Changeset 4248
- Timestamp:
- Jun 14, 2025, 11:27:20 PM (7 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (40 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r4243 r4248 265 265 "Project-Id-Version: gimp master\n" 266 266 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 267 "POT-Creation-Date: 2025-06- 08 11:05+0000\n"268 "PO-Revision-Date: 2025-06- 08 21:31+0200\n"267 "POT-Creation-Date: 2025-06-14 17:46+0000\n" 268 "PO-Revision-Date: 2025-06-14 22:25+0200\n" 269 269 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 270 270 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 463 463 msgstr "Език на системата" 464 464 465 #: app/main.c:16 1465 #: app/main.c:164 466 466 msgid "Show version information and exit" 467 467 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" 468 468 469 #: app/main.c:16 6469 #: app/main.c:169 470 470 msgid "Show license information and exit" 471 471 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" 472 472 473 #: app/main.c:17 1473 #: app/main.c:174 474 474 msgid "Be more verbose" 475 475 msgstr "По-подробно" 476 476 477 #: app/main.c:17 6477 #: app/main.c:179 478 478 msgid "Start a new GIMP instance" 479 479 msgstr "Стартиране на нов процес на GIMP" 480 480 481 #: app/main.c:18 1481 #: app/main.c:184 482 482 msgid "Open images as new" 483 483 msgstr "Отваряне на изображението като ново" 484 484 485 #: app/main.c:18 6485 #: app/main.c:189 486 486 msgid "Run without a user interface" 487 487 msgstr "Без графичен интерфейс" 488 488 489 #: app/main.c:19 1489 #: app/main.c:194 490 490 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 491 491 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, …" 492 492 493 #: app/main.c:19 6493 #: app/main.c:199 494 494 msgid "Do not load any fonts" 495 495 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 496 496 497 #: app/main.c:20 1497 #: app/main.c:204 498 498 msgid "Do not show a splash screen" 499 499 msgstr "Без начален екран" 500 500 501 #: app/main.c:20 6501 #: app/main.c:209 502 502 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 503 503 msgstr "Без споделяне на памет между GIMP и приставките" 504 504 505 #: app/main.c:21 1505 #: app/main.c:214 506 506 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 507 507 msgstr "Без специалните функции за ускоряване на процесора" 508 508 509 #: app/main.c:21 6509 #: app/main.c:219 510 510 msgid "Use an alternate sessionrc file" 511 511 msgstr "Използване на различен файл за сесия „sessionrc“" 512 512 513 #: app/main.c:22 1513 #: app/main.c:224 514 514 msgid "Use an alternate user gimprc file" 515 515 msgstr "Използване на различен потребителски файл „gimprc“" 516 516 517 #: app/main.c:22 6517 #: app/main.c:229 518 518 msgid "Use an alternate system gimprc file" 519 519 msgstr "Използване на различен системен файл „gimprc“" 520 520 521 #: app/main.c:23 1521 #: app/main.c:234 522 522 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 523 523 msgstr "Изпълнение на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 524 524 525 #: app/main.c:23 6525 #: app/main.c:239 526 526 msgid "The procedure to process batch commands with" 527 527 msgstr "Процедурата за обработка на пакетните команди" 528 528 529 #: app/main.c:24 1529 #: app/main.c:244 530 530 msgid "Quit immediately after performing requested actions" 531 531 msgstr "Изход от програмата след извършване на действията" 532 532 533 #: app/main.c:24 6533 #: app/main.c:249 534 534 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 535 535 msgstr "Изпращане на съобщения до конзолата, вместо да се извеждат в прозорец" 536 536 537 537 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 538 #: app/main.c:25 2538 #: app/main.c:255 539 539 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 540 540 msgstr "" … … 543 543 544 544 #. don't translate the mode names (never|query|always) 545 #: app/main.c:2 58545 #: app/main.c:261 546 546 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 547 547 msgstr "" … … 549 549 "(винаги)" 550 550 551 #: app/main.c:26 3551 #: app/main.c:266 552 552 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 553 553 msgstr "Включва нефаталните функции за сигнали" 554 554 555 #: app/main.c:2 68555 #: app/main.c:271 556 556 msgid "Make all warnings fatal" 557 557 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 558 558 559 #: app/main.c:27 3559 #: app/main.c:276 560 560 msgid "Output a gimprc file with default settings" 561 561 msgstr "Извеждане на файл „gimprc“ със стандартни настройки" 562 562 563 #: app/main.c:2 89563 #: app/main.c:292 564 564 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 565 565 msgstr "Извеждане на подреден списък с остарелите процедури в PDB" 566 566 567 #: app/main.c:29 4567 #: app/main.c:297 568 568 msgid "Show a preferences page with experimental features" 569 569 msgstr "Показване на страница с настройки за експерименталните възможности" 570 570 571 #: app/main.c: 299571 #: app/main.c:302 572 572 msgid "Show an image submenu with debug actions" 573 573 msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" 574 574 575 #: app/main.c:72 2575 #: app/main.c:728 576 576 msgid "[FILE|URI...]" 577 577 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" 578 578 579 #: app/main.c:75 0579 #: app/main.c:756 580 580 msgid "" 581 581 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 585 585 "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." 