Changeset 4224


Ignore:
Timestamp:
Apr 8, 2025, 8:56:14 PM (9 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

grep: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/grep-3.11.68.bg.po

    r4223 r4224  
    11# Bulgarian translation of GNU grep po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the grep package.
    44# Pavel Mihaylov <avatarbg@bulgaria.com>, 2002.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025.
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: grep 3.10.12\n"
     9"Project-Id-Version: grep 3.11.68\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: bug-grep@gnu.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2023-04-20 18:51-0700\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2023-06-18 17:56+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2025-04-04 14:26-0700\n"
     12"PO-Revision-Date: 2025-04-06 20:35+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    3434msgstr "Възможните аргументи са:"
    3535
    36 #: lib/c-stack.c:186
     36#: lib/c-stack.c:190
    3737msgid "program error"
    3838msgstr "програмна грешка"
    3939
    40 #: lib/c-stack.c:187
     40#: lib/c-stack.c:191
    4141msgid "stack overflow"
    4242msgstr "препълване на стека"
    4343
    44 #: lib/closeout.c:121 src/grep.c:1346
     44#: lib/closeout.c:121 src/grep.c:1352
    4545msgid "write error"
    4646msgstr "грешка при запис"
    4747
    48 #: lib/dfa.c:897
     48#: lib/dfa.c:910
    4949msgid "unbalanced ["
    5050msgstr "„[“ без еш"
    5151
    52 #: lib/dfa.c:1018
     52#: lib/dfa.c:1031
    5353msgid "invalid character class"
    5454msgstr "неправилен клас знаци"
    5555
    56 #: lib/dfa.c:1146
     56#: lib/dfa.c:1159
    5757msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    5858msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
    5959
    60 #: lib/dfa.c:1222
     60#: lib/dfa.c:1234
    6161msgid "unfinished \\ escape"
    6262msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
    6363
    64 #: lib/dfa.c:1332
     64#: lib/dfa.c:1344
    6565msgid "? at start of expression"
    6666msgstr "„?“ в начало на израз"
    6767
    68 #: lib/dfa.c:1344
     68#: lib/dfa.c:1356
    6969msgid "* at start of expression"
    7070msgstr "„*“ в начало на израз"
    7171
    72 #: lib/dfa.c:1358
     72#: lib/dfa.c:1370
    7373msgid "+ at start of expression"
    7474msgstr "„+“ в начало на израз"
    7575
    76 #: lib/dfa.c:1413
     76#: lib/dfa.c:1425
    7777msgid "{...} at start of expression"
    7878msgstr "„{…}“ начало на израз"
    7979
    80 #: lib/dfa.c:1416
     80#: lib/dfa.c:1428
    8181msgid "invalid content of \\{\\}"
    8282msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    8383
    84 #: lib/dfa.c:1418
     84#: lib/dfa.c:1430
    8585msgid "regular expression too big"
    8686msgstr "прекалено голям регулярен израз"
    8787
    88 #: lib/dfa.c:1568
     88#: lib/dfa.c:1580
    8989msgid "stray \\ before unprintable character"
    9090msgstr "излишен знак „\\“ пред непечатим знак"
    9191
    92 #: lib/dfa.c:1570
     92#: lib/dfa.c:1582
    9393msgid "stray \\ before white space"
    9494msgstr "излишен знак „\\“ пред празен знак"
    9595
    96 #: lib/dfa.c:1574
    97 #, c-format
    98 msgid "stray \\ before %lc"
    99 msgstr "излишен знак „\\“ пред „%lc“"
    100 
    101 #: lib/dfa.c:1575
     96#: lib/dfa.c:1593
     97#, c-format
     98msgid "stray \\ before %s"
     99msgstr "излишен знак „\\“ пред „%s“"
     100
     101#: lib/dfa.c:1594 lib/dfa.c:1597
    102102msgid "stray \\"
    103103msgstr "излишен знак „\\“"
    104104
    105 #: lib/dfa.c:1925
     105#: lib/dfa.c:1948
    106106msgid "unbalanced ("
    107107msgstr "„(“ без еш"
    108108
    109 #: lib/dfa.c:2042
     109#: lib/dfa.c:2065
    110110msgid "no syntax specified"
    111111msgstr "не е зададен синтаксис"
    112112
    113 #: lib/dfa.c:2053
     113#: lib/dfa.c:2076
    114114msgid "unbalanced )"
    115115msgstr "„)“ без еш"
    116116
    117 #: lib/error.c:193
     117#: lib/error.c:208
    118118msgid "Unknown system error"
    119119msgstr "Неизвестна системна грешка"
    120120
    121 #: lib/getopt.c:278
     121#: lib/getopt.c:282
    122122#, c-format
    123123msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
    124124msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
    125125
    126 #: lib/getopt.c:284
     126#: lib/getopt.c:288
    127127#, c-format
    128128msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
    129129msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
    130130
    131 #: lib/getopt.c:319
     131#: lib/getopt.c:322
    132132#, c-format
    133133msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
    134134msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
    135135
    136 #: lib/getopt.c:345
     136#: lib/getopt.c:348
    137137#, c-format
    138138msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
    139139msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
    140140
    141 #: lib/getopt.c:360
     141#: lib/getopt.c:363
    142142#, c-format
    143143msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
    144144msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
    145145
    146 #: lib/getopt.c:621
     146#: lib/getopt.c:624
    147147#, c-format
    148148msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
    149149msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
    150150
    151 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
     151#: lib/getopt.c:639 lib/getopt.c:685
    152152#, c-format
    153153msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
    154154msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
    155155
    156 #: lib/obstack.c:337 lib/obstack.c:339 lib/xalloc-die.c:34
     156#: lib/obstack.c:320 lib/obstack.c:322 lib/xalloc-die.c:34
    157157msgid "memory exhausted"
    158158msgstr "паметта е изчерпана"
    159159
    160160#: lib/openat-die.c:38
    161 #, c-format
    162161msgid "unable to record current working directory"
    163162msgstr "не може да се запише коя е текущата работна директория"
    164163
    165164#: lib/openat-die.c:57
    166 #, c-format
    167165msgid "failed to return to initial working directory"
    168166msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
     
