Changeset 4171


Ignore:
Timestamp:
Feb 28, 2025, 8:15:47 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.3.1b.bg.po

    r4170 r4171  
    11# Bulgarian translation of GNU gawk po-file.
    2 # Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gawk package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023, 2024.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gawk-5.3.0c\n"
     8"Project-Id-Version: gawk-5.3.1b\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-08-29 09:36+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-08-29 21:53+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:44+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-02-28 18:58+0100\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    2424msgstr "от „%s“"
    2525
    26 #: array.c:355
     26#: array.c:366
    2727msgid "attempt to use a scalar value as array"
    2828msgstr "опит скаларна стойност да се ползва като масив"
    2929
    30 #: array.c:357
     30#: array.c:368
    3131#, c-format
    3232msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
    3333msgstr "опит скаларният параметър „%s“ да се ползва като масив"
    3434
    35 #: array.c:360
     35#: array.c:371
    3636#, c-format
    3737msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
    3838msgstr "опит скаларът „%s“ да се ползва като масив"
    3939
    40 #: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
    41 #: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
     40#: array.c:418 array.c:609 builtin.c:83 builtin.c:1147 builtin.c:1174
     41#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1568
    4242#, c-format
    4343msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
    4444msgstr "опит масивът „%s“ да се ползва в скаларен контекст"
    4545
    46 #: array.c:581
     46#: array.c:616
    4747#, c-format
    4848msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
    4949msgstr "изтриване: индексът „%.*s“ не е в масива „%s“"
    5050
    51 #: array.c:595
     51#: array.c:630
    5252#, c-format
    5353msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
    5454msgstr "опит скаларът „%s[\"%.*s\"]“ да се ползва като масив"
    5555
    56 #: array.c:808 array.c:858
     56#: array.c:856 array.c:906
    5757#, c-format
    5858msgid "%s: first argument is not an array"
    5959msgstr "%s: първият аргумент трябва да е масив"
    6060
    61 #: array.c:850
     61#: array.c:898
    6262#, c-format
    6363msgid "%s: second argument is not an array"
    6464msgstr "%s: вторият аргумент трябва да е масив"
    6565
    66 #: array.c:853 field.c:1148 field.c:1245
     66#: array.c:901 field.c:1149 field.c:1246
    6767#, c-format
    6868msgid "%s: cannot use %s as second argument"
    6969msgstr "%s: не може да ползвате „%s“ като втори аргумент"
    7070
    71 #: array.c:861
     71#: array.c:909
    7272#, c-format
    7373msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
     
    7676"аргумент"
    7777
    78 #: array.c:863
     78#: array.c:911
    7979#, c-format
    8080msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
     
    8383"втори аргумент"
    8484
    85 #: array.c:870
     85#: array.c:918
    8686msgid ""
    8787"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
     
    9191"да е даден трети аргумент, е неуместно."
    9292
    93 #: array.c:875
     93#: array.c:923
    9494#, c-format
    9595msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
    9696msgstr "%s: вторият аргумент не трябва да е подмасив на първия"
    9797
    98 #: array.c:880
     98#: array.c:928
    9999#, c-format
    100100msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
    101101msgstr "%s: първият аргумент не трябва да е подмасив на втория"
    102102
    103 #: array.c:1410
     103#: array.c:1458
    104104#, c-format
    105105msgid "`%s' is invalid as a function name"
    106106msgstr "%s: неправилно име на функция"
    107107
    108 #: array.c:1414
     108#: array.c:1462
    109109#, c-format
    110110msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
     
    253253msgstr "неправилен индексиращ израз"
    254254
    255 #: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:275 gawkapi.c:292 msg.c:133
     255#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
    256256msgid "warning: "
    257 msgstr "предупреждение: "
    258 
    259 #: awkgram.y:2524 gawkapi.c:247 gawkapi.c:290 msg.c:165
     257msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: "
     258
     259#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
    260260msgid "fatal: "
    261261msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: "
     
    391391msgstr "незавършен низ"
    392392
    393 #: awkgram.y:4066 main.c:1263
     393#: awkgram.y:4066 main.c:1237
    394394msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
    395395msgstr "POSIX не позволява дословен знак за нов ред в низовите променливи"
    396396
    397 #: awkgram.y:4068 node.c:480
     397#: awkgram.y:4068 node.c:481
    398398msgid "backslash string continuation is not portable"
    399399msgstr "пренасянето на низ с „\\“ не се поддържа навсякъде"
     
    464464msgstr "функция „%s“: параметърът „%s“ засенчва глобална променлива"
    465465
    466 #: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
     466#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:112
    467467#, c-format
    468468msgid "could not open `%s' for writing: %s"
     
    541541"или е ползвана като променлива или масив"
    542542
    543 #: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
     543#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1587 mpfr.c:1622
    544544msgid "division by zero attempted"
    545545msgstr "опит за делене на нула"
    546546
    547 #: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
     547#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1632
    548548#, c-format
    549549msgid "division by zero attempted in `%%'"
     
    637637msgstr "стандартна грешка"
    638638
    639 #: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
    640 #: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
     639#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:652 builtin.c:673 builtin.c:1432
     640#: builtin.c:1450 builtin.c:1569 builtin.c:2611 mpfr.c:819
    641641#, c-format
    642642msgid "%s: received non-numeric argument"
     
    648648msgstr "exp: аргументът %g е извън допустимия диапазон"
    649649
    650 #: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
    651 #: builtin.c:1366
     650#: builtin.c:276 builtin.c:621 builtin.c:1027 builtin.c:1089 builtin.c:1341
     651#: builtin.c:1374
    652652#, c-format
    653653msgid "%s: received non-string argument"
     
    686686"fflush: „%.*s“ не е нито отворен файл, нито програмен канал, нито копроцес"
    687687
    688 #: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
    689 #: builtin.c:2940 builtin.c:3007
     688#: builtin.c:427 builtin.c:711 builtin.c:921 builtin.c:1611 builtin.c:2873
     689#: builtin.c:2960 builtin.c:3027
    690690#, c-format
    691691msgid "%s: received non-string first argument"
    692692msgstr "%s: първият получен аргумент трябва да е низ"
    693693
    694 #: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
     694#: builtin.c:429 builtin.c:2851 builtin.c:2866 builtin.c:2956 builtin.c:3018
    695695#, c-format
    696696msgid "%s: received non-string second argument"
    697697msgstr "%s: вторият получен аргумент трябва да е низ"
    698698
    699 #: builtin.c:587
     699#: builtin.c:595
    700700msgid "length: received array argument"
    701701msgstr "length: получен е аргумент-масив"
    702702
    703 #: builtin.c:590
     703#: builtin.c:598
    704704msgid "`length(array)' is a gawk extension"
    705705msgstr "„length(масив)“ е разширение на gawk"
    706706
    707 #: builtin.c:647 builtin.c:669
     707#: builtin.c:655 builtin.c:677
    708708#, c-format
    709709msgid "%s: received negative argument %g"
    710710msgstr "%s: получен е аргумент, който е отрицателно число, а не трябва: %g"
    711711
    712 #: builtin.c:690 builtin.c:2929
     712#: builtin.c:698 builtin.c:2949
    713713#, c-format
    714714msgid "%s: received non-numeric third argument"
    715715msgstr "%s: третият аргумент трябва да е число"
    716716
    717 #: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
    718 #: builtin.c:3060
     717#: builtin.c:705 builtin.c:895 builtin.c:1411 builtin.c:2439 builtin.c:2480
     718#: builtin.c:3080
    719719#, c-format
    720720msgid "%s: received non-numeric second argument"
    721721msgstr "%s: вторият получен аргумент трябва да е число"
    722722
    723 #: builtin.c:708
     723#: builtin.c:716
    724724#, c-format
    725725msgid "substr: length %g is not >= 1"
    726726msgstr "substr: дължината %g трябва да е ≥ 1"
    727727
    728 #: builtin.c:710
     728#: builtin.c:718
    729729#, c-format
    730730msgid "substr: length %g is not >= 0"
    731731msgstr "substr: дължината %g трябва да е ≥ 0"
    732732
    733 #: builtin.c:724
     733#: builtin.c:732
    734734#, c-format
    735735msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
    736736msgstr "substr: дължината %g, която не е цяло число, ще бъде отрязана"
    737737
    738 #: builtin.c:729
     738#: builtin.c:737
    739739#, c-format
    740740msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
     
