Ignore:
Timestamp:
Sep 1, 2024, 4:20:07 PM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-software: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gnome-software.main.bg.po

    r3743 r3956  
    22# Copyright (C) 2017 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
    33# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     4# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
    45# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
    56# Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017.
    67# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
     8# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    79#
    810msgid ""
     
    1012"Project-Id-Version: gnome-software main\n"
    1113"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
    12 "POT-Creation-Date: 2023-03-12 21:36+0000\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 15:44+0200\n"
    14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    15 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:53+0000\n"
     15"PO-Revision-Date: 2024-09-01 15:17+0200\n"
     16"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     17"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1618"Language: bg\n"
    1719"MIME-Version: 1.0\n"
    1820"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1921"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    21 
    22 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
     22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     23"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     24
     25#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:7 src/gs-shell.ui:27
    2326#: src/org.gnome.Software.desktop.in:3
    2427msgid "Software"
     
    7174msgstr "Подробности за обновлението"
    7275
    73 #: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2200
    74 #: src/gs-application.c:264
     76#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
     77#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:2594
     78#: src/gs-application.c:263
    7579msgid "The GNOME Project"
    7680msgstr "Проектът GNOME"
     81
     82#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:11
     83msgid "Test akmods key in Shim UEFI"
     84msgstr "Тестване на ключа за akmods в Shim UEFI"
     85
     86#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:12
     87msgid "Authentication is required to test akmods key in Shim UEFI"
     88msgstr ""
     89"За тестването на ключа за akmods в Shim UEFI е необходима идентификация"
     90
     91#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:22
     92msgid "Enroll akmods key to Shim UEFI"
     93msgstr "Вписване на ключа за akmods в Shim UEFI"
     94
     95#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:23
     96msgid "Authentication is required to enroll akmods key to Shim UEFI"
     97msgstr ""
     98"За вписването на ключа за akmods в Shim UEFI е необходима идентификация"
     99
     100#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:33
     101msgid "Test DKMS key in Shim UEFI"
     102msgstr "Тестване на ключа за dkms в Shim UEFI"
     103
     104#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:34
     105msgid "Authentication is required to test DKMS key in Shim UEFI"
     106msgstr "За тестването на ключа за dkms в Shim UEFI е необходима идентификация"
     107
     108#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:44
     109msgid "Enroll DKMS key to Shim UEFI"
     110msgstr "Вписване на ключа за dkms в Shim UEFI"
     111
     112#: data/org.gnome.software.dkms-helper.policy.in.in:45
     113msgid "Authentication is required to enroll DKMS key to Shim UEFI"
     114msgstr "За вписването на ключа за dkms в Shim UEFI е необходима идентификация"
    77115
    78116#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11
     
    331369"лиценз, а тези със собственически се крият."
    332370
    333 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:150
     371#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
     372msgid ""
     373"Set to 'true' to show only apps from developers whose identity has been "
     374"verified."
     375msgstr ""
     376"Когато включите настройката, се показват само програмите от разработчици, "
     377"чиято самоличност е потвърдена."
     378
     379#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
     380msgid "The timestamp of the last received historical updates."
     381msgstr "Време на последно получените исторически обновления."
     382
     383#: data/org.gnome.software.gschema.xml:158
    334384msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
    335385msgstr ""
     
    716766#. * a compressed way of displaying a list of descriptions of age
    717767#. * ratings for apps. The order of the items does not matter.
    718 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:658
     768#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:659
    719769#, c-format
    720770msgid "%s • %s"
     
    723773#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
    724774#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    725 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:935
     775#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:936
    726776msgctxt "Age rating"
    727777msgid "All"
     
    734784#. * size of an app is not known. The bubble is small,
    735785#. * so the string should be as short as possible.
    736 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:948 src/gs-app-context-bar.c:206
     786#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:949 src/gs-app-context-bar.c:206
    737787#: src/gs-storage-context-dialog.c:89
    738788msgid "?"
    739789msgstr "?"
    740790
     791#. Translators: It’s unknown what age rating this app has. The
     792#. * placeholder is the app name.
     793#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1010
     794#, c-format
     795msgid "%s has an unknown age rating"
     796msgstr "%s няма информация за възрастово ограничение"
     797
    741798#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    742799#. * for all ages. The placeholder is the app name.
    743 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1020
     800#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1021
    744801#, c-format
    745802msgid "%s is suitable for everyone"
     
    748805#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    749806#. * for children up to around age 3. The placeholder is the app name.
    750 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1024
     807#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1025
    751808#, c-format
    752809msgid "%s is suitable for toddlers"
     
    755812#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    756813#. * for children up to around age 5. The placeholder is the app name.
    757 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1028
     814#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1029
    758815#, c-format
    759816msgid "%s is suitable for young children"
     
    761818
    762819#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
     820#. * for children up to around age 12. The placeholder is the app name.
     821#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1033
     822#, c-format
     823msgid "%s is suitable for children"
     824msgstr "%s е подходяща за деца"
     825
     826#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    763827#. * for people up to around age 18. The placeholder is the app name.
    764 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1036
     828#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1037
    765829#, c-format
    766830msgid "%s is suitable for teenagers"
     
    769833#. Translators: This is a dialogue title which indicates that an app is suitable
    770834#. * for people aged up to and over 18. The placeholder is the app name.
    771 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1040
     835#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1041
    772836#, c-format
    773837msgid "%s is suitable for adults"
     
    777841#. * for a specified age group. The first placeholder is the app name, the second
    778842#. * is the age group.
    779 #: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1045
     843#: src/gs-age-rating-context-dialog.c:1046
    780844#, c-format
    781845msgid "%s is suitable for %s"
    782 msgstr "%s е подходяща за %s"
     846msgstr "„%s“ е подходяща за %s"
    783847
    784848#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app for different ages.
    785849#. this one’s not a placeholder
    786 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:5 src/gs-app-context-bar.ui:217
     850#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:6 src/gs-app-context-bar.ui:217
    787851msgid "Age Rating"
    788852msgstr "Възрастово ограничение"
    789853
    790 #: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
    791 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
    792 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
    793 msgid "How to contribute missing information"
    794 msgstr "Как да помогнете като добавите липсваща информация"
    795 
    796 #: lib/gs-app.c:6256
     854#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:61
     855#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:63
     856#: src/gs-safety-context-dialog.ui:126
     857msgid "_How to contribute missing information"
     858msgstr "_Как да помогнете като добавите липсваща информация"
     859
     860#: lib/gs-app.c:6365
    797861msgid "Local file"
    798862msgstr "Локален файл"
     
    803867#. Translators: The first placeholder is an app runtime
    804868#. * name, the second is its version number.
    805 #: lib/gs-app.c:6275 src/gs-safety-context-dialog.c:443
     869#: lib/gs-app.c:6384 src/gs-safety-context-dialog.c:536
    806870#, c-format
    807871msgid "%s (%s)"
    808872msgstr "%s (%s)"
    809873
    810 #: lib/gs-app.c:6352
     874#. Translators: This is a heading for a row showing the package name of an app (such as ‘gnome-software-46.0-1’).
     875#: lib/gs-app.c:6461 src/gs-safety-context-dialog.c:773
     876#: src/gs-safety-context-dialog.ui:90
    811877msgid "Package"
    812878msgstr "Пакет"
    813879
    814 #: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:452
     880#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:528
    815881msgid "Pending"
    816882msgstr "Чакащи"
    817883
    818 #: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:456 src/gs-details-page.c:379
     884#: src/gs-app-addon-row.c:99 src/gs-app-row.c:532 src/gs-details-page.c:407
    819885msgid "Pending install"
    820886msgstr "Предстоящо инсталиране"
    821887
    822 #: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:386
     888#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.c:536 src/gs-details-page.c:414
    823889msgid "Pending remove"
    824890msgstr "Предстоящо деинсталиране"
     
    826892#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    827893#. * shows the status of an app being installed
    828 #: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:207 src/gs-details-page.c:372
     894#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:395
    829895msgid "Installing"
    830896msgstr "Инсталира се"
     
    833899msgid "Removing"
    834900msgstr "Деинсталира се"
     901
     902#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
     903#. * shows the status of an app being downloaded
     904#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:229 src/gs-details-page.c:400
     905#: src/gs-details-page.ui:356
     906msgid "Downloading"
     907msgstr "Изтегляне"
    835908
    836909#. TRANSLATORS: button text
     
    840913#. * can be live-installed
    841914#. TRANSLATORS: update the fw
    842 #: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:303 src/gs-details-page.c:924
    843 #: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.ui:209 src/gs-page.c:412
     915#: src/gs-app-addon-row.ui:66 src/gs-common.c:307 src/gs-details-page.c:1060
     916#: src/gs-details-page.c:1095 src/gs-details-page.ui:243 src/gs-page.c:425
    844917#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:149
    845918msgid "_Install"
    846919msgstr "_Инсталиране"
    847920
    848 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the app
    849 #: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-page.c:551
    850 msgid "_Uninstall"
    851 msgstr "_Деинсталиране"
    852 
    853 #: src/gs-app-details-page.c:68
     921#: src/gs-app-addon-row.ui:73 src/gs-details-page.c:1180
     922msgid "_Uninstall…"
     923msgstr "_Деинсталиране…"
     924
     925#: src/gs-app-details-page.c:60
    854926msgid "Network"
    855927msgstr "Мрежа"
    856928
    857 #: src/gs-app-details-page.c:68
     929#: src/gs-app-details-page.c:60
    858930msgid "Can communicate over the network"
    859931msgstr "Може да комуникира по мрежата"
    860932
    861 #: src/gs-app-details-page.c:69
     933#: src/gs-app-details-page.c:61
    862934msgid "System Services"
    863935msgstr "Системни услуги"
    864936
    865 #: src/gs-app-details-page.c:69
     937#: src/gs-app-details-page.c:61
    866938msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
    867939msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по системната шина"
    868940
    869 #: src/gs-app-details-page.c:70
     941#: src/gs-app-details-page.c:62
    870942msgid "Session Services"
    871943msgstr "Сесийни услуги"
    872944
    873 #: src/gs-app-details-page.c:70
     945#: src/gs-app-details-page.c:62
    874946msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
    875947msgstr "Достъпва услугите на D-Bus по сесийната шина"
    876948
    877 #: src/gs-app-details-page.c:71 src/gs-app-details-page.c:72
     949#: src/gs-app-details-page.c:63 src/gs-app-details-page.c:64
     950#: src/gs-app-details-page.c:65 src/gs-app-details-page.c:66
    878951msgid "Devices"
    879952msgstr "Устройства"
    880953
    881 #: src/gs-app-details-page.c:71
     954#: src/gs-app-details-page.c:63
    882955msgid "Can access arbitrary devices such as webcams"
    883956msgstr "Достъпва всякакви устройства, напр. камери"
    884957
    885 #: src/gs-app-details-page.c:72
     958#. Translators: This indicates an app can access input devices.
     959#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     960#: src/gs-app-details-page.c:64 src/gs-app-context-bar.c:339
     961#: src/gs-safety-context-dialog.c:228
     962msgid "Can access input devices"
     963msgstr "Достъпва входните устройства"
     964
     965#. Translators: This indicates an app can access input devices.
     966#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     967#: src/gs-app-details-page.c:65 src/gs-app-context-bar.c:346
     968msgid "Can access microphones"
     969msgstr "Достъпва микрофони"
     970
     971#: src/gs-app-details-page.c:66
    886972msgid "Can access system device files"
    887973msgstr "Достъпва файловете на системните устройства"
    888974
    889 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
     975#: src/gs-app-details-page.c:67
     976msgid "Screen contents"
     977msgstr "Съдържанието на екрана"
     978
     979#. Translators: This indicates an app can access the screen/display contents.
     980#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     981#: src/gs-app-details-page.c:67 src/gs-app-context-bar.c:360
     982msgid "Can access screen contents"
     983msgstr "Достъпва съдържанието на екрана"
     984
     985#: src/gs-app-details-page.c:68 src/gs-app-details-page.c:69
    890986msgid "Home folder"
    891987msgstr "Домашна папка"
    892988
    893 #: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
    894 #: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:151
     989#: src/gs-app-details-page.c:68 src/gs-app-details-page.c:70
     990#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:146
    895991msgid "Can view, edit and create files"
    896992msgstr "Преглед, редакция и създаване на файлове"
    897993
    898 #: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
    899 #: src/gs-app-details-page.c:79 src/gs-app-details-page.c:146
     994#: src/gs-app-details-page.c:69 src/gs-app-details-page.c:71
     995#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:141
    900996msgid "Can view files"
    901997msgstr "Преглед на файлове"
    902998
    903 #: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:76
     999#: src/gs-app-details-page.c:70 src/gs-app-details-page.c:71
    9041000msgid "File system"
    9051001msgstr "Файлова система"
    9061002
    9071003#. The GS_APP_PERMISSIONS_FLAGS_FILESYSTEM_OTHER is used only as a flag, with actual files being part of the read/full lists
    908 #: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
     1004#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:74
    9091005msgid "Downloads folder"
    9101006msgstr "Папка за изтегляния"
    9111007
    912 #: src/gs-app-details-page.c:80
     1008#: src/gs-app-details-page.c:75
    9131009msgid "Settings"
    9141010msgstr "Настройки"
    9151011
    916 #: src/gs-app-details-page.c:80
     1012#: src/gs-app-details-page.c:75
    9171013msgid "Can view and change any settings"
    9181014msgstr "Преглед и промяна на всякакви настройки"
    9191015
    920 #: src/gs-app-details-page.c:81
     1016#: src/gs-app-details-page.c:76
    9211017msgid "Legacy display system"
    9221018msgstr "Остаряла графична система"
    9231019
    924 #: src/gs-app-details-page.c:81
     1020#: src/gs-app-details-page.c:76
    9251021msgid "Uses an old, insecure display system"
    9261022msgstr "Ползва стара и несигурна графична система"
    9271023
    928 #: src/gs-app-details-page.c:82
     1024#: src/gs-app-details-page.c:77
    9291025msgid "Sandbox escape"
    9301026msgstr "Изход от ограничената среда"
    9311027
    932 #: src/gs-app-details-page.c:82
     1028#: src/gs-app-details-page.c:77
    9331029msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
    9341030msgstr ""
    9351031"Може да излезе от ограничената среда и заобиколи всякакви други ограничения"
    9361032
     1033#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
     1034#. * a description for the update
     1035#: src/gs-app-details-page.c:216
     1036msgid "No update description available."
     1037msgstr "Няма информация за обновлението."
     1038
    9371039#. FIXME support app == NULL
    938 #. set window title
    939 #: src/gs-app-details-page.c:167
     1040#. set page title
     1041#: src/gs-app-details-page.c:239
    9401042msgid "Update Details"
    9411043msgstr "Подробности за обновлението"
    9421044
    943 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
    944 #. * a description for the update
    945 #: src/gs-app-details-page.c:175
    946 msgid "No update description available."
    947 msgstr "Няма информация за обновлението."
    948 
    949 #: src/gs-app-details-page.ui:25 src/gs-os-update-page.ui:25
    950 #: src/gs-shell.ui:348 src/gs-shell.ui:439
    951 msgid "Go back"
    952 msgstr "Назад"
    953 
    954 #: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
     1045#: src/gs-app-details-page.ui:27 src/gs-app-row.c:592
    9551046msgid "Requires additional permissions"
    9561047msgstr "Изисква допълнителни права"
    9571048
    9581049#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
    959 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:930
     1050#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:1085
    9601051msgid "Reviews"
    9611052msgstr "Рецензии"
    9621053
    963 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:25
     1054#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:21
    9641055msgid "No reviews were found for this app."
    9651056msgstr "Няма рецензии за тази програма."
    9661057
    967 #: src/gs-app-reviews-dialog.ui:27
     1058#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:23
    9681059msgid "No Reviews"
    9691060msgstr "Няма рецензии"
    9701061
    971 #: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:529
     1062#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:552
    9721063msgid "Version History"
    9731064msgstr "История на версията"
    9741065
    975 #: src/gs-app-version-history-row.c:133
     1066#: src/gs-app-version-history-row.c:135
    9761067#, c-format
    9771068msgid "New in Version %s"
    9781069msgstr "Ново във версия %s"
    9791070
    980 #: src/gs-app-version-history-row.c:140
     1071#: src/gs-app-version-history-row.c:142
    9811072#, c-format
    9821073msgid "Version %s"
    9831074msgstr "Версия %s"
    9841075
    985 #: src/gs-app-version-history-row.c:142
     1076#: src/gs-app-version-history-row.c:144
    9861077msgid "No details for this release"
    9871078msgstr "Няма данни за тази версия"
     
    9891080#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
    9901081#. i.e. "25 May 2012"
    991 #: src/gs-app-version-history-row.c:156 src/gs-review-row.c:67
     1082#: src/gs-app-version-history-row.c:158 src/gs-review-row.c:66
    9921083msgid "%e %B %Y"
    9931084msgstr "%e %B %Y"
     
    9971088msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
    9981089msgstr ""
    999 "Режим на стартиране. Един от следните: „updates“ (обновления), "
    1000 "„updated“ (обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)"
     1090"Режим на стартиране. Един от следните: „updates“ (обновления), „updated“ "
     1091"(обновени), „installed“ (инсталирани) или „overview“ (преглед)"
    10011092
    10021093#: src/gs-application.c:124
     
    10501141"or ‘full’"
    10511142msgstr ""
    1052 "Видът взаимодействие очаквано за това действие. Едно от следните: "
    1053 "„none“ (никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)"
     1143"Видът взаимодействие очаквано за това действие. Едно от следните: „none“ "
     1144"(никакво), „notify“ (известяване) или „full“ (пълно)"
     1145
     1146#: src/gs-application.c:139
     1147msgid "INTERACTION"
     1148msgstr "ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ"
    10541149
    10551150#: src/gs-application.c:141
     
    10581153
    10591154#: src/gs-application.c:143
    1060 msgid "Show verbose debugging information"
    1061 msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
     1155msgid ""
     1156"Enable verbose debugging output (from the running instance, if already "
     1157"running)"
     1158msgstr ""
     1159"Включване на допълнителна информация за изхода за отстраняване на грешки (от "
     1160"работещия прозорец на програмата, ако вече работи)"
    10621161
    10631162#: src/gs-application.c:145
     
    10811180msgstr "Показване на номера на версията"
    10821181
    1083 #: src/gs-application.c:271 src/gs-application.c:279
     1182#: src/gs-application.c:270
    10841183msgid "Copyright © 2016–2023 GNOME Software contributors"
    10851184msgstr ""
    10861185"Авторски права © 2016–2023 Сътрудниците на „Управление на програмите“ в GNOME"
    10871186
    1088 #: src/gs-application.c:273 src/gs-application.c:282
     1187#: src/gs-application.c:272
    10891188msgid "translator-credits"
    10901189msgstr ""
     
    11001199"newticket'>съответния раздел</a>."
    11011200
    1102 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
    1103 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
    1104 #: src/gs-application.c:287 src/gs-shell.c:2127
    1105 msgid "About Software"
    1106 msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    1107 
    1108 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
    1109 #: src/gs-application.c:290
    1110 msgid "A nice way to manage the software on your system."
    1111 msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
    1112 
    11131201#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
    1114 #: src/gs-application.c:507
     1202#: src/gs-application.c:508
    11151203msgid "Sorry! There are no details for that application."
    11161204msgstr "За съжаление няма повече данни за тази програма."
     
    11711259#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
    11721260#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1173 #: src/gs-app-context-bar.c:281
     1261#: src/gs-app-context-bar.c:294
    11741262msgid "No permissions"
    11751263msgstr "Без повече права"
     
    11771265#. Translators: This indicates an app uses the network.
    11781266#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1179 #: src/gs-app-context-bar.c:292
     1267#: src/gs-app-context-bar.c:311
    11801268msgid "Has network access"
    11811269msgstr "Ползва мрежа"
     
    11831271#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
    11841272#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1185 #: src/gs-app-context-bar.c:299
     1273#: src/gs-app-context-bar.c:318
    11861274msgid "Uses system services"
    11871275msgstr "Ползва системни услуги"
     
    11891277#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
    11901278#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1191 #: src/gs-app-context-bar.c:306
     1279#: src/gs-app-context-bar.c:325
    11921280msgid "Uses session services"
    11931281msgstr "Ползва сесийни услуги"
     
    11951283#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
    11961284#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1197 #: src/gs-app-context-bar.c:313
     1285#: src/gs-app-context-bar.c:332
    11981286msgid "Can access hardware devices"
    11991287msgstr "Достъпва хардуерни устройства"
     
    12011289#. Translators: This indicates an app can access system devices such as /dev/shm.
    12021290#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1203 #: src/gs-app-context-bar.c:320
     1291#: src/gs-app-context-bar.c:353
    12041292msgid "Can access system devices"
    12051293msgstr "Достъпва системните устройства"
     
    12071295#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s home or the entire filesystem.
    12081296#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1209 #: src/gs-app-context-bar.c:332
     1297#: src/gs-app-context-bar.c:372
    12101298msgid "Can read/write all your data"
    12111299msgstr "Чете/пише всичките ви данни"
     
    12131301#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
    12141302#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1215 #: src/gs-app-context-bar.c:344
     1303#: src/gs-app-context-bar.c:384
    12161304msgid "Can read all your data"
    12171305msgstr "Чете всичките ви данни"
     
    12191307#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
    12201308#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1221 #: src/gs-app-context-bar.c:351
     1309#: src/gs-app-context-bar.c:391
    12221310msgid "Can read/write your downloads"
    12231311msgstr "Чете/пише в изтеглените"
     
    12251313#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
    12261314#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1227 #: src/gs-app-context-bar.c:358
     1315#: src/gs-app-context-bar.c:398
    12281316msgid "Can read your downloads"
    12291317msgstr "Чете изтеглените"
     
    12311319#. Translators: This indicates an app can access data in the system unknown to the Software.
    12321320#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1233 #: src/gs-app-context-bar.c:365
    1234 msgid "Can access arbitrary files"
    1235 msgstr "Достъпва всякакви файлове"
     1321#: src/gs-app-context-bar.c:405
     1322msgid "Can access some specific files"
     1323msgstr "Достъпва някои специфични файлове"
    12361324
    12371325#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
    12381326#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1239 #: src/gs-app-context-bar.c:372 src/gs-safety-context-dialog.c:234
     1327#: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:276
    12401328msgid "Can access and change user settings"
    12411329msgstr "Достъп до настройките на потребител"
     
    12431331#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
    12441332#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1245 #: src/gs-app-context-bar.c:379 src/gs-safety-context-dialog.c:218
     1333#: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:260
    12461334msgid "Uses a legacy windowing system"
    12471335msgstr "Остаряла графична система"
     
    12491337#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
    12501338#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1251 #: src/gs-app-context-bar.c:386 src/gs-safety-context-dialog.c:226
     1339#: src/gs-app-context-bar.c:426 src/gs-safety-context-dialog.c:268
    12521340msgid "Can acquire arbitrary permissions"
    12531341msgstr "Може да придобива всякакви права"
    12541342
     1343#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
     1344#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1345#: src/gs-app-context-bar.c:438
     1346msgid "Software developer is verified"
     1347msgstr "Потвърден софтуерен разработчик"
     1348
    12551349#. Translators: This indicates that an app has been packaged
    1256 #. * by the user’s distribution and is safe.
     1350#. * by the user’s distribution and is probably safe.
    12571351#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1258 #: src/gs-app-context-bar.c:412 src/gs-safety-context-dialog.c:145
    1259 msgid "Reviewed by your distribution"
     1352#: src/gs-app-context-bar.c:456 src/gs-safety-context-dialog.c:144
     1353msgid "Reviewed by OS distributor"
    12601354msgstr "Прегледана от дистрибуцията ви"
     1355
     1356#. Translators: This indicates that an app has been packaged
     1357#. * by the user’s distribution and is probably safe.
     1358#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1359#. * The '%s' is replaced by the distribution name.
     1360#. Translators: The '%s' is replaced by the distribution name.
     1361#: src/gs-app-context-bar.c:462 src/gs-safety-context-dialog.c:147
     1362#, c-format
     1363msgid "Reviewed by %s"
     1364msgstr "Прегледана от %s"
    12611365
    12621366#. Translators: This indicates that an app has been packaged
    12631367#. * by someone other than the user’s distribution, so might not be safe.
    12641368#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1265 #: src/gs-app-context-bar.c:419 src/gs-safety-context-dialog.c:142
     1369#: src/gs-app-context-bar.c:478 src/gs-safety-context-dialog.c:161
    12661370msgid "Provided by a third party"
    12671371msgstr "Предоставена от трети лица"
    12681372
     1373#. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
     1374#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1375#: src/gs-app-context-bar.c:488
     1376msgid "Software no longer supported"
     1377msgstr "Този софтуер вече не се поддържа"
     1378
     1379#. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
     1380#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1381#: src/gs-app-context-bar.c:500
     1382msgid "Auditable code"
     1383msgstr "Проверим код"
     1384
     1385#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
     1386#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     1387#: src/gs-app-context-bar.c:506
     1388msgid "Unknown license"
     1389msgstr "Неизвестен лиценз"
     1390
    12691391#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
    12701392#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1271 #: src/gs-app-context-bar.c:431
     1393#: src/gs-app-context-bar.c:513
    12721394msgid "Proprietary code"
    12731395msgstr "Собственически код"
    12741396
    1275 #. Translators: This indicates an app’s source code is freely available, so can be audited for security.
     1397#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
    12761398#. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1277 #: src/gs-app-context-bar.c:437
    1278 msgid "Auditable code"
    1279 msgstr "Проверим код"
    1280 
    1281 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    1282 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1283 #: src/gs-app-context-bar.c:444
    1284 msgid "Software developer is verified"
    1285 msgstr "Потвърден софтуерен разработчик"
    1286 
    1287 #. Translators: This indicates an app or its runtime reached its end of life.
    1288 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    1289 #: src/gs-app-context-bar.c:453
    1290 msgid "Software no longer supported"
    1291 msgstr "Този софтуер вече не се поддържа"
     1399#: src/gs-app-context-bar.c:520
     1400msgid "Special license"
     1401msgstr "Специален лиценз"
    12921402
    12931403#. Translators: This string is used to join various other translated
     