    437435msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
    438436
    439 #: src/dfasearch.c:59
     437#: src/dfasearch.c:57
    440438#, c-format
    441439msgid "warning: %s"
    442440msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s"
    443441
    444 #: src/grep.c:656
     442#: src/grep.c:657
    445443msgid "(standard input)"
    446444msgstr "(стандартен вход)"
    447445
    448 #: src/grep.c:837
     446#: src/grep.c:838
    449447msgid "invalid context length argument"
    450448msgstr "неправилен размер на контекста"
    451449
    452 #: src/grep.c:902
     450#: src/grep.c:911
    453451msgid "input is too large to count"
    454452msgstr "входните данни са прекалено големи, за да бъдат преброени"
    455453
    456 #: src/grep.c:1651
     454#: src/grep.c:1654
    457455#, c-format
    458456msgid "%s: binary file matches"
    459457msgstr "„%s“: двоичният файл напасва"
    460458
    461 #: src/grep.c:1689
     459#: src/grep.c:1692
    462460#, c-format
    463461msgid "%s: warning: recursive directory loop"
    464462msgstr "„%s“: зацикляне при рекурсивна обработка на директориите"
    465463
    466 #: src/grep.c:1909
     464#: src/grep.c:1912
    467465#, c-format
    468466msgid "%s: input file is also the output"
    469467msgstr "„%s“: входният файл е и изходен"
    470468
    471 #: src/grep.c:1971 src/grep.c:1978
     469#: src/grep.c:1974 src/grep.c:1981
    472470#, c-format
    473471msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERNS [FILE]...\n"
    474472msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]… ШАБЛОН… [ФАЙЛ]…\n"
    475473
    476 #: src/grep.c:1973
     474#: src/grep.c:1976
    477475#, c-format
    478476msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    479477msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    480478
    481 #: src/grep.c:1979
     479#: src/grep.c:1982
    482480#, c-format
    483481msgid "Search for PATTERNS in each FILE.\n"
    484482msgstr "Търсене на текст, напасващ с ШАБЛОНите във всеки зададен ФАЙЛ.\n"
    485483
    486 #: src/grep.c:1980
     484#: src/grep.c:1983
    487485#, c-format
    488486msgid ""
     
