Changeset 4158


Ignore:
Timestamp:
Feb 27, 2025, 7:50:44 AM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

apostrophe: обновен от kraftwerk, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/circle/apostrophe.main.bg.po

    r4028 r4158  
    11# Bulgarian translation of apostrophe po-file.
    2 # Copyright (C) 2024 apostrophe's COPYRIGHT HOLDER
     2# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>
    33# This file is distributed under the same license as the apostrophe package.
    4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     4# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: apostrophe main\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/apostrophe/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2024-10-19 08:02+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2024-10-19 10:34+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2025-02-25 15:34+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2025-02-05 21:23+0100\n"
    1212"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1818"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    19 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     19"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
    2020
    2121#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:3
     
    2727#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:5
    2828msgid "uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;text;write;"
    29 msgstr ""
    30 "апостроф;редактор;текст;пиша;писане;uberwriter;UberWriter;apostrophe;"
    31 "markdown;editor;text;write;"
     29msgstr "апостроф;редактор;текст;пиша;писане;uberwriter;UberWriter;apostrophe;markdown;editor;text;write;"
    3230
    3331#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.desktop.in.in:6
     
    3634"„Апостроф“, елегантен редактор на Markdown, който не отвлича вниманието"
    3735
    38 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:35
     36#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:41
    3937msgid "Color scheme"
    4038msgstr "Цветова схема"
    4139
    42 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:36
     40#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:42
    4341msgid "Use the color scheme in the application's UI and in the text area."
    4442msgstr ""
     
    4644"текстовите полета."
    4745
    48 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:42
     46#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:48
    4947msgid "Check spelling while typing"
    5048msgstr "Автоматична проверка на правописа"
    5149
    52 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:43
     50#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:49
    5351msgid "Enable or disable spellchecking."
    5452msgstr "Превключване на проверката на правописа."
    5553
    56 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:49
     54#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:55
    5755msgid "Synchronize editor/preview scrolling"
    5856msgstr "Синхронизиране на превъртането на прегледа с редактора"
    5957
    60 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:50
     58#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:56
    6159msgid "Keep the editor and preview scroll positions in sync."
    6260msgstr "Синхронизирани позиции в редактора и прегледа."
    6361
    64 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:56
     62#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:62
    6563msgid "Input format"
    6664msgstr "Вид вход"
    6765
    68 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:57
     66#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:63
    6967msgid "Input format to use when previewing and exporting using Pandoc."
    7068msgstr ""
     
    7270"Pandoc."
    7371
    74 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:63
     72#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:69
    7573msgid "Autohide Headerbar"
    7674msgstr "Автоматично скриване на заглавната лента"
    7775
    78 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:64
     76#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:70
    7977msgid "Hide the header and status bars when typing."
    8078msgstr "Скриване на лентите за заглавието и състоянието по време на писане."
    8179
    82 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:70
    83 msgid "Open file base path"
    84 msgstr "Отваряне на пътя към файла"
    85 
    86 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:71
    87 msgid "Open file paths of the current session"
    88 msgstr "Отваряне на пътя към файловете в сегашната сесия"
    89 
    90 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:77
     80#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:76
    9181msgid "Default statistic"
    9282msgstr "Стандартна статистика"
    9383
    94 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:78
     84#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:77
    9585msgid "Which statistic is shown on the main window."
    9686msgstr "Коя статистика се показва в основния прозорец."
    9787
    98 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:84
     88#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:83
    9989msgid "Characters per line"
    10090msgstr "Знаци на ред"
    10191
    102 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:85
     92#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:84
    10393msgid "Maximum number of characters per line within the editor."
    10494msgstr "Максимален брой знаци на ред в редактора."
    10595
    106 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:91
     96#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:90
    10797#: data/ui/AboutHemingway.ui:6
    10898msgid "Hemingway Mode"
    10999msgstr "Режим „Хемингуей“"
    110100
    111 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:92
     101#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:91
    112102msgid "Whether the user can delete text or not."
    113103msgstr "Дали потребителят може да изтрива текст или не."
    114104
    115 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:98
     105#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:97
    116106msgid "Hemingway Toast Count"
    117107msgstr "Брой съобщения „Хемингуей“"
    118108
    119 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:99
     109#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:98
    120110msgid "Number of times the Hemingway Toast has been shown"
    121111msgstr "Колко пъти съобщението на „Хемингуей“ е било показано"
    122112
    123 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:105
     113#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:104
    124114msgid "Preview mode"
    125115msgstr "Режим за предварителен преглед"
    126116
    127 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:106
     117#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:105
    128118msgid "How to display the preview."
    129119msgstr "Как да се показва предварителният преглед."
    130120
    131 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:112
     121#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:111
    132122#: data/ui/Preferences.ui:64
    133123msgid "Preview Security"
    134124msgstr "Сигурност на предварителния преглед"
    135125
    136 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:113
     126#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:112
    137127msgid "Security policy to apply when rendering files."
    138128msgstr ""
    139129"Политика за сигурност, която да се прилага при визуализиране на файлове."
    140130
    141 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:119
     131#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:118
    142132msgid "Preview active"
    143133msgstr "Предварителен преглед е активен"
    144134
    145 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:120
     135#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:119
    146136msgid "Whether showing of preview is active when launching a new window."
    147137msgstr ""
     