    743743"отрязана до %g"
    744744
    745 #: builtin.c:741
     745#: builtin.c:749
    746746#, c-format
    747747msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
    748748msgstr "substr: началният индекс %g е неправилен, ще се ползва 1"
    749749
    750 #: builtin.c:746
     750#: builtin.c:754
    751751#, c-format
    752752msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
    753753msgstr "substr: началният индекс %g, който не е цяло число, ще бъде отрязан"
    754754
    755 #: builtin.c:769
     755#: builtin.c:777
    756756msgid "substr: source string is zero length"
    757757msgstr "substr: изходният низ е с нулева дължина"
    758758
    759 #: builtin.c:783
     759#: builtin.c:791
    760760#, c-format
    761761msgid "substr: start index %g is past end of string"
    762762msgstr "substr: началният индекс %g е след края на низа"
    763763
    764 #: builtin.c:791
     764#: builtin.c:799
    765765#, c-format
    766766msgid ""
     
    770770"първия аргумент (%lu)"
    771771
    772 #: builtin.c:866
     772#: builtin.c:874
    773773msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
    774774msgstr ""
    775775"strftime: стойността за форматиране в PROCINFO[\"strftime\"] е от цифров вид"
    776776
    777 #: builtin.c:897
     777#: builtin.c:905
    778778msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
    779779msgstr ""
    780780"strftime: вторият аргумент е или по-малък от 0, или прекалено голям за time_t"
    781781
    782 #: builtin.c:904
     782#: builtin.c:912
    783783msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
    784784msgstr ""
    785785"strftime: вторият аргумент е извън диапазона на позволени стойности за time_t"
    786786
    787 #: builtin.c:920
     787#: builtin.c:928
    788788msgid "strftime: received empty format string"
    789789msgstr "strftime: получен е празен форматиращ низ"
    790790
    791 #: builtin.c:1038
     791#: builtin.c:1046
    792792msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
    793793msgstr ""
     
    795795"стойности"
    796796
    797 #: builtin.c:1076
     797#: builtin.c:1084
    798798msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
    799799msgstr "в безопасен режим функцията „system“ е изключена"
    800800
    801 #: builtin.c:1148 builtin.c:1223
     801#: builtin.c:1156 builtin.c:1231
    802802msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
    803803msgstr ""
     
    805805"канал"
    806806
    807 #: builtin.c:1246
     807#: builtin.c:1254
    808808#, c-format
    809809msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
    810810msgstr "указател към неинициализирано поле „$%d“"
    811811
    812 #: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
     812#: builtin.c:1409 builtin.c:2437 builtin.c:2478 builtin.c:3078
    813813#, c-format
    814814msgid "%s: received non-numeric first argument"
    815815msgstr "%s: първият аргумент трябва да е числова стойност"
    816816
    817 #: builtin.c:1594
     817#: builtin.c:1602
    818818msgid "match: third argument is not an array"
    819819msgstr "match: третият аргумент трябва да е масив"
    820820
    821 #: builtin.c:1596
     821#: builtin.c:1604
    822822#, c-format
    823823msgid "%s: cannot use %s as third argument"
    824824msgstr "%s: „%s“ не може да се ползва като трети аргумент"
    825825
    826 #: builtin.c:1845
     826#: builtin.c:1853
    827827#, c-format
    828828msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
     
    842842msgstr "недиректното извикване на „match“ изисква два или три аргумента"
    843843
    844 #: builtin.c:2348
     844#: builtin.c:2365
    845845#, c-format
    846846msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
    847847msgstr "недиректното извикване на „%s“ изисква два, три или четири аргумента"
    848848
    849 #: builtin.c:2425
     849#: builtin.c:2445
    850850#, c-format
    851851msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
    852852msgstr "lshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности"
    853853
    854 #: builtin.c:2429
     854#: builtin.c:2449
    855855#, c-format
    856856msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
    857857msgstr "lshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    858858
    859 #: builtin.c:2431
     859#: builtin.c:2451
    860860#, c-format
    861861msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
     
    864864"странни резултати"
    865865
    866 #: builtin.c:2466
     866#: builtin.c:2486
    867867#, c-format
    868868msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
    869869msgstr "rshift(%f, %f): не са позволени отрицателни стойности"
    870870
    871 #: builtin.c:2470
     871#: builtin.c:2490
    872872#, c-format
    873873msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
    874874msgstr "rshift(%f, %f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    875875
    876 #: builtin.c:2472
     876#: builtin.c:2492
    877877#, c-format
    878878msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
     
    881881"странни резултати"
    882882
    883 #: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
     883#: builtin.c:2516 builtin.c:2547 builtin.c:2577
    884884#, c-format
    885885msgid "%s: called with less than two arguments"
    886886msgstr "%s: извикана без или с един аргумент"
    887887
    888 #: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
     888#: builtin.c:2521 builtin.c:2552 builtin.c:2583
    889889#, c-format
    890890msgid "%s: argument %d is non-numeric"
    891891msgstr "%s: аргумент %d трябва да е число"
    892892
    893 #: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
     893#: builtin.c:2525 builtin.c:2556 builtin.c:2587
    894894#, c-format
    895895msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
    896896msgstr "%s: аргумент %d не приема отрицателни стойности като %g"
    897897
    898 #: builtin.c:2596
     898#: builtin.c:2616
    899899#, c-format
    900900msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
    901901msgstr "compl(%f): отрицателни стойности не се приемат"
    902902
    903 #: builtin.c:2599
     903#: builtin.c:2619
    904904#, c-format
    905905msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
    906906msgstr "compl(%f): десетичните дроби ще бъдат отрязани до цели стойности"
    907907
    908 #: builtin.c:2787
     908#: builtin.c:2807
    909909#, c-format
    910910msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
    911911msgstr "dcgettext: „%s“ не е поддържана категория локали"
    912912
    913 #: builtin.c:2822 builtin.c:2840
     913#: builtin.c:2842 builtin.c:2860
    914914#, c-format
    915915msgid "%s: received non-string third argument"
    916916msgstr "%s: третият получен аргумент трябва да е низ"
    917917
    918 #: builtin.c:2895 builtin.c:2916
     918#: builtin.c:2915 builtin.c:2936
    919919#, c-format
    920920msgid "%s: received non-string fifth argument"
    921921msgstr "%s: петият получен аргумент трябва да е низ"
    922922
    923 #: builtin.c:2905 builtin.c:2922
     923#: builtin.c:2925 builtin.c:2942
    924924#, c-format
    925925msgid "%s: received non-string fourth argument"
    926926msgstr "%s: четвъртият получен аргумент трябва да е низ"
    927927
    928 #: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
     928#: builtin.c:3070 mpfr.c:1335
    929929msgid "intdiv: third argument is not an array"
    930930msgstr "intdiv: третият аргумент трябва да е масив"
    931931
    932 #: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
     932#: builtin.c:3089 mpfr.c:1384
    933933msgid "intdiv: division by zero attempted"
    934934msgstr "intdiv: опит за делене на нула"
    935935
    936 #: builtin.c:3110
     936#: builtin.c:3130
    937937msgid "typeof: second argument is not an array"
    938938msgstr "typeof: вторият аргумент трябва да е масив"
    939939
    940 #: builtin.c:3206
     940#: builtin.c:3234
    941941#, c-format
    942942msgid ""
     