    12971407#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
    12981408#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
    1299 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
     1409#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/
    13001410#. Translators: This string is used to join various other translated
    13011411#. * strings into an inline list of reasons why an app has been given a
     
    13041414#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
    13051415#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
    1306 #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
    1307 #: src/gs-app-context-bar.c:465 src/gs-app-context-bar.c:731
     1416#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/
     1417#: src/gs-app-context-bar.c:534 src/gs-app-context-bar.c:817
    13081418msgid "; "
    13091419msgstr "; "
    13101420
     1421#. Translators: The app is considered privileged, aka provided by the distribution.
     1422#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
     1423#: src/gs-app-context-bar.c:542
     1424msgid "Privileged"
     1425msgstr "Привилегирован"
     1426
    13111427#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    13121428#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1313 #: src/gs-app-context-bar.c:473
     1429#: src/gs-app-context-bar.c:549
    13141430msgid "Safe"
    13151431msgstr "Сигурен"
    13161432
     1433#. Translators: The app is considered probably safe to install and run.
     1434#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
     1435#: src/gs-app-context-bar.c:556
     1436msgid "Probably Safe"
     1437msgstr "Вероятно безопасен"
     1438
    13171439#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    13181440#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1319 #: src/gs-app-context-bar.c:480
     1441#: src/gs-app-context-bar.c:563
    13201442msgid "Potentially Unsafe"
    13211443msgstr "Възможно несигурен"
     
    13231445#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    13241446#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
    1325 #: src/gs-app-context-bar.c:487
     1447#: src/gs-app-context-bar.c:570
    13261448msgid "Unsafe"
    13271449msgstr "Несигурен"
    13281450
    1329 #: src/gs-app-context-bar.c:563 src/gs-app-context-bar.c:595
    1330 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
     1451#: src/gs-app-context-bar.c:648 src/gs-app-context-bar.c:680
     1452#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:615
    13311453msgid "Mobile Only"
    13321454msgstr "Само мобилен"
    13331455
    1334 #: src/gs-app-context-bar.c:564
     1456#: src/gs-app-context-bar.c:649
    13351457msgid "Only works on a small screen"
    13361458msgstr "Само за малък екран"
    13371459
    1338 #: src/gs-app-context-bar.c:569 src/gs-app-context-bar.c:602
    1339 #: src/gs-app-context-bar.c:609 src/gs-app-context-bar.c:659
    1340 #: src/gs-app-context-bar.c:664 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:582
     1460#: src/gs-app-context-bar.c:654 src/gs-app-context-bar.c:687
     1461#: src/gs-app-context-bar.c:694 src/gs-app-context-bar.c:744
     1462#: src/gs-app-context-bar.c:749 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:595
    13411463msgid "Desktop Only"
    13421464msgstr "Само настолен"
    13431465
    1344 #: src/gs-app-context-bar.c:570
     1466#: src/gs-app-context-bar.c:655
    13451467msgid "Only works on a large screen"
    13461468msgstr "Само за голям екран"
    13471469
    1348 #: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:620
     1470#: src/gs-app-context-bar.c:659 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
    13491471msgid "Screen Size Mismatch"
    13501472msgstr "Неподдържан екран"
    13511473
    1352 #: src/gs-app-context-bar.c:575 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
     1474#: src/gs-app-context-bar.c:660 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:634
    13531475msgid "Doesn’t support your current screen size"
    13541476msgstr "Не поддържа текущия размер на екрана"
    13551477
    1356 #: src/gs-app-context-bar.c:596 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:673
    1357 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:679
     1478#: src/gs-app-context-bar.c:681 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:686
     1479#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:692
    13581480msgid "Requires a touchscreen"
    13591481msgstr "Изисква сензорен екран"
    13601482
    1361 #: src/gs-app-context-bar.c:603 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:633
    1362 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:639
     1483#: src/gs-app-context-bar.c:688 src/gs-hardware-support-context-dialog.c:646
     1484#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652
    13631485msgid "Requires a keyboard"
    13641486msgstr "Изисква клавиатура"
    13651487
    1366 #: src/gs-app-context-bar.c:610
     1488#: src/gs-app-context-bar.c:695
    13671489msgid "Requires a mouse"
    13681490msgstr "Изисква мишка"
    13691491
    1370 #: src/gs-app-context-bar.c:621
     1492#: src/gs-app-context-bar.c:706
    13711493msgid "Gamepad Needed"
    13721494msgstr "Изисква контролер за игри"
    13731495
    1374 #: src/gs-app-context-bar.c:622
     1496#: src/gs-app-context-bar.c:707
    13751497msgid "Requires a gamepad to play"
    13761498msgstr "Изисква контролер за игри"
     
    13791501#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
    13801502#. * short and in title case.
    1381 #: src/gs-app-context-bar.c:646
     1503#: src/gs-app-context-bar.c:731
    13821504msgid "Adaptive"
    13831505msgstr "Адаптивна"
    13841506
    1385 #: src/gs-app-context-bar.c:647
     1507#: src/gs-app-context-bar.c:732
    13861508msgid "Works on phones, tablets and desktops"
    13871509msgstr "Работи на телефони, таблети и настолни компютри"
    13881510
    1389 #: src/gs-app-context-bar.c:660
     1511#: src/gs-app-context-bar.c:745
    13901512msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
    13911513msgstr "Вероятно изисква клавиатура или мишка"
    13921514
    1393 #: src/gs-app-context-bar.c:665
     1515#: src/gs-app-context-bar.c:750
    13941516msgid "Works on desktops and laptops"
    13951517msgstr "Работи на таблети и настолни компютри"
     
    13981520#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
    13991521#. * no objectionable content.
    1400 #: src/gs-app-context-bar.c:706
     1522#: src/gs-app-context-bar.c:792
    14011523msgid "Contains no age-inappropriate content"
    14021524msgstr "Подходяща за всякакви възрасти"
    14031525
    1404 #: src/gs-app-context-bar.c:754
     1526#: src/gs-app-context-bar.c:840
    14051527msgid "No age rating information available"
    14061528msgstr "Няма информация за възрастово ограничение"
     
    14081530#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14091531#. * allows the app to be easily installed
    1410 #: src/gs-app-row.c:154
     1532#: src/gs-app-row.c:156
    14111533msgid "Visit Website"
    14121534msgstr "Посещаване на уеб сайта"
     
    14151537#. * allows the app to be easily installed.
    14161538#. * The ellipsis indicates that further steps are required
    1417 #: src/gs-app-row.c:160
     1539#: src/gs-app-row.c:162
    14181540msgid "Install…"
    14191541msgstr "Инсталиране…"
     
    14211543#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14221544#. * allows to cancel a queued install of the app
    1423 #: src/gs-app-row.c:168 src/gs-updates-section.ui:63
     1545#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-updates-section.ui:63
    14241546msgid "Cancel"
    14251547msgstr "Отказ"
     
    14271549#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14281550#. * allows the app to be easily installed
    1429 #: src/gs-app-row.c:176
     1551#: src/gs-app-row.c:178
    14301552msgid "Install"
    14311553msgstr "Инсталиране"
    14321554
    14331555#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
     1556#: src/gs-app-row.c:187
     1557msgid "Download"
     1558msgstr "Изтегляне"
     1559
     1560#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
    14341561#. * that allows the app to be easily updated live
    1435 #: src/gs-app-row.c:184
     1562#: src/gs-app-row.c:191
    14361563msgid "Update"
    14371564msgstr "Обновяване"
     
    14391566#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14401567#. * allows the app to be easily removed
    1441 #: src/gs-app-row.c:190 src/gs-app-row.c:200
     1568#: src/gs-app-row.c:198 src/gs-app-row.c:208
    14421569msgid "Uninstall…"
    14431570msgstr "Деинсталиране…"
     
    14451572#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
    14461573#. * shows the status of an app being erased
    1447 #: src/gs-app-row.c:214
     1574#: src/gs-app-row.c:222
    14481575msgid "Uninstalling"
    14491576msgstr "Деинсталира се"
    14501577
     1578#: src/gs-app-row.c:323 src/gs-app-row.ui:60 src/gs-os-update-page.c:153
     1579#: src/gs-os-update-page.c:156 src/gs-os-update-page.c:183
     1580msgid "Critical update"
     1581msgstr "Критично важно обновление"
     1582
    14511583#. TRANSLATORS: during the update the device
    14521584#. * will restart into a special update-only mode
    1453 #: src/gs-app-row.c:327
     1585#: src/gs-app-row.c:401
    14541586msgid "Device cannot be used during update."
    14551587msgstr "Устройството не може да се използва по време на обновяване."
    14561588
    14571589#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
    1458 #: src/gs-app-row.c:337 src/gs-shell-search-provider.c:268
     1590#: src/gs-app-row.c:411 src/gs-shell-search-provider.c:270
    14591591#, c-format
    14601592msgid "Source: %s"
     
    14621594
    14631595#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old human-readable name.
    1464 #: src/gs-app-row.c:522
     1596#: src/gs-app-row.c:599
    14651597#, c-format
    14661598msgid "Renamed from %s"
    14671599msgstr "Преименувано от „%s“"
    14681600
    1469 #: src/gs-app-row.ui:197 src/gs-app-tile.ui:50 src/gs-feature-tile.c:543
     1601#. Replace user-provided non-localized string with a localized text
     1602#: src/gs-app-row.c:636 src/gs-details-page.ui:575
     1603msgid "Stopped Receiving Updates"
     1604msgstr "Престана да получава обновления"
     1605
     1606#: src/gs-app-row.ui:58
     1607msgid "Critical Update"
     1608msgstr "Критично важно обновление"
     1609
     1610#: src/gs-app-row.ui:227 src/gs-feature-tile.c:621
    14701611msgctxt "Single app"
    14711612msgid "Installed"
     
    14731614
    14741615#. Translators: The placeholder is an app name
    1475 #: src/gs-app-translation-dialog.c:67
     1616#: src/gs-app-translation-dialog.c:68
    14761617#, c-format
    14771618msgid "Help Translate %s"
     
    14791620
    14801621#. Translators: The placeholder is an app name
    1481 #: src/gs-app-translation-dialog.c:70
     1622#: src/gs-app-translation-dialog.c:71
    14821623#, c-format
    14831624msgid ""
    14841625"%s is designed, developed, and translated by an international community of "
    1485 "volunteers.\n"
     1626"contributors.\n"
    14861627"\n"
    14871628"This means that while it’s not yet available in your language, you can get "
     
    14931634"програмата."
    14941635
    1495 #: src/gs-app-translation-dialog.ui:5
     1636#: src/gs-app-translation-dialog.ui:6
    14961637msgid "Translations"
    14971638msgstr "Преводи"
    14981639
    1499 #: src/gs-app-translation-dialog.ui:92
     1640#: src/gs-app-translation-dialog.ui:87
    15001641msgid "_Translation Website"
    15011642msgstr "Уеб сайт за _преводи"
     
    15071648msgstr "Изисква се вписване към %s (област %s)"
    15081649
    1509 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:6
     1650#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:8
    15101651msgid "Login Required"
    15111652msgstr "Изисква се вписване"
    15121653
    15131654#. TRANSLATORS: button text
    1514 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:12 src/gs-common.c:296 src/gs-common.c:697
    1515 #: src/gs-details-page.ui:297 src/gs-page.c:410 src/gs-page.c:549
    1516 #: src/gs-removal-dialog.ui:28 src/gs-repos-dialog.c:171
    1517 #: src/gs-repos-dialog.c:249 src/gs-review-dialog.ui:18 src/gs-review-row.c:237
    1518 #: src/gs-updates-page.c:847 src/gs-updates-page.c:864
     1655#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:17 src/gs-common.c:300 src/gs-common.c:752
     1656#: src/gs-details-page.ui:331 src/gs-dkms-dialog.ui:28
     1657#: src/gs-dkms-dialog.ui:120 src/gs-page.c:423 src/gs-page.c:708
     1658#: src/gs-removal-dialog.ui:24 src/gs-repos-dialog.c:175
     1659#: src/gs-repos-dialog.c:251 src/gs-review-dialog.ui:24 src/gs-review-row.c:239
     1660#: src/gs-review-row.c:263 src/gs-updates-page.c:852
     1661#: src/gs-upgrade-banner.ui:202
    15191662msgid "_Cancel"
    15201663msgstr "_Отказ"
    15211664
    1522 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:24
     1665#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:29
    15231666msgid "_Login"
    15241667msgstr "_Вписване"
     
    15261669#. Translators: Placeholder text for a login entry.
    15271670#. Translators: It's an origin scope, 'User' or 'System' installation
    1528 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:60 src/gs-origin-popover-row.ui:138
     1671#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:65 src/gs-origin-popover-row.ui:131
    15291672msgid "User"
    15301673msgstr "Потребител"
    15311674
    15321675#. Translators: Placeholder text for a login entry.
    1533 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:73
     1676#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:78
    15341677msgid "Password"
    15351678msgstr "Парола"
     
    15551698#. Heading for featured apps on a category page
    15561699#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
    1557 #: src/gs-category-page.ui:41 src/gs-overview-page.ui:69
     1700#: src/gs-category-page.ui:40 src/gs-overview-page.ui:68
    15581701msgid "Editor’s Choice"
    15591702msgstr "Избрани от дистрибуцията"
     
    15611704#. Heading for recently updated apps on a category page
    15621705#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
    1563 #: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:92
     1706#: src/gs-category-page.ui:69 src/gs-overview-page.ui:93
    15641707msgid "New & Updated"
    15651708msgstr "Нови и обновени"
    15661709
    15671710#. Heading for web apps on a category page
    1568 #: src/gs-category-page.ui:97
     1711#: src/gs-category-page.ui:98
    15691712msgid "Picks from the Web"
    15701713msgstr "Избрано от уеб"
    15711714
    15721715#. Heading for the rest of the apps on a category page
    1573 #: src/gs-category-page.ui:125
     1716#: src/gs-category-page.ui:126
    15741717msgid "Other Software"
    15751718msgstr "Други програми"
    15761719
    1577 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
    1578 #: lib/gs-cmd.c:195
    1579 #, c-format
    1580 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
    1581 msgstr "Въведете число между 1 и %u: "
    1582 
    1583 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
    1584 #: lib/gs-cmd.c:283
    1585 msgid "Choose an app:"
    1586 msgstr "Изберете програма:"
     1720#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
     1721#. * has been successfully installed
     1722#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
     1723#. * has been successfully installed
     1724#: src/gs-common.c:65 src/gs-common.c:88
     1725#, c-format
     1726msgid "%s Installed"
     1727msgstr "%s инсталирано"
     1728
     1729#. TRANSLATORS: an app has been installed, but
     1730#. * needs a reboot to complete the installation
     1731#: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
     1732msgid "A restart is required for the changes to take effect"
     1733msgstr "За да влязат в сила промените, е нужно рестартиране на системата"
     1734
     1735#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app
     1736#. * has been successfully installed
     1737#: src/gs-common.c:73
     1738msgid "The app is ready to be used"
     1739msgstr "Програмата е готова за ползване"
     1740
     1741#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
     1742#. * have been successfully installed
     1743#: src/gs-common.c:81
     1744msgid "System Updates Installed"
     1745msgstr "Системните обновления са инсталирани"
     1746
     1747#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
     1748#. * have been successfully installed
     1749#: src/gs-common.c:84
     1750msgid "Recently installed updates are available to review"
     1751msgstr "Последно инсталираните обновления може да бъдат прегледани"
     1752
     1753#. TRANSLATORS: button text
     1754#: src/gs-common.c:103 src/gs-common.c:915
     1755msgid "Restart"
     1756msgstr "Рестартиране"
     1757
     1758#: src/gs-common.c:109
     1759msgid "Launch"
     1760msgstr "Пускане"
     1761
     1762#. TRANSLATORS: window title
     1763#: src/gs-common.c:234
     1764msgid "Install Software?"
     1765msgstr "Инсталиране на програми?"
     1766
     1767#. TRANSLATORS: window title
     1768#: src/gs-common.c:236
     1769msgid "Install Third-Party Software?"
     1770msgstr "Инсталиране на програми от трети страни?"
     1771
     1772#. TRANSLATORS: window title
     1773#: src/gs-common.c:240
     1774msgid "Enable Software Repository?"
     1775msgstr "Включване на източника на софтуер?"
     1776
     1777#. TRANSLATORS: window title
     1778#. ask for confirmation
     1779#. TRANSLATORS: "Enable Third-Party Software Repository?" is
     1780#. * the confirmation dialog title
     1781#: src/gs-common.c:242 src/gs-repos-dialog.c:172
     1782msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
     1783msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
     1784
     1785#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
     1786#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
     1787#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
     1788#.
     1789#: src/gs-common.c:254
     1790#, c-format
     1791msgid ""
     1792"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
     1793"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
     1794msgstr ""
     1795"„%s“ не е <a href='https://bg.wikipedia.org/wiki/Свободен_софтуер'>свободен "
     1796"софтуер</a> с <a href='https://bg.wikipedia.org/wiki/"
     1797"Софтуер_с_отворен_код'>отворен код</a> и се осигурява от „%s“."
     1798
     1799#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
     1800#. * 1. App name, e.g. "Firefox"
     1801#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
     1802#: src/gs-common.c:264
     1803#, c-format
     1804msgid "%s is provided by “%s”."
     1805msgstr "„%s“ се осигурява от „%s“."
     1806
     1807#: src/gs-common.c:273
     1808msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
     1809msgstr ""
     1810"Този източник на софтуер трябва да бъде включен, за да продължи "
     1811"инсталирането."
     1812
     1813#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
     1814#: src/gs-common.c:283
     1815#, c-format
     1816msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
     1817msgstr ""
     1818"В някои държави инсталирането и използването на „%s“ може да е незаконно."
     1819
     1820#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
     1821#: src/gs-common.c:289
     1822msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
     1823msgstr ""
     1824"В някои държави инсталирането и използването на този кодек може да е "
     1825"незаконно."
     1826
     1827#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
     1828#: src/gs-common.c:303
     1829msgid "Don’t _Warn Again"
     1830msgstr "_Без това предупреждение"
     1831
     1832#. TRANSLATORS: button text
     1833#: src/gs-common.c:312
     1834msgid "Enable and _Install"
     1835msgstr "Включване и _инсталиране"
     1836
     1837#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
     1838#. * package manager no mortal is supposed to understand,
     1839#. * but google might know what they mean
     1840#: src/gs-common.c:519
     1841msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
     1842msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
     1843
     1844#: src/gs-common.c:526 src/gs-common.c:663 src/gs-safety-context-dialog.ui:67
     1845#: src/gs-updates-paused-banner.c:77
     1846msgid "Details"
     1847msgstr "Подробности"
     1848
     1849#. TRANSLATORS: button text
     1850#: src/gs-common.c:575 src/gs-updates-paused-banner.c:64
     1851msgid "_Close"
     1852msgstr "_Затваряне"
     1853
     1854#. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
     1855#: src/gs-common.c:744
     1856msgid "_Accept"
     1857msgstr "_Приемане"
     1858
     1859#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
     1860#: src/gs-common.c:890
     1861msgid "An update has been installed"
     1862msgid_plural "Updates have been installed"
     1863msgstr[0] "Обновлението бе инсталирано"
     1864msgstr[1] "Обновленията бяха инсталирани"
     1865
     1866#. TRANSLATORS: we've just uninstalled some apps
     1867#: src/gs-common.c:900
     1868msgid "An app has been uninstalled"
     1869msgid_plural "Apps have been uninstalled"
     1870msgstr[0] "Програмата бе инсталирана"
     1871msgstr[1] "Програмите бяха инсталирани"
     1872
     1873#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
     1874#: src/gs-common.c:906
     1875msgid "A restart is required for it to take effect"
     1876msgid_plural "A restart is required for them to take effect"
     1877msgstr[0] "Нужно е рестартиране на системата, за да влезе в сила промяната"
     1878msgstr[1] "Нужно е рестартиране на системата, за да влязат в сила промените"
     1879
     1880#. TRANSLATORS: button text
     1881#: src/gs-common.c:913
     1882msgid "Not Now"
     1883msgstr "Не сега"
     1884
     1885#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
     1886#: src/gs-common.c:1009
     1887msgid "Just now"
     1888msgstr "Сега"
     1889
     1890#: src/gs-common.c:1011
     1891#, c-format
     1892msgid "%d minute ago"
     1893msgid_plural "%d minutes ago"
     1894msgstr[0] "Преди %d минута"
     1895msgstr[1] "Преди %d минути"
     1896
     1897#: src/gs-common.c:1015
     1898#, c-format
     1899msgid "%d hour ago"
     1900msgid_plural "%d hours ago"
     1901msgstr[0] "Преди %d час"
     1902msgstr[1] "Преди %d часа"
     1903
     1904#: src/gs-common.c:1019
     1905#, c-format
     1906msgid "%d day ago"
     1907msgid_plural "%d days ago"
     1908msgstr[0] "Преди %d ден"
     1909msgstr[1] "Преди %d дни"
     1910
     1911#: src/gs-common.c:1023
     1912#, c-format
     1913msgid "%d week ago"
     1914msgid_plural "%d weeks ago"
     1915msgstr[0] "Преди %d седмица"
     1916msgstr[1] "Преди %d седмици"
     1917
     1918#: src/gs-common.c:1027
     1919#, c-format
     1920msgid "%d month ago"
     1921msgid_plural "%d months ago"
     1922msgstr[0] "Преди %d месец"
     1923msgstr[1] "Преди %d месеца"
     1924
     1925#: src/gs-common.c:1031
     1926#, c-format
     1927msgid "%d year ago"
     1928msgid_plural "%d years ago"
     1929msgstr[0] "Преди %d година"
     1930msgstr[1] "Преди %d години"
     1931
     1932#. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while
     1933#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
     1934#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
     1935#. * Example result: "13.0 MB"
     1936#: src/gs-common.c:1394
     1937#, c-format
     1938msgctxt "format-size"
     1939msgid "%s %s"
     1940msgstr "%s %s"
    15871941
    15881942#: lib/gs-desktop-data.c:16
     