    149139"прозорец."
    150140
    151 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:126
     141#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:125
    152142msgid "Text size"
    153143msgstr "Размер на текста"
    154144
    155 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:127
     145#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:126
    156146msgid "Preferred relative size for the text."
    157147msgstr "Предпочитан относителен размер на текста."
    158148
    159 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:133
     149#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:132
    160150msgid "Toolbar"
    161151msgstr "Лента с инструменти"
    162152
    163 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:134
     153#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.gschema.xml:133
    164154msgid "Whether the toolbar is shown or not."
    165155msgstr "Дали лентата с инструменти е видима или не."
     
    216206"презентация на HTML"
    217207
    218 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:52
     208#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:53
    219209msgid "Main window"
    220210msgstr "Основен прозорец"
    221211
    222 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:56
     212#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:57
    223213msgid "Main window in dark mode"
    224214msgstr "Основен прозорец в тъмен режим"
    225215
    226 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:60
     216#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:61
    227217msgid "Inserting a table with the help of the toolbar"
    228218msgstr "Вмъкване на таблица с помощта на лентата за инструменти"
    229219
    230 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:64
     220#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:65
    231221msgid "The preview lets you see a live rendered version of your document"
    232222msgstr ""
     
    234224"време на писане."
    235225
    236 #: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:68
     226#: data/org.gnome.gitlab.somas.Apostrophe.metainfo.xml.in.in:69
    237227msgid "The focus mode allow for a more distraction-free experience"
    238228msgstr "Режимът на фокусиране дава възможност за работа без разсейване"
     
    247237msgid "translator-credits"
    248238msgstr ""
    249 "Twlvnn Kraftwerk &lt;<a href='mailto:kraft_werk@tutanota."
    250 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
     239"Twlvnn Kraftwerk &lt;<a "
     240"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>&gt;\n"
    251241"\n"
    252242"\n"
     
    282272msgstr "Формати"
    283273
    284 #: data/ui/Export.ui:67 apostrophe/export_dialog.py:126
    285 #: apostrophe/export_dialog.py:328 apostrophe/export_dialog.py:332
     274#: data/ui/Export.ui:67 apostrophe/export_dialog.py:125
     275#: apostrophe/export_dialog.py:332 apostrophe/export_dialog.py:336
    286276msgid "Export"
    287277msgstr "Изнасяне"
     