    946946"тази грешка"
    947947
    948 #: builtin.c:3244
     948#: builtin.c:3272
    949949#, c-format
    950950msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
     
    12891289"рамки на изпълнение най-отгоре на стека (или най-отдолу, ако БРОят < 0)"
    12901290
    1291 #: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:261 msg.c:142
     1291#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
    12921292#, c-format
    12931293msgid "error: "
     
    19631963msgstr "функцията „%s“ е извикана с повече аргументи от декларираното"
    19641964
    1965 #: eval.c:1500
     1965#: eval.c:1507
    19661966#, c-format
    19671967msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
    19681968msgstr "unwind_stack: неочакван вид „%s“"
    19691969
    1970 #: eval.c:1681
     1970#: eval.c:1688
    19711971msgid "division by zero attempted in `/='"
    19721972msgstr "опит за делене на нула в „/=“"
    19731973
    1974 #: eval.c:1688
     1974#: eval.c:1695
    19751975#, c-format
    19761976msgid "division by zero attempted in `%%='"
     
    20532053"неправилно"
    20542054
    2055 #: ext.c:215
     2055#: ext.c:220
    20562056#, c-format
    20572057msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
    20582058msgstr "функция „%s“: аргумент №%d: опит за ползване на скалар като масив"
    20592059
    2060 #: ext.c:219
     2060#: ext.c:224
    20612061#, c-format
    20622062msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
    20632063msgstr "функция „%s“: аргумент №%d: опит за ползване на масив като скалар"
    20642064
    2065 #: ext.c:233
     2065#: ext.c:238
    20662066msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
    20672067msgstr "динамичното зареждане на библиотеки не се поддържа"
     
    24012401msgstr "do_strptime: вторият аргумент трябва да е низ\n"
    24022402
    2403 #: field.c:320
     2403#: field.c:321
    24042404msgid "input record too large"
    24052405msgstr "входният запис е твърде дълъг"
    24062406
    2407 #: field.c:441
     2407#: field.c:442
    24082408msgid "NF set to negative value"
    24092409msgstr "„NF“ е зададена да е отрицателна"
    24102410
    2411 #: field.c:446
     2411#: field.c:447
    24122412msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
    24132413msgstr "намаляването на „NF“ не се поддържа навсякъде"
    24142414
    2415 #: field.c:1003
     2415#: field.c:1004
    24162416msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
    24172417msgstr "достъпът до полета от крайното правило „END“ не се поддържа навсякъде"
    24182418
    2419 #: field.c:1130 field.c:1139
     2419#: field.c:1131 field.c:1140
    24202420msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
    24212421msgstr "split: четвъртият аргумент е разширение на gawk"
    24222422
    2423 #: field.c:1134
     2423#: field.c:1135
    24242424msgid "split: fourth argument is not an array"
    24252425msgstr "split: четвъртият аргумент трябва да е масив"
    24262426
    2427 #: field.c:1136 field.c:1238
     2427#: field.c:1137 field.c:1239
    24282428#, c-format
    24292429msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
    24302430msgstr "%s: „%s“ не може да се ползва като четвърти аргумент"
    24312431
    2432 #: field.c:1146
     2432#: field.c:1147
    24332433msgid "split: second argument is not an array"
    24342434msgstr "split: вторият аргумент трябва да е масив"
    24352435
    2436 #: field.c:1152
     2436#: field.c:1153
    24372437msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
    24382438msgstr "split: вторият и четвъртият аргумент трябва да не са същия масив"
    24392439
    2440 #: field.c:1157
     2440#: field.c:1158
    24412441msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
    24422442msgstr "split: четвъртият аргумент трябва да не е подмасив на втория"
    24432443
    2444 #: field.c:1160
     2444#: field.c:1161
    24452445msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
    24462446msgstr "split: вторият аргумент трябва да не е подмасив на четвъртия"
    24472447
    2448 #: field.c:1197
     2448#: field.c:1198
    24492449msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
    24502450msgstr "split: нулев низ за трети аргумент не се поддържа навсякъде"
    24512451
    2452 #: field.c:1236
     2452#: field.c:1237
    24532453msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
    24542454msgstr "patsplit: четвъртият аргумент трябва да е масив"
    24552455
    2456 #: field.c:1243
     2456#: field.c:1244
    24572457msgid "patsplit: second argument is not an array"
    24582458msgstr "patsplit: вторият аргумент трябва да е масив"
    24592459
    2460 #: field.c:1254
     2460#: field.c:1267
    24612461msgid "patsplit: third argument must be non-null"
    24622462msgstr "patsplit: третият аргумент трябва да не е null"
    24632463
    2464 #: field.c:1258
     2464#: field.c:1271
    24652465msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
    24662466msgstr "patsplit: вторият и четвъртият аргумент трябва да не са същия масив"
    24672467
    2468 #: field.c:1263
     2468#: field.c:1276
    24692469msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
    24702470msgstr "split: четвъртият аргумент трябва да не е подмасив на втория"
    24712471
    2472 #: field.c:1266
     2472#: field.c:1279
    24732473msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
    24742474msgstr "split: вторият аргумент трябва да не е подмасив на четвъртия"
    24752475
    2476 #: field.c:1304
     2476#: field.c:1316
    24772477msgid "assignment to FS/FIELDWIDTHS/FPAT has no effect when using --csv"
    24782478msgstr ""
     
    24802480"ползването на опцията „--csv“"
    24812481
    2482 #: field.c:1334
     2482#: field.c:1346
    24832483msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
    24842484msgstr "„FIELDWIDTHS“ е разширение на gawk"
    24852485
    2486 #: field.c:1403
     2486#: field.c:1415
    24872487msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
    24882488msgstr "„*“ трябва да е последният обозначител във „FIELDWIDTHS“"
    24892489
    2490 #: field.c:1424
     2490#: field.c:1436
    24912491#, c-format
    24922492msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
    24932493msgstr "неправилна стойност на „FIELDWIDTHS“ — за поле №%d, до „%s“"
    24942494
    2495 #: field.c:1498
     2495#: field.c:1510
    24962496msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
    24972497msgstr "стойност нулев низ за „FS“ е разширение на gawk"
    24982498
    2499 #: field.c:1502
     2499#: field.c:1514
    25002500msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
    25012501msgstr ""
    25022502"старите версии на awk не поддържат регулярни изрази за стойност на „FS“"
    25032503
    2504 #: field.c:1628
     2504#: field.c:1640
    25052505msgid "`FPAT' is a gawk extension"
    25062506msgstr "„FPAT“ е разширение на gawk"
    25072507
    2508 #: gawkapi.c:157
     2508#: gawkapi.c:158
    25092509msgid "awk_value_to_node: received null retval"
    25102510msgstr "awk_value_to_node: получената върната стойност е null"
    25112511
    2512 #: gawkapi.c:177 gawkapi.c:190
     2512#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
    25132513msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
    25142514msgstr ""
     
