Changeset 4240
- Timestamp:
- May 17, 2025, 4:48:11 PM (8 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po (modified) (7 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/incubator/showtime.main.bg.po
r4110 r4240 1 1 # Bulgarian translation for showtime. 2 # Copyright (C) 2024 showtime's COPYRIGHT HOLDER 2 # Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com> 3 # Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 3 4 # This file is distributed under the same license as the showtime package. 4 5 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025. 5 # 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025. 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 9 "Project-Id-Version: showtime main\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/showtime/-/" 10 "issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2025-01-29 14:35+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:48+0100\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/showtime/-/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2025-05-17 12:43+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2025-05-17 15:45+0200\n" 13 13 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 22 22 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3 23 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:460 24 #: showtime/gtk/window.blp:192 25 msgid "Showtime" 26 msgstr "Showtime" 27 28 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4 23 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/gtk/window.blp:36 29 24 msgid "Video Player" 30 25 msgstr "Видео устройство" 31 26 32 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in: 527 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4 33 28 msgid "Play videos" 34 29 msgstr "Изпълнение на видео клипове" 35 30 36 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:1 131 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:10 37 32 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Player;Showtime;" 38 33 msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;" 39 34 40 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp: 2935 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:34 41 36 msgid "New Window" 42 37 msgstr "Нов прозорец" … … 48 43 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:9 49 44 msgid "" 50 "Play your favorite movies and video files without hassle. Showtime features " 51 "simple playback controls that fade out of your way when you're watching, " 52 "fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and subtitle " 53 "tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward viewing " 54 "experience." 55 msgstr "" 56 "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. „Showtime“ " 57 "разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват " 58 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, " 59 "множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете " 60 "за лесно и удобно гледане." 45 "Play your favorite movies and video files without hassle. Video Player " 46 "features simple playback controls that fade out of your way when you're " 47 "watching, fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and " 48 "subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward " 49 "viewing experience." 50 msgstr "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и удобно гледане." 61 51 62 52 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37 … … 72 62 msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време" 73 63 74 #: showtime/main.py:1 5264 #: showtime/main.py:104 75 65 msgid "Playing a video" 76 66 msgstr "Изпълняване на видео" 77 67 68 #: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1007 69 msgid "Unknown Title" 70 msgstr "Неизвестно заглавие" 71 72 #: showtime/widgets/window.py:173 showtime/gtk/window.blp:145 73 msgid "Play" 74 msgstr "Изпълнение" 75 76 #: showtime/widgets/window.py:173 77 msgid "Pause" 78 msgstr "Пауза" 79 80 #: showtime/widgets/window.py:732 81 msgid "Details copied" 82 msgstr "Подробностите са копирани" 83 84 #: showtime/widgets/window.py:734 85 msgid "Copy Technical Details" 86 msgstr "Копиране на техническите подробности" 87 88 #: showtime/widgets/window.py:756 89 msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found" 90 msgstr "" 91 "Кодерите „{}“, необходими за изпълнението на това видео, не могат да бъдат " 92 "намерени" 93 94 #: showtime/widgets/window.py:775 95 msgid "No plugin