586 586 587 #: app/main.c: 771587 #: app/main.c:818 588 588 msgid "Another GIMP instance is already running." 589 589 msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." 590 590 591 #: app/main.c: 860591 #: app/main.c:907 592 592 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 593 593 msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." 594 594 595 #: app/main.c: 861595 #: app/main.c:908 596 596 #, c-format 597 597 msgid "(Type any character to close this window)\n" 598 598 msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" 599 599 600 #: app/main.c: 878600 #: app/main.c:925 601 601 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 602 602 msgstr "" … … 2755 2755 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 2756 2756 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 2757 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 69 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:3312757 #: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 2758 2758 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 2759 2759 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 … … 7243 7243 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 7244 7244 7245 #: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:6 477245 #: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:625 7246 7246 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:936 7247 7247 msgid "New Layer" … … 8234 8234 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 8235 8235 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 8236 #: app/tools/gimpfiltertool.c:36 8app/tools/gimptransformgridtool.c:12618236 #: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 8237 8237 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 8238 8238 msgid "_Reset" … … 10328 10328 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 10329 10329 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 10330 #: app/tools/gimpfiltertool.c:37 0app/widgets/gimpcolordialog.c:48610330 #: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 10331 10331 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 10332 10332 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 … … 13290 13290 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 13291 13291 13292 #: app/core/gimp-utils.c:57 6app/core/gimpfilloptions.c:43113292 #: app/core/gimp-utils.c:577 app/core/gimpfilloptions.c:431 13293 13293 msgid "No patterns available for this operation." 13294 13294 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." 13295 13295 13296 #: app/core/gimp-utils.c:1475 13296 #: app/core/gimp-utils.c:1120 13297 #, c-format 13298 msgid "" 13299 "Fatal parse error in Photoshop resource file: RLE compressed data is corrupt." 13300 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с ресурси на Photoshop: повредени данни, компресирани с RLE." 13301 13302 #: app/core/gimp-utils.c:1665 13297 13303 #, c-format 13298 13304 msgid "This parser does not support imbricated lists." 13299 13305 msgstr "Този анализатор не поддържа застъпващи се списъци." 13300 13306 13301 #: app/core/gimp-utils.c:1 49813307 #: app/core/gimp-utils.c:1688 13302 13308 #, c-format 13303 13309 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags." 13304 13310 msgstr "Етикетът „<li>“ трябва да е или в „<ol>“, или в „<ul>“." 13305 13311 13306 #: app/core/gimp-utils.c:1 50313312 #: app/core/gimp-utils.c:1693 13307 13313 #, c-format 13308 13314 msgid "Unknown tag <%s>." 13309 13315 msgstr "Непознат етикет „<%s>“." 13310 13316 13311 #: app/core/gimpbrush-load.c:1 7313317 #: app/core/gimpbrush-load.c:159 13312 13318 #, c-format 13313 13319 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13314 13320 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: широчина = 0." 13315 13321 13316 #: app/core/gimpbrush-load.c:1 8013322 #: app/core/gimpbrush-load.c:166 13317 13323 #, c-format 13318 13324 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13319 13325 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: височина = 0." 13320 13326 13321 #: app/core/gimpbrush-load.c:1 8713327 #: app/core/gimpbrush-load.c:173 13322 13328 #, c-format 13323 13329 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13324 13330 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: байтове = 0." 13325 13331 13326 #: app/core/gimpbrush-load.c:1 9613332 #: app/core/gimpbrush-load.c:182 13327 13333 #, c-format 13328 13334 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." … … 13330 13336 "Фатална грешка при анализ на файл с четки: %d×%d над максималния размер." 13331 13337 13332 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 2213338 #: app/core/gimpbrush-load.c:208 13333 13339 #, c-format 13334 13340 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." 13335 13341 msgstr "Фатална грешка при анализ файл с четки: Непозната дълбочина %d." 13336 13342 13337 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 3413343 #: app/core/gimpbrush-load.c:220 13338 13344 #, c-format 13339 13345 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." 