Changeset 4043
- Timestamp:
- Oct 23, 2024, 2:38:28 PM (15 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-control-center.main.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-control-center.main.bg.po
r3999 r4043 23 23 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" 24 24 "issues\n" 25 "POT-Creation-Date: 2024- 09-15 14:28+0000\n"26 "PO-Revision-Date: 2024- 09-08 21:10+0200\n"25 "POT-Creation-Date: 2024-10-22 15:03+0000\n" 26 "PO-Revision-Date: 2024-10-06 22:07+0200\n" 27 27 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 28 28 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" … … 851 851 msgstr "Избор на изображение" 852 852 853 #: panels/background/cc-background-item.c: 172853 #: panels/background/cc-background-item.c:234 854 854 msgid "multiple sizes" 855 855 msgstr "различни размери" … … 857 857 #. translators: 100 × 100px 858 858 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN 859 #: panels/background/cc-background-item.c: 179859 #: panels/background/cc-background-item.c:241 860 860 #, c-format 861 861 msgid "%d × %d" 862 862 msgstr "%d × %d" 863 863 864 #: panels/background/cc-background-item.c: 358864 #: panels/background/cc-background-item.c:427 865 865 msgid "No Desktop Background" 866 866 msgstr "Без фон на работния плот" … … 1811 1811 1812 1812 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes 1813 #: panels/common/hostname-helper.c: 1771813 #: panels/common/hostname-helper.c:221 1814 1814 msgctxt "hotspot" 1815 1815 msgid "Hotspot" … … 2899 2899 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:197 2900 2900 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 2901 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:6 422901 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:674 2902 2902 msgid "Automatic" 2903 2903 msgstr "Автоматично" … … 3808 3808 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:40 3809 3809 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" 3810 msgstr "( грешка: редакторът за настройки на ВЧМ не може да бъде стартиран)"3810 msgstr "(Грешка: редакторът за настройки на ВЧМ не може да бъде стартиран)" 3811 3811 3812 3812 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:22 … … 4359 4359 #: panels/network/panel-common.c:240 4360 4360 msgid "SIM Card not inserted" 4361 msgstr " SIM картата не е поставена"4361 msgstr "SIM картата не е поставена" 4362 4362 4363 4363 #. TRANSLATORS: device status reason … … 4555 4555 msgstr "Kerberos" 4556 4556 4557 #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:7 54558 #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:1 384557 #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:77 4558 #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:140 4559 4559 msgctxt "Online Account" 4560 4560 msgid "Other" … … 4660 4660 #, c-format 4661 4661 msgid "%s remaining" 4662 msgstr " остават %s"4662 msgstr "Остават %s" 4663 4663 4664 4664 #. TRANSLATORS: primary battery 4665 4665 #: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 4666 4666 msgid "Fully charged" 4667 msgstr " Пълно зареждане"4667 msgstr "Напълно заредено" 4668 4668 4669 4669 #. TRANSLATORS: primary battery … … 4773 4773 #: panels/power/cc-power-panel.c:433 4774 4774 msgid "Suspend" 4775 msgstr " приспиване"4775 msgstr "Приспиване" 4776 4776 4777 4777 #: panels/power/cc-power-panel.c:434 … … 4781 4781 #: panels/power/cc-power-panel.c:435 4782 4782 msgid "Hibernate" 4783 msgstr " дълбоко приспиване"4783 msgstr "Дълбоко приспиване" 4784 4784 4785 4785 #: panels/power/cc-power-panel.c:436 4786 4786 msgid "Nothing" 4787 msgstr " нищо"4787 msgstr "Нищо" 4788 4788 4789 4789 #: panels/power/cc-power-panel.c:486 … … 7289 7289 msgstr "_24-часов" 7290 7290 7291 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:18 57291 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:186 7292 7292 msgid "AM / _PM" 7293 7293 msgstr "_12-часов" 7294 7294 7295 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui: 1987295 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:200 7296 7296 msgid "Clock & Calendar" 7297 7297 msgstr "Часовник и календар" 7298 7298 7299 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui: 1997299 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:201 7300 7300 msgid "Control how the time and date is shown in the top bar" 7301 7301 msgstr "Управлявайте как часа и датата са показани в горната лента" 7302 7302 7303 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:20 27303 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:204 7304 7304 msgid "_Week Day" 7305 7305 msgstr "Ден от _седмицата" 7306 7306 7307 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:2 087307 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:210 7308 7308 msgid "D_ate" 7309 7309 msgstr "_Дата" 7310 7310 7311 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:21 47311 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:216 7312 7312 msgid "_Seconds" 7313 7313 msgstr "_Секунди" 7314 7314 7315 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:22 07315 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:222 7316 7316 msgid "Week _Numbers" 7317 7317 msgstr "_Номера̀ на седмиците" 7318 7318 7319 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:22 17319 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:223 7320 7320 msgid "Shown in the dropdown calendar" 7321 7321 msgstr "Показано в падащия календар" 7322 7322 7323 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:25 77323 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:259 7324 7324 msgid "January" 7325 7325 msgstr "януари" 7326 7326 7327 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:2 587327 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:260 7328 7328 msgid "February" 7329 7329 msgstr "февруари" 7330 7330 7331 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:2 597331 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:261 7332 7332 msgid "March" 7333 7333 msgstr "март" 7334 7334 7335 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 07335 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:262 7336 7336 msgid "April" 7337 7337 msgstr "април" 7338 7338 7339 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 17339 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:263 7340 7340 msgid "May" 7341 7341 msgstr "май" 7342 7342 7343 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 27343 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:264 7344 7344 msgid "June" 7345 7345 msgstr "юни" 7346 7346 7347 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 37347 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:265 7348 7348 msgid "July" 7349 7349 msgstr "юли" 7350 7350 7351 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 47351 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:266 7352 7352 msgid "August" 7353 7353 msgstr "август" 7354 7354 7355 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 57355 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:267 7356 7356 msgid "September" 7357 7357 msgstr "септември" 7358 7358 7359 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 67359 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:268 7360 7360 msgid "October" 7361 7361 msgstr "октомври" 7362 7362 7363 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:26 77363 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:269 7364 7364 msgid "November" 7365 7365 msgstr "ноември" 7366 7366 7367 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:2 687367 #: panels/system/datetime/cc-datetime-page.ui:270 7368 7368 msgid "December" 7369 7369 msgstr "декември" … … 9181 9181 "Непознато устройство: откритите възможности може да не са правилни — %s." 9182 9182 9183 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:4 449183 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:460 9184 9184 msgid "Tablet mounted on laptop panel" 9185 9185 msgstr "Таблетът е за екрана на таблета" 9186 9186 9187 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:4 469187 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:462 9188 9188 msgid "Tablet mounted on external display" 9189 9189 msgstr "Таблетът е за външен екран" 9190 9190 9191 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:4 489191 #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:464 9192 9192 msgid "External tablet device" 9193 9193 msgstr "Външно устройство за таблет" 9194 9194 9195 9195 #. All displays item 9196 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:6 299196 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:661 9197 9197 msgid "All Displays" 9198 9198 msgstr "Всички екрани" 9199 9199 9200 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:1 69200 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:19 9201 9201 msgid "_Tablet Mode" 9202 9202 msgstr "Режим на _таблета" 9203 9203 9204 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui: 179204 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:20 9205 9205 msgid "Use absolute positioning for the pen" 9206 9206 msgstr "Абсолютно позициониране на писеца" 9207 9207 9208 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:2 39208 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:26 9209 9209 msgid "_Left Hand Orientation" 9210 9210 msgstr "Ориентация за _лява ръка" 9211 9211 9212 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:2 49212 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27 9213 9213 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" 9214 9214 msgstr "Завъртане на таблета и Express Keys™ за лява ръка" 9215 9215 9216 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:3 09216 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:33 9217 9217 msgid "Map _Buttons" 9218 9218 msgstr "Функции на _бутоните" 9219 9219 9220 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:4 49220 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:47 9221 9221 msgctxt "display setting" 9222 9222 msgid "Map to _Monitor" 9223 9223 msgstr "За кой _монитор" 9224 9224 9225 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:5 19225 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 9226 9226 msgid "_Keep Aspect Ratio" 9227 9227 msgstr "_Запазване на пропорцията" 9228 9228 9229 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:5 29229 