    25162516"(MPFR)"
    25172517
    2518 #: gawkapi.c:184 gawkapi.c:196
     2518#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
    25192519msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
    25202520msgstr ""
     
    25222522"(MPFR)"
    25232523
    2524 #: gawkapi.c:200
     2524#: gawkapi.c:201
    25252525#, c-format
    25262526msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
    25272527msgstr "awk_value_to_node: неправилен вид число “%d“"
    25282528
    2529 #: gawkapi.c:387
     2529#: gawkapi.c:388
    25302530msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
    25312531msgstr "add_ext_func: параметърът name_space не трябва да е нулев"
    25322532
    2533 #: gawkapi.c:525
     2533#: gawkapi.c:526
    25342534#, c-format
    25352535msgid ""
     
    25402540"Молим, подайте доклад за грешка"
    25412541
    2542 #: gawkapi.c:563
     2542#: gawkapi.c:564
    25432543msgid "node_to_awk_value: received null node"
    25442544msgstr "node_to_awk_value: получен е нулев възел"
    25452545
    2546 #: gawkapi.c:566
     2546#: gawkapi.c:567
    25472547msgid "node_to_awk_value: received null val"
    25482548msgstr "node_to_awk_value: получена е нулева стойност"
    25492549
    2550 #: gawkapi.c:632 gawkapi.c:667 gawkapi.c:695 gawkapi.c:730
     2550#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
    25512551#, c-format
    25522552msgid ""
     
    25572557"подайте доклад за грешка"
    25582558
    2559 #: gawkapi.c:1122
     2559#: gawkapi.c:1126
    25602560msgid "remove_element: received null array"
    25612561msgstr "remove_element: получен е нулев низ"
    25622562
    2563 #: gawkapi.c:1125
     2563#: gawkapi.c:1129
    25642564msgid "remove_element: received null subscript"
    25652565msgstr "remove_element: получен е нулев индекс"
    25662566
    2567 #: gawkapi.c:1268
     2567#: gawkapi.c:1271
    25682568#, c-format
    25692569msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
     
    25712571"api_flatten_array_typed: индексът не може да се преобразува от %d към „%s“"
    25722572
    2573 #: gawkapi.c:1273
     2573#: gawkapi.c:1276
    25742574#, c-format
    25752575msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
     
    25772577"api_flatten_array_typed: индексът не може да се преобразува от %d към „%s“"
    25782578
    2579 #: gawkapi.c:1369 gawkapi.c:1386
     2579#: gawkapi.c:1372 gawkapi.c:1389
    25802580msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
    25812581msgstr ""
     
    25832583"(MPFR)"
    25842584
    2585 #: gawkapi.c:1417
     2585#: gawkapi.c:1420
    25862586msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
    25872587msgstr "краят на правилото „BEGINFILE“ не може да се открие"
    25882588
    2589 #: gawkapi.c:1471
     2589#: gawkapi.c:1474
    25902590#, c-format
    25912591msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
     
    28042804msgstr "fflush: буферът на стандартната грешка не може да се изчисти: %s"
    28052805
    2806 #: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
     2806#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:669 main.c:714
    28072807#, c-format
    28082808msgid "error writing standard output: %s"
    28092809msgstr "грешка при запис към стандартния изход: %s"
    28102810
    2811 #: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
     2811#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:671
    28122812#, c-format
    28132813msgid "error writing standard error: %s"
     
    29442944"канал"
    29452945
    2946 #: io.c:3179
     2946#: io.c:3178
    29472947msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
    29482948msgstr "register_input_parser: получен е нулев указател"
    29492949
    2950 #: io.c:3207
     2950#: io.c:3206
    29512951#, c-format
    29522952msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
    29532953msgstr "входният анализатор „%s“ е в конфликт с предишно инсталирания „%s“"
    29542954
    2955 #: io.c:3214
     2955#: io.c:3213
    29562956#, c-format
    29572957msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
    29582958msgstr "входният анализатор „%s“ не може да отвори „%s“"
    29592959
    2960 #: io.c:3234
     2960#: io.c:3233
    29612961msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
    29622962msgstr "register_output_wrapper: получен е нулев указател"
    29632963
    2964 #: io.c:3262
     2964#: io.c:3261
    29652965#, c-format
    29662966msgid ""
     
    29702970"инсталираната „%s“"
    29712971
    2972 #: io.c:3269
     2972#: io.c:3268
    29732973#, c-format
    29742974msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
    29752975msgstr "функционалността за обработка на изхода „%s“ не може да отвори „%s“"
    29762976
    2977 #: io.c:3290
     2977#: io.c:3289
    29782978msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
    29792979msgstr "register_output_processor: получен е нулев указател"
    29802980
    2981 #: io.c:3319
     2981#: io.c:3318
    29822982#, c-format
    29832983msgid ""
     
    29862986msgstr "двупосочния анализатор „%s“ е в конфликт с предишно инсталирания „%s“"
    29872987
    2988 #: io.c:3328
     2988#: io.c:3327
    29892989#, c-format
    29902990msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
    29912991msgstr "двупосочния анализатор „%s“ не успя да отвори „%s“"
    29922992
    2993 #: io.c:3459
     2993#: io.c:3458
    29942994#, c-format
    29952995msgid "data file `%s' is empty"
    29962996msgstr "празен файл с данни „%s“"
    29972997
    2998 #: io.c:3501 io.c:3509
     2998#: io.c:3500 io.c:3508
    29992999msgid "could not allocate more input memory"
    30003000msgstr "повече памет не може да се задели"
    30013001
    3002 #: io.c:4178
     3002#: io.c:4185
    30033003msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
    30043004msgstr ""
     
    30063006"csv“"
    30073007
    3008 #: io.c:4198
     3008#: io.c:4205
    30093009msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
    30103010msgstr "стойност от повече от един знак за „RS“ е разширение на gawk"
    30113011
    3012 #: io.c:4357
     3012#: io.c:4364
    30133013msgid "IPv6 communication is not supported"
    30143014msgstr "не се поддържат връзки по IPv6"
    30153015
    3016 #: io.c:4636
     3016#: io.c:4642
    30173017msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
    30183018msgstr ""
     
    30203020"премести към стандартния вход"
    30213021
    3022 #: main.c:228
    3023 #, c-format
    3024 msgid ""
    3025 "%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
    3026 "%d, pma.c line: %d.\n"
    3027 msgstr ""
    3028 "%s: ФАТАЛНА ГРЕШКА: подсистемата за заделяне на постоянна памет не може да "
    3029 "се инициализира: върната стойност %d, от ред в „pma.c“: %d.\n"
    3030 
    3031 #: main.c:236
    3032 msgid "persistent memory is not supported"
    3033 msgstr "не се поддържа постоянна памет"
    3034 
    3035 #: main.c:341
     3022#: main.c:316
    30363023msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
    30373024msgstr ""
     
    30393026"posix“"
    30403027
    3041 #: main.c:348
     3028#: main.c:323
    30423029msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
    30433030msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--traditional“"
    30443031
    3045 #: main.c:359
     3032#: main.c:334
    30463033msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
    30473034msgstr "опциите „--posix“/„--traditional“ са с превес над „--non-decimal-data“"
    30483035
    3049 #: main.c:364
     3036#: main.c:339
    30503037msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
    30513038msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--characters-as-bytes“"
    30523039
    3053 #: main.c:374
     3040#: main.c:349
    30543041msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
    30553042msgstr "опциите „--posix“ и „--csv“ са несъвместими"
    30563043
    3057 #: main.c:378
     3044#: main.c:353
    30583045#, c-format
    30593046msgid "running %s setuid root may be a security problem"
     