13340 13346 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Непозната версия %d." 13341 13347 13342 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 4213348 #: app/core/gimpbrush-load.c:228 13343 13349 #, c-format 13344 13350 msgid "Unsupported brush format" 13345 13351 msgstr "Неподдържан формат на четка" 13346 13352 13347 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 5413353 #: app/core/gimpbrush-load.c:240 13348 13354 #, c-format 13349 13355 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" 13350 13356 msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърде дълго име на четка: %lu" 13351 13357 13352 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 72app/core/gimpbrushgenerated-load.c:12613358 #: app/core/gimpbrush-load.c:258 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 13353 13359 #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 13354 13360 #, c-format … … 13356 13362 msgstr "Неправилен низ UTF-8 във файл с четки „%s“." 13357 13363 13358 #: app/core/gimpbrush-load.c:2 79 app/core/gimppattern-load.c:14213364 #: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:469 13359 13365 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 13360 13366 msgid "Unnamed" 13361 13367 msgstr "Без име" 13362 13368 13363 #: app/core/gimpbrush-load.c:4 4213369 #: app/core/gimpbrush-load.c:428 13364 13370 #, c-format 13365 13371 msgid "" … … 13372 13378 "Четките на GIMP трябва да са едноцветни или в RGBA." 13373 13379 13374 #: app/core/gimpbrush-load.c:5 1913380 #: app/core/gimpbrush-load.c:503 13375 13381 #, c-format 13376 13382 msgid "Unable to decode abr format version %d." … … 13379 13385 "(abr) %d." 13380 13386 13381 #: app/core/gimpbrush-load.c:6 37 app/core/gimpbrush-load.c:85613387 #: app/core/gimpbrush-load.c:618 app/core/gimpbrush-load.c:826 13382 13388 #, c-format 13383 13389 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13384 13390 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неправилен размер на четка." 13385 13391 13386 #: app/core/gimpbrush-load.c: 724 app/core/gimpbrush-load.c:91513392 #: app/core/gimpbrush-load.c:696 app/core/gimpbrush-load.c:886 13387 13393 #, c-format 13388 13394 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." … … 13391 13397 "поддържания диапазон." 13392 13398 13393 #: app/core/gimpbrush-load.c:7 3613399 #: app/core/gimpbrush-load.c:708 13394 13400 #, c-format 13395 13401 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." … … 13397 13403 "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Не се поддържат широки четки." 13398 13404 13399 #: app/core/gimpbrush-load.c:8 8513405 #: app/core/gimpbrush-load.c:855 13400 13406 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " 13401 13407 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Файлът изглежда непълен." 13402 13408 13403 #: app/core/gimpbrush-load.c: 92313409 #: app/core/gimpbrush-load.c:894 13404 13410 #, c-format 13405 13411 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." … … 13407 13413 "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Непознат метод на компресия." 13408 13414 13409 #: app/core/gimpbrush-load.c:10 9013415 #: app/core/gimpbrush-load.c:1000 13410 13416 #, c-format 13411 13417 msgid "" … … 13414 13420 "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неуспешно декодиране на версията " 13415 13421 "на форма̀та на файла с четки на Photoshop (abr) %d." 13416 13417 #: app/core/gimpbrush-load.c:124013418 #, c-format13419 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."13420 msgstr ""13421 "Фатална грешка при анализ на файл с четки: повредени данни, компресирани с "13422 "RLE."13423 13422 13424 13423 #: app/core/gimpbrush.c:158 app/paint/gimppaintoptions.c:235 … … 13904 13903 msgstr "Филтри за растеризация" 13905 13904 13906 #: app/core/gimpdrawable-filters.c:3 4713905 #: app/core/gimpdrawable-filters.c:356 13907 13906 msgid "Merge filter" 13908 13907 msgstr "Сливане на филтри" … … 14170 14169 14171 14170 #: app/core/gimpimage.c:2072 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 14171 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:863 14172 14172 msgid "Remove filter" 14173 14173 msgstr "Премахване на филтър" … … 14573 14573 14574 14574 #: app/core/gimpimage-merge.c:345 14575 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:837 14575 14576 msgid "The layer to merge down to is locked." 14576 14577 msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." … … 14695 14696 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:704 14696 14697 #: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 14698 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:709 14697 14699 msgid "A selected layer's pixels are locked." 14698 14700 msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." … … 15149 15151 msgstr "История на цветовете" 15150 15152 15151 #: app/core/gimppattern-load.c:60 15153 #: app/core/gimppattern-load.c:63 app/core/gimppattern-load.c:70 15154 msgid "Error reading Photoshop pattern." 15155 msgstr "Грешка при четене на шаблон на Photoshop." 15156 15157 #: app/core/gimppattern-load.c:377 15152 15158 msgid "File appears truncated: " 15153 15159 msgstr "Файлът изглежда непълен: " 15154 15160 15155 #: app/core/gimppattern-load.c: 7815161 #: app/core/gimppattern-load.c:405 15156 15162 #, c-format 15157 15163 msgid "Unknown pattern format version %d." 15158 15164 msgstr "Непозната версия на шарки %d." 15159 15165 15160 #: app/core/gimppattern-load.c: 8715166 #: app/core/gimppattern-load.c:414 15161 15167 #, c-format 15162 15168 msgid "" … … 15167 15173 "Шарките на GIMP трябва да са едноцветни или в RGB." 15168 15174 15169 #: app/core/gimppattern-load.c: 9915175 #: app/core/gimppattern-load.c:426 15170 15176 #, c-format 15171 15177 msgid "" … … 15176 15182 "височина=%lu (максимално %lu), байтове=%lu" 15177 15183 15178 #: app/core/gimppattern-load.c: 11615184 #: app/core/gimppattern-load.c:443 15179 15185 #, c-format 15180 15186 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" 15181 15187 msgstr "Неправилни заглавни данни в „%s“: Твърде дълго име на шарка: %lu" 15182 15188 15183 #: app/core/gimppattern-load.c: 129 app/core/gimppattern-load.c:16715189 #: app/core/gimppattern-load.c:456 app/core/gimppattern-load.c:494 15184 15190 msgid "File appears truncated." 