    19562310msgstr "Локализация"
    19572311
    1958 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an app
    1959 #. * has been successfully installed
    1960 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
    1961 #. * has been successfully installed
    1962 #: src/gs-common.c:69 src/gs-common.c:92
    1963 #, c-format
    1964 msgid "%s is now installed"
    1965 msgstr "„%s“ вече е инсталирана"
    1966 
    1967 #. TRANSLATORS: an app has been installed, but
    1968 #. * needs a reboot to complete the installation
    1969 #: src/gs-common.c:73 src/gs-common.c:96
    1970 msgid "A restart is required for the changes to take effect."
    1971 msgstr "За да влязат в сила промените, е нужно рестартиране на системата."
    1972 
    1973 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an app
    1974 #. * has been successfully installed
    1975 #: src/gs-common.c:77
    1976 msgid "App is ready to be used."
    1977 msgstr "Програмата е готова за ползване."
    1978 
    1979 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
    1980 #. * have been successfully installed
    1981 #: src/gs-common.c:85
    1982 msgid "System updates are now installed"
    1983 msgstr "Обновленията на операционната система са инсталирани"
    1984 
    1985 #. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
    1986 #. * have been successfully installed
    1987 #: src/gs-common.c:88
    1988 msgid "Recently installed updates are available to review"
    1989 msgstr "Последно инсталираните обновления може да бъдат прегледани"
    1990 
    1991 #. TRANSLATORS: button text
    1992 #: src/gs-common.c:107 src/gs-common.c:860
    1993 msgid "Restart"
    1994 msgstr "Рестартиране"
    1995 
    1996 #: src/gs-common.c:113
    1997 msgid "Launch"
    1998 msgstr "Пускане"
    1999 
    2000 #. TRANSLATORS: window title
    2001 #: src/gs-common.c:230
    2002 msgid "Install Software?"
    2003 msgstr "Инсталиране на програми?"
    2004 
    2005 #. TRANSLATORS: window title
    2006 #: src/gs-common.c:232
    2007 msgid "Install Third-Party Software?"
    2008 msgstr "Инсталиране на програми от трети страни?"
    2009 
    2010 #. TRANSLATORS: window title
    2011 #: src/gs-common.c:236
    2012 msgid "Enable Software Repository?"
    2013 msgstr "Включване на източника на софтуер?"
    2014 
    2015 #. TRANSLATORS: window title
    2016 #: src/gs-common.c:238 src/gs-repos-dialog.c:168
    2017 msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
    2018 msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    2019 
    2020 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
    2021 #. * 1. App name, e.g. "Firefox"
    2022 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    2023 #.
    2024 #: src/gs-common.c:250
    2025 #, c-format
    2026 msgid ""
    2027 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
    2028 "source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
    2029 msgstr ""
    2030 "„%s“ не е <a href='https://bg.wikipedia.org/wiki/Свободен_софтуер'>свободен "
    2031 "софтуер</a> с <a href='https://bg.wikipedia.org/wiki/"
    2032 "Софтуер_с_отворен_код'>отворен код</a> и се осигурява от „%s“."
    2033 
    2034 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
    2035 #. * 1. App name, e.g. "Firefox"
    2036 #. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
    2037 #: src/gs-common.c:260
    2038 #, c-format
    2039 msgid "%s is provided by “%s”."
    2040 msgstr "„%s“ се осигурява от „%s“."
    2041 
    2042 #: src/gs-common.c:269
    2043 msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
    2044 msgstr ""
    2045 "Този източник на софтуер трябва да бъде включен, за да продължи "
    2046 "инсталирането."
    2047 
    2048 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    2049 #: src/gs-common.c:279
    2050 #, c-format
    2051 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
    2052 msgstr ""
    2053 "В някои държави инсталирането и използването на „%s“ може да е незаконно."
    2054 
    2055 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
    2056 #: src/gs-common.c:285
    2057 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
    2058 msgstr ""
    2059 "В някои държави инсталирането и използването на този кодек може да е "
    2060 "незаконно."
    2061 
    2062 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
    2063 #: src/gs-common.c:299
    2064 msgid "Don’t _Warn Again"
    2065 msgstr "_Без това предупреждение"
    2066 
    2067 #. TRANSLATORS: button text
    2068 #: src/gs-common.c:308
    2069 msgid "Enable and _Install"
    2070 msgstr "Включване и _инсталиране"
    2071 
    2072 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
    2073 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
    2074 #. * but google might know what they mean
    2075 #: src/gs-common.c:511
    2076 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
    2077 msgstr "Следват подробните съобщения от пакетната система:"
    2078 
    2079 #: src/gs-common.c:518 src/gs-safety-context-dialog.ui:72
    2080 msgid "Details"
    2081 msgstr "Подробности"
    2082 
    2083 #. TRANSLATORS: button text
    2084 #: src/gs-common.c:567
    2085 msgid "_Close"
    2086 msgstr "_Затваряне"
    2087 
    2088 #. Translators: an accept button label, in a Cancel/Accept dialog
    2089 #: src/gs-common.c:689
    2090 msgid "_Accept"
    2091 msgstr "_Приемане"
    2092 
    2093 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
    2094 #: src/gs-common.c:835
    2095 msgid "An update has been installed"
    2096 msgid_plural "Updates have been installed"
    2097 msgstr[0] "Обновлението бе инсталирано"
    2098 msgstr[1] "Обновленията бяха инсталирани"
    2099 
    2100 #. TRANSLATORS: we've just removed some apps
    2101 #: src/gs-common.c:845
    2102 msgid "An app has been removed"
    2103 msgid_plural "Apps have been removed"
    2104 msgstr[0] "Програмата бе деинсталирана"
    2105 msgstr[1] "Програмите бяха деинсталирани"
    2106 
    2107 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
    2108 #: src/gs-common.c:851
    2109 msgid "A restart is required for it to take effect."
    2110 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
    2111 msgstr[0] "Нужно е рестартиране на системата, за да влезе в сила промяната"
    2112 msgstr[1] "Нужно е рестартиране на системата, за да влязат в сила промените"
    2113 
    2114 #. TRANSLATORS: button text
    2115 #: src/gs-common.c:858
    2116 msgid "Not Now"
    2117 msgstr "Не сега"
    2118 
    2119 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
    2120 #: src/gs-common.c:954
    2121 msgid "Just now"
    2122 msgstr "Сега"
    2123 
    2124 #: src/gs-common.c:956
    2125 #, c-format
    2126 msgid "%d minute ago"
    2127 msgid_plural "%d minutes ago"
    2128 msgstr[0] "Преди %d минута"
    2129 msgstr[1] "Преди %d минути"
    2130 
    2131 #: src/gs-common.c:960
    2132 #, c-format
    2133 msgid "%d hour ago"
    2134 msgid_plural "%d hours ago"
    2135 msgstr[0] "Преди %d час"
    2136 msgstr[1] "Преди %d часа"
    2137 
    2138 #: src/gs-common.c:964
    2139 #, c-format
    2140 msgid "%d day ago"
    2141 msgid_plural "%d days ago"
    2142 msgstr[0] "Преди %d ден"
    2143 msgstr[1] "Преди %d дни"
    2144 
    2145 #: src/gs-common.c:968
    2146 #, c-format
    2147 msgid "%d week ago"
    2148 msgid_plural "%d weeks ago"
    2149 msgstr[0] "Преди %d седмица"
    2150 msgstr[1] "Преди %d седмици"
    2151 
    2152 #: src/gs-common.c:972
    2153 #, c-format
    2154 msgid "%d month ago"
    2155 msgid_plural "%d months ago"
    2156 msgstr[0] "Преди %d месец"
    2157 msgstr[1] "Преди %d месеца"
    2158 
    2159 #: src/gs-common.c:976
    2160 #, c-format
    2161 msgid "%d year ago"
    2162 msgid_plural "%d years ago"
    2163 msgstr[0] "Преди %d година"
    2164 msgstr[1] "Преди %d години"
    2165 
    2166 #. Translators: This is to construct a disk size string consisting of the value and its unit, while
    2167 #. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
    2168 #. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
    2169 #. * Example result: "13.0 MB"
    2170 #: src/gs-common.c:1340
    2171 #, c-format
    2172 msgctxt "format-size"
    2173 msgid "%s %s"
    2174 msgstr "%s %s"
    2175 
    21762312#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
    21772313#: src/gs-dbus-helper.c:291
     
    22392375msgstr "Търсене в „Управление на програмите“"
    22402376
    2241 #: src/gs-description-box.c:87 src/gs-description-box.c:335
     2377#: src/gs-description-box.c:93 src/gs-description-box.c:342
    22422378msgid "_Show More"
    22432379msgstr "_Повече информация"
    22442380
    2245 #: src/gs-description-box.c:87
     2381#: src/gs-description-box.c:93
    22462382msgid "_Show Less"
    22472383msgstr "По-_малко информация"
    22482384
    2249 #: src/gs-details-page.c:367
     2385#: src/gs-details-page.c:390
    22502386msgid "Removing…"
    22512387msgstr "Премахване…"
    22522388
    2253 #: src/gs-details-page.c:377
     2389#: src/gs-details-page.c:405
    22542390msgid "Requires restart to finish install"
    22552391msgstr "Изисква рестартиране за завършване на инсталирането"
    22562392
    2257 #: src/gs-details-page.c:384
     2393#: src/gs-details-page.c:412
    22582394msgid "Requires restart to finish remove"
    22592395msgstr "Изисква рестартиране за завършване на деинсталирането"
     
    22612397#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    22622398#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
    2263 #: src/gs-details-page.c:401
     2399#: src/gs-details-page.c:428
    22642400msgid "Pending installation…"
    22652401msgstr "Предстои инсталиране…"
     
    22672403#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
    22682404#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
    2269 #: src/gs-details-page.c:407
     2405#: src/gs-details-page.c:434
    22702406msgid "Pending update…"
    22712407msgstr "Предстои обновление…"
    22722408
     2409#. Translators: This string is shown when downloading an app before install.
     2410#: src/gs-details-page.c:449 src/gs-upgrade-banner.c:180
     2411msgid "Downloading…"
     2412msgstr "Изтегляне…"
     2413
    22732414#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
    2274 #: src/gs-details-page.c:421
     2415#: src/gs-details-page.c:452
    22752416msgid "Preparing…"
    22762417msgstr "Подготовка…"
    22772418
    22782419#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
    2279 #: src/gs-details-page.c:424
     2420#: src/gs-details-page.c:455
    22802421msgid "Uninstalling…"
    22812422msgstr "Деинсталира се…"
    22822423
    2283 #: src/gs-details-page.c:940
     2424#. Translators: the "%s" is replaced with an app name
     2425#: src/gs-details-page.c:582
     2426#, c-format
     2427msgid "%s is not installed, but it still has data present."
     2428msgstr "%s не е инсталирано, но все още има данни."
     2429
     2430#: src/gs-details-page.c:1077 src/gs-toast.c:65
    22842431msgid "_Restart"
    22852432msgstr "_Рестартиране"
     2433
     2434#: src/gs-details-page.c:1083
     2435msgid "_Enable…"
     2436msgstr "_Включване…"
    22862437
    22872438#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
     
    22892440#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
    22902441#. * e.g. enabling software repositories or the like
    2291 #: src/gs-details-page.c:964
     2442#: src/gs-details-page.c:1109
    22922443msgid "_Install…"
    22932444msgstr "_Инсталиране…"
    22942445
    2295 #: src/gs-details-page.c:1031
    2296 msgid "_Uninstall…"
    2297 msgstr "_Деинсталиране…"
    2298 
    22992446#. Translators: %s is the user-visible app name
    2300 #: src/gs-details-page.c:1175
     2447#: src/gs-details-page.c:1325
    23012448#, c-format
    23022449msgid "%s will appear in US English"
    23032450msgstr "„%s“ ще работи на американски английски"
    23042451
    2305 #: src/gs-details-page.c:1181
     2452#: src/gs-details-page.c:1333
    23062453msgid "This app will appear in US English"
    23072454msgstr "Програмата ще работи на американски английски"
    23082455
    2309 #: src/gs-details-page.c:1196 src/gs-details-page.ui:59
     2456#: src/gs-details-page.c:1335
     2457msgid "This software will appear in US English"
     2458msgstr "Програмата ще работи на американски английски"
     2459
     2460#: src/gs-details-page.c:1370 src/gs-details-page.ui:76
    23102461msgid "Help _Translate"
    23112462msgstr "Помогнете с _превода"
    23122463
    23132464#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
    2314 #: src/gs-details-page.c:1260
     2465#: src/gs-details-page.c:1435
    23152466#, c-format
    23162467msgid "Other Apps by %s"
    23172468msgstr "Други програми от %s"
    23182469
     2470#. Translators: the first %s is replaced with the developer name, the second %s is replaced with the app id
     2471#: src/gs-details-page.c:1471
     2472#, c-format
     2473msgid "Developer %s has proven the ownership of %s"
     2474msgstr "Разработчикът %s е доказал собствеността на „%s“"
     2475
     2476#. Translators: the %s is replaced with the app id
     2477#: src/gs-details-page.c:1474
     2478#, c-format
     2479msgid "Developer has proven the ownership of %s"
     2480msgstr "Разработчикът е доказал собствеността на „%s“"
     2481
    23192482#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
    2320 #: src/gs-details-page.c:1637
     2483#: src/gs-details-page.c:1837
    23212484msgid "You need internet access to write a review"
    23222485msgstr "За да публикувате рецензия, се нуждаете от връзка с Интернет"
    23232486
    2324 #: src/gs-details-page.c:1822 src/gs-details-page.c:1838
    2325 #, c-format
    2326 msgid "Unable to find “%s”"
    2327 msgstr "Неуспешно търсене на „%s“"
     2487#: src/gs-details-page.c:1938
     2488msgid "This app is no longer receiving updates, including security fixes"
     2489msgstr ""
     2490"Тази програма престана да получава обновления, включително и обновления по "
     2491"сигурността"
     2492
     2493#: src/gs-details-page.c:1939
     2494msgid ""
     2495"This app is already provided by your distribution and should not be replaced."
     2496msgstr ""
     2497"Тази програма вече се предоставя от дистрибуцията ви и не трябва да бъде "
     2498"заменяна."
     2499
     2500#: src/gs-details-page.c:1940
     2501msgid ""
     2502"This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
     2503"tracker."
     2504msgstr ""
     2505"Липсва каквато и да е връзка към уеб сайт, хранилище за софтуер или сайт за "
     2506"докладване на грешки за тази програма."
     2507
     2508#: src/gs-details-page.c:1942
     2509msgid "This software is no longer receiving updates, including security fixes"
     2510msgstr ""
     2511"Този софтуер престана да получава обновления, включително и обновления по "
     2512"сигурността"
     2513
     2514#: src/gs-details-page.c:1943
     2515msgid ""
     2516"This software is already provided by your distribution and should not be "
     2517"replaced."
     2518msgstr ""
     2519"Тази програма вече се предоставя от дистрибуцията ви и не трябва да бъде "
     2520"заменяна."
     2521
     2522#: src/gs-details-page.c:1944
     2523msgid ""
     2524"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
     2525"issue tracker."
     2526msgstr ""
     2527"Липсва каквато и да е връзка към уеб сайт, хранилище за софтуер или сайт за "
     2528"докладване на грешки за тази програма."
     2529
     2530#: src/gs-details-page.c:2034 src/gs-details-page.c:2051
     2531#, c-format
     2532msgid ""
     2533"Software failed to retrieve information for “%s” and is unable to show the "
     2534"details for this app."
     2535msgstr ""
     2536"Информацията за „%s“ не бе изтеглена и не може да се покажат повече данни за "
     2537"програмата."
     2538
     2539#: src/gs-details-page.c:2406
     2540#, c-format
     2541msgid "Failed to submit review for “%s”: %s"
     2542msgstr "Рецензията за „%s“: %s не може да бъде изпратена"
    23282543
    23292544#: src/gs-details-page.ui:7
     
    23312546msgstr "Подробности"
    23322547
    2333 #: src/gs-details-page.ui:39
    2334 msgid "Loading app details…"
    2335 msgstr "Зареждане на подробната информация за програмата…"
     2548#: src/gs-details-page.ui:54
     2549msgid "Loading App Details"
     2550msgstr "Зареждане на подробната информация за програмата"
     2551
     2552#: src/gs-details-page.ui:186
     2553msgid "Verified"
     2554msgstr "Потвърдено"
    23362555
    23372556#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected app.
    2338 #: src/gs-details-page.ui:226
     2557#: src/gs-details-page.ui:260
    23392558msgid "_Open"
    23402559msgstr "_Отваряне"
    23412560
    2342 #: src/gs-details-page.ui:242 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
     2561#: src/gs-details-page.ui:276 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:159
    23432562msgid "_Update"
    23442563msgstr "_Обновяване"
    23452564
    23462565#. TRANSLATORS: button text in the header when an app can be erased
    2347 #: src/gs-details-page.ui:260 src/gs-details-page.ui:270
     2566#: src/gs-details-page.ui:294 src/gs-details-page.ui:304
    23482567msgid "Uninstall"
    23492568msgstr "Деинсталиране"
    23502569
    2351 #: src/gs-details-page.ui:322
    2352 msgid "Downloading"
    2353 msgstr "Изтегляне"
    2354 
    2355 #: src/gs-details-page.ui:459 src/gs-installed-page.ui:135
     2570#: src/gs-details-page.ui:493 src/gs-installed-page.ui:136
    23562571msgid "Add-ons"
    23572572msgstr "Добавки"
    23582573
    2359 #: src/gs-details-page.ui:563
     2574#: src/gs-details-page.ui:646
    23602575msgid "This app can only be used when there is an active internet connection."
    23612576msgstr ""
    23622577"Тази програма може да бъде използвана само при наличие на връзка с Интернет."
    23632578
    2364 #: src/gs-details-page.ui:586
     2579#: src/gs-details-page.ui:669
    23652580msgid "Software Repository Included"
    23662581msgstr "Включва източник на софтуер"
    23672582
    2368 #: src/gs-details-page.ui:596
     2583#: src/gs-details-page.ui:679
    23692584msgid ""
    23702585"This app includes a software repository which provides updates, as well as "
     
    23742589"както и достъп до още програми."
    23752590
    2376 #: src/gs-details-page.ui:624
     2591#: src/gs-details-page.ui:707
    23772592msgid "No Software Repository Included"
    23782593msgstr "Не включва източник на софтуер"
    23792594
    2380 #: src/gs-details-page.ui:634
     2595#: src/gs-details-page.ui:717
    23812596msgid ""
    23822597"This app does not include a software repository. It will not be updated with "
     
    23842599msgstr "Тази програма не включва източник на софтуер. Тя няма да се обновява."
    23852600
    2386 #: src/gs-details-page.ui:662
    2387 msgid ""
    2388 "This software is already provided by your distribution and should not be "
    2389 "replaced."
    2390 msgstr ""
    2391 "Тази програма вече се предоставя от дистрибуцията ви и не трябва да бъде "
    2392 "заменяна."
    2393 
    23942601#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
    2395 #: src/gs-details-page.ui:693
     2602#: src/gs-details-page.ui:776
    23962603msgid "Software Repository Identified"
    23972604msgstr "Открит е източник на софтуер"
    23982605
    2399 #: src/gs-details-page.ui:703
     2606#: src/gs-details-page.ui:786
    24002607msgid ""
    24012608"Adding this software repository will give you access to additional software "
     
    24052612"програми, обновления и надграждания."
    24062613
    2407 #: src/gs-details-page.ui:710
     2614#: src/gs-details-page.ui:793
    24082615msgid "Only use software repositories that you trust."
    24092616msgstr "Използвайте само доверени източници на софтуер."
    24102617
    2411 #: src/gs-details-page.ui:783
     2618#: src/gs-details-page.ui:834
     2619msgid "Clear app data"
     2620msgstr "Изчистване на данните на програмата"
     2621
     2622#: src/gs-details-page.ui:851
     2623msgid "D_elete Data"
     2624msgstr "_Изтриване на данните"
     2625
     2626#: src/gs-details-page.ui:927
    24122627msgid "No Metadata"
    24132628msgstr "Няма метаданни"
    24142629
    2415 #: src/gs-details-page.ui:792
    2416 msgid ""
    2417 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
    2418 "issue tracker."
    2419 msgstr ""
    2420 "Липсва каквато и да е връзка към уеб сайт, хранилище за софтуер или сайт за "
    2421 "докладване на грешки за тази програма."
    2422 
    2423 #: src/gs-details-page.ui:820
     2630#: src/gs-details-page.ui:964
    24242631msgid "Project _Website"
    24252632msgstr "_Уеб сайт на проекта"
    24262633
    2427 #: src/gs-details-page.ui:837
     2634#: src/gs-details-page.ui:980
    24282635msgid "_Donate"
    24292636msgstr "_Дарение"
    24302637
    2431 #: src/gs-details-page.ui:854
     2638#: src/gs-details-page.ui:996
    24322639msgid "Contribute _Translations"
    24332640msgstr "Помагане с _превода"
    24342641
    2435 #: src/gs-details-page.ui:871
     2642#: src/gs-details-page.ui:1012
    24362643msgid "_Report an Issue"
    24372644msgstr "_Докладване на грешка"
    24382645
    2439 #: src/gs-details-page.ui:888
     2646#: src/gs-details-page.ui:1028
    24402647msgid "_Help"
    24412648msgstr "Помо_щ"
    24422649
     2650#. Translators: This is a verb, used on a button to ‘contact the developer’
     2651#: src/gs-details-page.ui:1044
     2652msgctxt "verb"
     2653msgid "_Contact"
     2654msgstr "_Свържете се"
     2655
    24432656#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
    2444 #: src/gs-details-page.ui:982
     2657#: src/gs-details-page.ui:1125
    24452658msgid "Write R_eview"
    24462659msgstr "_Писане на рецензия"
    24472660
    24482661#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
    2449 #: src/gs-details-page.ui:1019
     2662#: src/gs-details-page.ui:1142
    24502663msgid "All Reviews"
    24512664msgstr "Всички рецензии"
     2665
     2666#: src/gs-details-page.ui:1214
     2667msgid "Unable to Show App Details"
     2668msgstr "Подробностите за програмата не може да се изведат"
     2669
     2670#: src/gs-dkms-dialog.c:67
     2671msgid "Failed to prepare reboot"
     2672msgstr "Рестартирането не може да се подготви"
     2673
     2674#: src/gs-dkms-dialog.c:93
     2675msgid "Unknown error"
     2676msgstr "Неизвестна грешка"
     2677
     2678#: src/gs-dkms-dialog.c:99
     2679msgid "The key was not found"
     2680msgstr "Ключът не е намерен"
     2681
     2682#: src/gs-dkms-dialog.c:102
     2683msgid "The key is not enrolled"
     2684msgstr "Ключът не е вписан"
     2685
     2686#: src/gs-dkms-dialog.ui:17 src/gs-dkms-dialog.ui:108
     2687msgid "MOK Enrollment Required"
     2688msgstr "Изисква се вписване на ключ на собственика на машината"
     2689
     2690#: src/gs-dkms-dialog.ui:36
     2691msgid "_Next"
     2692msgstr "_Напред"
     2693
     2694#: src/gs-dkms-dialog.ui:55
     2695msgid ""
     2696"This device has Secure Boot enabled. To allow new drivers to be enabled, a "
     2697"new machine owner key (MOK) must be enrolled. The process requires a "
     2698"password to be entered later in the process. Please note down the following "
     2699"password associated with the key:"
     2700msgstr ""
     2701"Това устройство е с включено доверено стартиране (Secure Boot). За да "
     2702"позволите инсталирането на нови устройства, трябва да впишете нов ключ на "
     2703"собственик на машината (MOK). Процесът изисква да въведете парола по-късно. "
     2704"Запишете си следната парола за ключа:"
     2705
     2706#: src/gs-dkms-dialog.ui:83
     2707msgid "I have made a note of the MOK _password"
     2708msgstr "Записал съм си _паролата на собственика на машината, заклевам се!"
     2709
     2710#: src/gs-dkms-dialog.ui:128
     2711msgid "_Restart & Enroll…"
     2712msgstr "_Рестартиране и вписване…"
     2713
     2714#: src/gs-dkms-dialog.ui:149
     2715msgid "Setup Instructions: Please Read Carefully"
     2716msgstr "Инструкции за настройка: прочетете много внимателно"
     2717
     2718#: src/gs-dkms-dialog.ui:166
     2719msgid ""
     2720"After restart, a device setup screen will be shown. To enable new drivers, "
     2721"proceed through the setup steps:"
     2722msgstr ""
     2723"След рестартиране ще се покаже екран за настройка на устройство. За да "
     2724"включите новите драйвери, следвайте следните стъпки:"
     2725
     2726#: src/gs-dkms-dialog.ui:179
     2727msgid ""
     2728"• Select “Enroll MOK”\n"
     2729"• Select “Yes” to enroll keys\n"
     2730"• Enter the MOK password when prompted\n"
     2731"• Then select “Reboot”"
     2732msgstr ""
     2733"• Изберете „Enroll MOK“ (вписване на ключ на собственика на машината);\n"
     2734"• Изберете „Yes“, за да потвърдите вписването на ключ;\n"
     2735"• Въведете паролата на собственика на машината, когато тя бива поискана;\n"
     2736"• Изберете „Reboot“ за рестартиране."
     2737
     2738#: src/gs-dkms-dialog.ui:211
     2739msgid "Security Implications"
     2740msgstr "Как това се отразява на сигурността"
     2741
     2742#: src/gs-dkms-dialog.ui:230
     2743msgid ""
     2744"After successful key enrollment, be aware that any future updates to the "
     2745"module or any other module will be implicitly trusted. All future updates "
     2746"will happen transparently with no interaction and or authorization."
     2747msgstr ""
     2748"След успешно вписване на ключ, обновяването на този или друг модул се считат "
     2749"за доверени. Всички бъдещи обновявания ще стават без да има нужда от подобна "
     2750"процедура както сегашната."
     2751
     2752#: src/gs-dkms-dialog.ui:244
     2753msgid ""
     2754"Further guidance can be found on the <a href=\"https://docs.fedoraproject."
     2755"org/en-US/quick-docs/mok-enrollment/\">docs page</a>."
     2756msgstr ""
     2757"Повече информация има в <a href='https://docs.fedoraproject.org/en-US/quick-"
     2758"docs/mok-enrollment/'>страниците с документация</a>."
    24522759
    24532760#. TRANSLATORS: status text when downloading
     
    24572764
    24582765#. TRANSLATORS: separator for a list of items
    2459 #: src/gs-extras-page.c:142
     2766#: src/gs-extras-page.c:143
    24602767msgid " and "
    24612768msgstr " и "
    24622769
    24632770#. TRANSLATORS: separator for a list of items
    2464 #: src/gs-extras-page.c:145
     2771#: src/gs-extras-page.c:146
    24652772msgid ", "
    24662773msgstr ", "
     
    24682775#. TRANSLATORS: App window title for fonts installation.
    24692776#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
    2470 #: src/gs-extras-page.c:171
     2777#: src/gs-extras-page.c:172
    24712778#, c-format
    24722779msgid "Available fonts for the %s script"
     
    24772784#. TRANSLATORS: App window title for codec installation.
    24782785#. %s will be replaced by actual codec name(s)
    2479 #: src/gs-extras-page.c:179
     2786#: src/gs-extras-page.c:180
    24802787#, c-format
    24812788msgid "Available software for %s"
     
    24842791msgstr[1] "Налични програми за: %s"
    24852792
    2486 #: src/gs-extras-page.c:242
     2793#: src/gs-extras-page.c:241
    24872794msgid "Requested software not found"
    24882795msgstr "Търсената програма не е открита"
    24892796
    2490 #: src/gs-extras-page.c:244
     2797#: src/gs-extras-page.c:243
    24912798msgid "Failed to find requested software"
    24922799msgstr "Търсената програма не може да бъде открита"
    24932800
    24942801#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
    2495 #: src/gs-extras-page.c:343
     2802#: src/gs-extras-page.c:425
    24962803#, c-format
    24972804msgid "%s not found"
     
    24992806
    25002807#. TRANSLATORS: hyperlink title
    2501 #: src/gs-extras-page.c:347
     2808#: src/gs-extras-page.c:429
    25022809msgid "on the website"
    25032810msgstr "в уеб сайта"
     
    25052812#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25062813#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2507 #: src/gs-extras-page.c:354
     2814#: src/gs-extras-page.c:436
    25082815#, c-format
    25092816msgid "No apps are available that provide the file %s."
     
    25122819#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25132820#. * hyperlink with the "on the website" text
    2514 #: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
     2821#: src/gs-extras-page.c:440 src/gs-extras-page.c:451 src/gs-extras-page.c:462
    25152822#, c-format
    25162823msgid ""
     
    25232830#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25242831#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2525 #: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
     2832#: src/gs-extras-page.c:447 src/gs-extras-page.c:469
    25262833#, c-format
    25272834msgid "No apps are available for %s support."
     
    25302837#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25312838#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2532 #: src/gs-extras-page.c:376
     2839#: src/gs-extras-page.c:458
    25332840#, c-format
    25342841msgid "%s is not available."
     