    304294
    305295#: data/ui/Export.ui:96
     296msgid "Relative to Absolute"
     297msgstr "Относителен към абсолютен"
     298
     299#: data/ui/Export.ui:97
     300msgid "Replace relative path with absolute for images and links"
     301msgstr "Заменяне на относителния път с абсолютен за изображения и връзки"
     302
     303#: data/ui/Export.ui:103
    306304msgid "Table of Contents"
    307305msgstr "Съдържание"
    308306
    309 #: data/ui/Export.ui:102
     307#: data/ui/Export.ui:109
    310308msgid "Number Sections"
    311309msgstr "Номериране на раздѐлите"
    312310
    313 #: data/ui/Export.ui:112 data/ui/Export.ui:115 data/ui/Export.ui:126
    314 #: data/ui/Export.ui:130
     311#: data/ui/Export.ui:119 data/ui/Export.ui:122 data/ui/Export.ui:133
     312#: data/ui/Export.ui:137
    315313msgid "Page Size"
    316314msgstr "Размер на страницата"
    317315
    318 #: data/ui/Export.ui:141
     316#: data/ui/Export.ui:148
    319317msgid "HTML Options"
    320318msgstr "Опции за HTML"
    321319
    322 #: data/ui/Export.ui:144
     320#: data/ui/Export.ui:151
    323321msgid "Self-Contained"
    324322msgstr "Самостоятелен"
    325323
    326 #: data/ui/Export.ui:145
     324#: data/ui/Export.ui:152
    327325msgid "Produces an HTML file with no external dependencies"
    328326msgstr "Създаване на файл с HTML без външни зависимости"
    329327
    330 #: data/ui/Export.ui:154
     328#: data/ui/Export.ui:161
    331329msgid "Syntax Highlighting"
    332330msgstr "Открояване на синтаксиса"
    333331
    334 #: data/ui/Export.ui:157
     332#: data/ui/Export.ui:164
    335333msgid "Use Syntax Highlighting"
    336334msgstr "Използване на открояване на синтаксиса"
    337335
    338 #: data/ui/Export.ui:162
     336#: data/ui/Export.ui:169
    339337msgid "Highlight Style"
    340338msgstr "Стил на открояване"
    341339
    342 #: data/ui/Export.ui:175
     340#: data/ui/Export.ui:182
    343341msgid "Presentation"
    344342msgstr "Презентация"
    345343
    346 #: data/ui/Export.ui:178
     344#: data/ui/Export.ui:185
    347345msgid "Incremental Bullets"
    348346msgstr "Последователни подточки"
    349347
    350 #: data/ui/Export.ui:179
     348#: data/ui/Export.ui:186
    351349msgid "Show one bullet point after another in a slideshow"
    352350msgstr "Показване на всяка подточка като отделна в презентация"
    353351
    354 #: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:776
     352#: data/ui/Headerbar.ui:10 apostrophe/main_window.py:779
    355353#: apostrophe/main_window.py:794
    356354msgid "New File"
     
    473471msgstr "Ниво на сигурност при визуализиране на предварителен преглед"
    474472
    475 #: data/ui/PreviewLayoutSwitcher.ui:7 apostrophe/preview_handler.py:205
     473#: data/ui/PreviewLayoutSwitcher.ui:7 apostrophe/preview_handler.py:199
    476474#: apostrophe/preview_window.py:32
    477475msgid "Preview"
     
    823821msgstr "_Отхвърляне на промените и презареждане"
    824822
    825 #: apostrophe/application.py:228
     823#: apostrophe/application.py:244
    826824msgid "Donate"
    827825msgstr "Даряване"
    828826
    829 #: apostrophe/application.py:229
     827#: apostrophe/application.py:245
    830828msgid "Translations"
    831829msgstr "Преводи"
    832830
    833 #: apostrophe/export_dialog.py:121 apostrophe/helpers.py:84
     831#: apostrophe/export_dialog.py:120 apostrophe/helpers.py:84
    834832msgid "Close"
    835833msgstr "Затваряне"
    836834
    837 #: apostrophe/export_dialog.py:129 apostrophe/export_dialog.py:333
     835#: apostrophe/export_dialog.py:128 apostrophe/export_dialog.py:337
    838836#, python-format
    839837msgid "Export to %s"
    840838msgstr "Изнасяне в %s"
    841839
    842 #: apostrophe/export_dialog.py:131 apostrophe/export_dialog.py:329
    843 #: apostrophe/export_dialog.py:334 apostrophe/main_window.py:420
    844 #: apostrophe/main_window.py:498 apostrophe/main_window.py:591
     840#: apostrophe/export_dialog.py:130 apostrophe/export_dialog.py:333
     841#: apostrophe/export_dialog.py:338 apostrophe/main_window.py:423
     842#: apostrophe/main_window.py:501 apostrophe/main_window.py:594
    845843msgid "Cancel"
    846844msgstr "Отказване"
    847845
    848 #: apostrophe/export_dialog.py:155 apostrophe/export_dialog.py:322
     846#: apostrophe/export_dialog.py:157 apostrophe/export_dialog.py:326
    849847#, python-brace-format
    850848msgid ""
     
    857855"{err_msg}"
    858856
    859 #: apostrophe/export_dialog.py:235
     857#: apostrophe/export_dialog.py:239
    860858msgid "Export to {}"
    861859msgstr "Изнасяне в {}"
    862860
    863 #: apostrophe/export_dialog.py:329
     861#: apostrophe/export_dialog.py:333
    864862msgid "Select folder"
    865863msgstr "Избиране на папка"
     