    497495"Избор на шаблона и интерпретация:\n"
    498496
    499 #: src/grep.c:1985
     497#: src/grep.c:1988
    500498#, c-format
    501499msgid ""
     
    510508"  -P, --perl-regexp         ШАБЛОНите са регулярни изрази на Perl\n"
    511509
    512 #: src/grep.c:1991
     510#: src/grep.c:1994
    513511#, c-format
    514512msgid ""
     
    529527"  -z, --null-data           редовете завършват с NULL, а не със знак за нов ред\n"
    530528
    531 #: src/grep.c:1999
     529#: src/grep.c:2002
    532530#, c-format
    533531msgid ""
     
    546544"      --help                извеждане на помощна информация и изход\n"
    547545
    548 #: src/grep.c:2006
     546#: src/grep.c:2009
    549547#, c-format
    550548msgid ""
     
    569567"      --label=ЕТИКЕТ        използване на ЕТИКЕТ като име за стандартния вход\n"
    570568
    571 #: src/grep.c:2017
     569#: src/grep.c:2020
    572570#, c-format
    573571msgid ""
     
    585583"  -a, --text                същото като „--binary-files=text“\n"
    586584
    587 #: src/grep.c:2024
     585#: src/grep.c:2027
    588586#, c-format
    589587msgid ""
     
    606604"  -R, -r, --recursive       същото като „--directories=recurse“\n"
    607605
    608 #: src/grep.c:2033
     606#: src/grep.c:2036
    609607#, c-format
    610608msgid ""
     
    626624"                            ШАБЛОНа_ЗА_ИМЕ\n"
    627625
    628 #: src/grep.c:2040
     626#: src/grep.c:2043
    629627#, c-format
    630628msgid ""
     
    641639"  -Z, --null                извеждане на знак NULL след всяко име на файл\n"
    642640
    643 #: src/grep.c:2046
     641#: src/grep.c:2049
    644642#, c-format
    645643msgid ""
     
    657655"                            редове\n"
    658656
    659 #: src/grep.c:2053
     657#: src/grep.c:2056
    660658#, c-format
    661659msgid ""
     
    680678"                            (DOS/Windows)\n"
    681679
    682 #: src/grep.c:2062
    683 #, c-format
    684 msgid ""
    685 "When FILE is '-', read standard input.  With no FILE, read '.' if\n"
    686 "recursive, '-' otherwise.  With fewer than two FILEs, assume -h.\n"
    687 "Exit status is 0 if any line is selected, 1 otherwise;\n"
    688 "if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
    689 msgstr ""
    690 "Когато ФАЙЛът е „-“ се чете стандартният вход.  Без ФАЙЛ се чете текущата\n"
    691 "директория „.“.  Ако са зададени по-малко от два ФАЙЛа, се предполага „-h“.\n"
    692 "Изходният код на grep е 0 при поне един напаснат ред и 1 във всички останали\n"
    693 "случаи.  Ако не е зададена опцията „-q“ и възникне грешка, изходният код е 2.\n"
    694 
    695 #: src/grep.c:2104
     680#: src/grep.c:2065
     681#, c-format
     682msgid ""
     683"When FILE is '-', read standard input.  If no FILE is given, read standard\n"
     684"input, but with -r, recursively search the working directory instead.  With\n"
     685"fewer than two FILEs, assume -h.  Exit status is 0 if any line is selected,\n"
     686"1 otherwise; if any error occurs and -q is not given, the exit status is 2.\n"
     687msgstr ""
     688"Когато ФАЙЛът е „-“ се чете стандартният вход.  Без ФАЙЛ се чете стандартният\n"
     689"вход, но с „-r“ се чете рекурсивно работната директория.  Ако са зададени\n"
     690"по-малко от два ФАЙЛа, се предполага „-h“.  Изходният код на grep е 0 при поне\n"
     691"един напаснат ред и 1 във всички останали случаи.  Ако не е зададена опцията\n"
     692"„-q“ и възникне грешка, изходният код е 2.\n"
     693
     694#: src/grep.c:2108
    696695msgid "conflicting matchers specified"
    697696msgstr "зададените изрази за съвпадение са в конфликт"
    698697
    699 #: src/grep.c:2111
     698#: src/grep.c:2115
    700699msgid "Perl matching not supported in a --disable-perl-regexp build"
    701700msgstr ""
     