    25372844#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25382845#. * hyperlink with the "on the website" text
    2539 #: src/gs-extras-page.c:391
     2846#: src/gs-extras-page.c:473
    25402847#, c-format
    25412848msgid ""
     
    25482855#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25492856#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2550 #: src/gs-extras-page.c:398
     2857#: src/gs-extras-page.c:480
    25512858#, c-format
    25522859msgid "No fonts are available for the %s script support."
     
    25552862#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25562863#. * hyperlink with the "on the website" text
    2557 #: src/gs-extras-page.c:402
     2864#: src/gs-extras-page.c:484
    25582865#, c-format
    25592866msgid ""
     
    25662873#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25672874#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2568 #: src/gs-extras-page.c:409
     2875#: src/gs-extras-page.c:491
    25692876#, c-format
    25702877msgid "No addon codecs are available for the %s format."
     
    25732880#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25742881#. * hyperlink with the "on the website" text
    2575 #: src/gs-extras-page.c:413
     2882#: src/gs-extras-page.c:495
    25762883#, c-format
    25772884msgid ""
     
    25842891#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    25852892#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2586 #: src/gs-extras-page.c:420
     2893#: src/gs-extras-page.c:502
    25872894#, c-format
    25882895msgid "No Plasma resources are available for %s support."
     
    25912898#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    25922899#. * hyperlink with the "on the website" text
    2593 #: src/gs-extras-page.c:424
     2900#: src/gs-extras-page.c:506
    25942901#, c-format
    25952902msgid ""
     
    26022909#. TRANSLATORS: this is when we know about an app or
    26032910#. * addon, but it can't be listed for some reason
    2604 #: src/gs-extras-page.c:431
     2911#: src/gs-extras-page.c:513
    26052912#, c-format
    26062913msgid "No printer drivers are available for %s."
     
    26092916#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
    26102917#. * hyperlink with the "on the website" text
    2611 #: src/gs-extras-page.c:435
     2918#: src/gs-extras-page.c:517
    26122919#, c-format
    26132920msgid ""
     
    26192926
    26202927#. TRANSLATORS: hyperlink title
    2621 #: src/gs-extras-page.c:481
     2928#: src/gs-extras-page.c:563
    26222929msgid "the documentation"
    26232930msgstr "документацията"
     
    26252932#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
    26262933#. the second %s is the app name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the documentation"
    2627 #: src/gs-extras-page.c:487
     2934#: src/gs-extras-page.c:569
    26282935#, c-format
    26292936msgid ""
     
    26392946
    26402947#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "the documentation"
    2641 #: src/gs-extras-page.c:496
     2948#: src/gs-extras-page.c:578
    26422949#, c-format
    26432950msgid ""
     
    26542961"повече информация."
    26552962
    2656 #: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
     2963#: src/gs-extras-page.c:656 src/gs-extras-page.c:713 src/gs-extras-page.c:753
    26572964#, c-format
    26582965msgid "Failed to find any search results: %s"
    26592966msgstr "Няма резултати от търсенето: %s"
    26602967
    2661 #: src/gs-extras-page.c:878
     2968#: src/gs-extras-page.c:970
    26622969#, c-format
    26632970msgid "%s file format"
    26642971msgstr "Файлов формат %s"
    26652972
    2666 #: src/gs-extras-page.c:1258
     2973#: src/gs-extras-page.c:1328
     2974msgid "Install _All"
     2975msgstr "Инсталиране на _всички"
     2976
     2977#: src/gs-extras-page.c:1358
    26672978msgid "Unable to Find Requested Software"
    26682979msgstr "Търсената програма не може да бъде открита"
    26692980
    2670 #: src/gs-extras-page.ui:6
     2981#: src/gs-extras-page.ui:7
    26712982msgid "Codecs page"
    26722983msgstr "Страница с кодеци"
     2984
     2985#: src/gs-extras-page.ui:88
     2986msgid "No Results Found"
     2987msgstr "Няма резултати"
     2988
     2989#: src/gs-extras-page.ui:100
     2990msgid "Unable To Perform Search"
     2991msgstr "Търсенето не може да се извърши"
    26732992
    26742993#: src/gs-featured-carousel.ui:43
     
    26843003msgstr "Списък с представени програми"
    26853004
    2686 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:576
    2687 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:585
     3005#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
     3006#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:598
    26883007msgid "Desktop Support"
    26893008msgstr "Поддръжка на настолни компютри"
    26903009
    2691 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:577
    2692 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:586
     3010#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:590
     3011#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599
    26933012msgid "Supports being used on a large screen"
    26943013msgstr "Поддържа ползване на голям екран"
    26953014
    2696 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:579
     3015#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:592
    26973016msgid "Desktop Support Unknown"
    26983017msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на настолен компютър"
    26993018
    2700 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:580
     3019#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:593
    27013020msgid "Not enough information to know if large screens are supported"
    27023021msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат големи екрани"
    27033022
    2704 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:583
     3023#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596
    27053024msgid "Requires a large screen"
    27063025msgstr "Изисква голям екран"
    27073026
    2708 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:588
     3027#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:601
    27093028msgid "Desktop Not Supported"
    27103029msgstr "Настолни компютри не се поддържат"
    27113030
    2712 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:589
     3031#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:602
    27133032msgid "Cannot be used on a large screen"
    27143033msgstr "Не може да се ползва на голям екран"
    27153034
    2716 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:596
    2717 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:605
     3035#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
     3036#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:618
    27183037msgid "Mobile Support"
    27193038msgstr "Поддръжка на мобилни устройства"
    27203039
    2721 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:597
    2722 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:606
     3040#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:610
     3041#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:619
    27233042msgid "Supports being used on a small screen"
    27243043msgstr "Поддържа ползване на малък екран"
    27253044
    2726 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:599
     3045#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:612
    27273046msgid "Mobile Support Unknown"
    27283047msgstr "Неизвестно дали може да се ползва на мобилно устройство"
    27293048
    2730 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:600
     3049#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:613
    27313050msgid "Not enough information to know if small screens are supported"
    27323051msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат мобилни устройства"
    27333052
    2734 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:603
     3053#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:616
    27353054msgid "Requires a small screen"
    27363055msgstr "Изисква малък екран"
    27373056
    2738 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:608
     3057#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:621
    27393058msgid "Mobile Not Supported"
    27403059msgstr "Мобилни устройства се не поддържат"
    27413060
    2742 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:609
     3061#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:622
    27433062msgid "Cannot be used on a small screen"
    27443063msgstr "Не може да се ползва на малък екран"
    27453064
    2746 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:632
    2747 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:641
     3065#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
     3066#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:654
    27483067msgid "Keyboard Support"
    27493068msgstr "Поддръжка на клавиатура"
    27503069
    2751 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:635
     3070#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:648
    27523071msgid "Keyboard Support Unknown"
    27533072msgstr "Поддръжката на клавиатура е неизвестна"
    27543073
    2755 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:636
     3074#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:649
    27563075msgid "Not enough information to know if keyboards are supported"
    27573076msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат клавиатури"
    27583077
    2759 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:638
     3078#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:651
    27603079msgid "Keyboard Required"
    27613080msgstr "Изисква клавиатура"
    27623081
    2763 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:642
     3082#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
    27643083msgid "Supports keyboards"
    27653084msgstr "Поддържа клавиатура"
    27663085
    2767 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:644
     3086#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:657
    27683087msgid "Keyboard Not Supported"
    27693088msgstr "Не се поддържа клавиатура"
    27703089
    2771 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:645
     3090#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
    27723091msgid "Cannot be used with a keyboard"
    27733092msgstr "Не може да се ползва с клавиатура"
    27743093
    2775 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:652
    2776 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:661
     3094#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
     3095#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:674
    27773096msgid "Mouse Support"
    27783097msgstr "Поддръжка на мишка"
    27793098
    2780 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:653
    2781 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:659
     3099#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:666
     3100#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672
    27823101msgid "Requires a mouse or pointing device"
    27833102msgstr "Изисква мишка или подобно устройство"
    27843103
    2785 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:655
     3104#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:668
    27863105msgid "Mouse Support Unknown"
    27873106msgstr "Неизвестна поддръжка на мишка"
    27883107
    2789 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:656
     3108#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:669
    27903109msgid ""
    27913110"Not enough information to know if mice or pointing devices are supported"
    27923111msgstr "Няма достатъчно информация дали поддържа мишка или подобно устройство"
    27933112
    2794 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:658
     3113#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:671
    27953114msgid "Mouse Required"
    27963115msgstr "Изисква мишка"
    27973116
    2798 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:662
     3117#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675
    27993118msgid "Supports mice and pointing devices"
    28003119msgstr "Поддържа мишки и подобни устройства"
    28013120
    2802 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:664
     3121#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:677
    28033122msgid "Mouse Not Supported"
    28043123msgstr "Мишки не се поддържат"
    28053124
    2806 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:665
     3125#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678
    28073126msgid "Cannot be used with a mouse or pointing device"
    28083127msgstr "Не може са се ползва с мишка или подобно устройство"
    28093128
    2810 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:672
    2811 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:681
     3129#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
     3130#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:694
    28123131msgid "Touchscreen Support"
    28133132msgstr "Поддръжка на сензорни екрани"
    28143133
    2815 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:675
     3134#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:688
    28163135msgid "Touchscreen Support Unknown"
    28173136msgstr "Неизвестно дали се поддържат сензорни екрани"
    28183137
    2819 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:676
     3138#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:689
    28203139msgid "Not enough information to know if touchscreens are supported"
    28213140msgstr "Няма достатъчно информация дали се поддържат сензорни екрани"
    28223141
    2823 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:678
     3142#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:691
    28243143msgid "Touchscreen Required"
    28253144msgstr "Изисква сензорен екран"
    28263145
    2827 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:682
     3146#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:695
    28283147msgid "Supports touchscreens"
    28293148msgstr "Поддържа сензорен екран"
    28303149
    2831 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:684
     3150#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:697
    28323151msgid "Touchscreen Not Supported"
    28333152msgstr "Сензорен екран не се поддържа"
    28343153
    2835 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:685
     3154#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698
    28363155msgid "Cannot be used with a touchscreen"
    28373156msgstr "Не може да се ползва със сензорен екран"
    28383157
    2839 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:698
     3158#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
    28403159msgid "Gamepad Required"
    28413160msgstr "Изисква контролер за игри"
    28423161
    2843 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:699
     3162#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:712
    28443163msgid "Requires a gamepad"
    28453164msgstr "Изисква контролер за игри"
    28463165
    2847 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:701
     3166#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:714
    28483167msgid "Gamepad Support"
    28493168msgstr "Поддръжка на контролер за игри"
    28503169
    2851 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:702
     3170#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:715
    28523171msgid "Supports gamepads"
    28533172msgstr "Поддържа контролери за игри"
     
    28553174#. Translators: It’s unknown whether this app is supported on
    28563175#. * the current hardware. The placeholder is the app name.
    2857 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:711
     3176#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:724
    28583177#, c-format
    28593178msgid "%s probably works on this device"
     
    28623181#. Translators: The app will work on the current hardware.
    28633182#. * The placeholder is the app name.
    2864 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:718
     3183#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:731
    28653184#, c-format
    28663185msgid "%s works on this device"
    28673186msgstr "%s работи на това устройство"
    28683187
     3188#. Translators: The app will possbily work on the current hardware.
     3189#. * The placeholder is the app name.
     3190#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:738
     3191#, c-format
     3192msgid "%s possibly works on this device"
     3193msgstr "%s вероятно работи на това устройство"
     3194
    28693195#. Translators: The app may not work fully on the current hardware.
    28703196#. * The placeholder is the app name.
    2871 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:725
     3197#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:745
    28723198#, c-format
    28733199msgid "%s will not work properly on this device"
     
    28763202#. Translators: The app will not work properly on the current hardware.
    28773203#. * The placeholder is the app name.
    2878 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:732
     3204#: src/gs-hardware-support-context-dialog.c:752
    28793205#, c-format
    28803206msgid "%s will not work on this device"
     
    28823208
    28833209#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the hardware support/requirements of an app
    2884 #: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:5
     3210#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:6
    28853211msgid "Hardware Support"
    28863212msgstr "Поддръжка на хардуер"
    28873213
     3214#: src/gs-help-overlay.ui:13
     3215msgid "Navigation"
     3216msgstr "Навигация"
     3217
     3218#: src/gs-help-overlay.ui:18
     3219msgid "Navigate to Explore Page"
     3220msgstr "Към Разглеждане"
     3221
     3222#: src/gs-help-overlay.ui:24
     3223msgid "Navigate to Installed Page"
     3224msgstr "Към инсталираните"
     3225
     3226#: src/gs-help-overlay.ui:30
     3227msgid "Navigate to Updates Page"
     3228msgstr "Към обновленията"
     3229
     3230#: src/gs-help-overlay.ui:36
     3231msgid "Open Search Bar"
     3232msgstr "Отваряне на лентата за търсене"
     3233
     3234#: src/gs-help-overlay.ui:44
     3235msgid "Windows"
     3236msgstr "Прозорци"
     3237
     3238#: src/gs-help-overlay.ui:49
     3239msgid "Open Preferences"
     3240msgstr "Отваряне на настройките"
     3241
     3242#: src/gs-help-overlay.ui:55
     3243msgid "Open Software Repositories"
     3244msgstr "Отваряне на източниците на софтуер"
     3245
     3246#: src/gs-help-overlay.ui:63
     3247msgid "Help"
     3248msgstr "Помощ"
     3249
     3250#: src/gs-help-overlay.ui:68
     3251msgid "Open Keyboard Shortcuts"
     3252msgstr "Отваряне на клавишните комбинации"
     3253
    28883254#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
    2889 #: src/gs-installed-page.c:813
     3255#: src/gs-installed-page.c:823
    28903256msgctxt "List of installed apps"
    28913257msgid "Installed"
    28923258msgstr "Инсталирани"
    28933259
    2894 #: src/gs-installed-page.ui:6
     3260#: src/gs-installed-page.ui:7
    28953261msgid "Installed page"
    28963262msgstr "Страница с инсталираните"
    28973263
    2898 #: src/gs-installed-page.ui:55
     3264#: src/gs-installed-page.ui:56
    28993265msgid "In Progress"
    29003266msgstr "Извършва се"
     
    29023268#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
    29033269#. * not the remote title
    2904 #: src/gs-installed-page.ui:75 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
     3270#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:107
    29053271msgid "Apps"
    29063272msgstr "Програми"
    29073273
    2908 #: src/gs-installed-page.ui:95
     3274#: src/gs-installed-page.ui:96
    29093275msgid "Web Apps"
    29103276msgstr "Поддръжка на уеб програми"
    29113277
    2912 #: src/gs-installed-page.ui:115
     3278#: src/gs-installed-page.ui:116
    29133279msgid "System Apps"
    29143280msgstr "Системни програми"
    29153281
    2916 #: src/gs-license-tile.c:97
     3282#: src/gs-license-tile.c:102
    29173283msgid "Community Built"
    29183284msgstr "Изградено от общността"
    29193285
    2920 #: src/gs-license-tile.c:108 src/gs-license-tile.ui:98
     3286#: src/gs-license-tile.c:113 src/gs-license-tile.ui:87
    29213287msgid "_Get Involved"
    29223288msgstr "_Включете се и вие"
    29233289
    29243290#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
    2925 #: src/gs-license-tile.c:115
    2926 #, c-format
    2927 msgid ""
    2928 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
     3291#: src/gs-license-tile.c:121
     3292#, c-format
     3293msgid ""
     3294"This app is developed in the open by an international community, and "
    29293295"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
    29303296"\n"
    2931 "You can contribute and help make it even better."
    2932 msgstr ""
    2933 "Този софтуер се разработва публично от екип доброволци и се лицензира по "
     3297"You can participate and help make it even better."
     3298msgstr ""
     3299"Този софтуер се разработва публично от международен екип и се лицензира по "
    29343300"условията на <a href='%s'>лиценза %s</a>.\n"
    29353301"\n"
     
    29373303
    29383304#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
    2939 #: src/gs-license-tile.c:122
    2940 #, c-format
    2941 msgid ""
    2942 "This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
     3305#: src/gs-license-tile.c:128
     3306#, c-format
     3307msgid ""
     3308"This app is developed in the open by an international community, and "
    29433309"released under the %s license.\n"
    29443310"\n"
    2945 "You can contribute and help make it even better."
    2946 msgstr ""
    2947 "Този софтуер се разработва публично от екип доброволци и се лицензира по "
     3311"You can participate and help make it even better."
     3312msgstr ""
     3313"Този софтуер се разработва публично от международен екип и се лицензира по "
    29483314"условията на %s.\n"
    29493315"\n"
    29503316"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
    29513317
    2952 #: src/gs-license-tile.c:128
     3318#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
     3319#: src/gs-license-tile.c:135
     3320#, c-format
     3321msgid ""
     3322"This software is developed in the open by an international community, and "
     3323"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
     3324"\n"
     3325"You can participate and help make it even better."
     3326msgstr ""
     3327"Този софтуер се разработва публично от международен екип и се лицензира по "
     3328"условията на <a href='%s'>лиценза %s</a>.\n"
     3329"\n"
     3330"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
     3331
     3332#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     3333#: src/gs-license-tile.c:142
     3334#, c-format
     3335msgid ""
     3336"This software is developed in the open by an international community, and "
     3337"released under the %s license.\n"
     3338"\n"
     3339"You can participate and help make it even better."
     3340msgstr ""
     3341"Този софтуер се разработва публично от международен екип и се лицензира по "
     3342"условията на %s.\n"
     3343"\n"
     3344"И вие може да допринесете и да го направите още по-добър."
     3345
     3346#. Translators: This indicates an app does not specify which license it's developed under.
     3347#: src/gs-license-tile.c:148 src/gs-safety-context-dialog.c:410
     3348msgid "Unknown License"
     3349msgstr "Неизвестен лиценз"
     3350
     3351#: src/gs-license-tile.c:154 src/gs-license-tile.c:172
     3352#: src/gs-license-tile.c:196
     3353msgid "_Learn More"
     3354msgstr "_Още информация"
     3355
     3356#: src/gs-license-tile.c:157
     3357msgid ""
     3358"This app does not specify what license it is developed under, and may be "
     3359"proprietary. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
     3360"change without oversight.\n"
     3361"\n"
     3362"You may or may not be able to contribute to this app."
     3363msgstr ""
     3364"Тази програма не посочва под какъв лиценз се разработва и само "
     3365"разработчиците му знаят как работи. Той може да не е сигурен или надежден по "
     3366"труден за установяване начин. Той може да се промени без всякакво "
     3367"предупреждение.\n"
     3368"\n"
     3369"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3370"разработката му."
     3371
     3372#: src/gs-license-tile.c:161
     3373msgid ""
     3374"This software does not specify what license it is developed under, and may "
     3375"be proprietary. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it "
     3376"may change without oversight.\n"
     3377"\n"
     3378"You may or may not be able to contribute to this software."
     3379msgstr ""
     3380"Този софтуер не посочва под какъв лиценз се разработва и само разработчиците "
     3381"му знаят как работи. Той може да не е сигурен или надежден по труден за "
     3382"установяване начин. Той може да се промени без всякакво предупреждение.\n"
     3383"\n"
     3384"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3385"разработката му."
     3386
     3387#. Translators: This is used for "License    Proprietary"
     3388#: src/gs-license-tile.c:166 src/gs-safety-context-dialog.c:575
    29533389msgid "Proprietary"
    29543390msgstr "Собственически"
    29553391
    2956 #: src/gs-license-tile.c:134
    2957 msgid "_Learn More"
    2958 msgstr "_Още информация"
    2959 
    2960 #: src/gs-license-tile.c:136
    2961 msgid ""
    2962 "This software is not developed in the open, so only its developers know how "
    2963 "it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
    2964 "change without oversight.\n"
     3392#: src/gs-license-tile.c:175
     3393msgid ""
     3394"This app is not developed in the open, so only its developers know how it "
     3395"works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may change "
     3396"without oversight.\n"
    29653397"\n"
    2966 "You may not be able to contribute to this software."
     3398"You may not be able to contribute to this app."
    29673399msgstr ""
    29683400"Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как "
     
    29733405"разработката му."
    29743406
     3407#: src/gs-license-tile.c:179
     3408msgid ""
     3409"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
     3410"it works. It may be insecure in ways that are hard to detect, and it may "
     3411"change without oversight.\n"
     3412"\n"
     3413"You may not be able to contribute to this software."
     3414msgstr ""
     3415"Този софтуер не се разработва публично и само разработчиците му знаят как "
     3416"работи. Той може да не е сигурен или надежден по труден за установяване "
     3417"начин. Той може да се промени без всякакво предупреждение.\n"
     3418"\n"
     3419"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3420"разработката му."
     3421
     3422#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     3423#: src/gs-license-tile.c:190 src/gs-safety-context-dialog.c:447
     3424msgid "Special License"
     3425msgstr "Специален лиценз"
     3426
     3427#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
     3428#: src/gs-license-tile.c:201
     3429#, c-format
     3430msgid ""
     3431"This app is developed under the special license <a href=\"%s\">%s</a>.\n"
     3432"\n"
     3433"You may or may not be able to contribute to this app."
     3434msgstr ""
     3435"Тази програма се разработва по условията на специалния лиценз <a "
     3436"href='%s'>%s</a>.\n"
     3437"\n"
     3438"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3439"разработката му"
     3440
     3441#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     3442#: src/gs-license-tile.c:208
     3443#, c-format
     3444msgid ""
     3445"This app is developed under the special license “%s”.\n"
     3446"\n"
     3447"You may or may not be able to contribute to this app."
     3448msgstr ""
     3449"Тази програма се разработва по условията на специалния лиценз „%s“\n"
     3450"\n"
     3451"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3452"разработката му"
     3453
     3454#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second placeholder here is the name of a software license.
     3455#: src/gs-license-tile.c:215
     3456#, c-format
     3457msgid ""
     3458"This software is developed under the special license <a href=\"%s\">%s</a>.\n"
     3459"\n"
     3460"You may or may not be able to contribute to this software."
     3461msgstr ""
     3462"Този софтуер се разработва по условията на специалния лиценз <a "
     3463"href='%s'>%s</a>.\n"
     3464"\n"
     3465"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3466"разработката му"
     3467
     3468#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     3469#: src/gs-license-tile.c:223
     3470#, c-format
     3471msgid ""
     3472"This software is developed under the special license “%s”.\n"
     3473"\n"
     3474"You may or may not be able to contribute to this software."
     3475msgstr ""
     3476"Този софтуер се разработва по условията на специалния лиценз „%s“\n"
     3477"\n"
     3478"Твърде вероятно е да не може да допринесете за софтуера или да повлияете на "
     3479"разработката му"
     3480
    29753481#. TRANSLATORS: initial start
    2976 #: src/gs-loading-page.c:56
    2977 msgid "Downloading software catalog"
    2978 msgstr "Изтегляне на каталога с програмите"
    2979 
    2980 #: src/gs-loading-page.ui:6
     3482#: src/gs-loading-page.c:80
     3483msgid "Refreshing Data"
     3484msgstr "Обновяване на данни"
     3485
     3486#: src/gs-loading-page.ui:7
    29813487msgid "Loading page"
    29823488msgstr "Страница за зареждане"
    29833489
    2984 #: src/gs-loading-page.ui:11
    2985 msgid "Starting up…"
    2986 msgstr "Стартиране…"
    2987 
    2988 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:5
    2989 msgid "Automatic Updates Paused"
    2990 msgstr "Пауза на автоматичното обновяване"
    2991 
    2992 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:9
    2993 msgid ""
    2994 "The current network is metered. Metered connections have data limits or "
    2995 "charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
    2996 "been paused.\n"
    2997 "\n"
    2998 "Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
    2999 "available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
    3000 "\n"
    3001 "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
    3002 "being metered, this setting can be changed."
    3003 msgstr ""
    3004 "Текущата мрежа се таксува. Това означава ограничения на обема изтеглени "
    3005 "данни или допълнително плащане за тях. За да се пестят данните, "
    3006 "автоматичното обновяване е на пауза.\n"
    3007 "\n"
    3008 "Автоматичното обновяване ще се поднови при появата на неограничена връзка. "
    3009 "Дотогава може изрично ръчно да обновявате пакети.\n"
    3010 "\n"
    3011 "Друг вариант е текущата връзка да е идентифицирана като измервана по "
    3012 "погрешка. В такъв случай може да промените настройката."
    3013 
    3014 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
    3015 msgid "Open Network _Settings"
    3016 msgstr "Отваряне на _мрежовите настройки"
    3017 
    3018 #: src/gs-moderate-page.ui:6
    3019 msgid "Moderate page"
    3020 msgstr "Страница за модериране"
    3021 
    3022 #: src/gs-moderate-page.ui:71
    3023 msgid "There are no reviews to moderate"
    3024 msgstr "Няма рецензии за модериране"
     3490#: src/gs-loading-page.ui:12
     3491msgid "Starting Up"
     3492msgstr "Стартиране"
    30253493
    30263494#: src/gs-origin-popover-row.c:105
     
    30293497
    30303498#. Translators: It's like a beta version of the software, a test version
    3031 #: src/gs-origin-popover-row.ui:108
     3499#: src/gs-origin-popover-row.ui:105
    30323500msgid "Beta"
    30333501msgstr "Бета"
     
    30353503#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
    30363504#. * a system update
    3037 #: src/gs-os-update-page.c:249
     3505#: src/gs-os-update-page.c:284
    30383506msgid "Additions"
    30393507msgstr "Добавяне"
     
    30413509#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
    30423510#. * a system update
    3043 #: src/gs-os-update-page.c:253
     3511#: src/gs-os-update-page.c:288
    30443512msgid "Removals"
    30453513msgstr "Премахване"
     
    30473515#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
    30483516#. * a system update
    3049 #: src/gs-os-update-page.c:257
     3517#: src/gs-os-update-page.c:292
    30503518msgctxt "Packages to be updated during a system upgrade"
    30513519msgid "Updates"
     
