    1905219436
    19053 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
     19437#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
    1905419438msgid "_To Field"
    1905519439msgstr "Поле „_До“"
     
    1905919443msgstr "_Затваряне"
    1906019444
    19061 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
     19445#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
    1906219446msgid "H_TML"
    1906319447msgstr "H_TML"
    1906419448
    19065 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
     19449#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
    1906619450msgid "Save and Close"
    1906719451msgstr "Запазване и затваряне"
    1906819452
    19069 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
     19453#.
     19454#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
     19455#.
     19456#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
    1907019457msgid "Save and _Close"
    1907119458msgstr "Запазване и _затваряне"
    1907219459
    19073 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
     19460#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
    1907419461msgid "Save the current file and close the window"
    1907519462msgstr "Запазване на текущия файл и затваряне на прозореца"
     
    1910319490msgstr "_Обърнат избор"
    1910419491
     19492#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
     19493msgid "Click change / view the status details of the task"
     19494msgstr "Натиснете промяна/прегледайте състоянието на задачата"
     19495
     19496#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
     19497msgid "Status Details"
     19498msgstr "Състояние"
     19499
     19500#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
     19501msgid "Time Zone"
     19502msgstr "Часови пояс"
     19503
     19504#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
     19505msgid "_Status Details"
     19506msgstr "_Състояние"
     19507
    1910519508#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
    1910619509msgid "Copy selected task"
     
    1914019543
    1914119544#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
    19142 #, fuzzy
    1914319545msgid "Show task preview window"
    19144 msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти"
     19546msgstr "Показване на прозореца за преглед на задачи"
    1914519547
    1914619548#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
     
    1918919591
    1919019592#: ../ui/evolution.xml.h:10
    19191 #, fuzzy
    19192 msgid "Evolution _FAQ"
    19193 msgstr "Evolution"
    19194 
    19195 #: ../ui/evolution.xml.h:11
    1919619593msgid "Exit the program"
    1919719594msgstr "Спиране на програмата"
    1919819595
    19199 #: ../ui/evolution.xml.h:12
     19596#: ../ui/evolution.xml.h:11
    1920019597msgid "Forget _Passwords"
    1920119598msgstr "Изчистване на запомнените _пароли"
    1920219599
     19600#: ../ui/evolution.xml.h:12
     19601msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
     19602msgstr ""
     19603"Изчистване на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
     19604
    1920319605#: ../ui/evolution.xml.h:13
    19204 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
    19205 msgstr ""
    19206 "Изчистване на запомнената парола, така че да бъдете запитани за нея отново"
    19207 
    19208 #: ../ui/evolution.xml.h:14
    1920919606msgid "Hide window buttons"
    1921019607msgstr "Скриване на бутоните за прозореца"
    1921119608
    19212 #: ../ui/evolution.xml.h:15
     19609#: ../ui/evolution.xml.h:14
    1921319610msgid "Icons _and text"
    1921419611msgstr "_Икони и текст"
    1921519612
    19216 #: ../ui/evolution.xml.h:16
     19613#: ../ui/evolution.xml.h:15
    1921719614msgid "Import data from other programs"
    1921819615msgstr "Внасяне на данни от други програми"
    1921919616
    19220 #: ../ui/evolution.xml.h:18
     19617#: ../ui/evolution.xml.h:17
    1922119618msgid "New _Window"
    1922219619msgstr "Нов _прозорец"
    1922319620
    19224 #: ../ui/evolution.xml.h:19
     19621#: ../ui/evolution.xml.h:18
    1922519622msgid "Prefere_nces"
    1922619623msgstr "_Настройки"
    1922719624
    19228 #: ../ui/evolution.xml.h:20
     19625#: ../ui/evolution.xml.h:19
    1922919626msgid "Send / Receive"
    1923019627msgstr "Изпращане и получаване на поща"
     19628
     19629#: ../ui/evolution.xml.h:20
     19630msgid "Send / _Receive"
     19631msgstr "_Изпращане/получаване"
    1923119632
    1923219633#: ../ui/evolution.xml.h:21
     