    703702"опцията „--disable-perl-regexp“."
    704703
    705 #: src/grep.c:2113
     704#: src/grep.c:2117
    706705#, c-format
    707706msgid "invalid matcher %s"
    708707msgstr "неправилен израз „%s“"
    709708
    710 #: src/grep.c:2534
     709#: src/grep.c:2539
    711710msgid "unknown devices method"
    712711msgstr "неизвестен метод за обработка на специалните файлове"
    713 
    714 #: src/grep.c:2576
    715 #, c-format
    716 msgid "warning: --unix-byte-offsets (-u) is obsolete"
    717 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--unix-byte-offsets“ („-u“) е остаряла"
    718712
    719713#: src/grep.c:2688
     
    721715msgstr "неправилен максимален брой"
    722716
    723 #: src/grep.c:2746
     717#: src/grep.c:2745
    724718msgid "unknown binary-files type"
    725719msgstr "непознат вид двоичен файл"
    726720
    727 #: src/grep.c:2831
     721#: src/grep.c:2830
    728722msgid ""
    729723"Written by Mike Haertel and others; see\n"
     
    738732msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вариантът „GREP_COLOR='%s'“ е остарял, вместо него ползвайте „GREP_COLORS='mt=%s'“"
    739733
    740 #: src/pcresearch.c:83
     734#: src/pcresearch.c:89
    741735#, c-format
    742736msgid ""
    743737"\n"
    744738"grep -P uses PCRE2 %s\n"
    745 msgstr "\n„grep -P“ ползва „PCRE %s“\n"
    746 
    747 #: src/pcresearch.c:165
     739msgstr ""
     740"\n"
     741"„grep -P“ ползва „PCRE %s“\n"
     742
     743#: src/pcresearch.c:167
    748744msgid "-P supports only unibyte locales on this platform"
    749745msgstr "опцията „-P“ изисква локалът да е с еднобайтово кодиране на тази платформа"
    750746
    751 #: src/pcresearch.c:167
     747#: src/pcresearch.c:169
    752748msgid "-P supports only unibyte and UTF-8 locales"
    753749msgstr "опцията „-P“ изисква локалът да е с еднобайтово кодиране или UTF-8"
    754750
    755 #: src/pcresearch.c:191
     751#: src/pcresearch.c:192
    756752msgid "the -P option only supports a single pattern"
    757753msgstr "опцията „-P“ поддържа само един шаблон"
    758754
    759 #: src/pcresearch.c:285
     755#: src/pcresearch.c:288
    760756msgid "exceeded PCRE's line length limit"
    761757msgstr "максималният размер на реда за „PCRE“ е превишен"
    762758
    763 #: src/pcresearch.c:363
     759#: src/pcresearch.c:366
    764760#, c-format
    765761msgid "%s: memory exhausted"
    766762msgstr "%s: паметта е изчерпана"
    767763
    768 #: src/pcresearch.c:366
     764#: src/pcresearch.c:369
    769765#, c-format
    770766msgid "%s: exhausted PCRE JIT stack"
    771767msgstr "%s: паметта за стека за изпълнение на шаблоните за „PCRE“ свърши"
    772768
    773 #: src/pcresearch.c:370
     769#: src/pcresearch.c:373
    774770#, c-format
    775771msgid "%s: exceeded PCRE's backtracking limit"
    776772msgstr "%s: максималният брой връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
    777773
    778 #: src/pcresearch.c:375
     774#: src/pcresearch.c:378
    779775#, c-format
    780776msgid "%s: exceeded PCRE's nested backtracking limit"
    781777msgstr "%s: максималният брой вложени връщания при рекурсия на „PCRE“ е превишен"
    782778
    783 #: src/pcresearch.c:379
     779#: src/pcresearch.c:382
    784780#, c-format
    785781msgid "%s: PCRE detected recurse loop"
    786782msgstr "%s: „PCRE“ засече цикъл в рекурсията"
    787783
    788 #: src/pcresearch.c:384
     784#: src/pcresearch.c:387
    789785#, c-format
    790786msgid "%s: exceeded PCRE's heap limit"
    791787msgstr "%s: превишен е максимумът на паметта за „PCRE“"
    792788
    793 #: src/pcresearch.c:393
     789#: src/pcresearch.c:396
    794790#, c-format
    795791msgid "%s: internal PCRE error: %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.