    30543522#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
    30553523#. * a system update
    3056 #: src/gs-os-update-page.c:261
     3524#: src/gs-os-update-page.c:296
    30573525msgid "Downgrades"
    30583526msgstr "Понижаване"
     
    30613529#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
    30623530#. Some proprietary software is included."
    3063 #: src/gs-overview-page.c:475
     3531#: src/gs-overview-page.c:733
    30643532msgid "selected external sources"
    30653533msgstr "избрани външни източници"
     
    30683536#. The %s is replaced with "selected external sources" link.
    30693537#. Repositories Preferences is an item from Software's main menu.
    3070 #: src/gs-overview-page.c:479
     3538#: src/gs-overview-page.c:737
    30713539#, c-format
    30723540msgid ""
     
    30813549
    30823550#. TRANSLATORS: Heading asking whether to turn third party software repositories on of off.
    3083 #: src/gs-overview-page.c:485
     3551#: src/gs-overview-page.c:741
    30843552msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
    30853553msgstr "Включване на източниците на софтуер от трети страни?"
    30863554
    30873555#. TRANSLATORS: button to keep the third party software repositories off
    3088 #: src/gs-overview-page.c:490
     3556#: src/gs-overview-page.c:746
    30893557msgid "_Ignore"
    30903558msgstr "_Прескачане"
     
    30923560#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
    30933561#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
    3094 #: src/gs-overview-page.c:492 src/gs-repos-dialog.c:173
     3562#: src/gs-overview-page.c:748 src/gs-repos-dialog.c:177
    30953563msgid "_Enable"
    30963564msgstr "_Включване"
    30973565
     3566#: src/gs-overview-page.c:951
     3567msgid "Available for your operating system"
     3568msgstr "Налично за вашата операционна система"
     3569
     3570#. Translators: the '%s' is replaced with the distribution name, constructing
     3571#. for example: "Available for Fedora Linux"
     3572#: src/gs-overview-page.c:955
     3573#, c-format
     3574msgid "Available for %s"
     3575msgstr "Налично за „%s“"
     3576
    30983577#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
    3099 #: src/gs-overview-page.c:985
     3578#: src/gs-overview-page.c:1252
    31003579msgid "Explore"
    31013580msgstr "Разглеждане"
     
    31053584msgstr "Страница за общ преглед"
    31063585
     3586#. Translators: This is a heading for a section with all available apps.
     3587#: src/gs-overview-page.ui:146
     3588msgid "Available Apps"
     3589msgstr "Налични програми"
     3590
    31073591#. Translators: This is a heading for a list of categories.
    3108 #: src/gs-overview-page.ui:143
     3592#: src/gs-overview-page.ui:173
    31093593msgid "Other Categories"
    31103594msgstr "Други категории"
    31113595
    3112 #: src/gs-overview-page.ui:184
     3596#: src/gs-overview-page.ui:215
    31133597msgid "No App Data Found"
    31143598msgstr "Не са открити програмни данни"
    31153599
    3116 #: lib/gs-plugin-loader.c:2771
     3600#: lib/gs-plugin-loader.c:2744
    31173601msgctxt "Distribution name"
    31183602msgid "Unknown"
     
    31203604
    31213605#. TRANSLATORS: button text
    3122 #: src/gs-page.c:92
     3606#: src/gs-page.c:91
    31233607msgid "_OK"
    31243608msgstr "_Добре"
    31253609
    3126 #: src/gs-page.c:271
     3610#: src/gs-page.c:272
    31273611msgid "User declined installation"
    31283612msgstr "Потребителят отказа инсталирането"
     
    31303614#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
    31313615#. * '%s' is an app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3132 #: src/gs-page.c:404
     3616#: src/gs-page.c:418
    31333617#, c-format
    31343618msgid "Prepare %s"
     
    31373621#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    31383622#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
    3139 #: src/gs-page.c:523
     3623#: src/gs-page.c:563
    31403624#, c-format
    31413625msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
    31423626msgstr "Наистина ли искате да премахнете източника „%s“?"
    31433627
    3144 #. TRANSLATORS: longer dialog text
    3145 #: src/gs-page.c:527
     3628#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is a repository name.
     3629#: src/gs-page.c:567
    31463630#, c-format
    31473631msgid ""
     
    31523636"отново, ще трябва пак да инсталирате източника."
    31533637
     3638#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
     3639#. * name of an addon or an input method
     3640#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
     3641#. * name of a runtime
     3642#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
     3643#. * name of a font
     3644#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
     3645#. * name of a codec
     3646#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is the
     3647#. * name of a firmware
    31543648#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
    31553649#. * app summary, e.g. 'GNOME Clocks'
    3156 #: src/gs-page.c:535
    3157 #, c-format
    3158 msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
    3159 msgstr "Наистина ли искате да деинсталирате „%s“?"
    3160 
    3161 #. TRANSLATORS: longer dialog text
    3162 #: src/gs-page.c:538
    3163 #, c-format
    3164 msgid ""
    3165 "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
    3166 msgstr ""
    3167 "Програмата „%s“ ще бъде деинсталирана, и ако искате да я ползвате отново, ще "
    3168 "трябва пак да я инсталирате."
    3169 
    3170 #: src/gs-prefs-dialog.ui:5
     3650#: src/gs-page.c:576 src/gs-page.c:587 src/gs-page.c:598 src/gs-page.c:609
     3651#: src/gs-page.c:620 src/gs-page.c:632
     3652#, c-format
     3653msgid "Uninstall %s?"
     3654msgstr "Деинсталиране на „%s“?"
     3655
     3656#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name
     3657#. * of an addon or an input method.
     3658#. Translators: the '%s' is replaced with the app name
     3659#: src/gs-page.c:580 src/gs-page.c:644
     3660#, c-format
     3661msgid "It will not be possible to use %s after removal."
     3662msgstr "След премахването няма да може да ползвате „%s“."
     3663
     3664#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name
     3665#. * of a runtime.
     3666#: src/gs-page.c:591
     3667#, c-format
     3668msgid ""
     3669"It will not be possible to use any apps which depend on %s after removal."
     3670msgstr ""
     3671"След премахването няма да може да ползвате никоя програма, която зависи от "
     3672"„%s“."
     3673
     3674#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a font.
     3675#: src/gs-page.c:601
     3676#, c-format
     3677msgid ""
     3678"It will not be possible to use %s after removal, and any documents which use "
     3679"it will appear in a different font."
     3680msgstr ""
     3681"След премахването няма да е възможно да използвате „%s“. Документите, които "
     3682"ползват тази програма, ще се визуализират с различен шрифт."
     3683
     3684#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a codec.
     3685#: src/gs-page.c:612
     3686#, c-format
     3687msgid ""
     3688"It will not be possible to use %s after removal. This may mean some media "
     3689"files will no longer be playable."
     3690msgstr ""
     3691"След премахването няма да е възможно да използвате „%s“. Някои медийни "
     3692"файлове няма да може да се изпълняват."
     3693
     3694#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is the name of a firmware
     3695#: src/gs-page.c:623
     3696#, c-format
     3697msgid ""
     3698"Hardware which depends on %s may no longer function correctly after removal."
     3699msgstr "Хардуерът, който зависи от „%s“ може да не работи след премахването."
     3700
     3701#: src/gs-page.c:641
     3702msgid "App Settings & Data"
     3703msgstr "Настройки и данни на програмата"
     3704
     3705#. Translators: this is part of section about deleting app's data, where the 'keep' means 'keep the data'
     3706#: src/gs-page.c:667
     3707msgid "_Keep"
     3708msgstr "_Запазване"
     3709
     3710#: src/gs-page.c:673
     3711msgid "Allows restoring app settings and content"
     3712msgstr "Позволява възстановяването на настройките и съдържанието на програмата"
     3713
     3714#. Translators: this is part of section about deleting app's data
     3715#: src/gs-page.c:682
     3716msgid "_Delete"
     3717msgstr "_Изтриване"
     3718
     3719#: src/gs-page.c:688
     3720msgid "Permanently deletes data to save disk space"
     3721msgstr "Окончателно изтриване на данните за освобождаване на място на диска"
     3722
     3723#. TRANSLATORS: Longer dialog text. The placeholder is
     3724#. * the name of an app.
     3725#: src/gs-page.c:696
     3726#, c-format
     3727msgid ""
     3728"It will not be possible to use %s after removal. App data and settings will "
     3729"be kept on disk, to allow restoring the app in the future."
     3730msgstr ""
     3731"След премахването няма да е възможно да използвате „%s“. Данните и "
     3732"настройките на програмата ще се пазят на диска, за да може да се възстанови "
     3733"приложението в бъдеще."
     3734
     3735#. TRANSLATORS: this is button text to remove the app
     3736#: src/gs-page.c:710
     3737msgid "_Uninstall"
     3738msgstr "_Деинсталиране"
     3739
     3740#: src/gs-prefs-dialog.ui:6
    31713741msgid "Preferences"
    31723742msgstr "Настройки"
    31733743
    3174 #: src/gs-prefs-dialog.ui:16
    3175 msgid ""
    3176 "To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
    3177 "downloaded on mobile or metered connections."
    3178 msgstr ""
    3179 "За да се избегнат такси и ограничения на данните, автоматичното обновяване "
    3180 "се изключва при мобилна връзка или такава, която се таксува според "
    3181 "количеството данни"
    3182 
    3183 #: src/gs-prefs-dialog.ui:19
    3184 msgid "Automatic _Updates"
    3185 msgstr "_Автоматично обновяване"
    3186 
    3187 #: src/gs-prefs-dialog.ui:20
    3188 msgid ""
    3189 "Downloads and installs software updates in the background, when possible"
    3190 msgstr "Изтегляне и инсталиране на обновленията на заден фон, при възможност"
    3191 
    3192 #: src/gs-prefs-dialog.ui:33
     3744#: src/gs-prefs-dialog.ui:12
     3745msgid "Software Updates"
     3746msgstr "Обновления"
     3747
     3748#: src/gs-prefs-dialog.ui:15 src/gs-safety-context-dialog.ui:104
     3749msgid "More Information"
     3750msgstr "Допълнителна информация"
     3751
     3752#: src/gs-prefs-dialog.ui:26
     3753msgid ""
     3754"Checking for and downloading updates uses data and power. Automatic update "
     3755"features are therefore paused when on metered network connections and when "
     3756"power saver is on."
     3757msgstr ""
     3758"Проверяването и изтеглянето на обновления използва данни и енергия. Затова "
     3759"функциите за автоматично обновяване се спират на пауза, когато използвате "
     3760"мрежови връзки, които се таксуват и когато е включен режимът за "
     3761"енергоспестяване."
     3762
     3763#: src/gs-prefs-dialog.ui:42
     3764msgid "_Automatic"
     3765msgstr "_Автоматично"
     3766
     3767#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
     3768msgid "Automatically check for and download updates"
     3769msgstr "Автоматично проверяване и изтегляне на обновления"
     3770
     3771#: src/gs-prefs-dialog.ui:57
     3772msgid "_Manual"
     3773msgstr "_Ръчно"
     3774
     3775#: src/gs-prefs-dialog.ui:58
     3776msgid "Checking for and downloading updates must be done manually"
     3777msgstr "Проверяването и изтеглянето на обновления трябва да се прави ръчно"
     3778
     3779#: src/gs-prefs-dialog.ui:76
    31933780msgid "Automatic Update _Notifications"
    31943781msgstr "_Известия при автоматично обновяване"
    31953782
    3196 #: src/gs-prefs-dialog.ui:34
    3197 msgid "Show notifications when updates have been automatically installed"
     3783#: src/gs-prefs-dialog.ui:77
     3784msgid "Notify when updates have been automatically installed"
    31983785msgstr "Известяване при автоматичното прилагане на обновления"
    31993786
    3200 #: src/gs-prefs-dialog.ui:47
    3201 msgid "Show Only _Free Apps"
    3202 msgstr "Показване _само на свободни програми"
    3203 
    3204 #: src/gs-prefs-dialog.ui:48
    3205 msgid "Show only freely licensed apps and hide any proprietary apps"
    3206 msgstr "Показване само на свободни програми, а собственическите се крият"
     3787#: src/gs-prefs-dialog.ui:86
     3788msgid "Content Filters"
     3789msgstr "Филтри на съдържание"
     3790
     3791#: src/gs-prefs-dialog.ui:89
     3792msgid "Only Show _Free Software"
     3793msgstr "Показване само на _свободен софтуер"
     3794
     3795#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
     3796msgid "Hide proprietary software when browsing and searching"
     3797msgstr "Скриване на собственически софтуер при разглеждане и търсене"
     3798
     3799#: src/gs-prefs-dialog.ui:97
     3800msgid "Only Show _Verified Developers"
     3801msgstr "Показване само на _потвърдени разработчици"
     3802
     3803#: src/gs-prefs-dialog.ui:98
     3804msgid "Show only apps from developers whose identity has been verified"
     3805msgstr ""
     3806"Показване само на програми от разработчици, чиято самоличност е потвърдена"
    32073807
    32083808#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
     
    32173817"премахнат по време на надграждането:"
    32183818
    3219 #: src/gs-removal-dialog.ui:7
     3819#: src/gs-removal-dialog.ui:6
    32203820msgid "Incompatible Software"
    32213821msgstr "Несъвместим софтуер"
    32223822
    3223 #: src/gs-removal-dialog.ui:37
     3823#: src/gs-removal-dialog.ui:33
    32243824msgid "_Upgrade"
    32253825msgstr "_Рестартиране и надграждане"
    32263826
    32273827#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
    3228 #: src/gs-repos-dialog.c:241
     3828#: src/gs-repos-dialog.c:244
    32293829#, c-format
    32303830msgid ""
     
    32323832msgstr "Програмите, инсталирани от „%s“, повече няма да бъдат обновявани."
    32333833
    3234 #: src/gs-repos-dialog.c:246
     3834#. ask for confirmation
     3835#: src/gs-repos-dialog.c:248
    32353836msgid "Disable Repository?"
    32363837msgstr "Да се изключи ли този източник?"
    32373838
    3238 #: src/gs-repos-dialog.c:246
     3839#: src/gs-repos-dialog.c:248
    32393840msgid "Remove Repository?"
    32403841msgstr "Де се изтрие ли този източник?"
    32413842
    32423843#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
    3243 #: src/gs-repos-dialog.c:253
     3844#: src/gs-repos-dialog.c:255
    32443845msgid "_Disable"
    32453846msgstr "Из_ключване"
    32463847
    32473848#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
    3248 #: src/gs-repos-dialog.c:257
     3849#. TRANSLATORS: button text when
     3850#. * removing a review
     3851#: src/gs-repos-dialog.c:259 src/gs-review-row.c:266
    32493852msgid "_Remove"
    32503853msgstr "Из_триване"
    32513854
    3252 #: src/gs-repos-dialog.c:507
     3855#: src/gs-repos-dialog.c:611
    32533856msgid "Enable New Repositories"
    32543857msgstr "Включване на новите източници"
    32553858
    3256 #: src/gs-repos-dialog.c:508
    3257 msgid "Turn on new repositories when they are added."
     3859#: src/gs-repos-dialog.c:612
     3860msgid "Turn on new repositories when they are added"
    32583861msgstr "Включване на новите източници при добавянето им"
    32593862
    32603863#. TRANSLATORS: this is the clickable
    32613864#. * link on the third party repositories info bar
    3262 #: src/gs-repos-dialog.c:517
     3865#: src/gs-repos-dialog.c:619
    32633866msgid "more information"
    32643867msgstr "допълнителна информация"
     
    32673870#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
    32683871#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
    3269 #: src/gs-repos-dialog.c:522
     3872#: src/gs-repos-dialog.c:624
    32703873#, c-format
    32713874msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
    32723875msgstr "Допълнителни източници от избрани трети страни — %s."
    32733876
    3274 #: src/gs-repos-dialog.c:527
     3877#: src/gs-repos-dialog.c:629
    32753878msgid "Fedora Third Party Repositories"
    32763879msgstr "Източници от трети страни за Fedora"
     
    32783881#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
    32793882#. figure out the name of the operating system
    3280 #: src/gs-repos-dialog.c:669
     3883#: src/gs-repos-dialog.c:783
    32813884msgid "the operating system"
    32823885msgstr "операционната система"
     
    32843887#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
    32853888#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
    3286 #: src/gs-repos-dialog.c:727
     3889#: src/gs-repos-dialog.c:839
    32873890#, c-format
    32883891msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
    3289 msgstr "Тези източници допълват програмите от %s."
    3290 
    3291 #. button in the info bar
    3292 #: src/gs-repos-dialog.ui:8 src/gs-shell.ui:99
     3892msgstr "Тези източници допълват програмите от „%s“."
     3893
     3894#: src/gs-repos-dialog.ui:6
    32933895msgid "Software Repositories"
    32943896msgstr "Източници на софтуер"
    32953897
    3296 #: src/gs-repos-dialog.ui:53
     3898#: src/gs-repos-dialog.ui:46
    32973899msgid "No Repositories"
    32983900msgstr "Няма източници"
     
    33013903#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
    33023904#. * describing that repo. The placeholder is the number of apps.
    3303 #: src/gs-repo-row.c:161
     3905#: src/gs-repo-row.c:182
    33043906#, c-format
    33053907msgid "%u app installed"
     
    33113913#. * installed from a particular repo, and is displayed on a row
    33123914#. * describing that repo. The placeholder is the number of add-ons.
    3313 #: src/gs-repo-row.c:169
     3915#: src/gs-repo-row.c:190
    33143916#, c-format
    33153917msgid "%u add-on installed"
     
    33243926#. * string will be substituted in for the first placeholder in the
    33253927#. * string “%s and %s installed”.
    3326 #: src/gs-repo-row.c:180
     3928#: src/gs-repo-row.c:201
    33273929#, c-format
    33283930msgid "%u app"
     
    33373939#. * string will be substituted in for the second placeholder in the
    33383940#. * string “%s and %s installed”.
    3339 #: src/gs-repo-row.c:189
     3941#: src/gs-repo-row.c:210
    33403942#, c-format
    33413943msgid "%u add-on"
     
    33573959#. *  - “4 apps and 5 add-ons installed” - uses count 9
    33583960#.
    3359 #: src/gs-repo-row.c:205
     3961#: src/gs-repo-row.c:226
    33603962#, c-format
    33613963msgid "%s and %s installed"
     
    33643966msgstr[1] "Инсталирани: %s и %s"
    33653967
    3366 #. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 apps installed',
    3367 #. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
    3368 #: src/gs-repo-row.c:260
     3968#: src/gs-repo-row.c:242
     3969msgid "Checking installed software…"
     3970msgstr "Проверяване на инсталиран софтуер…"
     3971
     3972#. Translators: The first '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation',
     3973#. the second '%s' is replaced with a text like '10 apps installed'.
     3974#: src/gs-repo-row.c:250
    33693975#, c-format
    33703976msgctxt "repo-row"
     
    33723978msgstr "%s • %s"
    33733979
    3374 #: src/gs-repo-row.c:331
     3980#: src/gs-repo-row.c:400
    33753981msgid "Remove"
    33763982msgstr "Изтриване"
     
    33783984#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    33793985#. *            A really bad app
    3380 #: src/gs-review-dialog.c:78
     3986#: src/gs-review-dialog.c:88
    33813987msgid "Hate it"
    33823988msgstr "Ужасна"
     
    33843990#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    33853991#. *            Not a great app
    3386 #: src/gs-review-dialog.c:82
     3992#: src/gs-review-dialog.c:92
    33873993msgid "Don’t like it"
    33883994msgstr "Не ми харесва"
     
    33903996#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    33913997#. *            A fairly-good app
    3392 #: src/gs-review-dialog.c:86
     3998#: src/gs-review-dialog.c:96
    33933999msgid "It’s OK"
    33944000msgstr "Става"
     
    33964002#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    33974003#. *            A good app
    3398 #: src/gs-review-dialog.c:90
     4004#: src/gs-review-dialog.c:100
    33994005msgid "Like it"
    34004006msgstr "Харесва ми"
     
    34024008#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    34034009#. *            A really awesome app
    3404 #: src/gs-review-dialog.c:94
     4010#: src/gs-review-dialog.c:104
    34054011msgid "Love it"
    34064012msgstr "Страхотна"
     
    34084014#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
    34094015#. *            No star has been clicked yet
    3410 #: src/gs-review-dialog.c:98
     4016#: src/gs-review-dialog.c:108
    34114017msgid "Select a Star to Leave a Rating"
    34124018msgstr "Изберете звезда за оценка"
    34134019
    34144020#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
    3415 #: src/gs-review-dialog.c:119
     4021#: src/gs-review-dialog.c:126
    34164022msgid "Please take more time writing the review"
    34174023msgstr "Отделете малко повече време за рецензията"
    34184024
    34194025#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3420 #: src/gs-review-dialog.c:123
     4026#: src/gs-review-dialog.c:129
    34214027msgid "Please choose a star rating"
    34224028msgstr "Изберете оценка в брой звезди"
    34234029
    34244030#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3425 #: src/gs-review-dialog.c:127
     4031#: src/gs-review-dialog.c:132
    34264032msgid "The summary is too short"
    34274033msgstr "Обобщението е твърде кратко"
    34284034
    34294035#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3430 #: src/gs-review-dialog.c:131
     4036#: src/gs-review-dialog.c:135
    34314037msgid "The summary is too long"
    34324038msgstr "Обобщението е твърде дълго"
    34334039
    34344040#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3435 #: src/gs-review-dialog.c:135
     4041#: src/gs-review-dialog.c:138
    34364042msgid "The description is too short"
    34374043msgstr "Описанието е твърде кратко"
    34384044
    34394045#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
    3440 #: src/gs-review-dialog.c:139
     4046#: src/gs-review-dialog.c:141
    34414047msgid "The description is too long"
    34424048msgstr "Описанието е твърде дълго"
    34434049
    34444050#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
    3445 #: src/gs-review-dialog.ui:10
     4051#: src/gs-review-dialog.ui:6
    34464052msgid "Write a Review"
    34474053msgstr "Писане на рецензия"
    34484054
    34494055#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
    3450 #: src/gs-review-dialog.ui:26
     4056#: src/gs-review-dialog.ui:32
    34514057msgid "_Send"
    34524058msgstr "_Изпращане"
    34534059
    3454 #: src/gs-review-dialog.ui:71
    3455 msgid ""
    3456 "What did you like about this app? Leaving your feedback along with your "
    3457 "reasons for leaving a review is helpful for others."
    3458 msgstr ""
    3459 "Какво харесахте в програмата. Оставяйки рецензия с причините за конкретната "
    3460 "оценка ще помогне на другите."
    3461 
    3462 #: src/gs-review-dialog.ui:84
     4060#: src/gs-review-dialog.ui:42
     4061msgid ""
     4062"Please provide a rating, summary and review text. Reviews should not be used "
     4063"to report problems: instead, contact the developer or your support provider."
     4064msgstr ""
     4065"Моля, посочете оценка, обобщение и текст на рецензията. Рецензиите не трябва "
     4066"да се използват за съобщаване на проблеми: вместо това се свържете с "
     4067"разработчика или с вашия доставчик на поддръжка."
     4068
     4069#: src/gs-review-dialog.ui:76
    34634070msgid "Review Summary"
    34644071msgstr "Обобщение на рецензията"
    34654072
    34664073#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
    3467 #: src/gs-review-dialog.ui:116
     4074#: src/gs-review-dialog.ui:108
    34684075msgctxt "app review"
    34694076msgid "Write a short review"
    3470 msgstr "_Писане на кратка рецензия"
    3471 
    3472 #: src/gs-review-dialog.ui:160
     4077msgstr "Писане на кратка рецензия"
     4078
     4079#: src/gs-review-dialog.ui:150
    34734080msgid ""
    34744081"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
     
    34924099
    34934100#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
    3494 #: src/gs-review-row.c:60
     4101#: src/gs-review-row.c:59
    34954102msgctxt "Reviewer name"
    34964103msgid "Unknown"
     
    34984105
    34994106#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
    3500 #: src/gs-review-row.c:222
     4107#: src/gs-review-row.c:227
    35014108msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
    35024109msgstr ""
     
    35054112
    35064113#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
    3507 #: src/gs-review-row.c:227
     4114#: src/gs-review-row.c:232
    35084115msgid ""
    35094116"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
     
    35134120"проверена от администратор."
    35144121
    3515 #. TRANSLATORS: window title when
    3516 #. * reporting a user-submitted review
     4122#. TRANSLATORS: window title when reporting a user-submitted review
    35174123#. * for moderation
    3518 #: src/gs-review-row.c:235
     4124#: src/gs-review-row.c:237
    35194125msgid "Report Review?"
    35204126msgstr "Докладване на рецензията?"
    35214127
    35224128#. TRANSLATORS: button text when
    3523 #. * sending a review for moderation
    3524 #: src/gs-review-row.c:240
     4129#. * * sending a review for moderation
     4130#: src/gs-review-row.c:242
    35254131msgid "_Report"
    35264132msgstr "_Докладване"
    35274133
    3528 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
    3529 #: src/gs-review-row.ui:84
    3530 msgid "Was this review useful to you?"
    3531 msgstr "Полезна ли е тази рецензия според вас?"
    3532 
    3533 #: src/gs-review-row.ui:100
    3534 msgid "Yes"
    3535 msgstr "Да"
    3536 
    3537 #: src/gs-review-row.ui:108
    3538 msgid "No"
    3539 msgstr "Не"
    3540 
    3541 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
    3542 #: src/gs-review-row.ui:116
    3543 msgid "Meh"
    3544 msgstr "Без мнение"
    3545 
    3546 #: src/gs-review-row.ui:128
     4134#. TRANSLATORS: window title when the user attempts to remove their
     4135#. * review
     4136#: src/gs-review-row.c:258
     4137msgid "Remove Review?"
     4138msgstr "Да се изтрие ли на рецензията?"
     4139
     4140#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
     4141#: src/gs-review-row.c:261
     4142msgid "Removing a review cannot be undone."
     4143msgstr "Изтриването на рецензия е необратимо."
     4144
     4145#: src/gs-review-row.ui:89
     4146msgid "Like Review"
     4147msgstr "Положителна рецензия"
     4148
     4149#: src/gs-review-row.ui:101
     4150msgid "Dislike Review"
     4151msgstr "Отрицателна рецензия"
     4152
     4153#: src/gs-review-row.ui:117
    35474154msgid "Report…"
    35484155msgstr "Докладване…"
    35494156
    3550 #: src/gs-review-row.ui:137
     4157#: src/gs-review-row.ui:130
    35514158msgid "Remove…"
    35524159msgstr "Премахване…"
    35534160
    3554 #: src/gs-safety-context-dialog.c:143
     4161#: src/gs-safety-context-dialog.c:154
     4162msgid ""
     4163"App isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not malicious"
     4164msgstr ""
     4165"Програмата не е в ограничена среда, но дистрибуцията е проверила, че "
     4166"програмата не е злонамерена"
     4167
     4168#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
    35554169msgid "Check that you trust the vendor, as the app isn’t sandboxed"
    35564170msgstr ""
     
