Changeset 4240


Ignore:
Timestamp:
May 17, 2025, 4:48:11 PM (8 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

showtime: подаден през DL

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/incubator/showtime.main.bg.po

    r4110 r4240  
    11# Bulgarian translation for showtime.
    2 # Copyright (C) 2024 showtime's COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>
     3# Copyright (C) 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    34# This file is distributed under the same license as the showtime package.
    45# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    5 #
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2025.
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: showtime main\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/showtime/-/"
    10 "issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2025-01-29 14:35+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2025-01-31 14:48+0100\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/showtime/-/issues\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-05-17 12:43+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-05-17 15:45+0200\n"
    1313"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    2121
    2222#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:3
    23 #: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/main.py:460
    24 #: showtime/gtk/window.blp:192
    25 msgid "Showtime"
    26 msgstr "Showtime"
    27 
    28 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4
     23#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:6 showtime/gtk/window.blp:36
    2924msgid "Video Player"
    3025msgstr "Видео устройство"
    3126
    32 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:5
     27#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:4
    3328msgid "Play videos"
    3429msgstr "Изпълнение на видео клипове"
    3530
    36 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:11
     31#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:10
    3732msgid "Video;Movie;Film;Clip;Player;Showtime;"
    3833msgstr "видео;филм;клип;плеър;шоутайм;video;movie;film;clip;player;showtime;"
    3934
    40 #: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:29
     35#: data/org.gnome.Showtime.desktop.in:17 showtime/gtk/help-overlay.blp:34
    4136msgid "New Window"
    4237msgstr "Нов прозорец"
     
    4843#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:9
    4944msgid ""
    50 "Play your favorite movies and video files without hassle. Showtime features "
    51 "simple playback controls that fade out of your way when you're watching, "
    52 "fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and subtitle "
    53 "tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward viewing "
    54 "experience."
    55 msgstr ""
    56 "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. „Showtime“ "
    57 "разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват "
    58 "от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, "
    59 "множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете "
    60 "за лесно и удобно гледане."
     45"Play your favorite movies and video files without hassle. Video Player "
     46"features simple playback controls that fade out of your way when you're "
     47"watching, fullscreen, adjustable playback speed, multiple language and "
     48"subtitle tracks, and screenshots — everything you need for a straightforward "
     49"viewing experience."
     50msgstr "Гледайте любимите си филми и видео клипове без проблеми. Видео плеърът разполага с прости бутони за управление на изпълняването, които се скриват от екрана, когато гледате, режим на цял екран, скорост на изпълнение, множество езици и субтитри и снимки на кадър - всичко, от което се нуждаете за лесно и удобно гледане."
    6151
    6252#: data/org.gnome.Showtime.metainfo.xml.in:37
     
    7262msgstr "Например общата продължителност на видеото или оставащото време"
    7363
    74 #: showtime/main.py:152
     64#: showtime/main.py:104
    7565msgid "Playing a video"
    7666msgstr "Изпълняване на видео"
    7767
     68#: showtime/mpris.py:288 showtime/widgets/window.py:1007
     69msgid "Unknown Title"
     70msgstr "Неизвестно заглавие"
     71
     72#: showtime/widgets/window.py:173 showtime/gtk/window.blp:145
     73msgid "Play"
     74msgstr "Изпълнение"
     75
     76#: showtime/widgets/window.py:173
     77msgid "Pause"
     78msgstr "Пауза"
     79
     80#: showtime/widgets/window.py:732
     81msgid "Details copied"
     82msgstr "Подробностите са копирани"
     83
     84#: showtime/widgets/window.py:734
     85msgid "Copy Technical Details"
     86msgstr "Копиране на техническите подробности"
     87
     88#: showtime/widgets/window.py:756
     89msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
     90msgstr ""
     91"Кодерите „{}“, необходими за изпълнението на това видео, не могат да бъдат "
     92"намерени"
     93
     94#: showtime/widgets/window.py:775
     95msgid "No plugin available for this media type"
     96msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"
     97
     98#: showtime/widgets/window.py:781
     99msgid "Unable to install the required plugin"
     100msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"
     101
     102#: showtime/widgets/window.py:784
     103msgid "Install Plugin"
     104msgstr "Инсталиране на приставка"
     105
     106#: showtime/widgets/window.py:792
     107msgid "Installing…"
     108msgstr "Инсталиране…"
     109
     110#: showtime/widgets/window.py:800
     111msgid "“{}” codecs are required to play this video"
     112msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"
     113
     114#: showtime/widgets/window.py:904
     115msgid "Video"
     116msgstr "Видео"
     117
     118#: showtime/widgets/window.py:915
     119msgid "Subtitles"
     120msgstr "Субтитри"
     121
    78122#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about dialog
    79 #: showtime/main.py:435
     123#: showtime/widgets/window.py:976
    80124msgid "translator_credits"
    81125msgstr ""
     