available for this media type" 96 msgstr "Няма налична приставка за този тип медия" 97 98 #: showtime/widgets/window.py:781 99 msgid "Unable to install the required plugin" 100 msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана" 101 102 #: showtime/widgets/window.py:784 103 msgid "Install Plugin" 104 msgstr "Инсталиране на приставка" 105 106 #: showtime/widgets/window.py:792 107 msgid "Installing…" 108 msgstr "Инсталиране…" 109 110 #: showtime/widgets/window.py:800 111 msgid "“{}” codecs are required to play this video" 112 msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео" 113 114 #: showtime/widgets/window.py:904 115 msgid "Video" 116 msgstr "Видео" 117 118 #: showtime/widgets/window.py:915 119 msgid "Subtitles" 120 msgstr "Субтитри" 121 78 122 #. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog 79 #: showtime/ main.py:435123 #: showtime/widgets/window.py:976 80 124 msgid "translator_credits" 81 125 msgstr "" … … 90 134 "newticket'>съответния раздел</a>." 91 135 92 #: showtime/mpris.py:292 showtime/window.py:367 93 msgid "Unknown Title" 94 msgstr "Неизвестно заглавие" 95 96 #: showtime/window.py:151 showtime/gtk/window.blp:296 97 msgid "Play" 98 msgstr "Изпълнение" 99 100 #: showtime/window.py:151 101 msgid "Pause" 102 msgstr "Пауза" 103 104 #: showtime/window.py:374 136 #: showtime/widgets/window.py:1015 105 137 msgid "Screenshot captured" 106 138 msgstr "Екранът е заснет" 107 139 108 #: showtime/wi ndow.py:376140 #: showtime/widgets/window.py:1017 109 141 msgid "Show in Files" 110 142 msgstr "Показване във „Файлове“" 111 112 #: showtime/window.py:418113 msgid "Video"114 msgstr "Видео"115 116 #: showtime/window.py:429117 msgid "Subtitles"118 msgstr "Субтитри"119 120 #. Translators: The variable is the number of channels in an audio track121 #: showtime/window.py:478122 msgid "Undetermined, {} Channel"123 msgid_plural "Undetermined, {} Channels"124 msgstr[0] "Неопределено, {} канал"125 msgstr[1] "Неопределено, {} канала"126 127 #: showtime/window.py:483128 msgid "Undetermined"129 msgstr "Неопределено"130 131 #: showtime/window.py:496132 msgid "No Audio"133 msgstr "Без звук"134 135 #: showtime/window.py:501136 msgid "None"137 msgstr "Без"138 139 #: showtime/window.py:507140 msgid "Undetermined Language"141 msgstr "Неопределен език"142 143 #: showtime/window.py:518144 msgid "Add Subtitle File…"145 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"146 147 #: showtime/window.py:946148 msgid "Details copied"149 msgstr "Подробностите са копирани"150 151 #: showtime/window.py:948152 msgid "Copy Technical Details"153 msgstr "Копиране на техническите подробности"154 155 #: showtime/window.py:970156 msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"157 msgstr ""158 "Кодерите „{}“, необходими за изпълнението на това видео, не могат да бъдат "159 "намерени"160 161 #: showtime/window.py:991162 msgid "No plugin available for this media type"163 msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"164 165 #: showtime/window.py:997166 msgid "Unable to install the required plugin"167 msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"168 169 #: showtime/window.py:1000170 msgid "Install Plugin"171 msgstr "Инсталиране на приставка"172 173 #: showtime/window.py:1008174 msgid "Installing…"175 msgstr "Инсталиране…"176 177 #: showtime/window.py:1016178 msgid "“{}” codecs are required to play this video"179 msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"180 143 181 144 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:11 … … 192 155 193 156 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:24 157 msgid "Video Options" 158 msgstr "Настройки на видеото" 159 160 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:29 194 161 msgid "Take Screenshot" 195 162 msgstr "Снимане на кадър" 196 163 197 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:3 4164 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:39 198 165 msgid "Close Window" 199 166 msgstr "Затваряне на прозорецa" 200 167 201 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 39168 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:44 202 169 msgid "Quit" 203 170 msgstr "Спиране на програмата" 204 171 205 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 45172 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:50 206 173 msgid "Volume" 207 174 msgstr "Сила на звука" 208 175 209 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 48176 