    35584172"ограничена среда"
    35594173
    3560 #: src/gs-safety-context-dialog.c:146
    3561 msgid ""
    3562 "App isn’t sandboxed but the distribution has checked that it is not malicious"
    3563 msgstr ""
    3564 "Програмата не е в ограничена среда, но дистрибуцията е проверила, че "
    3565 "програмата не е злонамерена"
    3566 
    35674174#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3568 #: src/gs-safety-context-dialog.c:159
     4175#: src/gs-safety-context-dialog.c:177
    35694176msgid "No Permissions"
    35704177msgstr "Няма права"
    35714178
    3572 #: src/gs-safety-context-dialog.c:160
     4179#: src/gs-safety-context-dialog.c:178
    35734180msgid "App is fully sandboxed"
    35744181msgstr "Програмата е в ограничена среда"
    35754182
    35764183#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3577 #: src/gs-safety-context-dialog.c:171
     4184#: src/gs-safety-context-dialog.c:189
    35784185msgid "Network Access"
    35794186msgstr "Достъп до мрежата"
    35804187
    3581 #: src/gs-safety-context-dialog.c:172
     4188#: src/gs-safety-context-dialog.c:190
    35824189msgid "Can access the internet"
    35834190msgstr "Може да достъпва мрежата"
    35844191
    35854192#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3586 #: src/gs-safety-context-dialog.c:175
     4193#: src/gs-safety-context-dialog.c:193
    35874194msgid "No Network Access"
    35884195msgstr "Без достъп до мрежата"
    35894196
    3590 #: src/gs-safety-context-dialog.c:176
     4197#: src/gs-safety-context-dialog.c:194
    35914198msgid "Cannot access the internet"
    35924199msgstr "Не може да достъпва мрежата"
    35934200
    35944201#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3595 #: src/gs-safety-context-dialog.c:182
     4202#: src/gs-safety-context-dialog.c:200
    35964203msgid "Uses System Services"
    35974204msgstr "Ползва системни услуги"
    35984205
    3599 #: src/gs-safety-context-dialog.c:183
     4206#: src/gs-safety-context-dialog.c:201
    36004207msgid "Can request data from system services"
    36014208msgstr "Може да заяви данни от системни услуги"
    36024209
    36034210#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3604 #: src/gs-safety-context-dialog.c:190
     4211#: src/gs-safety-context-dialog.c:208
    36054212msgid "Uses Session Services"
    36064213msgstr "Ползва сесийни услуги"
    36074214
    3608 #: src/gs-safety-context-dialog.c:191
     4215#: src/gs-safety-context-dialog.c:209
    36094216msgid "Can request data from session services"
    36104217msgstr "Може да заяви данни от сесийни услуги"
    36114218
    36124219#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3613 #: src/gs-safety-context-dialog.c:198
     4220#: src/gs-safety-context-dialog.c:216
    36144221msgid "User Device Access"
    36154222msgstr "Потребителски достъп до устройства"
    36164223
    3617 #: src/gs-safety-context-dialog.c:199
     4224#: src/gs-safety-context-dialog.c:217
    36184225msgid "Can access devices such as webcams or gaming controllers"
    36194226msgstr "Има достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    36204227
    36214228#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3622 #: src/gs-safety-context-dialog.c:202
     4229#: src/gs-safety-context-dialog.c:220
    36234230msgid "No User Device Access"
    36244231msgstr "Без потребителски достъп до устройства"
    36254232
    3626 #: src/gs-safety-context-dialog.c:203
     4233#: src/gs-safety-context-dialog.c:221
    36274234msgid "Cannot access devices such as webcams or gaming controllers"
    36284235msgstr "Няма достъп до устройства като уеб камера или контролер за игри"
    36294236
    36304237#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3631 #: src/gs-safety-context-dialog.c:209
     4238#: src/gs-safety-context-dialog.c:227
     4239msgid "Input Device Access"
     4240msgstr "Достъп до входни устройства"
     4241
     4242#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     4243#: src/gs-safety-context-dialog.c:235
     4244msgid "Microphone Access"
     4245msgstr "Достъп до микрофона"
     4246
     4247#: src/gs-safety-context-dialog.c:236
     4248msgid "Can listen using microphones without asking permission"
     4249msgstr "Може да слуша с микрофони, без да иска разрешение"
     4250
     4251#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     4252#: src/gs-safety-context-dialog.c:243
    36324253msgid "System Device Access"
    36334254msgstr "Системен достъп до устройства"
    36344255
    3635 #: src/gs-safety-context-dialog.c:210
     4256#: src/gs-safety-context-dialog.c:244
    36364257msgid "Can access system devices which require elevated permissions"
    36374258msgstr "Достъпва системните устройства, които искат права на администратор"
    36384259
    36394260#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3640 #: src/gs-safety-context-dialog.c:217
     4261#: src/gs-safety-context-dialog.c:251
     4262msgid "Screen Contents Access"
     4263msgstr "Достъп до съдържанието на екрана"
     4264
     4265#: src/gs-safety-context-dialog.c:252
     4266msgid "Can access the contents of the screen or other windows"
     4267msgstr "Може да достъпи съдържанието на екрана или други прозорци"
     4268
     4269#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
     4270#: src/gs-safety-context-dialog.c:259
    36414271msgid "Legacy Windowing System"
    36424272msgstr "Остаряла графична система"
    36434273
    36444274#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3645 #: src/gs-safety-context-dialog.c:225
     4275#: src/gs-safety-context-dialog.c:267
    36464276msgid "Arbitrary Permissions"
    36474277msgstr "Произволни права"
    36484278
    36494279#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3650 #: src/gs-safety-context-dialog.c:233
     4280#: src/gs-safety-context-dialog.c:275
    36514281msgid "User Settings"
    36524282msgstr "Потребителски настройки"
    36534283
    36544284#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3655 #: src/gs-safety-context-dialog.c:245
     4285#: src/gs-safety-context-dialog.c:287
    36564286msgid "Full File System Read/Write Access"
    36574287msgstr "Пълен достъп за четене и писане по файловата система"
    36584288
    3659 #: src/gs-safety-context-dialog.c:246
     4289#: src/gs-safety-context-dialog.c:288
    36604290msgid "Can read and write all data on the file system"
    36614291msgstr "Може да чете и пише всички данни на файловата система"
    36624292
    36634293#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3664 #: src/gs-safety-context-dialog.c:254
     4294#: src/gs-safety-context-dialog.c:296
    36654295msgid "Home Folder Read/Write Access"
    36664296msgstr "Достъп за четене и писане в домашната папка"
    36674297
    3668 #: src/gs-safety-context-dialog.c:255
     4298#: src/gs-safety-context-dialog.c:297
    36694299msgid "Can read and write all data in your home directory"
    36704300msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в домашната ви папка"
    36714301
    36724302#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3673 #: src/gs-safety-context-dialog.c:263
     4303#: src/gs-safety-context-dialog.c:305
    36744304msgid "Full File System Read Access"
    36754305msgstr "Пълен достъп за четене на цялата файлова система"
    36764306
    3677 #: src/gs-safety-context-dialog.c:264
     4307#: src/gs-safety-context-dialog.c:306
    36784308msgid "Can read all data on the file system"
    36794309msgstr "Може да чете всички данни от файловата система"
    36804310
    36814311#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3682 #: src/gs-safety-context-dialog.c:273
     4312#: src/gs-safety-context-dialog.c:315
    36834313msgid "Home Folder Read Access"
    36844314msgstr "Достъп за четене на файловете в домашната папка"
    36854315
    3686 #: src/gs-safety-context-dialog.c:274
     4316#: src/gs-safety-context-dialog.c:316
    36874317msgid "Can read all data in your home directory"
    36884318msgstr "Може да чете всякакви данни в домашната ви папка"
    36894319
    36904320#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3691 #: src/gs-safety-context-dialog.c:283
     4321#: src/gs-safety-context-dialog.c:325
    36924322msgid "Download Folder Read/Write Access"
    36934323msgstr "Четене и писане в папката за изтеглените"
    36944324
    3695 #: src/gs-safety-context-dialog.c:284
     4325#: src/gs-safety-context-dialog.c:326
    36964326msgid "Can read and write all data in your downloads directory"
    36974327msgstr "Може да чете всякакви данни в папката за изтеглените"
    36984328
    36994329#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3700 #: src/gs-safety-context-dialog.c:295
     4330#: src/gs-safety-context-dialog.c:337
    37014331msgid "Download Folder Read Access"
    37024332msgstr "Достъп за четене до папката за изтеглените"
    37034333
    3704 #: src/gs-safety-context-dialog.c:296
     4334#: src/gs-safety-context-dialog.c:338
    37054335msgid "Can read all data in your downloads directory"
    37064336msgstr "Достъп за четене до изтеглените файлове"
    37074337
    3708 #: src/gs-safety-context-dialog.c:306
     4338#: src/gs-safety-context-dialog.c:348
    37094339msgid "Can read and write all data in the directory"
    37104340msgstr "Може да чете и пише всякакви данни в папката"
    37114341
    3712 #: src/gs-safety-context-dialog.c:317
     4342#: src/gs-safety-context-dialog.c:359
    37134343msgid "Can read all data in the directory"
    37144344msgstr "Може да чете всякакви данни в папката"
    37154345
    37164346#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3717 #: src/gs-safety-context-dialog.c:333
     4347#: src/gs-safety-context-dialog.c:375
    37184348msgid "No File System Access"
    37194349msgstr "Без достъп до файловата система"
    37204350
    3721 #: src/gs-safety-context-dialog.c:334
     4351#: src/gs-safety-context-dialog.c:376
    37224352msgid "Cannot access the file system at all"
    37234353msgstr "Без никакъв достъп до файловите системи"
    37244354
     4355#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
     4356#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     4357#: src/gs-safety-context-dialog.c:386
     4358msgid "App developer is verified"
     4359msgstr "Познат разработчик"
     4360
     4361#: src/gs-safety-context-dialog.c:387
     4362msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
     4363msgstr "Потвърдено е кой e разработчикът на програмата"
     4364
     4365#. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
     4366#. * It’s used in a context tile, so should be short.
     4367#: src/gs-safety-context-dialog.c:398
     4368msgid "Insecure Dependencies"
     4369msgstr "Несигурни зависимости"
     4370
     4371#: src/gs-safety-context-dialog.c:399
     4372msgid ""
     4373"Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
     4374msgstr ""
     4375"Програмата или зависимостите ѝ вече не се поддържат и може да са несигурни"
     4376
     4377#: src/gs-safety-context-dialog.c:412
     4378msgid ""
     4379"This app does not specify what license it is developed under, and may be "
     4380"proprietary"
     4381msgstr ""
     4382"Тази програма не посочва под какъв лиценз се разработва и само "
     4383"разработчиците ѝ знаят как работи."
     4384
     4385#: src/gs-safety-context-dialog.c:413
     4386msgid ""
     4387"This software does not specify what license it is developed under, and may "
     4388"be proprietary"
     4389msgstr ""
     4390"Този софтуер не посочва под какъв лиценз се разработва и само разработчиците "
     4391"му знаят как работи."
     4392
    37254393#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3726 #: src/gs-safety-context-dialog.c:348
     4394#: src/gs-safety-context-dialog.c:426
    37274395msgid "Proprietary Code"
    37284396msgstr "Собственически код"
    37294397
    3730 #: src/gs-safety-context-dialog.c:349
     4398#: src/gs-safety-context-dialog.c:427
    37314399msgid ""
    37324400"The source code is not public, so it cannot be independently audited and "
     
    37364404"несигурен"
    37374405
     4406#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     4407#: src/gs-safety-context-dialog.c:435
     4408#, c-format
     4409msgid "This app is developed under the special license “%s”"
     4410msgstr "Тази програма се разработва по условията на специалния лиценз „%s“"
     4411
     4412#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
     4413#: src/gs-safety-context-dialog.c:438
     4414#, c-format
     4415msgid "This software is developed under the special license “%s”"
     4416msgstr "Този софтуер се разработва по условията на специалния лиценз „%s“"
     4417
    37384418#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
    3739 #: src/gs-safety-context-dialog.c:352
     4419#: src/gs-safety-context-dialog.c:451
    37404420msgid "Auditable Code"
    37414421msgstr "Проверим код"
    37424422
    3743 #: src/gs-safety-context-dialog.c:353
     4423#: src/gs-safety-context-dialog.c:452
    37444424msgid ""
    37454425"The source code is public and can be independently audited, which makes the "
     
    37494429"увеличава вероятността да е надежден"
    37504430
    3751 #. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
    3752 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3753 #: src/gs-safety-context-dialog.c:361
    3754 msgid "App developer is verified"
    3755 msgstr "Познат разработчик"
    3756 
    3757 #: src/gs-safety-context-dialog.c:362
    3758 msgid "The developer of this app has been verified to be who they say they are"
    3759 msgstr "Потвърдено е кой e разработчикът на програмата"
    3760 
    3761 #. Translators: This indicates an app uses an outdated SDK.
    3762 #. * It’s used in a context tile, so should be short.
    3763 #: src/gs-safety-context-dialog.c:373
    3764 msgid "Insecure Dependencies"
    3765 msgstr "Несигурни зависимости"
    3766 
    3767 #: src/gs-safety-context-dialog.c:374
    3768 msgid ""
    3769 "Software or its dependencies are no longer supported and may be insecure"
    3770 msgstr ""
    3771 "Програмата или зависимостите ѝ вече не се поддържат и може да са несигурни"
     4431#. Translators: The app is considered privileged, aka provided by the distribution.
     4432#. * The placeholder is the app name.
     4433#: src/gs-safety-context-dialog.c:461
     4434#, c-format
     4435msgid "%s is privileged"
     4436msgstr "%s е с привилегии"
    37724437
    37734438#. Translators: The app is considered safe to install and run.
    37744439#. * The placeholder is the app name.
    3775 #: src/gs-safety-context-dialog.c:383
     4440#: src/gs-safety-context-dialog.c:468
    37764441#, c-format
    37774442msgid "%s is safe"
    37784443msgstr "„%s“ е безопасна"
    37794444
     4445#. Translators: The app is considered probably safe to install and run.
     4446#. * The placeholder is the app name.
     4447#: src/gs-safety-context-dialog.c:475
     4448#, c-format
     4449msgid "%s is probably safe"
     4450msgstr "%s вероятно е безопасна"
     4451
    37804452#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
    37814453#. * The placeholder is the app name.
    3782 #: src/gs-safety-context-dialog.c:390
     4454#: src/gs-safety-context-dialog.c:482
    37834455#, c-format
    37844456msgid "%s is potentially unsafe"
     
    37874459#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
    37884460#. * The placeholder is the app name.
    3789 #: src/gs-safety-context-dialog.c:397
     4461#: src/gs-safety-context-dialog.c:489
    37904462#, c-format
    37914463msgid "%s is unsafe"
    37924464msgstr "„%s“ не е безопасна"
    37934465
     4466#. Translators: This is used for "License    Unknown"
     4467#: src/gs-safety-context-dialog.c:572
     4468msgctxt "Unknown license"
     4469msgid "Unknown"
     4470msgstr "Неизвестно"
     4471
    37944472#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the permissions of an app
    3795 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:5
     4473#: src/gs-safety-context-dialog.ui:6
    37964474msgid "Safety"
    37974475msgstr "Сигурност"
    37984476
    3799 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:101
     4477#: src/gs-safety-context-dialog.ui:70
    38004478msgid "License"
    38014479msgstr "Лиценз"
    38024480
    38034481#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
    3804 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:141
     4482#: src/gs-safety-context-dialog.ui:80
    38054483msgid "Source"
    38064484msgstr "Източник"
    38074485
    3808 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:181
     4486#: src/gs-safety-context-dialog.ui:100
    38094487msgid "SDK"
    38104488msgstr "За разработчици"
    38114489
    3812 #: src/gs-safety-context-dialog.ui:205
    3813 msgid "Outdated SDK version"
    3814 msgstr "Остарели версии за разработчици"
     4490#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
     4491msgid ""
     4492"This app uses an outdated version of the software platform (SDK) and might "
     4493"contain bugs or security vulnerabilities which will not be fixed."
     4494msgstr ""
     4495"Тази програма ползва остаряла софтуерна платформа за разработка (SDK) и може "
     4496"да съдържа грешки и проблеми със сигурността, които никога няма да бъдат "
     4497"коригирани."
    38154498
    38164499#. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the screenshot carousel.
     
    38314514#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
    38324515#. * we get back 404
    3833 #: src/gs-screenshot-image.c:359 src/gs-screenshot-image.c:416
    3834 #: src/gs-screenshot-image.c:620
     4516#: src/gs-screenshot-image.c:369 src/gs-screenshot-image.c:426
     4517#: src/gs-screenshot-image.c:646
    38354518msgid "Screenshot not found"
    38364519msgstr "Снимката не може да бъде открита"
    38374520
    38384521#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
    3839 #: src/gs-screenshot-image.c:435
     4522#: src/gs-screenshot-image.c:447
    38404523msgid "Failed to load image"
    38414524msgstr "Изображението не може да бъде заредено"
     
    38434526#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
    38444527#. * the generator did not create or the parser did not add
    3845 #: src/gs-screenshot-image.c:648
     4528#: src/gs-screenshot-image.c:674
    38464529msgid "Screenshot size not found"
    38474530msgstr "Търсеният размер на снимката не може да бъде открит"
     
    38494532#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
    38504533#. * but we were out of space or permission was denied
    3851 #: src/gs-screenshot-image.c:730
     4534#: src/gs-screenshot-image.c:763
    38524535msgid "Could not create cache"
    38534536msgstr "Кешът не може да бъде създаден"
     
    38554538#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
    38564539#. * that was not a valid URL
    3857 #: src/gs-screenshot-image.c:744
     4540#: src/gs-screenshot-image.c:777
    38584541msgid "Screenshot not valid"
    38594542msgstr "Снимката е неправилна"
    38604543
    38614544#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
    3862 #: src/gs-screenshot-image.c:794
     4545#: src/gs-screenshot-image.c:827
    38634546msgid "Screenshot not available"
    38644547msgstr "Снимката не е налична"
     
    38774560msgstr[1] "Още %u съвпадения"
    38784561
    3879 #: src/gs-search-page.ui:6
     4562#: src/gs-search-page.ui:7
    38804563msgid "Search page"
    38814564msgstr "Страница за търсене"
    38824565
    3883 #: src/gs-search-page.ui:17
     4566#: src/gs-search-page.ui:18
    38844567msgid "Search for Apps"
    38854568msgstr "Търсене на програми"
    38864569
    3887 #: src/gs-search-page.ui:46
     4570#: src/gs-search-page.ui:47
    38884571msgid "No App Found"
    38894572msgstr "Няма намерени програми"
     
    38974580#. * where the %s is a multi-word localised app name
    38984581#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
    3899 #: src/gs-shell.c:1170 src/gs-shell.c:1175 src/gs-shell.c:1190
    3900 #: src/gs-shell.c:1194
     4582#: src/gs-shell.c:1183 src/gs-shell.c:1188 src/gs-shell.c:1203
     4583#: src/gs-shell.c:1207
    39014584#, c-format
    39024585msgid "“%s”"
    39034586msgstr "„%s“"
    39044587
     4588#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4589#: src/gs-shell.c:1261 src/gs-shell.c:1313
     4590msgid "Unable to download updates"
     4591msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени"
     4592
     4593#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4594#: src/gs-shell.c:1266
     4595msgid "Unable to download firmware updates"
     4596msgstr "Обновленията на фърмуера не може да се изтеглят"
     4597
    39054598#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39064599#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3907 #: src/gs-shell.c:1246
     4600#: src/gs-shell.c:1269
    39084601#, c-format
    39094602msgid "Unable to download firmware updates from %s"
    3910 msgstr "Обновленията на фърмуера не може да бъдат изтеглени от %s"
     4603msgstr "Обновленията на фърмуера не може да се изтеглят от %s"
    39114604
    39124605#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39134606#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3914 #: src/gs-shell.c:1252
     4607#: src/gs-shell.c:1274
    39154608#, c-format
    39164609msgid "Unable to download updates from %s"
     
    39184611
    39194612#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3920 #: src/gs-shell.c:1259 src/gs-shell.c:1300
    3921 msgid "Unable to download updates"
    3922 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени"
     4613#: src/gs-shell.c:1281 src/gs-shell.c:1499
     4614msgid "Unable to update: internet access required"
     4615msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    39234616
    39244617#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3925 #: src/gs-shell.c:1264
    3926 msgid ""
    3927 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
    3928 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма връзка с мрежата"
     4618#: src/gs-shell.c:1284 src/gs-shell.c:1502
     4619msgid "Unable to update: not enough disk space"
     4620msgstr "Обновяването е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"
    39294621
    39304622#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39314623#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
    3932 #: src/gs-shell.c:1272
     4624#: src/gs-shell.c:1289
    39334625#, c-format
    39344626msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
     
    39384630
    39394631#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3940 #: src/gs-shell.c:1277
    3941 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
    3942 msgstr ""
    3943 "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма достатъчно свободно място на "
    3944 "диска"
     4632#: src/gs-shell.c:1295 src/gs-shell.c:1513
     4633msgid "Unable to update: authentication required"
     4634msgstr "Обновяването е невъзможно: изисква се удостоверяване"
    39454635
    39464636#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3947 #: src/gs-shell.c:1283
    3948 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
    3949 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване"
     4637#: src/gs-shell.c:1299 src/gs-shell.c:1524
     4638msgid "Unable to update: invalid authentication"
     4639msgstr "Обновяването е невъзможно: неправилно удостоверяване"
    39504640
    39514641#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3952 #: src/gs-shell.c:1287
    3953 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
    3954 msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване"
    3955 
    3956 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3957 #: src/gs-shell.c:1291
     4642#: src/gs-shell.c:1303 src/gs-shell.c:1535
     4643msgid "Unable to update: permission required"
     4644msgstr "Обновяването е невъзможно: изисква се разрешение"
     4645
     4646#: src/gs-shell.c:1304
    39584647msgid ""
    39594648"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
     