15185 15191 msgstr "Файлът изглежда е непълен." 15186 15192 15187 #: app/core/gimppattern-load.c: 13515193 #: app/core/gimppattern-load.c:462 15188 15194 #, c-format 15189 15195 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." 15190 15196 msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с шарки „%s“." 15191 15197 15192 #: app/core/gimppattern-load.c: 17815198 #: app/core/gimppattern-load.c:505 15193 15199 msgid "Fatal parse error in pattern file: " 15194 15200 msgstr "Грешка при анализ на файл с шарки: " … … 15776 15782 15777 15783 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 15778 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:33 215784 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:334 15779 15785 msgid "_Select" 15780 15786 msgstr "_Избор" … … 16624 16630 #. The "Preview" frame 16625 16631 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 16626 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:131 616632 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1318 16627 16633 msgid "Preview" 16628 16634 msgstr "Преглед" … … 19155 19161 msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." 19156 19162 19157 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:33 319163 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:334 19158 19164 #: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 19165 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:702 19159 19166 msgid "A selected layer is not visible." 19160 19167 msgstr "Избраният слой не е видим." 19161 19168 19162 19169 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 19163 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:4 8819164 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:6 7419170 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:466 19171 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:652 19165 19172 msgctxt "undo-type" 19166 19173 msgid "Drop pattern to layer" … … 19168 19175 19169 19176 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 19170 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c: 51919171 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:6 9419177 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:497 19178 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:672 19172 19179 msgctxt "undo-type" 19173 19180 msgid "Drop color to layer" … … 20715 20722 20716 20723 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 20717 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:14 5720724 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1462 20718 20725 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 20719 20726 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 … … 20760 20767 msgstr "Цвят" 20761 20768 20762 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:142 020769 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1425 20763 20770 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 20764 20771 #: app/tools/gimptransformoptions.c:307 … … 21311 21318 msgstr "Приставка" 21312 21319 21313 #: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:10 3921320 #: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1041 21314 21321 msgctxt "command" 21315 21322 msgid "Foreground Select" … … 23024 23031 23025 23032 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 23026 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:31 023027 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:29 5app/tools/gimplevelstool.c:21123033 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:311 23034 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 app/tools/gimplevelstool.c:211 23028 23035 #: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 23029 23036 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 … … 23032 23039 msgstr "Не е избрано нищо нарисувано." 23033 23040 23034 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:30 723041 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 23035 23042 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 23036 23043 msgid "The active layer is not visible." … … 23389 23396 msgstr "_Криви…" 23390 23397 23391 #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:30 623398 #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:307 23392 23399 #: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 23393 23400 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 … … 23595 23602 "В противен случай е редактируем, обратим филтър." 23596 23603 23597 #: app/tools/gimpfiltertool.c:32 1app/tools/gimpselectiontool.c:57523604 #: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimpselectiontool.c:575 23598 23605 #, c-format 23599 23606 msgid "A selected item's pixels are locked." 23600 23607 msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." 23601 23608 23602 #: app/tools/gimpfiltertool.c:44 123609 #: app/tools/gimpfiltertool.c:444 23603 23610 msgid "Disabled because this filter depends on another image." 