    30623049"сигурността"
    30633050
    3064 #: main.c:380
     3051#: main.c:355
    30653052msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
    30663053msgstr "Опциите „-r“/„--re-interval“ вече нямат никакъв ефект"
    30673054
    3068 #: main.c:438
     3055#: main.c:413
    30693056#, c-format
    30703057msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
    30713058msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния вход: „%s“"
    30723059
    3073 #: main.c:441
     3060#: main.c:416
    30743061#, c-format
    30753062msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
    30763063msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния изход: „%s“"
    30773064
    3078 #: main.c:443
     3065#: main.c:418
    30793066#, c-format
    30803067msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
    30813068msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартната грешка: „%s“"
    30823069
    3083 #: main.c:508
     3070#: main.c:483
    30843071msgid "no program text at all!"
    30853072msgstr "липсва код на програмата!"
    30863073
    3087 #: main.c:606
     3074#: main.c:580
    30883075#, c-format
    30893076msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
    30903077msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…] -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ [--] ФАЙЛ…\n"
    30913078
    3092 #: main.c:608
     3079#: main.c:582
    30933080#, c-format
    30943081msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
    30953082msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…]  [--] %cПРОГРАМЕН_ФАЙЛ%c ФАЙЛ…\n"
    30963083
    3097 #: main.c:613
     3084#: main.c:587
    30983085msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
    30993086msgstr "Опции по POSIX:        Дълги опции по GNU: (стандартни)\n"
    31003087
    3101 #: main.c:614
     3088#: main.c:588
    31023089msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
    31033090msgstr "    -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ           --file=ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ\n"
    31043091
    3105 #: main.c:615
     3092#: main.c:589
    31063093msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
    31073094msgstr "    -F РАЗДEЛИТЕЛ               --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
    31083095
    3109 #: main.c:616
     3096#: main.c:590
    31103097msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
    31113098msgstr "    -v ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ            --assign=ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ\n"
    31123099
    3113 #: main.c:617
     3100#: main.c:591
    31143101msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
    31153102msgstr "Къси опции:            Дълги опции по GNU: (разширени)\n"
    31163103
    3117 #: main.c:618
     3104#: main.c:592
    31183105msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
    31193106msgstr "    -b                          --characters-as-bytes\n"
    31203107
    3121 #: main.c:619
     3108#: main.c:593
    31223109msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
    31233110msgstr "    -c                          --traditional\n"
    31243111
    3125 #: main.c:620
     3112#: main.c:594
    31263113msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
    31273114msgstr "    -C                          --copyright\n"
    31283115
    3129 #: main.c:621
     3116#: main.c:595
    31303117msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
    31313118msgstr "    -d[ФАЙЛ]                    --dump-variables[=ФАЙЛ]\n"
    31323119
    3133 #: main.c:622
     3120#: main.c:596
    31343121msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
    31353122msgstr "    -D[ФАЙЛ]                    --debug[=ФАЙЛ]\n"
    31363123
    3137 #: main.c:623
     3124#: main.c:597
    31383125msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
    31393126msgstr "    -e 'ПРОГРАМА'               --source='ПРОГРАМА'\n"
    31403127
    3141 #: main.c:624
     3128#: main.c:598
    31423129msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
    31433130msgstr "    -E ФАЙЛ                     --exec=ФАЙЛ\n"
    31443131
    3145 #: main.c:625
     3132#: main.c:599
    31463133msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
    31473134msgstr "    -g                          --gen-pot\n"
    31483135
    3149 #: main.c:626
     3136#: main.c:600
    31503137msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
    31513138msgstr "    -h                          --help\n"
    31523139
    3153 #: main.c:627
     3140#: main.c:601
    31543141msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
    31553142msgstr "    -i ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ         --include=ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ\n"
    31563143
    3157 #: main.c:628
     3144#: main.c:602
    31583145msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
    31593146msgstr "    -I                          --trace\n"
    31603147
    3161 #: main.c:629
     3148#: main.c:603
    31623149msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
    31633150msgstr "    -k                          --csv\n"
    31643151
    3165 #: main.c:630
     3152#: main.c:604
    31663153msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
    31673154msgstr "    -l БИБЛИОТЕКА               --load=БИБЛИОТЕКА\n"
     
    31703157#. values, they should not be translated. Thanks.
    31713158#.
    3172 #: main.c:635
     3159#: main.c:609
    31733160msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
    31743161msgstr "    -L[fatal|invalid|no-ext]    --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
    31753162
    3176 #: main.c:636
     3163#: main.c:610
    31773164msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
    31783165msgstr "    -M                          --bignum\n"
    31793166
    3180 #: main.c:637
     3167#: main.c:611
    31813168msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
    31823169msgstr "    -N                          --use-lc-numeric\n"
    31833170
    3184 #: main.c:638
     3171#: main.c:612
    31853172msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
    31863173msgstr "    -n                          --non-decimal-data\n"
    31873174
    3188 #: main.c:639
     3175#: main.c:613
    31893176msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
    31903177msgstr "    -oФАЙЛ                      --pretty-print[=ФАЙЛ]\n"
    31913178
    3192 #: main.c:640
     3179#: main.c:614
    31933180msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
    31943181msgstr "    -O                          --optimize\n"
    31953182
    3196 #: main.c:641
     3183#: main.c:615
    31973184msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
    31983185msgstr "    -p[ФАЙЛ]                    --profile[=ФАЙЛ]\n"
    31993186
    3200 #: main.c:642
     3187#: main.c:616
    32013188msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
    32023189msgstr "    -P                          --posix\n"
    32033190
    3204 #: main.c:643
     3191#: main.c:617
    32053192msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
    32063193msgstr "    -r                          --re-interval\n"
    32073194
    3208 #: main.c:644
     3195#: main.c:618
    32093196msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
    32103197msgstr "    -s                          --no-optimize\n"
    32113198
    3212 #: main.c:645
     3199#: main.c:619
    32133200msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
    32143201msgstr "    -S                          --sandbox\n"
    32153202
    3216 #: main.c:646
     3203#: main.c:620
    32173204msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
    32183205msgstr "    -t                          --lint-old\n"
    32193206
    3220 #: main.c:647
     3207#: main.c:621
    32213208msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
    32223209msgstr "    -V                          --version\n"
    32233210
    3224 #: main.c:649
     3211#: main.c:623
    32253212msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
    32263213msgstr "    -Y                          --parsedebug\n"
    32273214
    3228 #: main.c:652
     3215#: main.c:626
    32293216msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
    32303217msgstr "    -Z ИМЕ_НА_ЛОКАЛ             --locale=ИМЕ_НА_ЛОКАЛ\n"
     
    32323219#. TRANSLATORS: --help output (end)
    32333220#. no-wrap
    3234 #: main.c:658
     3221#: main.c:632
    32353222msgid ""
    32363223"\n"
     
    32553242"\n"
    32563243
    3257 #: main.c:674
     3244#: main.c:648
    32583245#, c-format
    32593246msgid ""
     
    32663253"\n"
    32673254
    3268 #: main.c:678
     3255#: main.c:652
    32693256msgid ""
    32703257"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
     
    32773264"\n"
    32783265
    3279 #: main.c:682
     3266#: main.c:656
    32803267#, c-format
    32813268msgid ""
     