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:53 210 177 msgid "Increase Volume" 211 178 msgstr "Увеличаване на звука" 212 179 213 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:5 3180 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 214 181 msgid "Decrease Volume" 215 182 msgstr "Намаляване на звука" 216 183 217 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 58 showtime/gtk/window.blp:166184 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:63 218 185 msgid "Mute/Unmute" 219 186 msgstr "Заглушаване/звук" 220 187 221 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:6 4188 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:69 222 189 msgid "View" 223 190 msgstr "Изглед" 224 191 225 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 67 showtime/gtk/window.blp:620192 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:72 showtime/gtk/window.blp:433 226 193 msgid "Toggle Fullscreen" 227 194 msgstr "Превключване на цял екран" 228 195 229 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:7 2196 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:77 230 197 msgid "Exit Fullscreen" 231 198 msgstr "Изход от цял екран" 232 199 233 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 78200 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:83 234 201 msgid "Playback" 235 202 msgstr "Изпълнение" 236 203 237 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:8 1204 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 238 205 msgid "Play/Pause" 239 206 msgstr "Изпълнение/пауза" 240 207 241 #: showtime/gtk/help-overlay.blp: 86 showtime/gtk/window.blp:277208 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:126 242 209 msgid "Go Back 10 Seconds" 243 210 msgstr "Назад 10 секунди" 244 211 245 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:9 1 showtime/gtk/window.blp:312212 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:96 showtime/gtk/window.blp:162 246 213 msgid "Go Forward 10 Seconds" 247 214 msgstr "Напред 10 секунди" … … 264 231 265 232 #: showtime/gtk/window.blp:27 266 msgid "_About Showtime" 267 msgstr "_Относно „Showtime“" 268 269 #: showtime/gtk/window.blp:39 270 msgid "Rotate" 271 msgstr "Завъртане" 272 273 #: showtime/gtk/window.blp:53 274 msgid "_Language" 275 msgstr "_Език" 276 277 #: showtime/gtk/window.blp:57 278 msgid "_Subtitles" 279 msgstr "_Субтитри" 280 281 #: showtime/gtk/window.blp:62 282 msgid "_Repeat" 283 msgstr "_Повтаряне" 284 285 #: showtime/gtk/window.blp:81 286 msgid "Playback Speed" 287 msgstr "Скорост на изпълнение" 288 289 #: showtime/gtk/window.blp:132 290 msgid "Rotate Left" 291 msgstr "Завъртане наляво" 292 293 #: showtime/gtk/window.blp:143 294 msgid "Rotate Right" 295 msgstr "Завъртане надясно" 296 297 #: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:650 233 msgid "_About Video Player" 234 msgstr "_Относно „Видео плеър“" 235 236 #: showtime/gtk/window.blp:60 showtime/gtk/window.blp:473 298 237 msgid "Main Menu" 299 238 msgstr "Основно меню" 300 239 301 #: showtime/gtk/window.blp: 221240 #: showtime/gtk/window.blp:69 302 241 msgid "Watch Videos" 303 242 msgstr "Гледайте видео клипове" 304 243 305 #: showtime/gtk/window.blp: 222244 #: showtime/gtk/window.blp:70 306 245 msgid "Drag and drop videos here" 307 246 msgstr "Плъзнете и пуснете видео клипове тук" 308 247 309 #: showtime/gtk/window.blp: 225248 #: showtime/gtk/window.blp:73 310 249 msgid "Open…" 311 250 msgstr "Отваряне…" 312 251 313 #: showtime/gtk/window.blp: 238252 #: showtime/gtk/window.blp:86 314 253 msgid "Unable to Play Video" 315 254 msgstr "Видеото не може да бъде изпълнено" 316 255 317 #: showtime/gtk/window.blp: 243256 #: showtime/gtk/window.blp:91 318 257 msgid "Missing Plugin" 319 258 msgstr "Липсва приставка" 320 259 321 #: showtime/gtk/window.blp:351 322 msgid "Adjust Volume" 323 msgstr "Нагласяне на силата на звука" 324 325 #: showtime/gtk/window.blp:369 326 msgid "Playback Options" 327 msgstr "Опции за изпълнение" 328 329 #: showtime/gtk/window.blp:426 260 #: showtime/gtk/window.blp:253 330 261 msgid "Toggle Duration/Remaining" 331 262 msgstr "Превключване на продължителност/остатък" 332 263 333 #: showtime/gtk/window.blp: 495264 #: showtime/gtk/window.blp:308 334 265 msgid "Resume" 335 266 msgstr "Пускане" 336 267 337 #: showtime/gtk/window.blp: 535268 #: showtime/gtk/window.blp:348 338 269 msgid "Start Again" 339 270 msgstr "Пускане наново"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)