23604 23611 msgstr "Изключено, защото този филтър зависи от друго изображение." 23605 23612 23606 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 5923613 #: app/tools/gimpfiltertool.c:763 23607 23614 msgid "Click to switch the original and filtered sides" 23608 23615 msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" 23609 23616 23610 #: app/tools/gimpfiltertool.c:76 323617 #: app/tools/gimpfiltertool.c:767 23611 23618 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 23612 23619 msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" 23613 23620 23614 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 6723621 #: app/tools/gimpfiltertool.c:771 23615 23622 msgid "Click to move the split guide" 23616 23623 msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" 23617 23624 23618 #: app/tools/gimpfiltertool.c:7 6923625 #: app/tools/gimpfiltertool.c:773 23619 23626 #, c-format 23620 23627 msgid "%s: switch original and filtered" 23621 23628 msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" 23622 23629 23623 #: app/tools/gimpfiltertool.c:77 023630 #: app/tools/gimpfiltertool.c:774 23624 23631 #, c-format 23625 23632 msgid "%s: switch horizontal and vertical" 23626 23633 msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" 23627 23634 23628 #: app/tools/gimpfiltertool.c:125 423635 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1258 23629 23636 msgid "Edit filter" 23630 23637 msgstr "Редактиране на филтър" 23631 23638 23632 23639 #. The blending-options expander 23633 #: app/tools/gimpfiltertool.c:143 323640 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1438 23634 23641 msgid "Blending Options" 23635 23642 msgstr "Настройки на смесване" 23636 23643 23637 #: app/tools/gimpfiltertool.c:19 38app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7123644 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1943 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23638 23645 #, c-format 23639 23646 msgid "Import '%s' Settings" 23640 23647 msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" 23641 23648 23642 #: app/tools/gimpfiltertool.c:194 0app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7323649 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1945 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23643 23650 #, c-format 23644 23651 msgid "Export '%s' Settings" 23645 23652 msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" 23646 23653 23647 #: app/tools/gimpfiltertool.c:22 0523654 #: app/tools/gimpfiltertool.c:2210 23648 23655 #, c-format 23649 23656 msgid "Editing '%s'..." … … 23770 23777 msgstr "Стандартна широчина на щрихите" 23771 23778 23772 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:19 323779 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 23773 23780 msgid "Foreground Select" 23774 23781 msgstr "Избиране на цвета за рисуване" 23775 23782 23776 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:19 423783 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:196 23777 23784 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" 23778 23785 msgstr "" 23779 23786 "Избиране на цвета за рисуване: изберете област, съдържаща обекти отпред" 23780 23787 23781 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:19 523788 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:197 23782 23789 msgid "F_oreground Select" 23783 23790 msgstr "Избиране на цвета за _рисуване" 23784 23791 23785 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:29 323792 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 23786 23793 msgid "Cannot select from multiple layers." 23787 23794 msgstr "Селекция на база множество слоеве е невъзможна." 23788 23795 23789 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:32 623796 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 23790 23797 msgid "Dialog for foreground select" 23791 23798 msgstr "Прозорче за избор на цвета за рисуване" 23792 23799 23793 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:34 323800 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:345 23794 23801 msgid "_Preview mask" 23795 23802 msgstr "_Преглед на маската" 23796 23803 23797 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:35 423804 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:356 23798 23805 msgid "Select foreground pixels" 23799 23806 msgstr "Избор на пикселите за цвета за рисуване" 23800 23807 23801 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:63 023802 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:63 523808 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:632 23809 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:637 23803 23810 msgid "Roughly outline the object to extract" 23804 23811 msgstr "Грубо очертаване на обекта за извличане" 23805 23812 23806 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:63 123813 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:633 23807 23814 msgid "press Enter to refine." 23808 23815 msgstr "Натиснете Enter за подобряване." 