    32883275"    %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
    32893276
    3290 #: main.c:712
     3277#: main.c:686
    32913278#, c-format
    32923279msgid ""
     
    33073294"\n"
    33083295
    3309 #: main.c:720
     3296#: main.c:694
    33103297msgid ""
    33113298"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    33213308"\n"
    33223309
    3323 #: main.c:726
     3310#: main.c:700
    33243311msgid ""
    33253312"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    33293316"заедно с тази програма. Ако не сте, вижте see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
    33303317
    3331 #: main.c:765
     3318#: main.c:739
    33323319msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
    33333320msgstr "„-Ft“ не задава FS да е табулация в режим POSIX на awk"
    33343321
     3322#: main.c:1167
     3323#, c-format
     3324msgid ""
     3325"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
     3326"\n"
     3327msgstr ""
     3328"%s: аргументът „%s“ към „-v“ трябва да е във формат „променлива=стойност“\n"
     3329"\n"
     3330
    33353331#: main.c:1193
    3336 #, c-format
    3337 msgid ""
    3338 "%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
    3339 "\n"
    3340 msgstr ""
    3341 "%s: аргументът „%s“ към „-v“ трябва да е във формат „променлива=стойност“\n"
    3342 "\n"
    3343 
    3344 #: main.c:1219
    33453332#, c-format
    33463333msgid "`%s' is not a legal variable name"
    33473334msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
    33483335
    3349 #: main.c:1222
     3336#: main.c:1196
    33503337#, c-format
    33513338msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
    33523339msgstr "„%s“ не е име на променлива, търси се файлът „%s=%s“"
    33533340
    3354 #: main.c:1236
     3341#: main.c:1210
    33553342#, c-format
    33563343msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
     
    33583345"вградената в gawk функция „%s“ не може да се ползва за име на променлива"
    33593346
    3360 #: main.c:1241
     3347#: main.c:1215
    33613348#, c-format
    33623349msgid "cannot use function `%s' as variable name"
    33633350msgstr "функцията „%s“ не може да се ползва за име на променлива"
    33643351
    3365 #: main.c:1320
     3352#: main.c:1294
    33663353msgid "floating point exception"
    33673354msgstr "изключение от плаваща запетая"
    33683355
    3369 #: main.c:1330
     3356#: main.c:1304
    33703357msgid "fatal error: internal error"
    33713358msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: вътрешна грешка"
    33723359
    3373 #: main.c:1417
     3360#: main.c:1391
    33743361#, c-format
    33753362msgid "no pre-opened fd %d"
    33763363msgstr "липсва предварително отворен файлов дескриптор %d"
    33773364
    3378 #: main.c:1424
     3365#: main.c:1398
    33793366#, c-format
    33803367msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
     
    33823369"„/dev/null“ не може да се отвори предварително като файлов дескриптор %d"
    33833370
    3384 #: main.c:1638
     3371#: main.c:1612
    33853372msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
    33863373msgstr "празният аргумент към опцията „-e/--source“ се прескача"
    33873374
    3388 #: main.c:1707 main.c:1712
     3375#: main.c:1681 main.c:1686
    33893376msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
    33903377msgstr "опцията „--profile“ има превес над „--pretty-print“"
    33913378
    3392 #: main.c:1724
     3379#: main.c:1698
    33933380msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
    33943381msgstr "„-M“ се прескача: в компилата няма поддръжка на MPFR/GMP"
    33953382
    3396 #: main.c:1750
     3383#: main.c:1724
    33973384#, c-format
    33983385msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
    33993386msgstr "Ползвайте „GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk …“ вместо „--persist“."
    34003387
    3401 #: main.c:1752
     3388#: main.c:1726
    34023389msgid "Persistent memory is not supported."
    34033390msgstr "Не се поддържа постоянна памет."
    34043391
    3405 #: main.c:1761
     3392#: main.c:1735
    34063393#, c-format
    34073394msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
    34083395msgstr "%s: непозната опция „-W %s“, тя се прескача\n"
    34093396
    3410 #: main.c:1814
     3397#: main.c:1788
    34113398#, c-format
    34123399msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
    34133400msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
    34143401
    3415 #: main.c:1917
     3402#: main.c:1891
    34163403#, c-format
    34173404msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
     
    34193406"%s: ФАТАЛНА ГРЕШКА: не може да се получи информация със „stat“ за „%s“: %s\n"
    34203407
    3421 #: main.c:1921
     3408#: main.c:1895
    34223409#, c-format
    34233410msgid ""
     
    34273414"се ползва постоянна памет.\n"
    34283415
    3429 #: main.c:1924
     3416#: main.c:1898
    34303417#, c-format
    34313418msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
     
    34343421"потребител (euid) %d.\n"
    34353422
    3436 #: mpfr.c:658
     3423#: main.c:1913
     3424msgid "persistent memory is not supported"
     3425msgstr "не се поддържа постоянна памет"
     3426
     3427#: main.c:1923
     3428#, c-format
     3429msgid ""
     3430"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
     3431"%d, pma.c line: %d.\n"
     3432msgstr ""
     3433"%s: ФАТАЛНА ГРЕШКА: подсистемата за заделяне на постоянна памет не може да "
     3434"се инициализира: върната стойност %d, от ред в „pma.c“: %d.\n"
     3435
     3436#: mpfr.c:659
    34373437#, c-format
    34383438msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
    34393439msgstr "неправилна стойност „%.*s“ за точността"
    34403440
    3441 #: mpfr.c:717
     3441#: mpfr.c:718
    34423442#, c-format
    34433443msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
    34443444msgstr "неправилна стойност „%.*s“ на режима на закръгляне"
    34453445
    3446 #: mpfr.c:783
     3446#: mpfr.c:784
    34473447msgid "atan2: received non-numeric first argument"
    34483448msgstr "atan2: първият аргумент трябва да е число"
    34493449
    3450 #: mpfr.c:785
     3450#: mpfr.c:786
    34513451msgid "atan2: received non-numeric second argument"
    34523452msgstr "atan2: вторият аргумент трябва да е число"
    34533453
    3454 #: mpfr.c:824
     3454#: mpfr.c:825
    34553455#, c-format
    34563456msgid "%s: received negative argument %.*s"
    34573457msgstr "%s: получен е аргумент, който е отрицателно число, а не трябва: %.*s"
    34583458
    3459 #: mpfr.c:891
     3459#: mpfr.c:892
    34603460msgid "int: received non-numeric argument"
    34613461msgstr "int: първият аргумент трябва да е число"
    34623462
    3463 #: mpfr.c:923
     3463#: mpfr.c:924
    34643464msgid "compl: received non-numeric argument"
    34653465msgstr "compl: аргументите трябва да са числа"
    34663466
    3467 #: mpfr.c:935
     3467#: mpfr.c:936
    34683468msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
    34693469msgstr "compl(%Rg): не приема отрицателни стойности"
    34703470
    3471 #: mpfr.c:940
     3471#: mpfr.c:941
    34723472msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
    34733473msgstr "comp(%Rg): дробната част ще бъде отрязана"
    34743474
    3475 #: mpfr.c:951
     3475#: mpfr.c:952
    34763476#, c-format
    34773477msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
    34783478msgstr "compl(%Zd): не приема отрицателни стойности"
    34793479
    3480 #: mpfr.c:969
     3480#: mpfr.c:970
    34813481#, c-format
    34823482msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
    34833483msgstr "%s: аргумент №%d трябва да е число"
    34843484
    3485 #: mpfr.c:979
     3485#: mpfr.c:980
    34863486msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
    34873487msgstr "%1$s: неправилна стойност %3$Rg за аргумент №%2$d, ще се ползва 0"
    34883488
    3489 #: mpfr.c:990
     3489#: mpfr.c:991
    34903490msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
    34913491msgstr "%s: аргумент №%d не приема отрицателни стойности като %Rg"
    34923492
    3493 #: mpfr.c:997
     3493#: mpfr.c:998
    34943494msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
    34953495msgstr ""
    34963496"%s: аргумент №%d ще използва цялата част от числото с плаваща запетая %Rg"
    34973497
    3498 #: mpfr.c:1011
     3498#: mpfr.c:1012
    34993499#, c-format
    35003500msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
    35013501msgstr "%s: аргумент №%d не приема отрицателни стойности като %Zd"
    35023502
    3503 #: mpfr.c:1105
     3503#: mpfr.c:1106
    35043504msgid "and: called with less than two arguments"
    35053505msgstr "and: изисква поне два аргумента"
    35063506
    3507 #: mpfr.c:1137
     3507#: mpfr.c:1138
    35083508msgid "or: called with less than two arguments"
    35093509msgstr "or: изисква поне два аргумента"
    35103510
    3511 #: mpfr.c:1168
     3511#: mpfr.c:1169
    35123512msgid "xor: called with less than two arguments"
    35133513msgstr "xor: изисква поне два аргумента"
    35143514
    3515 #: mpfr.c:1298
     3515#: mpfr.c:1299
    35163516msgid "srand: received non-numeric argument"
    35173517msgstr "srand: приема само числови аргументи"
    35183518
    3519 #: mpfr.c:1342
     3519#: mpfr.c:1343
    35203520msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
    35213521msgstr "intdiv: първият аргумент трябва да е число"
    35223522
    3523 #: mpfr.c:1344
     3523#: mpfr.c:1345
    35243524msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
    35253525msgstr "intdiv: вторият аргумент трябва да е число"
     