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:55 9230 9230 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" 9231 9231 msgstr "" … … 9233 9233 "страните като екрана" 9234 9234 9235 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui: 589235 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 9236 9236 msgid "_Calibrate" 9237 9237 msgstr "_Калибриране" … … 9264 9264 msgstr "За отмяна натиснете Esc" 9265 9265 9266 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c: 3959266 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:438 9267 9267 msgid "_Left Mousebutton Click" 9268 9268 msgstr "Натискане на _първия бутон на мишката" 9269 9269 9270 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c: 3989270 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:441 9271 9271 msgid "_Middle Mousebutton Click" 9272 9272 msgstr "Натискане на _средния бутон на мишката" 9273 9273 9274 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:4 019274 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:444 9275 9275 msgid "_Right Mousebutton Click" 9276 9276 msgstr "Натискане на _втория бутон на мишката" 9277 9277 9278 9278 #. Translators: this is the "go back" action of a button 9279 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:4 059279 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:448 9280 9280 msgid "_Back" 9281 9281 msgstr "_Назад" 9282 9282 9283 9283 #. Translators: this is the "go forward" action of a button 9284 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:4 099284 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:452 9285 9285 msgid "_Forward" 9286 9286 msgstr "_Напред" 9287 9287 9288 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:4 129288 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:455 9289 9289 msgid "_Assign Keystroke" 9290 9290 msgstr "_Задаване на клавиш" 9291 9291 9292 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:4 159292 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:458 9293 9293 msgid "_Switch Monitor" 9294 9294 msgstr "_Смяна на монитора" 9295 9295 9296 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:1 69296 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:19 9297 9297 msgid "Tip _Pressure Feel" 9298 9298 msgstr "Усещане на _натиска на писеца" 9299 9299 9300 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:2 29301 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:1 179300 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:25 9301 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:120 9302 9302 msgid "Soft" 9303 9303 msgstr "Мек" 9304 9304 9305 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:3 69305 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:39 9306 9306 msgid "Stylus tip pressure" 9307 9307 msgstr "Стандартен натиск на писеца" 9308 9308 9309 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:4 29310 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:1 379309 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:45 9310 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:140 9311 9311 msgid "Firm" 9312 9312 msgstr "Твърд" 9313 9313 9314 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:5 49314 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:57 9315 9315 msgid "Button _1" 9316 9316 msgstr "Бутон _1" 9317 9317 9318 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:7 39318 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:76 9319 9319 msgid "Button _2" 9320 9320 msgstr "Бутон _2" 9321 9321 9322 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:9 29322 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:95 9323 9323 msgid "Button _3" 9324 9324 msgstr "Бутон _3" 9325 9325 9326 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:11 19326 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:114 9327 9327 msgid "_Eraser Pressure Feel" 9328 9328 msgstr "Усещане на натиска на _гумата" 9329 9329 9330 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:13 19330 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 9331 9331 msgid "Eraser pressure" 9332 9332 msgstr "Натиск на гумата" 9333 9333 9334 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:36 29334 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:365 9335 9335 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" 9336 9336 msgstr "Стандартен писец с натиск, наклон и вградено плъзгане" 9337 9337 9338 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:36 49338 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:367 9339 9339 msgid "Art pen with pressure, tilt, and rotation" 9340 9340 msgstr "Стандартен писец с натиск, наклон и завъртане" 9341 9341 9342 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:36 69342 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:369 9343 9343 msgid "Stylus with pressure and tilt" 9344 9344 msgstr "Стандартен писец с натиск и наклон" 9345 9345 9346 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:3 689346 #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:371 9347 9347 msgid "Stylus with pressure" 9348 9348 msgstr "Стандартен натиск на писеца"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)