    873871msgstr "Незапазени документи"
    874872
    875 #: apostrophe/inline_preview.py:292
     873#: apostrophe/inline_preview.py:303
    876874msgid "LaTeX not found"
    877875msgstr "LaTeX липсва"
    878876
    879 #: apostrophe/inline_preview.py:294
     877#: apostrophe/inline_preview.py:305
    880878msgid "Formula looks incorrect:"
    881879msgstr "Формулата изглежда неправилна:"
    882880
    883 #: apostrophe/inline_preview.py:358
     881#: apostrophe/inline_preview.py:373
    884882msgid "No matching footnote found"
    885883msgstr "Няма съвпадащи бележки под линия"
    886884
    887 #: apostrophe/inline_preview.py:391
     885#: apostrophe/inline_preview.py:406
    888886msgid "noun"
    889887msgstr "Съществително"
    890888
    891 #: apostrophe/inline_preview.py:393
     889#: apostrophe/inline_preview.py:408
    892890msgid "verb"
    893891msgstr "Глагол"
    894892
    895 #: apostrophe/inline_preview.py:395
     893#: apostrophe/inline_preview.py:410
    896894msgid "adjective"
    897895msgstr "Прилагателно"
    898896
    899 #: apostrophe/inline_preview.py:397
     897#: apostrophe/inline_preview.py:412
    900898msgid "adverb"
    901899msgstr "Наречие"
    902900
    903901#. Hemingway Toast
    904 #: apostrophe/main_window.py:157
     902#: apostrophe/main_window.py:160
    905903msgid "Text can't be deleted while on Hemingway mode"
    906904msgstr "Не може да триете текст в режим „Хемингуей“"
    907905
    908 #: apostrophe/main_window.py:160
     906#: apostrophe/main_window.py:163
    909907msgid "Tell me more"
    910908msgstr "Повече информация"
    911909
    912 #: apostrophe/main_window.py:416
     910#: apostrophe/main_window.py:419
    913911msgid "Save your File"
    914912msgstr "Запазете файла"
    915913
    916 #: apostrophe/main_window.py:419 apostrophe/main_window.py:593
     914#: apostrophe/main_window.py:422 apostrophe/main_window.py:596
    917915msgid "Save"
    918916msgstr "Запазване"
    919917
    920 #: apostrophe/main_window.py:487
     918#: apostrophe/main_window.py:490
    921919msgid "Markdown Files"
    922920msgstr "Файлове с Markdown"
    923921
    924 #: apostrophe/main_window.py:491
     922#: apostrophe/main_window.py:494
    925923msgid "Plain Text Files"
    926924msgstr "Файлове с обикновен текст"
    927925
    928 #: apostrophe/main_window.py:494
     926#: apostrophe/main_window.py:497
    929927msgid "Open a .md file"
    930928msgstr "Отваряне на файл „.md“"
    931929
    932 #: apostrophe/main_window.py:497
     930#: apostrophe/main_window.py:500
    933931msgid "Open"
    934932msgstr "Отваряне"
    935933
    936 #: apostrophe/main_window.py:585
     934#: apostrophe/main_window.py:588
    937935msgid "Save Changes?"
    938936msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    939937
    940 #: apostrophe/main_window.py:586
     938#: apostrophe/main_window.py:589
    941939#, python-format
    942940msgid ""
     
    947945"загубени окончателно."
    948946
    949 #: apostrophe/main_window.py:592
     947#: apostrophe/main_window.py:595
    950948msgid "Discard"
    951949msgstr "Отхвърляне на промените"
     
    10661064
    10671065#: apostrophe/text_view_format_inserter.py:429
    1068 #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:461
     1066#: apostrophe/text_view_format_inserter.py:464
    10691067msgid "image caption"
    10701068msgstr "надпис на изображението"
     
    10741072msgstr "Избиране на изображение"
    10751073
    1076 #: apostrophe/text_view_format_inserter.py:550
     1074#: apostrophe/text_view_format_inserter.py:553
    10771075msgid ""
    10781076"\n"
     
    10851083msgid "web page"
    10861084msgstr "Интернет страница"
     1085
     1086#~ msgid "Open file base path"
     1087#~ msgstr "Отваряне на пътя към файла"
     1088
     1089#~ msgid "Open file paths of the current session"
     1090#~ msgstr "Отваряне на пътя към файловете в сегашната сесия"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.