    90134"newticket'>съответния раздел</a>."
    91135
    92 #: showtime/mpris.py:292 showtime/window.py:367
    93 msgid "Unknown Title"
    94 msgstr "Неизвестно заглавие"
    95 
    96 #: showtime/window.py:151 showtime/gtk/window.blp:296
    97 msgid "Play"
    98 msgstr "Изпълнение"
    99 
    100 #: showtime/window.py:151
    101 msgid "Pause"
    102 msgstr "Пауза"
    103 
    104 #: showtime/window.py:374
     136#: showtime/widgets/window.py:1015
    105137msgid "Screenshot captured"
    106138msgstr "Екранът е заснет"
    107139
    108 #: showtime/window.py:376
     140#: showtime/widgets/window.py:1017
    109141msgid "Show in Files"
    110142msgstr "Показване във „Файлове“"
    111 
    112 #: showtime/window.py:418
    113 msgid "Video"
    114 msgstr "Видео"
    115 
    116 #: showtime/window.py:429
    117 msgid "Subtitles"
    118 msgstr "Субтитри"
    119 
    120 #. Translators: The variable is the number of channels in an audio track
    121 #: showtime/window.py:478
    122 msgid "Undetermined, {} Channel"
    123 msgid_plural "Undetermined, {} Channels"
    124 msgstr[0] "Неопределено, {} канал"
    125 msgstr[1] "Неопределено, {} канала"
    126 
    127 #: showtime/window.py:483
    128 msgid "Undetermined"
    129 msgstr "Неопределено"
    130 
    131 #: showtime/window.py:496
    132 msgid "No Audio"
    133 msgstr "Без звук"
    134 
    135 #: showtime/window.py:501
    136 msgid "None"
    137 msgstr "Без"
    138 
    139 #: showtime/window.py:507
    140 msgid "Undetermined Language"
    141 msgstr "Неопределен език"
    142 
    143 #: showtime/window.py:518
    144 msgid "Add Subtitle File…"
    145 msgstr "Добавяне на файл със субтитри…"
    146 
    147 #: showtime/window.py:946
    148 msgid "Details copied"
    149 msgstr "Подробностите са копирани"
    150 
    151 #: showtime/window.py:948
    152 msgid "Copy Technical Details"
    153 msgstr "Копиране на техническите подробности"
    154 
    155 #: showtime/window.py:970
    156 msgid "The “{}” codecs required to play this video could not be found"
    157 msgstr ""
    158 "Кодерите „{}“, необходими за изпълнението на това видео, не могат да бъдат "
    159 "намерени"
    160 
    161 #: showtime/window.py:991
    162 msgid "No plugin available for this media type"
    163 msgstr "Няма налична приставка за този тип медия"
    164 
    165 #: showtime/window.py:997
    166 msgid "Unable to install the required plugin"
    167 msgstr "Нужната приставка не може да бъде инсталирана"
    168 
    169 #: showtime/window.py:1000
    170 msgid "Install Plugin"
    171 msgstr "Инсталиране на приставка"
    172 
    173 #: showtime/window.py:1008
    174 msgid "Installing…"
    175 msgstr "Инсталиране…"
    176 
    177 #: showtime/window.py:1016
    178 msgid "“{}” codecs are required to play this video"
    179 msgstr "„{}“ кодерите са необходими за изпълнението на това видео"
    180143
    181144#: showtime/gtk/help-overlay.blp:11
     