    39634652
    39644653#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    3965 #: src/gs-shell.c:1303
     4654#: src/gs-shell.c:1316
    39664655msgid "Unable to get list of updates"
    39674656msgstr "Списъкът с обновления не може да бъде получен"
     4657
     4658#: src/gs-shell.c:1351
     4659msgid "Unable to install: download failed"
     4660msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно изтегляне"
    39684661
    39694662#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39704663#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
    39714664#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    3972 #: src/gs-shell.c:1339
    3973 #, c-format
    3974 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
    3975 msgstr ""
    3976 "„%s“ не може да се инсталира, защото изтеглянето от „%s“ беше неуспешно"
     4665#: src/gs-shell.c:1357
     4666#, c-format
     4667msgid "Unable to install %s: failed download from %s"
     4668msgstr "„%s“ не може да се инсталира: изтеглянето от „%s“ беше неуспешно"
    39774669
    39784670#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39794671#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    3980 #: src/gs-shell.c:1345
    3981 #, c-format
    3982 msgid "Unable to install %s as download failed"
    3983 msgstr "„%s“ не може да се инсталира, защото изтеглянето беше неуспешно"
     4672#: src/gs-shell.c:1362
     4673#, c-format
     4674msgid "Unable to install %s: download failed"
     4675msgstr "„%s“ не може да се инсталира: неуспешно изтегляне"
     4676
     4677#: src/gs-shell.c:1368
     4678msgid "Unable to install: missing runtime"
     4679msgstr "Инсталирането е невъзможно: липсва среда за изпълнение"
    39844680
    39854681#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     
    39874683#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    39884684#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    3989 #: src/gs-shell.c:1357
    3990 #, c-format
    3991 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
    3992 msgstr "„%s“ не може да се инсталира, защото „%s“ липсва"
     4685#: src/gs-shell.c:1374
     4686#, c-format
     4687msgid "Unable to install %s: runtime %s unavailable"
     4688msgstr "„%s“ не може да се инсталира: средата за изпълнение „%s“ липсва"
    39934689
    39944690#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    39954691#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    3996 #: src/gs-shell.c:1363
    3997 #, c-format
    3998 msgid "Unable to install %s as not supported"
    3999 msgstr "„%s“ не може да се инсталира, защото не се поддържа"
     4692#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1433 src/gs-shell.c:1435
     4693#, c-format
     4694msgid "Unable to install %s"
     4695msgstr "„%s“ не може да се инсталира"
    40004696
    40014697#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4002 #: src/gs-shell.c:1369
    4003 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
     4698#: src/gs-shell.c:1383
     4699msgid "Unable to install: internet access required"
    40044700msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    40054701
    40064702#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4007 #: src/gs-shell.c:1374
    4008 msgid "Unable to install: the app has an invalid format"
     4703#: src/gs-shell.c:1386
     4704msgid "Unable to install: invalid app format"
    40094705msgstr "Инсталирането е невъзможно: програмата е в неправилен формат"
     4706
     4707#: src/gs-shell.c:1389
     4708msgid "Unable to install: not enough disk space"
     4709msgstr "Инсталирането е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"
    40104710
    40114711#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40124712#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4013 #: src/gs-shell.c:1378
     4713#: src/gs-shell.c:1392
    40144714#, c-format
    40154715msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
    40164716msgstr "„%s“ не може да се инсталира: няма достатъчно свободно място на диска"
    40174717
     4718#: src/gs-shell.c:1396
     4719msgid "Unable to install: authentication required"
     4720msgstr "Инсталирането е невъзможно: изисква се удостоверяване"
     4721
    40184722#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4019 #: src/gs-shell.c:1384
    4020 #, c-format
    4021 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
     4723#: src/gs-shell.c:1398
     4724#, c-format
     4725msgid "Unable to install %s: authentication required"
    40224726msgstr "„%s“ не може да се инсталира: изисква се удостоверяване"
     4727
     4728#: src/gs-shell.c:1402
     4729msgid "Unable to install: invalid authentication"
     4730msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване"
    40234731
    40244732#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40254733#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4026 #: src/gs-shell.c:1390
    4027 #, c-format
    4028 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
    4029 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: неправилно удостоверяване"
     4734#: src/gs-shell.c:1405
     4735#, c-format
     4736msgid "Unable to install %s: invalid authentication"
     4737msgstr "„%s“ не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     4738
     4739#: src/gs-shell.c:1409
     4740msgid "Unable to install: permission required"
     4741msgstr "Инсталирането е невъзможно: изисква се разрешение"
    40304742
    40314743#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40324744#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4033 #: src/gs-shell.c:1396
    4034 #, c-format
    4035 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
    4036 msgstr ""
    4037 "„%s“ не може да се инсталира: нямате правомощия за инсталиране на софтуер"
     4745#: src/gs-shell.c:1412
     4746#, c-format
     4747msgid "Unable to install %s: permission required"
     4748msgstr "„%s“ не може да се инсталира: изисква се разрешение"
     4749
     4750#: src/gs-shell.c:1416
     4751msgid "Unable to install: device must be plugged in"
     4752msgstr ""
     4753"Инсталирането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа"
    40384754
    40394755#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40404756#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4041 #: src/gs-shell.c:1403
    4042 #, c-format
    4043 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
     4757#: src/gs-shell.c:1419
     4758#, c-format
     4759msgid "Unable to install %s: device must be plugged in"
    40444760msgstr ""
    40454761"„%s“ не може да се инсталира: изисква се захранване от електрическата мрежа"
     4762
     4763#: src/gs-shell.c:1422
     4764msgid "Unable to install: low battery"
     4765msgstr "Обновленията не може да се инсталират: твърде нисък заряд на батерията"
    40464766
    40474767#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40484768#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4049 #: src/gs-shell.c:1409
    4050 #, c-format
    4051 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
    4052 msgstr "„%s“ не може да се инсталира: зарядът на батерията е твърде нисък"
    4053 
    4054 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4055 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4056 #: src/gs-shell.c:1418
    4057 #, c-format
    4058 msgid "Unable to install %s"
    4059 msgstr "„%s“ не може да се инсталира"
     4769#: src/gs-shell.c:1425
     4770#, c-format
     4771msgid "Unable to install %s: low battery"
     4772msgstr "„%s“ не може да се инсталира: твърде нисък заряд на батерията"
    40604773
    40614774#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     
    40634776#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    40644777#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4065 #: src/gs-shell.c:1457
    4066 #, c-format
    4067 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
     4778#: src/gs-shell.c:1478
     4779#, c-format
     4780msgid "Unable to update %s from %s: download failed"
    40684781msgstr "„%s“ не може да се обнови от „%s“: неуспешно изтегляне"
    40694782
    40704783#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40714784#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4072 #: src/gs-shell.c:1464
    4073 #, c-format
    4074 msgid "Unable to update %s as download failed"
    4075 msgstr "„%s“ не може да се обнови: неуспешно изтегляне"
     4785#: src/gs-shell.c:1484
     4786#, c-format
     4787msgid "Unable to update %s: download failed"
     4788msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: неуспешно изтегляне"
    40764789
    40774790#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40784791#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    40794792#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4080 #: src/gs-shell.c:1471
    4081 #, c-format
    4082 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
     4793#: src/gs-shell.c:1491
     4794#, c-format
     4795msgid "Unable to install updates from %s: download failed"
    40834796msgstr "Обновленията не може да се инсталират от „%s“: неуспешно изтегляне"
    40844797
    40854798#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4086 #: src/gs-shell.c:1475
    4087 #, c-format
    4088 msgid "Unable to install updates as download failed"
    4089 msgstr "Обновленията не може да се инсталират: неуспешно изтегляне"
    4090 
    4091 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4092 #: src/gs-shell.c:1480
    4093 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
    4094 msgstr "Обновяването е невъзможно: няма връзка с мрежата"
     4799#: src/gs-shell.c:1495
     4800msgid "Unable to update: download failed"
     4801msgstr "Обновяването е невъзможно: неуспешно изтегляне"
    40954802
    40964803#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    40974804#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4098 #: src/gs-shell.c:1489
     4805#: src/gs-shell.c:1507
    40994806#, c-format
    41004807msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
    4101 msgstr "„%s“ не може да се обнови: няма достатъчно свободно място на диска"
    4102 
    4103 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4104 #: src/gs-shell.c:1494
    4105 #, c-format
    4106 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
    4107 msgstr ""
    4108 "Обновлението не може да се инсталира: няма достатъчно свободно място на диска"
     4808msgstr ""
     4809"Обновяването на „%s“ е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"
    41094810
    41104811#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41114812#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4112 #: src/gs-shell.c:1503
    4113 #, c-format
    4114 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
    4115 msgstr "„%s“ не може да се обнови: изисква се удостоверяване"
    4116 
    4117 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4118 #: src/gs-shell.c:1508
    4119 #, c-format
    4120 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
    4121 msgstr "Обновленията не може да се инсталират: изисква се удостоверяване"
    4122 
    4123 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4124 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4125 #: src/gs-shell.c:1516
    4126 #, c-format
    4127 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
    4128 msgstr "„%s“ не може да се обнови: неправилно удостоверяване"
    4129 
    4130 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4131 #: src/gs-shell.c:1521
    4132 #, c-format
    4133 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
    4134 msgstr "Обновленията не може да се инсталират: неправилно удостоверяване"
     4813#: src/gs-shell.c:1518
     4814#, c-format
     4815msgid "Unable to update %s: authentication required"
     4816msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване"
    41354817
    41364818#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     
    41384820#: src/gs-shell.c:1529
    41394821#, c-format
    4140 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
    4141 msgstr "„%s“ не може да се обнови: нямате правомощия за обновяване на софтуер"
     4822msgid "Unable to update %s: invalid authentication"
     4823msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: неправилно удостоверяване"
     4824
     4825#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     4826#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
     4827#: src/gs-shell.c:1540
     4828#, c-format
     4829msgid "Unable to update %s: permission required"
     4830msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение"
    41424831
    41434832#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4144 #: src/gs-shell.c:1535
    4145 #, c-format
    4146 msgid ""
    4147 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
    4148 msgstr ""
    4149 "Обновленията не може да се инсталират: нямате правомощия за обновяване на "
    4150 "софтуер"
     4833#: src/gs-shell.c:1546
     4834msgid "Unable to update: device must be plugged in"
     4835msgstr ""
     4836"Обновяването е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа"
    41514837
    41524838#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41534839#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4154 #: src/gs-shell.c:1544
    4155 #, c-format
    4156 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
    4157 msgstr ""
    4158 "„%s“ не може да се обнови: изисква се захранване от електрическата мрежа"
     4840#: src/gs-shell.c:1551
     4841#, c-format
     4842msgid "Unable to update %s: device must be plugged in"
     4843msgstr ""
     4844"Обновяването на „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от електрическата "
     4845"мрежа"
     4846
     4847#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4848#: src/gs-shell.c:1556
     4849msgid "Unable to update: low battery"
     4850msgstr "Обновяването е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
    41594851
    41604852#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41614853#. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4162 #: src/gs-shell.c:1550
    4163 #, c-format
    4164 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
    4165 msgstr ""
    4166 "Обновленията не може да се инсталират: изисква се захранване от "
    4167 "електрическата мрежа"
    4168 
    4169 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4170 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4171 #: src/gs-shell.c:1558
    4172 #, c-format
    4173 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
    4174 msgstr "„%s“ не може да се обнови: нисък заряд на батерията"
    4175 
    4176 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4177 #. * where the %s is the app name (e.g. "Dell XPS 13")
    4178 #: src/gs-shell.c:1564
    4179 #, c-format
    4180 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
    4181 msgstr "Обновленията не може да се инсталират: твърде нисък заряд на батерията"
     4854#: src/gs-shell.c:1561
     4855#, c-format
     4856msgid "Unable to update %s: low battery"
     4857msgstr "Обновяването на „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
    41824858
    41834859#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41844860#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4185 #: src/gs-shell.c:1575
     4861#: src/gs-shell.c:1572
    41864862#, c-format
    41874863msgid "Unable to update %s"
     
    41894865
    41904866#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4191 #: src/gs-shell.c:1578
    4192 #, c-format
    4193 msgid "Unable to install updates"
    4194 msgstr "Обновленията не може да се инсталират"
     4867#: src/gs-shell.c:1576
     4868msgid "Unable to update"
     4869msgstr "Невъзможно обновяване"
     4870
     4871#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4872#: src/gs-shell.c:1613 src/gs-shell.c:1686
     4873msgid "Unable to upgrade"
     4874msgstr "Надграждането е невъзможно"
    41954875
    41964876#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    41974877#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
    41984878#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4199 #: src/gs-shell.c:1614
     4879#: src/gs-shell.c:1617
    42004880#, c-format
    42014881msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
    42024882msgstr "Надграждането до „%s“ от „%s“ е невъзможно"
    42034883
     4884#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4885#: src/gs-shell.c:1621
     4886msgid "Unable to upgrade: download failed"
     4887msgstr "Надграждането е невъзможно: неуспешно изтегляне"
     4888
    42044889#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42054890#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4206 #: src/gs-shell.c:1619
    4207 #, c-format
    4208 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
     4891#: src/gs-shell.c:1624
     4892#, c-format
     4893msgid "Unable to upgrade to %s: download failed"
    42094894msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неуспешно изтегляне"
     4895
     4896#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4897#: src/gs-shell.c:1630
     4898msgid "Unable to upgrade: internet access required"
     4899msgstr "Надграждането е невъзможно: няма връзка с мрежата"
    42104900
    42114901#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42124902#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4213 #: src/gs-shell.c:1627
    4214 #, c-format
    4215 msgid ""
    4216 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
     4903#: src/gs-shell.c:1633
     4904#, c-format
     4905msgid "Unable to upgrade to %s: internet access required"
    42174906msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма връзка с мрежата"
     4907
     4908#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4909#: src/gs-shell.c:1637
     4910msgid "Unable to upgrade: not enough disk space"
     4911msgstr "Надграждането е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"
    42184912
    42194913#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42204914#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4221 #: src/gs-shell.c:1635
     4915#: src/gs-shell.c:1640
    42224916#, c-format
    42234917msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
     
    42254919"Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма достатъчно свободно място на диска"
    42264920
    4227 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    4228 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4229 #: src/gs-shell.c:1642
    4230 #, c-format
    4231 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
    4232 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване"
     4921#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4922#: src/gs-shell.c:1645
     4923msgid "Unable to upgrade: authentication required"
     4924msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се удостоверяване"
    42334925
    42344926#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     
    42364928#: src/gs-shell.c:1648
    42374929#, c-format
    4238 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
    4239 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неправилно удостоверяване"
     4930msgid "Unable to upgrade to %s: authentication required"
     4931msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване"
     4932
     4933#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4934#: src/gs-shell.c:1653
     4935msgid "Unable to upgrade: invalid authentication"
     4936msgstr "Надграждането е невъзможно: неправилно удостоверяване"
    42404937
    42414938#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42424939#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4243 #: src/gs-shell.c:1654
    4244 #, c-format
    4245 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
    4246 msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: нямате правомощия за надграждане"
     4940#: src/gs-shell.c:1656
     4941#, c-format
     4942msgid "Unable to upgrade to %s: invalid authentication"
     4943msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: неправилно удостоверяване"
     4944
     4945#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4946#: src/gs-shell.c:1661
     4947msgid "Unable to upgrade: permission required"
     4948msgstr "Надграждането е невъзможно: изисква се разрешение"
    42474949
    42484950#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42494951#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4250 #: src/gs-shell.c:1660
    4251 #, c-format
    4252 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
     4952#: src/gs-shell.c:1664
     4953#, c-format
     4954msgid "Unable to upgrade to %s: permission required"
     4955msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение"
     4956
     4957#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4958#: src/gs-shell.c:1669
     4959msgid "Unable to upgrade: device must be plugged in"
     4960msgstr ""
     4961"Надграждането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа"
     4962
     4963#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     4964#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
     4965#: src/gs-shell.c:1672
     4966#, c-format
     4967msgid "Unable to upgrade to %s: device must be plugged in"
    42534968msgstr ""
    42544969"Надграждането до „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от електрическата "
    42554970"мрежа"
    42564971
     4972#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4973#: src/gs-shell.c:1676
     4974msgid "Unable to upgrade: low battery"
     4975msgstr "Надграждането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
     4976
    42574977#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42584978#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4259 #: src/gs-shell.c:1666
    4260 #, c-format
    4261 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
     4979#: src/gs-shell.c:1679
     4980#, c-format
     4981msgid "Unable to upgrade to %s: low battery"
    42624982msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
    42634983
    42644984#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42654985#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
    4266 #: src/gs-shell.c:1675
     4986#: src/gs-shell.c:1689
    42674987#, c-format
    42684988msgid "Unable to upgrade to %s"
    42694989msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно"
    42704990
     4991#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     4992#: src/gs-shell.c:1723
     4993msgid "Unable to uninstall: authentication required"
     4994msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се удостоверяване"
     4995
    42714996#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42724997#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4273 #: src/gs-shell.c:1706
    4274 #, c-format
    4275 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
    4276 msgstr "„%s“ не може да се премахне: изисква се удостоверяване"
     4998#: src/gs-shell.c:1726
     4999#, c-format
     5000msgid "Unable to uninstall %s: authentication required"
     5001msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се удостоверяване"
     5002
     5003#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5004#: src/gs-shell.c:1731
     5005msgid "Unable to uninstall: invalid authentication"
     5006msgstr "Деинсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване"
    42775007
    42785008#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42795009#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4280 #: src/gs-shell.c:1711
    4281 #, c-format
    4282 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
    4283 msgstr "„%s“ не може да се премахне: неправилно удостоверяване"
     5010#: src/gs-shell.c:1734
     5011#, c-format
     5012msgid "Unable to uninstall %s: invalid authentication"
     5013msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: неуспешно удостоверяване"
     5014
     5015#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5016#: src/gs-shell.c:1739
     5017msgid "Unable to uninstall: permission required"
     5018msgstr "Деинсталирането е невъзможно: изисква се разрешение"
    42845019
    42855020#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42865021#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4287 #: src/gs-shell.c:1716
    4288 #, c-format
    4289 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
    4290 msgstr ""
    4291 "„%s“ не може да се премахне: нямате правомощия за премахване на софтуер"
     5022#: src/gs-shell.c:1742
     5023#, c-format
     5024msgid "Unable to uninstall %s: permission required"
     5025msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се разрешение"
     5026
     5027#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5028#: src/gs-shell.c:1747
     5029msgid "Unable to uninstall: device must be plugged in"
     5030msgstr ""
     5031"Деинсталирането е невъзможно: изисква се захранване от електрическата мрежа"
    42925032
    42935033#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    42945034#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4295 #: src/gs-shell.c:1722
    4296 #, c-format
    4297 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
    4298 msgstr ""
    4299 "„%s“ не може да се премахне: изисква се захранване от електрическата мрежа"
     5035#: src/gs-shell.c:1750
     5036#, c-format
     5037msgid "Unable to uninstall %s: device must be plugged in"
     5038msgstr ""
     5039"Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: изисква се захранване от "
     5040"електрическата мрежа"
     5041
     5042#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5043#: src/gs-shell.c:1754
     5044msgid "Unable to uninstall: low battery"
     5045msgstr "Деинсталирането е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
    43005046
    43015047#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    43025048#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4303 #: src/gs-shell.c:1728
    4304 #, c-format
    4305 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
    4306 msgstr "„%s“ не може да се премахне: нисък заряд на батерията"
     5049#: src/gs-shell.c:1757
     5050#, c-format
     5051msgid "Unable to uninstall %s: low battery"
     5052msgstr "Деинсталирането на „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
    43075053
    43085054#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    43095055#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
    4310 #: src/gs-shell.c:1740
    4311 #, c-format
    4312 msgid "Unable to remove %s"
    4313 msgstr "„%s“ не може да се премахне"
     5056#: src/gs-shell.c:1768
     5057#, c-format
     5058msgid "Unable to uninstall %s"
     5059msgstr "„%s“ не може да се деинсталира"
     5060
     5061#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the '%s' is
     5062#. replaced with the app name (e.g. "GIMP")
     5063#: src/gs-shell.c:1807
     5064#, c-format
     5065msgid "Unable to launch %s"
     5066msgstr "Стартирането на „%s“ е неуспешно"
     5067
     5068#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5069#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
     5070#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1840 src/gs-shell.c:1884
     5071#: src/gs-shell.c:1928 src/gs-shell.c:1988
     5072msgid "Sorry, something went wrong"
     5073msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
    43145074
    43155075#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
     
    43175077#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
    43185078#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
    4319 #: src/gs-shell.c:1775
     5079#: src/gs-shell.c:1820
    43205080#, c-format
    43215081msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
    43225082msgstr "Стартирането на „%s“ е невъзможно: липсва „%s“"
    43235083
    4324 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
    4325 #: src/gs-shell.c:1783 src/gs-shell.c:1799 src/gs-shell.c:1841
    4326 #: src/gs-shell.c:1883 src/gs-shell.c:1940
    4327 msgid "Sorry, something went wrong"
    4328 msgstr "Съжаляваме, нещо се обърка"
    4329 
    43305084#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4331 #: src/gs-shell.c:1788 src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1872
    4332 #: src/gs-shell.c:1919
    4333 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
    4334 msgstr ""
    4335 "Няма достатъчно свободно място на диска — освободете малко място и опитайте "
    4336 "отново"
    4337 
    4338 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4339 #: src/gs-shell.c:1824
    4340 msgid "Failed to install file: not supported"
    4341 msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа"
    4342 
    4343 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4344 #: src/gs-shell.c:1827
    4345 msgid "Failed to install file: authentication failed"
    4346 msgstr "Файлът не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     5085#: src/gs-shell.c:1830 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1918
     5086#: src/gs-shell.c:1968
     5087msgid "Not enough disk space for operation"
     5088msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска за действието"
    43475089
    43485090#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    43495091#: src/gs-shell.c:1866
    4350 msgid "Failed to install: not supported"
    4351 msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа"
     5092msgid "Unable to install: file type not supported"
     5093msgstr "Инсталирането е невъзможно: типа на файла не се поддържа"
    43525094
    43535095#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
    4354 #: src/gs-shell.c:1869
    4355 msgid "Failed to install: authentication failed"
    4356 msgstr "Не може да се инсталира: неуспешно удостоверяване"
     5096#: src/gs-shell.c:1870 src/gs-shell.c:1914
     5097msgid "Unable to install: authentication failed"
     5098msgstr "Инсталирането е невъзможно: неуспешно удостоверяване"
     5099
     5100#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
     5101#: src/gs-shell.c:1910
     5102msgid "Unable to install"
     5103msgstr "Инсталирането е невъзможно"
    43575104
    43585105#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
    43595106#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
    43605107#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
    4361 #: src/gs-shell.c:1914
     5108#: src/gs-shell.c:1961
    43625109#, c-format
    43635110msgid "Unable to contact %s"
     
    43655112
    43665113#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this app, aka 'GNOME Software'.
    4367 #: src/gs-shell.c:1924
    4368 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
    4369 msgstr ""
    4370 "Програмата трябва да се рестартира, за да може да използва новите приставки."
     5114#: src/gs-shell.c:1972
     5115msgid "Restart Software to use new plugins"
     5116msgstr "Рестартирайте програмата, за да може да използвате новите приставки"
    43715117
    43725118#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
    4373 #: src/gs-shell.c:1928
    4374 msgid "AC power is required"
     5119#: src/gs-shell.c:1976
     5120msgid "Device needs to be plugged in"
    43755121msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа"
    43765122
    43775123#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
    4378 #: src/gs-shell.c:1931
    4379 msgid "The battery level is too low"
     5124#: src/gs-shell.c:1979
     5125msgid "Battery level is too low"
    43805126msgstr "Твърде нисък заряд на батерия"
     5127
     5128#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
     5129#: src/gs-shell.c:2154
     5130msgid "About Software"
     5131msgstr "Относно „Управление на програмите“"
    43815132
    43825133#: src/gs-shell.ui:7
     
    43855136
    43865137#: src/gs-shell.ui:12
     5138msgid "_Keyboard Shortcuts"
     5139msgstr "_Клавишни комбинации"
     5140
     5141#: src/gs-shell.ui:16
    43875142msgid "_Preferences"
    43885143msgstr "_Настройки"
    43895144
    4390 #. button in the info bar
    4391 #: src/gs-shell.ui:109
    4392 msgid "Examine Disk"
    4393 msgstr "Преглед на диска"
    4394 
    4395 #. button in the info bar
    4396 #: src/gs-shell.ui:119
    4397 msgid "Network Settings"
    4398 msgstr "Мрежови настройки"
    4399 
    4400 #. button in the info bar
    4401 #: src/gs-shell.ui:129
    4402 msgid "_Restart Now…"
    4403 msgstr "_Рестартиране сега…"
    4404 
    4405 #. button in the info bar
    4406 #: src/gs-shell.ui:140
    4407 msgid "More Information"
    4408 msgstr "Допълнителна информация"
    4409 
    4410 #: src/gs-shell.ui:200 src/gs-shell.ui:202
     5145#: src/gs-shell.ui:134 src/gs-shell.ui:136
    44115146msgid "Search"
    44125147msgstr "Търсене"
    44135148
    4414 #: src/gs-shell.ui:216 src/gs-shell.ui:218
     5149#: src/gs-shell.ui:150 src/gs-shell.ui:152
    44155150msgid "Main Menu"
    44165151msgstr "Основно меню"
    44175152
    4418 #: src/gs-shell.ui:245
     5153#: src/gs-shell.ui:179
    44195154msgid "Search apps"
    44205155msgstr "Търсене на програми"
    44215156
    4422 #: src/gs-shell.ui:257
    4423 msgid "Metered network ‒ automatic updates paused"
    4424 msgstr "Таксувана мрежа — пауза на автоматичното обновяване"
    4425 
    4426 #: src/gs-shell.ui:258
    4427 msgid "Find Out _More"
    4428 msgstr "_Научете повече"
    4429 
    44305157#. Translators: A label for a button to show all available software.
    4431 #: src/gs-shell.ui:272
     5158#: src/gs-shell.ui:203
    44325159msgid "_Explore"
    44335160msgstr "_Разглеждане"
    44345161
    44355162#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
    4436 #: src/gs-shell.ui:286
     5163#: src/gs-shell.ui:217
    44375164msgctxt "List of installed apps"
    44385165msgid "_Installed"
     
    44405167
    44415168#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
    4442 #: src/gs-shell.ui:308
     5169#: src/gs-shell.ui:239
    44435170msgctxt "Header bar button for list of apps to be updated"
    44445171msgid "_Updates"
    44455172msgstr "_Обновления"
     5173
     5174#: src/gs-shell.ui:275 src/gs-shell.ui:346
     5175msgid "Go back"
     5176msgstr "Назад"
    44465177
    44475178#. Translators: This is shown in a bubble to represent a 0 byte
     
    44945225msgstr "Неизвестно"
    44955226
     5227#. TRANSLATORS: "<a href='#'>" and "</a>" should not be touched.
     5228#: src/gs-storage-context-dialog.c:262
     5229msgid "Cached data can be cleared from the <a href='#'>_app settings</a>"
     5230msgstr ""
     5231"Кешираните данни може да се изчистят от <a href='#'>_настройките на "
     5232"програмата</a>."
     5233
    44965234#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the storage or download size needed for an app
    4497 #: src/gs-storage-context-dialog.ui:5
     5235#: src/gs-storage-context-dialog.ui:6
    44985236msgid "Storage"
    44995237msgstr "Необходимо пространство"
    45005238
    4501 #. Translators: Please do not translate the markup or link href
    4502 #: src/gs-storage-context-dialog.ui:69
    4503 msgid ""
    4504 "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_app settings</a>."
    4505 msgstr ""
    4506 "Кешираните данни може да се изчистят от <a href='dummy'>настройките на "
    4507 "програмата</a>."
    4508 
    45095239#: src/gs-summary-tile.c:139
    45105240#, c-format
     