    35303530msgstr "команден ред:"
    35313531
    3532 #: node.c:475
     3532#: node.c:476
    35333533msgid "backslash at end of string"
    35343534msgstr "„\\“ е последният знак в низ"
    35353535
    3536 #: node.c:509
     3536#: node.c:510
    35373537msgid "could not make typed regex"
    35383538msgstr "не може да се създаде типизиран регулярен израз"
    35393539
    3540 #: node.c:583
     3540#: node.c:598
    35413541#, c-format
    35423542msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
    35433543msgstr "старите версии на awk не поддържат екранирането „\\%c“"
    35443544
    3545 #: node.c:644
     3545#: node.c:659
    35463546msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
    35473547msgstr "POSIX не позволява екраниране „\\x“"
    35483548
    3549 #: node.c:652
     3549#: node.c:667
    35503550msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
    35513551msgstr "в екранираната последователност „\\x“ липсват шестнайсетични цифри"
    35523552
    3553 #: node.c:674
     3553#: node.c:689
    35543554#, c-format
    35553555msgid ""
     
    35603560"интерпретира по начин различен от това, което очаквате"
    35613561
    3562 #: node.c:689
     3562#: node.c:704
    35633563msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
    35643564msgstr "POSIX не позволява екраниране „\\u“"
    35653565
    3566 #: node.c:697
     3566#: node.c:712
    35673567msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
    35683568msgstr "в екранираната последователност „\\u“ липсват шестнайсетични цифри"
    35693569
    3570 #: node.c:728
     3570#: node.c:743
    35713571msgid "invalid `\\u' escape sequence"
    35723572msgstr "неправилна екранирана последователност „\\u“"
    35733573
    3574 #: node.c:750
     3574#: node.c:765
    35753575#, c-format
    35763576msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
    35773577msgstr "екранираната последователност „\\%c“ ще се обработи просто като „%c“"
    35783578
    3579 #: node.c:892
     3579#: node.c:907
    35803580msgid ""
    35813581"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
     
    35853585"съответства на данните"
    35863586
    3587 #: posix/gawkmisc.c:179
     3587#: posix/gawkmisc.c:188
    35883588#, c-format
    35893589msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
     
    35923592"F_GETFD: %s)"
    35933593
    3594 #: posix/gawkmisc.c:191
     3594#: posix/gawkmisc.c:200
    35953595#, c-format
    35963596msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
    35973597msgstr "%s %s „%s“: неуспешно задаване на „close-on-exec“: (fcntl F_SETFD: %s)"
    35983598
    3599 #: profile.c:73
     3599#: posix/gawkmisc.c:327
     3600#, c-format
     3601msgid "warning: /proc/self/exe: readlink: %s\n"
     3602msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „/proc/self/exe“: за този път „readlink“ върна: %s\n"
     3603
     3604#: posix/gawkmisc.c:334
     3605#, c-format
     3606msgid "warning: personality: %s\n"
     3607msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: системното извикване „personality“ върна: %s\n"
     3608
     3609#: posix/gawkmisc.c:371
     3610#, c-format
     3611msgid "waitpid: got exit status %#o\n"
     3612msgstr "waitpid: получен изходен статус %#o\n"
     3613
     3614#: posix/gawkmisc.c:375
     3615#, c-format
     3616msgid "fatal: posix_spawn: %s\n"
     3617msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „posix_spawn“ върна: %s\n"
     3618
     3619#: profile.c:75
    36003620msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
    36013621msgstr "Прекалено дълбока вложеност на програмата.  Променете кода"
    36023622
    3603 #: profile.c:112
     3623#: profile.c:114
    36043624msgid "sending profile to standard error"
    36053625msgstr "извеждане на профила на изпълнение към стандартната грешка"
    36063626
    3607 #: profile.c:270
     3627#: profile.c:283
    36083628#, c-format
    36093629msgid ""
     
    36143634"\n"
    36153635
    3616 #: profile.c:278
     3636#: profile.c:295
    36173637#, c-format
    36183638msgid ""
     
    36233643"\n"
    36243644
    3625 #: profile.c:366
     3645#: profile.c:387
    36263646#, c-format
    36273647msgid "internal error: %s with null vname"
    36283648msgstr "вътрешна грешка: %s с име (vname) - нулев байт"
    36293649
    3630 #: profile.c:671
     3650#: profile.c:692
    36313651msgid "internal error: builtin with null fname"
    36323652msgstr "вътрешна грешка: вградена команда с име (fname) - нулев байт"
    36333653
    3634 #: profile.c:1329
     3654#: profile.c:1350
    36353655#, c-format
    36363656msgid ""
     
    36413661"\n"
    36423662
    3643 #: profile.c:1360
     3663#: profile.c:1381
    36443664#, c-format
    36453665msgid ""
     
    36523672"\n"
    36533673
    3654 #: profile.c:1424
     3674#: profile.c:1452
    36553675#, c-format
    36563676msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
    36573677msgstr "    # профил изпълнение на gawk, създаден на %s\n"
    36583678
    3659 #: profile.c:1992
     3679#: profile.c:2020
    36603680#, c-format
    36613681msgid ""
     
    36663686"    # Функции в лексикографски ред\n"
    36673687
    3668 #: profile.c:2053
     3688#: profile.c:2082
    36693689#, c-format
    36703690msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
     