    192155
    193156#: showtime/gtk/help-overlay.blp:24
     157msgid "Video Options"
     158msgstr "Настройки на видеото"
     159
     160#: showtime/gtk/help-overlay.blp:29
    194161msgid "Take Screenshot"
    195162msgstr "Снимане на кадър"
    196163
    197 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:34
     164#: showtime/gtk/help-overlay.blp:39
    198165msgid "Close Window"
    199166msgstr "Затваряне на прозорецa"
    200167
    201 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:39
     168#: showtime/gtk/help-overlay.blp:44
    202169msgid "Quit"
    203170msgstr "Спиране на програмата"
    204171
    205 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:45
     172#: showtime/gtk/help-overlay.blp:50
    206173msgid "Volume"
    207174msgstr "Сила на звука"
    208175
    209 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:48
     176#: showtime/gtk/help-overlay.blp:53
    210177msgid "Increase Volume"
    211178msgstr "Увеличаване на звука"
    212179
    213 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:53
     180#: showtime/gtk/help-overlay.blp:58
    214181msgid "Decrease Volume"
    215182msgstr "Намаляване на звука"
    216183
    217 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:58 showtime/gtk/window.blp:166
     184#: showtime/gtk/help-overlay.blp:63
    218185msgid "Mute/Unmute"
    219186msgstr "Заглушаване/звук"
    220187
    221 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:64
     188#: showtime/gtk/help-overlay.blp:69
    222189msgid "View"
    223190msgstr "Изглед"
    224191
    225 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:67 showtime/gtk/window.blp:620
     192#: showtime/gtk/help-overlay.blp:72 showtime/gtk/window.blp:433
    226193msgid "Toggle Fullscreen"
    227194msgstr "Превключване на цял екран"
    228195
    229 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:72
     196#: showtime/gtk/help-overlay.blp:77
    230197msgid "Exit Fullscreen"
    231198msgstr "Изход от цял екран"
    232199
    233 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:78
     200#: showtime/gtk/help-overlay.blp:83
    234201msgid "Playback"
    235202msgstr "Изпълнение"
    236203
    237 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:81
     204#: showtime/gtk/help-overlay.blp:86
    238205msgid "Play/Pause"
    239206msgstr "Изпълнение/пауза"
    240207
    241 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:86 showtime/gtk/window.blp:277
     208#: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:126
    242209msgid "Go Back 10 Seconds"
    243210msgstr "Назад 10 секунди"
    244211
    245 #: showtime/gtk/help-overlay.blp:91 showtime/gtk/window.blp:312
     212#: showtime/gtk/help-overlay.blp:96 showtime/gtk/window.blp:162
    246213msgid "Go Forward 10 Seconds"
    247214msgstr "Напред 10 секунди"
     
    264231
    265232#: showtime/gtk/window.blp:27
    266 msgid "_About Showtime"
    267 msgstr "_Относно „Showtime“"
    268 
    269 #: showtime/gtk/window.blp:39
    270 msgid "Rotate"
    271 msgstr "Завъртане"
    272 
    273 #: showtime/gtk/window.blp:53
    274 msgid "_Language"
    275 msgstr "_Език"
    276 
    277 #: showtime/gtk/window.blp:57
    278 msgid "_Subtitles"
    279 msgstr "_Субтитри"
    280 
    281 #: showtime/gtk/window.blp:62
    282 msgid "_Repeat"
    283 msgstr "_Повтаряне"
    284 
    285 #: showtime/gtk/window.blp:81
    286 msgid "Playback Speed"
    287 msgstr "Скорост на изпълнение"
    288 
    289 #: showtime/gtk/window.blp:132
    290 msgid "Rotate Left"
    291 msgstr "Завъртане наляво"
    292 
    293 #: showtime/gtk/window.blp:143
    294 msgid "Rotate Right"
    295 msgstr "Завъртане надясно"
    296 
    297 #: showtime/gtk/window.blp:212 showtime/gtk/window.blp:650
     233msgid "_About Video Player"
     234msgstr "_Относно „Видео плеър“"
     235
     236#: showtime/gtk/window.blp:60 showtime/gtk/window.blp:473
    298237msgid "Main Menu"
    299238msgstr "Основно меню"
    300239
    301 #: showtime/gtk/window.blp:221
     240#: showtime/gtk/window.blp:69
    302241msgid "Watch Videos"
    303242msgstr "Гледайте видео клипове"
    304243
    305 #: showtime/gtk/window.blp:222
     244#: showtime/gtk/window.blp:70
    306245msgid "Drag and drop videos here"
    307246msgstr "Плъзнете и пуснете видео клипове тук"
    308247
    309 #: showtime/gtk/window.blp:225
     248#: showtime/gtk/window.blp:73
    310249msgid "Open…"
    311250msgstr "Отваряне…"
    312251
    313 #: showtime/gtk/window.blp:238
     252#: showtime/gtk/window.blp:86
    314253msgid "Unable to Play Video"
    315254msgstr "Видеото не може да бъде изпълнено"
    316255
    317 #: showtime/gtk/window.blp:243
     256#: showtime/gtk/window.blp:91
    318257msgid "Missing Plugin"
    319258msgstr "Липсва приставка"
    320259
    321 #: showtime/gtk/window.blp:351
    322 msgid "Adjust Volume"
    323 msgstr "Нагласяне на силата на звука"
    324 
    325 #: showtime/gtk/window.blp:369
    326 msgid "Playback Options"
    327 msgstr "Опции за изпълнение"
    328 
    329 #: showtime/gtk/window.blp:426
     260#: showtime/gtk/window.blp:253
    330261msgid "Toggle Duration/Remaining"
    331262msgstr "Превключване на продължителност/остатък"
    332263
    333 #: showtime/gtk/window.blp:495
     264#: showtime/gtk/window.blp:308
    334265msgid "Resume"
    335266msgstr "Пускане"
    336267
    337 #: showtime/gtk/window.blp:535
     268#: showtime/gtk/window.blp:348
    338269msgid "Start Again"
    339270msgstr "Пускане наново"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.