    1924619647msgstr "Изпращане на доклад за грешка"
    1924719648
    19248 #: ../ui/evolution.xml.h:25
     19649#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
     19650#. _label="Evolution _FAQ"/>
     19651#.
     19652#. <separator/>
     19653#: ../ui/evolution.xml.h:29
    1924919654msgid "Submit _Bug Report"
    1925019655msgstr "Изпращане на _доклад за грешка"
    1925119656
    19252 #: ../ui/evolution.xml.h:26
     19657#: ../ui/evolution.xml.h:30
    1925319658msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
    1925419659msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy"
    1925519660
    19256 #: ../ui/evolution.xml.h:27
     19661#: ../ui/evolution.xml.h:31
    1925719662msgid "Toggle whether we are working offline."
    1925819663msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“"
    1925919664
    19260 #: ../ui/evolution.xml.h:28
     19665#: ../ui/evolution.xml.h:32
    1926119666msgid "Tool_bar"
    1926219667msgstr "Лента с _инструменти"
    1926319668
    19264 #: ../ui/evolution.xml.h:29
     19669#: ../ui/evolution.xml.h:33
    1926519670msgid "Tool_bar style"
    1926619671msgstr "Стил на лентата с _инструменти"
    1926719672
    19268 #: ../ui/evolution.xml.h:30
     19673#: ../ui/evolution.xml.h:34
    1926919674msgid "View/Hide the Status Bar"
    1927019675msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието"
    1927119676
    19272 #: ../ui/evolution.xml.h:31
     19677#: ../ui/evolution.xml.h:35
    1927319678msgid "_About Evolution..."
    1927419679msgstr "_Относно Evolution..."
    1927519680
    19276 #: ../ui/evolution.xml.h:32
     19681#: ../ui/evolution.xml.h:36
    1927719682msgid "_Close Window"
    1927819683msgstr "Зат_варяне на този прозорец"
    1927919684
    19280 #: ../ui/evolution.xml.h:35
    19281 msgid "_Help"
    19282 msgstr "_Помощ"
    19283 
    19284 #: ../ui/evolution.xml.h:36
     19685#: ../ui/evolution.xml.h:40
    1928519686msgid "_Hide buttons"
    1928619687msgstr "_Скриване на бутоните"
    1928719688
    19288 #: ../ui/evolution.xml.h:37
     19689#: ../ui/evolution.xml.h:41
    1928919690msgid "_Icons only"
    1929019691msgstr "Са_мо икони"
    1929119692
    19292 #: ../ui/evolution.xml.h:38
     19693#: ../ui/evolution.xml.h:42
    1929319694msgid "_Import..."
    1929419695msgstr "_Внасяне..."
    1929519696
    19296 #: ../ui/evolution.xml.h:39
     19697#: ../ui/evolution.xml.h:43
    1929719698msgid "_New"
    1929819699msgstr "_Нов"
    1929919700
    19300 #: ../ui/evolution.xml.h:40
     19701#: ../ui/evolution.xml.h:44
    1930119702msgid "_Quick Reference"
    1930219703msgstr "_Бърза справка"
    1930319704
    19304 #: ../ui/evolution.xml.h:41
    19305 msgid "_Quit"
    19306 msgstr "_Спиране на програмата"
    19307 
    19308 #: ../ui/evolution.xml.h:42
    19309 msgid "_Send / Receive"
    19310 msgstr "_Изпращане и получаване на поща"
    19311 
    19312 #: ../ui/evolution.xml.h:43
     19705#: ../ui/evolution.xml.h:46
    1931319706msgid "_Switcher Appearance"
    1931419707msgstr "_Изглед на превключвател"
    1931519708
    19316 #: ../ui/evolution.xml.h:44
     19709#: ../ui/evolution.xml.h:47
    1931719710msgid "_Synchronization Options..."
    1931819711msgstr "Опции за _синхронизация..."
    1931919712
    19320 #: ../ui/evolution.xml.h:45
     19713#: ../ui/evolution.xml.h:48
    1932119714msgid "_Text only"
    1932219715msgstr "Само _текст"
    1932319716
    19324 #: ../ui/evolution.xml.h:47
     19717#: ../ui/evolution.xml.h:50
    1932519718msgid "_View Status Bar"
    1932619719msgstr "_Показване на лентата за състоянието"
    1932719720
    19328 #: ../ui/evolution.xml.h:48
     19721#: ../ui/evolution.xml.h:51
    1932919722msgid "_Window"
    1933019723msgstr "_Прозорец"
     
    1939819791msgstr "Със _състояние"
    1939919792
    19400 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
    19401 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
     19793#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
     19794#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
    1940219795msgid "UTC"
    1940319796msgstr "UTC"
     
    1947819871
    1947919872#. bonobo displays this string so it must be in locale
    19480 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
     19873#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
    1948119874#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
    1948219875msgid "Custom View"
    1948319876msgstr "Личен изглед"
    1948419877
    19485 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
     19878#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
    1948619879msgid "Save Custom View"
    1948719880msgstr "Запазване на личния изглед"
    1948819881
    19489 #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
     19882#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:591
    1949019883#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
    1949119884msgid "Define Views..."
     