    37013721msgstr "компонентът „%.*s“ вероятно трябва да е „[%.*s]“"
    37023722
    3703 #: support/dfa.c:912
     3723#: support/dfa.c:910
    37043724msgid "unbalanced ["
    37053725msgstr "„[“ без еш"
    37063726
    3707 #: support/dfa.c:1033
     3727#: support/dfa.c:1031
    37083728msgid "invalid character class"
    37093729msgstr "неправилен клас знаци"
    37103730
    3711 #: support/dfa.c:1161
     3731#: support/dfa.c:1159
    37123732msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    37133733msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
    37143734
    3715 #: support/dfa.c:1237
     3735#: support/dfa.c:1235
    37163736msgid "unfinished \\ escape"
    37173737msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
    37183738
    3719 #: support/dfa.c:1347
     3739#: support/dfa.c:1345
    37203740msgid "? at start of expression"
    37213741msgstr "„?“ в началото на израз"
    37223742
    3723 #: support/dfa.c:1359
     3743#: support/dfa.c:1357
    37243744msgid "* at start of expression"
    37253745msgstr "„*“ в началото на израз"
    37263746
    3727 #: support/dfa.c:1373
     3747#: support/dfa.c:1371
    37283748msgid "+ at start of expression"
    37293749msgstr "„+“ в началото на израз"
    37303750
    3731 #: support/dfa.c:1428
     3751#: support/dfa.c:1426
    37323752msgid "{...} at start of expression"
    37333753msgstr "„{…}“ в началото на израз"
    37343754
    3735 #: support/dfa.c:1431
     3755#: support/dfa.c:1429
    37363756msgid "invalid content of \\{\\}"
    37373757msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    37383758
    3739 #: support/dfa.c:1433
     3759#: support/dfa.c:1431
    37403760msgid "regular expression too big"
    37413761msgstr "прекалено голям регулярен израз"
    37423762
    3743 #: support/dfa.c:1583
     3763#: support/dfa.c:1581
    37443764msgid "stray \\ before unprintable character"
    37453765msgstr "излишен знак „\\“ пред непечатим знак"
    37463766
    3747 #: support/dfa.c:1585
     3767#: support/dfa.c:1583
    37483768msgid "stray \\ before white space"
    37493769msgstr "излишен знак „\\“ пред интервал"
    37503770
    3751 #: support/dfa.c:1596
     3771#: support/dfa.c:1594
    37523772#, c-format
    37533773msgid "stray \\ before %s"
    37543774msgstr "излишен знак „\\“ пред „%s“"
    37553775
    3756 #: support/dfa.c:1597 support/dfa.c:1600
     3776#: support/dfa.c:1595 support/dfa.c:1598
    37573777msgid "stray \\"
    37583778msgstr "излишен знак „\\“"
    37593779
    3760 #: support/dfa.c:1951
     3780#: support/dfa.c:1949
    37613781msgid "unbalanced ("
    37623782msgstr "„(“ без еш"
    37633783
    3764 #: support/dfa.c:2068
     3784#: support/dfa.c:2066
    37653785msgid "no syntax specified"
    37663786msgstr "не е зададен синтаксис"
    37673787
    3768 #: support/dfa.c:2079
     3788#: support/dfa.c:2077
    37693789msgid "unbalanced )"
    37703790msgstr "„)“ без еш"
     
    39153935msgid "cannot pop main context"
    39163936msgstr "основният контекст не може да бъде изваден"
    3917 
    3918 #~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
    3919 #~ msgstr ""
    3920 #~ "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „count$“ трябва да се ползва или за всички формати, или "
    3921 #~ "за никои"
    3922 
    3923 #, c-format
    3924 #~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
    3925 #~ msgstr ""
    3926 #~ "дължината на полето няма значение при ползването на спецификацията „%%“"
    3927 
    3928 #, c-format
    3929 #~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
    3930 #~ msgstr "точността няма значение при ползването на спецификацията „%%“"
    3931 
    3932 #, c-format
    3933 #~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
    3934 #~ msgstr ""
    3935 #~ "дължината на полето и точността нямат значение при ползването на "
    3936 #~ "спецификацията „%%“"
    3937 
    3938 #~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
    3939 #~ msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е позволен във форматите на awk"
    3940 
    3941 #~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
    3942 #~ msgstr ""
    3943 #~ "ФАТАЛНА ГРЕШКА: аргументът-индекс към „$“ трябва да е строго положителен"
    3944 
    3945 #, c-format
    3946 #~ msgid ""
    3947 #~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
    3948 #~ msgstr ""
    3949 #~ "ФАТАЛНА ГРЕШКА: индексът за аргумент %ld е по-голям от общия брой "
    3950 #~ "подадени аргументи"
    3951 
    3952 #~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
    3953 #~ msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „$“ не е позволен след точка във формат"
    3954 
    3955 #~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
    3956 #~ msgstr ""
    3957 #~ "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не е указан „$“ за поле по позиция с дължина или точност"
    3958 
    3959 #, c-format
    3960 #~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
    3961 #~ msgstr "знакът „%c“ е безсмислен във форматите на awk и се прескача"
    3962 
    3963 #, c-format
    3964 #~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
    3965 #~ msgstr ""
    3966 #~ "ФАТАЛНА ГРЕШКА: знакът „%c“ не е позволен във форматите на awk по POSIX"
    3967 
    3968 #, c-format
    3969 #~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
    3970 #~ msgstr "[s]printf: стойността %g е прекалено голяма за форма̀та „%%c“"
    3971 
    3972 #, c-format
    3973 #~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
    3974 #~ msgstr "[s]printf: стойността %g не е правилен широк знак"
    3975 
    3976 #, c-format
    3977 #~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
    3978 #~ msgstr "[s]printf: стойността %g извън допустимия диапазон за „%%%c“"
    3979 
    3980 #, c-format
    3981 #~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
    3982 #~ msgstr "[s]printf: стойността %s извън допустимия диапазон за „%%%c“"
    3983 
    3984 #, c-format
    3985 #~ msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
    3986 #~ msgstr "форматът „%%%c“ е в стандарта POSIX, но не се поддържа навсякъде"
    3987 
    3988 #, c-format
    3989 #~ msgid ""
    3990 #~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
    3991 #~ msgstr ""
    3992 #~ "прескачане на непознатия знак за форматиране „%c“: никой аргумент не е "
    3993 #~ "покрит"
    3994 
    3995 #~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
    3996 #~ msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКИ: няма достатъчно аргументи за форматиращия низ"
    3997 
    3998 #~ msgid "^ ran out for this one"
    3999 #~ msgstr "↑ не работи за този"
    4000 
    4001 #~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
    4002 #~ msgstr "[s]printf: липсва контролна буква във форматиращата комбинация"
    4003 
    4004 #~ msgid "too many arguments supplied for format string"
    4005 #~ msgstr "прекалено много аргументи към форматиращия низ"
    4006 
    4007 #, c-format
    4008 #~ msgid "%s: received non-string format string argument"
    4009 #~ msgstr "%s: форматиращият низ-аргумент трябва да е низ"
    4010 
    4011 #~ msgid "sprintf: no arguments"
    4012 #~ msgstr "sprintf: липсват аргументи"
    4013 
    4014 #~ msgid "printf: no arguments"
    4015 #~ msgstr "printf: липсват аргументи"
    4016 
    4017 #~ msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
    4018 #~ msgstr ""
    4019 #~ "printf: опит за писане към затворения за запис край на двупосочен "
    4020 #~ "програмен канал"
    4021 
    4022 #, c-format
    4023 #~ msgid "%s"
    4024 #~ msgstr "%s"
    4025 
    4026 #~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
    4027 #~ msgstr "    -W nostalgia                --nostalgia\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.