23809 23816 23810 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:6 5823817 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 23811 23818 msgid "Selecting foreground" 23812 23819 msgstr "Избор на цвят за рисуване" 23813 23820 23814 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:66 023821 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 23815 23822 msgid "Selecting background" 23816 23823 msgstr "Избор на цвeта за фона" 23817 23824 23818 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:66 223825 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:664 23819 23826 msgid "Selecting unknown" 23820 23827 msgstr "Не е ясно какво се избира" 23821 23828 23822 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:66 523829 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 23823 23830 msgid "press Enter to preview." 23824 23831 msgstr "Натиснете Enter за преглед." 23825 23832 23826 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:66 723833 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:669 23827 23834 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." 23828 23835 msgstr "натиснете Escape за изход от прегледа и Enter за прилагане." 23829 23836 23830 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:131 223837 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1314 23831 23838 msgid "Paint mask" 23832 23839 msgstr "Рисувана маска" … … 27570 27577 msgstr "Заключване на местоположението и размера" 27571 27578 27572 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c: 41327579 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:391 27573 27580 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." 27574 27581 msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция." 27582 27583 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:183 27584 msgid "Layer Effects" 27585 msgstr "Ефекти на слой" 27586 27587 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:213 27588 msgid "Toggle the visibility of all filters." 27589 msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" 27590 27591 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:229 27592 msgid "Edit the selected filter." 27593 msgstr "Редактиране на избрания филтър" 27594 27595 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:245 27596 msgid "Raise filter one step up in the stack." 27597 msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." 27598 27599 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:260 27600 msgid "Lower filter one step down in the stack." 27601 msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." 27602 27603 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:276 27604 msgid "Merge all active filters down." 27605 msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" 27606 27607 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:292 27608 msgid "Remove the selected filter." 27609 msgstr "Премахване на избрания филтър" 27610 27611 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:768 27612 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview-filters.c:794 27613 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." 27614 msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." 27575 27615 27576 27616 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 … … 27847 27887 27848 27888 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 27849 msgid "Mean: "27850 msgstr "Средно: "27889 msgid "Mean: " 27890 msgstr "Средно: " 27851 27891 27852 27892 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 27853 msgid "Std dev: "27854 msgstr "Станд. откл.: "27893 msgid "Std dev: " 27894 msgstr "Станд. откл.: " 27855 27895 27856 27896 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 27857 msgid "Median: "27858 msgstr "Медиана: "27897 msgid "Median: " 27898 msgstr "Медиана: " 27859 27899 27860 27900 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 27861 msgid "Pixels: "27862 msgstr "Пиксели: "27901 msgid "Pixels: " 27902 msgstr "Пиксели: " 27863 27903 27864 27904 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 27865 msgid "Count: "27866 msgstr "Брой: "27905 msgid "Count: " 27906 msgstr "Брой: " 27867 27907 27868 27908 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 27869 msgid "Percentile: "27870 msgstr "Проценти: "27909 msgid "Percentile: " 27910 msgstr "Проценти: " 27871 27911 27872 27912 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 27873 27913 msgid "Histogram channel" 27874 27914 msgstr "Хистограма на канала" 27915 27916 #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:225 27917 msgid "Compute unique colors:" 27918 msgstr "Изчисляване на отделните цветове:" 27875 27919 27876 27920 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 … … 29604 29648 msgstr "Меню за историята на действията" 29605 29649 29606 #~ msgid "Toggle the visibility of all filters."29607 #~ msgstr "Превключване видимостта на всички филтри"29608 29609 #~ msgid "Edit the selected filter."29610 #~ msgstr "Редактиране на избрания филтър"29611 29612 #~ msgid "Raise filter one step up in the stack."29613 #~ msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето."29614 29615 #~ msgid "Lower filter one step down in the stack."29616 #~ msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето."29617 29618 #~ msgid "Merge all active filters down."29619 #~ msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу"29620 29621 #~ msgid "Remove the selected filter."29622 #~ msgstr "Премахване на избрания филтър"29623 29624 #~ msgid "Layer Effects"29625 #~ msgstr "Ефекти на слой"29626 29627 #~ msgid "Cannot reorder a filter that is being edited."29628 #~ msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди."29629 29630 29650 #~ msgid "Painting in GIMP" 29631 29651 #~ msgstr "Рисуване в GIMP"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)