    1953519928msgstr "Месечен календар"
    1953619929
    19537 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
    19538 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
     19930#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:459
     19931#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 ../widgets/text/e-entry.c:1284
    1953919932#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
    1954019933#: ../widgets/text/e-text.c:3541
     
    1954219935msgstr "Цвят за запълване"
    1954319936
    19544 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
    19545 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
    19546 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
    19547 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
     19937#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:466
     19938#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
     19939#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:473
     19940#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 ../widgets/text/e-entry.c:1291
    1954819941#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
    1954919942#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
     
    1955319946msgstr "Запълващ цвят на GDK"
    1955419947
    19555 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
    19556 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
     19948#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:480
     19949#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 ../widgets/text/e-entry.c:1305
    1955719950#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
    1955819951#: ../widgets/text/e-text.c:3563
     
    1956019953msgstr "Запълващ пунктир"
    1956119954
    19562 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
    19563 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
     19955#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:487
     19956#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
    1956419957msgid "X1"
    1956519958msgstr "X1"
    1956619959
    19567 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
    19568 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
     19960#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:494
     19961#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
    1956919962msgid "X2"
    1957019963msgstr "X2"
    1957119964
    19572 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
    19573 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
     19965#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:501
     19966#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
    1957419967msgid "Y1"
    1957519968msgstr "Y1"
    1957619969
    19577 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
    19578 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
     19970#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:508
     19971#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
    1957919972msgid "Y2"
    1958019973msgstr "Y2"
     
    1959919992msgstr "Разстояние"
    1960019993
    19601 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
     19994#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:460
    1960219995msgid "Now"
    1960319996msgstr "Сега"
    1960419997
    19605 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
     19998#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
    1960619999#, c-format
    1960720000msgid "The time must be in the format: %s"
     
    1970020093msgstr "..."
    1970120094
    19702 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
     20095#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:320
    1970320096msgid "Date and Time Entry"
    1970420097msgstr "Дата и време"
    1970520098
    19706 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
     20099#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:339
    1970720100msgid "Text entry to input date"
    1970820101msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата"
    1970920102
    19710 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
     20103#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
    1971120104msgid "Text Date Entry"
    1971220105msgstr "Текстов запис на дата"
    1971320106
    19714 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
     20107#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:361
    1971520108msgid "Click this button to show a calendar"
    1971620109msgstr "Натиснете за показване на календар"
    1971720110
    19718 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
     20111#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
    1971920112msgid "Date Button"
    1972020113msgstr "Бутон за датата"
    1972120114
    19722 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
     20115#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:383
    1972320116msgid "Combo box to select time"
    1972420117msgstr "Падащо меню за избор на време"
    1972520118
    19726 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
     20119#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
    1972720120msgid "Time Combo Box"
    1972820121msgstr "Падащо меню за време"
     20122
     20123#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
     20124#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1444 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1771
     20125msgid "%H:%M"
     20126msgstr "%H:%M"
     20127
     20128#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
     20129#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1447 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1774
     20130msgid "%I:%M %p"
     20131msgstr "%I:%M %p"
    1972920132
    1973020133#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
     
    1978120184msgstr "Разстояние около стрелката за оразмеряване"
    1978220185
    19783 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
     20186#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:201
    1978420187msgid "_Searches"
    1978520188msgstr "_Търсения"
    1978620189
    19787 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
    19788 msgid "Search Editor"
    19789 msgstr "Редактор за търсене"
     20190#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:203
     20191msgid "Searches"
     20192msgstr "Търсения"
    1979020193
    1979120194#. FIXME: get the toplevel window...
    19792 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
     20195#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:226
    1979320196msgid "Save Search"
    1979420197msgstr "Запазване на търсенето"
     
    1981020213msgstr "Избор на изображение"
    1981120214
    19812 #: ../widgets/misc/e-map.c:647
     20215#: ../widgets/misc/e-map.c:651
    1981320216msgid "World Map"
    1981420217msgstr "Карта на света"
    1981520218
    19816 #: ../widgets/misc/e-map.c:649
     20219#: ../widgets/misc/e-map.c:653
    1981720220msgid ""
    1981820221"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
     
    1984820251#. To translators: This is the accessibility name of
    1984920252#. the search bar's text entry widget
    19850 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
     20253#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372
    1985120254msgid "Search Text Entry"
    1985220255msgstr "Дума за търсене"
    1985320256
    19854 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
     20257#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591
    1985520258msgid "_Search"
    1985620259msgstr "_Търсене"
    1985720260
    19858 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
     20261#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
    1985920262msgid "_Find Now"
    1986020263msgstr "_Намиране сега"
    1986120264
    19862 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
     20265#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985
    1986320266msgid "_Clear"
    1986420267msgstr "Изчиств_ане"
    1986520268
    19866 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
     20269#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
    1986720270msgid "Search Type"
    1986820271msgstr "Тип търсене"
    1986920272
    19870 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
     20273#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893
    1987120274msgid "Item ID"
    1987220275msgstr "Идентификатор на елемента"
    1987320276
    19874 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
     20277#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900
    1987520278msgid "Subitem ID"
    1987620279msgstr "Идентификатор на поделемента"
    1987720280
    19878 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
     20281#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249
    1987920282#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
    1988020283#: ../widgets/text/e-text.c:3463
     
    1988220285msgstr "Текст"
    1988320286
    19884 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
     20287#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987
    1988520288msgid "Find _Now"
    1988620289msgstr "Търсене _сега"
     
    1990820311msgstr "Режим на показалеца"
    1990920312
    19910 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
     20313#: ../widgets/misc/e-send-options.c:524
    1991120314msgid "When de_leted:"
    1991220315msgstr "Дата на и_зтриване:"
     
    1998720390
    1998820391#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
    19989 msgid "W_ithin"
    19990 msgstr "_Вградено"
    19991 
    19992 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
    1999320392msgid "When acce_pted:"
    1999420393msgstr "При _премане:"
    1999520394
    19996 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
     20395#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
    1999720396msgid "When co_mpleted:"
    1999820397msgstr "При при_ключване:"
    1999920398
    20000 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
     20399#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
    2000120400msgid "When decli_ned:"
    2000220401msgstr "При отказва_не:"
     20402
     20403#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
     20404msgid "Wi_thin"
     20405msgstr "_Вътре в"
    2000320406
    2000420407#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
     
    2004520448
    2004620449#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
    20047 msgid "click here to go to url"
    20048 msgstr "натиснете тук, за да отидете на url"
     20450msgid "Click here to go to URL"
     20451msgstr "Натиснете тук, за да отидете на УРЛ"
    2004920452
    2005020453#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
     
    2008420487msgstr "Неизбрана колона"
    2008520488
    20086 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
     20489#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742
    2008720490msgid "Strikeout Column"
    2008820491msgstr "Зачеркната колона"
    2008920492
    20090 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
     20493#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
    2009120494msgid "Underline Column"
    2009220495msgstr "Подчертана колона"
    2009320496
    20094 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
     20497#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
    2009520498msgid "Bold Column"
    2009620499msgstr "Получерна колона"
    2009720500
    20098 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
     20501#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
    2009920502msgid "Color Column"
    2010020503msgstr "Оцветена колона"
    2010120504
    20102 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
     20505#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777
    2010320506msgid "BG Color Column"
    2010420507msgstr "Фонов цвят на колона"
     
    2042320826msgstr "Ред на показалеца"
    2042420827
    20425 #: ../widgets/table/e-table.c:3330
    20426 msgid "Always Search"
    20427 msgstr "Винаги търси"
     20828#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3304
     20829#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
     20830msgid "Always search"
     20831msgstr "Винаги да се търси"
    2042820832
    2042920833#: ../widgets/table/e-table.c:3337
     
    2043420838msgid "ETree table adapter"
    2043520839msgstr "Адаптер за таблица ETree"
    20436 
    20437 #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
    20438 msgid "Always search"
    20439 msgstr "Винаги да се търси"
    2044020840
    2044120841#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
     
    2058620986msgid "Handle Popup"
    2058720987msgstr "Управление на изскачащи прозорци"
    20588 
    20589 #~ msgid "Discard Changes"
    20590 #~ msgstr "Игнориране на промените"
    20591 
    20592 #~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
    20593 #~ msgstr "Лент_а за прикрепени файлове (пускайте обектите за прикачване тук)"
    20594 
    20595 #~ msgid "_Alarm"
    20596 #~ msgstr "_Аларма"
    20597 
    20598 #~ msgid "_Delegate To..."
    20599 #~ msgstr "_Делегиране на..."
    20600 
    20601 #~ msgid "Current View"
    20602 #~ msgstr "Текущ изглед"
    20603 
    20604 #~ msgid "Meetings and Tasks"
    20605 #~ msgstr "Събрания и задачи"
    20606 
    20607 #~ msgid ""
    20608 #~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
    20609 #~ "chosen filename. Do you want to continue?"
    20610 #~ msgstr ""
    20611 #~ "Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в "
    20612 #~ "избрания файл. Искате ли да продължите?"
    20613 
    20614 #~ msgid "_Preview Pane"
    20615 #~ msgstr "_Предварителен преглед на писмата"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.