    45195249#: src/gs-summary-tile.c:149
    45205250#, c-format
     5251msgid "%s (Downloading)"
     5252msgstr "%s (изтегляне)"
     5253
     5254#: src/gs-summary-tile.c:154
     5255#, c-format
    45215256msgid "%s (Removing)"
    45225257msgstr "%s (Премахва се)"
    45235258
    4524 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
    4525 #: src/gs-update-dialog.c:65 src/gs-update-dialog.c:152
    4526 msgid "Installed Updates"
    4527 msgstr "Обновленията са инсталирани"
     5259#: src/gs-toast.c:58 src/gs-toast.c:68
     5260msgid "_Details"
     5261msgstr "_Подробности"
     5262
     5263#: src/gs-toast.c:62
     5264msgid "_Examine"
     5265msgstr "_Преглед"
    45285266
    45295267#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
     
    45315269#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
    45325270#. ("%x" in strftime.)
    4533 #: src/gs-update-dialog.c:131
     5271#: src/gs-update-dialog.c:109
    45345272#, c-format
    45355273msgid "Installed on %s"
    45365274msgstr "Инсталирани на %s"
    45375275
    4538 #: src/gs-update-dialog.ui:77
     5276#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
     5277#: src/gs-update-dialog.c:131
     5278msgid "Installed Updates"
     5279msgstr "Обновленията са инсталирани"
     5280
     5281#: src/gs-update-dialog.ui:66
    45395282msgid "No Updates Installed"
    45405283msgstr "Не са инсталирани обновления"
    45415284
    4542 #: src/gs-update-monitor.c:213
    4543 msgid "Software Updates Are Out of Date"
     5285#: src/gs-update-monitor.c:215
     5286msgid "Updates Are Out of Date"
    45445287msgstr "Остарели обновления"
    45455288
    4546 #: src/gs-update-monitor.c:214
    4547 msgid "Please check for software updates."
    4548 msgstr "Отново проверете за обновления на програмите."
    4549 
    4550 #: src/gs-update-monitor.c:220
    4551 msgid "Critical Software Update Ready to Install"
    4552 msgstr "Критично важното обновление е готово за инсталация"
    4553 
    4554 #: src/gs-update-monitor.c:221
    4555 msgid "An important software update is ready to be installed."
    4556 msgstr "Важно обновление за системата е готово за инсталация."
    4557 
    4558 #: src/gs-update-monitor.c:224
    4559 msgid "Critical Software Updates Available to Download"
     5289#: src/gs-update-monitor.c:216
     5290msgid "Please check for available updates"
     5291msgstr "Отново проверете за обновления на програмите"
     5292
     5293#: src/gs-update-monitor.c:222
     5294msgid "Critical Updates Ready to Install"
     5295msgstr "Критично важните обновления са готови за инсталация"
     5296
     5297#: src/gs-update-monitor.c:223
     5298msgid "Install critical updates as soon as possible"
     5299msgstr "Инсталиране на критично важни обновления възможно най-скоро"
     5300
     5301#: src/gs-update-monitor.c:226
     5302msgid "Critical Updates Available to Download"
    45605303msgstr "Има критично важни обновления, налични за изтегляне"
    45615304
    4562 #: src/gs-update-monitor.c:225
    4563 msgid "Important: critical software updates are waiting."
    4564 msgstr "Внимание: критично важни обновления чакат."
    4565 
    4566 #: src/gs-update-monitor.c:231
    4567 msgid "Software Updates Ready to Install"
    4568 msgstr "Обновлението е готово за инсталация"
    4569 
    4570 #: src/gs-update-monitor.c:232
    4571 msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
    4572 msgstr "Обновленията са готови за инсталация и чакат одобрение."
    4573 
    4574 #: src/gs-update-monitor.c:238
    4575 msgid "Software Updates Available to Download"
     5305#: src/gs-update-monitor.c:227
     5306msgid "Download critical updates as soon as possible"
     5307msgstr "Изтегляне на критично важни обновления възможно най-скоро"
     5308
     5309#: src/gs-update-monitor.c:233
     5310msgid "Updates Ready to Install"
     5311msgstr "Обновленията са готови за инсталиране"
     5312
     5313#: src/gs-update-monitor.c:234
     5314msgid "Software updates are ready and waiting"
     5315msgstr "Обновленията са готови и чакат одобрение"
     5316
     5317#: src/gs-update-monitor.c:240
     5318msgid "Updates Available to Download"
    45765319msgstr "Има налични за изтегляне обновления"
    45775320
    4578 #: src/gs-update-monitor.c:239
    4579 msgid "Please download waiting software updates."
    4580 msgstr "Изтеглете изчакващите обновления."
     5321#: src/gs-update-monitor.c:241
     5322msgid "Software updates can be downloaded"
     5323msgstr "Обновленията може да се изтеглят"
    45815324
    45825325#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
    4583 #: src/gs-update-monitor.c:355
     5326#: src/gs-update-monitor.c:357
    45845327#, c-format
    45855328msgid "%u App Updated — Restart Required"
     
    45895332
    45905333#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
    4591 #: src/gs-update-monitor.c:361
     5334#: src/gs-update-monitor.c:363
    45925335#, c-format
    45935336msgid "%u App Updated"
     
    45975340
    45985341#. TRANSLATORS: %1 is an app name, e.g. Firefox
    4599 #: src/gs-update-monitor.c:372
     5342#: src/gs-update-monitor.c:374
    46005343#, c-format
    46015344msgid "%s has been updated."
     
    46035346
    46045347#. TRANSLATORS: the app needs restarting
    4605 #: src/gs-update-monitor.c:375
     5348#: src/gs-update-monitor.c:377
    46065349msgid "Please restart the app."
    46075350msgstr "Рестартирайте програмата."
    46085351
    46095352#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both app names, e.g. Firefox
    4610 #: src/gs-update-monitor.c:383
     5353#: src/gs-update-monitor.c:385
    46115354#, c-format
    46125355msgid "%s and %s have been updated."
     
    46145357
    46155358#. TRANSLATORS: at least one app needs restarting
    4616 #: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
     5359#: src/gs-update-monitor.c:391 src/gs-update-monitor.c:410
    46175360#, c-format
    46185361msgid "%u app requires a restart."
     
    46225365
    46235366#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all app names, e.g. Firefox
    4624 #: src/gs-update-monitor.c:401
     5367#: src/gs-update-monitor.c:403
    46255368#, c-format
    46265369msgid "Includes %s, %s and %s."
     
    46285371
    46295372#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
    4630 #: src/gs-update-monitor.c:696
    4631 msgid "Operating System Updates Unavailable"
    4632 msgstr "Няма обновления за системата"
     5373#: src/gs-update-monitor.c:703
     5374msgid "System Has Reached End of Life"
     5375msgstr "Системата стигна края на своя живот"
    46335376
    46345377#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
    4635 #: src/gs-update-monitor.c:698
    4636 msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
    4637 msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления по сигурността."
     5378#: src/gs-update-monitor.c:705
     5379msgid "Upgrade to continue receiving updates"
     5380msgstr "Надградете, за да продължите да получавате обновления"
    46385381
    46395382#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
    46405383#. * distro name, e.g. 'Fedora'
    4641 #: src/gs-update-monitor.c:753
     5384#: src/gs-update-monitor.c:760
    46425385#, c-format
    46435386msgid "A new version of %s is available to install"
     
    46455388
    46465389#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
    4647 #: src/gs-update-monitor.c:757
     5390#: src/gs-update-monitor.c:764
    46485391msgid "Software Upgrade Available"
    46495392msgstr "Има налично надграждане"
    46505393
    46515394#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
    4652 #: src/gs-update-monitor.c:1162
     5395#: src/gs-update-monitor.c:1211
    46535396msgid "Software Updates Failed"
    46545397msgstr "Неуспешно обновяване"
    46555398
    46565399#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
    4657 #: src/gs-update-monitor.c:1164
    4658 msgid "An important operating system update failed to be installed."
    4659 msgstr "Важно обновление за операционната система не успя да се инсталира."
    4660 
    4661 #: src/gs-update-monitor.c:1165
     5400#: src/gs-update-monitor.c:1213
     5401msgid "Prepared updates were not installed"
     5402msgstr "Подготвените обновления не са инсталирани"
     5403
     5404#: src/gs-update-monitor.c:1214
    46625405msgid "Show Details"
    46635406msgstr "Показване на подробностите"
    46645407
    46655408#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
    4666 #: src/gs-update-monitor.c:1187
     5409#: src/gs-update-monitor.c:1259
    46675410msgid "System Upgrade Complete"
    46685411msgstr "Надграждането на системата завърши"
     
    46715414#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
    46725415#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
    4673 #: src/gs-update-monitor.c:1192
     5416#: src/gs-update-monitor.c:1264
    46745417#, c-format
    46755418msgid "Welcome to %s %s!"
     
    46775420
    46785421#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
    4679 #: src/gs-update-monitor.c:1198
     5422#: src/gs-update-monitor.c:1273
    46805423msgid "Software Update Installed"
    46815424msgid_plural "Software Updates Installed"
     
    46845427
    46855428#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
    4686 #: src/gs-update-monitor.c:1202
     5429#: src/gs-update-monitor.c:1277
    46875430msgid "An important operating system update has been installed."
    46885431msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
     
    46955438#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
    46965439#. * "Review (browse) something."
    4697 #: src/gs-update-monitor.c:1213
     5440#: src/gs-update-monitor.c:1288
    46985441msgctxt "updates"
    46995442msgid "Review"
     
    47015444
    47025445#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
    4703 #: src/gs-update-monitor.c:1262
     5446#: src/gs-update-monitor.c:1341
    47045447msgid "Failed To Update"
    47055448msgstr "Неуспешно обновяване"
     
    47075450#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
    47085451#. * the updates were prepared
    4709 #: src/gs-update-monitor.c:1267
     5452#: src/gs-update-monitor.c:1346
    47105453msgid "The system was already up to date."
    47115454msgstr "Системата вече е напълно актуална."
    47125455
    47135456#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
    4714 #: src/gs-update-monitor.c:1272
     5457#: src/gs-update-monitor.c:1351
    47155458msgid "The update was cancelled."
    47165459msgstr "Отменено обновяване."
     
    47185461#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
    47195462#. * something with no network available
    4720 #: src/gs-update-monitor.c:1277
     5463#: src/gs-update-monitor.c:1356
    47215464msgid ""
    47225465"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
     
    47275470
    47285471#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
    4729 #: src/gs-update-monitor.c:1282
     5472#: src/gs-update-monitor.c:1361
    47305473msgid ""
    47315474"There were security issues with the update. Please consult your software "
     
    47365479
    47375480#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
    4738 #: src/gs-update-monitor.c:1287
     5481#: src/gs-update-monitor.c:1366
    47395482msgid ""
    47405483"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
     
    47445487
    47455488#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
    4746 #: src/gs-update-monitor.c:1291
     5489#: src/gs-update-monitor.c:1370
    47475490msgid ""
    47485491"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
     
    47545497
    47555498#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
    4756 #: src/gs-updates-page.c:253
     5499#: src/gs-updates-page.c:256
    47575500#, c-format
    47585501msgid "Last checked: %s"
    47595502msgstr "Последна проверка: %s"
    47605503
    4761 #: src/gs-updates-page.c:302
     5504#: src/gs-updates-page.c:313
    47625505msgid "Stop"
    47635506msgstr "Спиране"
    47645507
    4765 #: src/gs-updates-page.c:311 src/gs-updates-page.c:323
     5508#: src/gs-updates-page.c:322 src/gs-updates-page.c:334
    47665509msgid "Check for Updates"
    47675510msgstr "Проверка за обновления"
     
    47695512#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
    47705513#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
    4771 #: src/gs-updates-page.c:568
     5514#: src/gs-updates-page.c:586
    47725515#, c-format
    47735516msgid "%s %s has stopped receiving critical software updates"
     
    47765519#. TRANSLATORS: This message is meant to tell users that they need to upgrade
    47775520#. * or else their distro will not get important updates.
    4778 #: src/gs-updates-page.c:574
     5521#: src/gs-updates-page.c:592
    47795522msgid "Your operating system has stopped receiving critical software updates"
    47805523msgstr "Операционната ви система вече не получава критично важни обновления."
    47815524
    47825525#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
    4783 #: src/gs-updates-page.c:843
     5526#: src/gs-updates-page.c:848
    47845527msgid "Charges May Apply"
    47855528msgstr "Може да има та̀кси"
    47865529
    47875530#. TRANSLATORS: we need network to do the updates check
    4788 #: src/gs-updates-page.c:845
     5531#: src/gs-updates-page.c:850
    47895532msgid ""
    47905533"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
     
    47955538
    47965539#. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
    4797 #: src/gs-updates-page.c:849
     5540#: src/gs-updates-page.c:854
    47985541msgid "Check _Anyway"
    47995542msgstr "Проверяване _въпреки всичко"
    48005543
    4801 #. TRANSLATORS: can't do updates check
    4802 #: src/gs-updates-page.c:860
    4803 msgid "No Network"
    4804 msgstr "Няма връзка с мрежата"
    4805 
    4806 #. TRANSLATORS: we need network to do the updates check
    4807 #: src/gs-updates-page.c:862
    4808 msgid "Internet access is required to check for updates."
    4809 msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет."
    4810 
    4811 #. TRANSLATORS: this is a link to the control-center network panel
    4812 #: src/gs-updates-page.c:866
    4813 msgid "Network _Settings"
    4814 msgstr "_Мрежови настройки"
    4815 
    4816 #: src/gs-updates-page.c:1235
     5544#: src/gs-updates-page.c:892
     5545msgid "Software Upgrades Downloaded"
     5546msgstr "Обновленията за надграждане са изтеглени"
     5547
     5548#: src/gs-updates-page.c:893
     5549msgid "Upgrades are ready to be installed"
     5550msgstr "Обновленията са готови за инсталиране"
     5551
     5552#: src/gs-updates-page.c:1220
    48175553msgid "Check for updates"
    48185554msgstr "Проверка за обновления"
    48195555
    4820 #: src/gs-updates-page.c:1271
     5556#: src/gs-updates-page.c:1256
    48215557msgctxt "Apps to be updated"
    48225558msgid "Updates"
    48235559msgstr "Обновления"
    48245560
    4825 #: src/gs-updates-page.ui:6
     5561#: src/gs-updates-page.ui:7
    48265562msgid "Updates page"
    48275563msgstr "Страница с обновленията"
    48285564
    48295565#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4830 #: src/gs-updates-page.ui:58
    4831 msgid "Loading Updates"
    4832 msgstr "Зареждане на обновленията"
     5566#: src/gs-updates-page.ui:59
     5567msgid "Loading Updates"
     5568msgstr "Зареждане на обновленията"
    48335569
    48345570#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
    4835 #: src/gs-updates-page.ui:71
    4836 msgid "This could take a while."
    4837 msgstr "Това може да отнеме известно време."
     5571#: src/gs-updates-page.ui:72
     5572msgid "This could take a while"
     5573msgstr "Това може да отнеме известно време"
    48385574
    48395575#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
    4840 #: src/gs-updates-page.ui:179
     5576#: src/gs-updates-page.ui:192
    48415577msgid "Up to Date"
    48425578msgstr "Всичко е обновено"
    48435579
    4844 #: src/gs-updates-page.ui:218
     5580#: src/gs-updates-page.ui:231
    48455581msgid "Use Mobile Data?"
    48465582msgstr "Да се ползват ли мобилни данни?"
    48475583
    4848 #: src/gs-updates-page.ui:219
     5584#: src/gs-updates-page.ui:232
    48495585msgid ""
    48505586"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
    4851 "charges."
     5587"charges"
    48525588msgstr ""
    48535589"Проверяването за обновления при използване на мобилна връзка може да завиши "
    48545590"сметката ви"
    48555591
    4856 #: src/gs-updates-page.ui:222
     5592#: src/gs-updates-page.ui:235
    48575593msgid "_Check Anyway"
    48585594msgstr "_Проверяване въпреки всичко"
    48595595
    4860 #: src/gs-updates-page.ui:238
     5596#: src/gs-updates-page.ui:254
    48615597msgid "No Connection"
    48625598msgstr "Няма връзка"
    48635599
    4864 #: src/gs-updates-page.ui:239
    4865 msgid "Go online to check for updates."
     5600#: src/gs-updates-page.ui:255
     5601msgid "Go online to check for updates"
    48665602msgstr "Свържете се с Интернет, за да се провери за обновления"
    48675603
    4868 #: src/gs-updates-page.ui:242
     5604#: src/gs-updates-page.ui:258
    48695605msgid "_Network Settings"
    48705606msgstr "_Мрежови настройки"
    48715607
    4872 #: src/gs-updates-page.ui:275
     5608#: src/gs-updates-page.ui:278 src/gs-updates-page.ui:292
    48735609msgid "Error"
    48745610msgstr "Грешка"
    48755611
    4876 #: src/gs-updates-page.ui:276
    4877 msgid "Updates are automatically managed."
    4878 msgstr "Обновленията се управляват автоматично."
     5612#: src/gs-updates-page.ui:293
     5613msgid "Updates are automatically managed"
     5614msgstr "Обновленията се управляват автоматично"
     5615
     5616#: src/gs-updates-paused-banner.c:44
     5617msgid "Software Updates Paused"
     5618msgstr "Обновленията са на пауза"
     5619
     5620#: src/gs-updates-paused-banner.c:47
     5621msgid ""
     5622"Automatic software updates have been paused for the following reasons:\n"
     5623msgstr "Автоматичните обновления са на пауза по следните причини:\n"
     5624
     5625#: src/gs-updates-paused-banner.c:49
     5626msgid ""
     5627"\n"
     5628"• The current network connection is metered"
     5629msgstr ""
     5630"\n"
     5631"• Текущата мрежова връзка се таксува"
     5632
     5633#: src/gs-updates-paused-banner.c:51
     5634msgid ""
     5635"\n"
     5636"• The current network connection prohibits large downloads"
     5637msgstr ""
     5638"\n"
     5639"• Текущата мрежова връзка забранява големи изтегляния"
     5640
     5641#: src/gs-updates-paused-banner.c:53
     5642msgid ""
     5643"\n"
     5644"• Power saver mode is active"
     5645msgstr ""
     5646"\n"
     5647"• Режимът за енергоспестяване е включен"
     5648
     5649#: src/gs-updates-paused-banner.c:55
     5650msgid ""
     5651"\n"
     5652"• Game mode is active"
     5653msgstr ""
     5654"\n"
     5655"• Режимът за игри е включен"
     5656
     5657#: src/gs-updates-paused-banner.c:79
     5658msgid "Software updates paused"
     5659msgstr "Обновленията са на пауза"
     5660
     5661#: src/gs-updates-paused-banner.c:84
     5662msgid "Network connection is metered — software updates paused"
     5663msgstr "Мрежовата връзка се таксува - обновленията са на пауза"
     5664
     5665#: src/gs-updates-paused-banner.c:86
     5666msgid "Network connection prohibits large downloads — software updates paused"
     5667msgstr ""
     5668"Мрежовата връзка забранява големи изтегляния — обновленията са на пауза"
     5669
     5670#: src/gs-updates-paused-banner.c:88
     5671msgid "Power saver mode is active — software updates paused"
     5672msgstr "Режимът за енергоспестяване е включен — обновленията са на пауза"
     5673
     5674#: src/gs-updates-paused-banner.c:90
     5675msgid "Game mode is active — software updates paused"
     5676msgstr "Режимът за игри е включен — обновленията са на пауза"
    48795677
    48805678#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
    48815679#. * offline updates
    4882 #: src/gs-updates-section.c:340
     5680#: src/gs-updates-section.c:321
    48835681msgid "_Restart & Update…"
    48845682msgstr "_Рестартиране и обновяване…"
     
    48865684#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
    48875685#. * online-updatable apps
    4888 #: src/gs-updates-section.c:346
     5686#: src/gs-updates-section.c:327
    48895687msgid "U_pdate All"
    48905688msgstr "_Обновяване на всички"
    48915689
     5690#: src/gs-updates-section.c:404
     5691msgid "Software Updates Downloaded"
     5692msgstr "Обновленията са изтеглени"
     5693
     5694#: src/gs-updates-section.c:405
     5695msgid "Updates are ready to be installed"
     5696msgstr "Обновленията са готови за инсталиране"
     5697
    48925698#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
    48935699#. * requires a reboot to apply
    4894 #: src/gs-updates-section.c:474
     5700#: src/gs-updates-section.c:496
    48955701msgid "Integrated Firmware"
    48965702msgstr "Интегриран фърмуер"
     
    48985704#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
    48995705#. * app updates that require a reboot to apply
    4900 #: src/gs-updates-section.c:479
     5706#: src/gs-updates-section.c:501
    49015707msgid "Requires Restart"
    49025708msgstr "Изисква рестартиране"
     
    49045710#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
    49055711#. * app updates, typically flatpaks or snaps
    4906 #: src/gs-updates-section.c:484
     5712#: src/gs-updates-section.c:506
    49075713msgid "App Updates"
    49085714msgstr "Обновления на програми"
     
    49105716#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
    49115717#. * be installed online
    4912 #: src/gs-updates-section.c:489
     5718#: src/gs-updates-section.c:511
    49135719msgid "Device Firmware"
    49145720msgstr "Фърмуер за устройство"
    49155721
    4916 #: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:72
     5722#: src/gs-updates-section.ui:33 src/gs-upgrade-banner.ui:73
    49175723#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:154
    49185724msgid "_Download"
     
    49225728#. * upgrade is available. The first %s is the distro name
    49235729#. * and the 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 35 Available"
    4924 #: src/gs-upgrade-banner.c:90
     5730#: src/gs-upgrade-banner.c:91
    49255731#, c-format
    49265732msgid "%s %s Available"
     
    49305736#. * upgrade is available. The %s is the distro name,
    49315737#. * e.g. "GNOME OS Available"
    4932 #: src/gs-upgrade-banner.c:95
     5738#: src/gs-upgrade-banner.c:96
    49335739#, c-format
    49345740msgid "%s Available"
    49355741msgstr "%s е налична"
    49365742
    4937 #: src/gs-upgrade-banner.c:143
     5743#: src/gs-upgrade-banner.c:155
    49385744msgid "Learn about the new version"
    49395745msgstr "Информация за новата версия"
    49405746
    4941 #: src/gs-upgrade-banner.c:167
    4942 msgid "Downloading…"
    4943 msgstr "Изтегляне…"
    4944 
    49455747#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
    49465748#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
    4947 #: src/gs-upgrade-banner.c:185
     5749#: src/gs-upgrade-banner.c:198
    49485750#, c-format
    49495751msgid "%s of %s downloaded"
     
    49525754#. Translators: the '%u' is replaced with the actual percentage being already
    49535755#. downloaded, forming text like "13% downloaded"
    4954 #: src/gs-upgrade-banner.c:189
     5756#: src/gs-upgrade-banner.c:202
    49555757#, c-format
    49565758msgid "%u%% downloaded"
    49575759msgstr "изтеглени %u %%"
    49585760
    4959 #: src/gs-upgrade-banner.ui:42
     5761#: src/gs-upgrade-banner.ui:43
    49605762msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
    49615763msgstr "Голямо обновление с нови функционалности и по-завършен вид."
    49625764
    4963 #: src/gs-upgrade-banner.ui:187
     5765#: src/gs-upgrade-banner.ui:188
    49645766msgid "_Restart & Upgrade…"
    49655767msgstr "_Рестартиране и надграждане…"
    49665768
    4967 #: src/gs-upgrade-banner.ui:201
     5769#: src/gs-upgrade-banner.ui:216
    49685770msgid "Remember to back up data and files before upgrading."
    49695771msgstr ""
    49705772"Направете резервни копия на данните и файловете си преди надграждането."
     5773
     5774#: lib/gs-utils.c:581 lib/gs-utils.c:612
     5775#, c-format
     5776msgid "Failed to delete file “%s”: %s"
     5777msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
     5778
     5779#: lib/gs-utils.c:623
     5780#, c-format
     5781msgid "Failed to delete directory “%s”: %s"
     5782msgstr "Папката „%s“ не може да бъде изтрита: %s"
    49715783
    49725784#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
     
    49855797"uninstall;program;software;app;store;"
    49865798
     5799#. Translators: The "%s" is replaced with an app name, like "NVIDIA Linux Graphics Driver".
     5800#. This is the first part of a system notification.
     5801#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:176
     5802#, c-format
     5803msgid "%s Ready"
     5804msgstr "„%s“ — готово"
     5805
     5806#. Translators: The "%s" is replaced with an app name, like "NVIDIA Linux Graphics Driver".
     5807#. This is the second part of a system notification, which looks like:
     5808#.
     5809#. NVIDIA Linux Graphics Driver Ready
     5810#.
     5811#. The NVIDIA Linux Graphics Driver is ready to be enabled and staged for the next boot.
     5812#.
     5813#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:184
     5814#, c-format
     5815msgid "The %s is ready to be enabled and staged for the next boot."
     5816msgstr "„%s“ може да се включи. Ще се задейства при следващото рестартиране."
     5817
     5818#: plugins/dkms/gs-plugin-dkms.c:189
     5819msgid "Enable"
     5820msgstr "Включване"
     5821
    49875822#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
    49885823#. * packages and are not shown in the main list
    4989 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:67
    4990 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3049
     5824#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:71
     5825#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3167
    49915826msgid "System Updates"
    49925827msgstr "Обновления на системата"
     
    49945829#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
    49955830#. * "System Updates" string
    4996 #: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:72
    4997 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3054
     5831#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:76
     5832#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3172
    49985833msgid ""
    49995834"General system updates, such as security or bug fixes, and performance "
     
    50035838"проблеми със сигурността или по-добра производителност."
    50045839
    5005 #. TRANSLATORS: status text when downloading
    5006 #: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:155
    5007 msgid "Downloading featured images…"
    5008 msgstr "Изтегляне на избраните изображения…"
    5009 
    50105840#. Translators: The '%s' is replaced with the OS name, like "Endless OS"
    5011 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:684
     5841#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:688
    50125842#, c-format
    50135843msgid "%s update with new features and fixes."
    5014 msgstr "Обновление на %s с нови функционалности и корекции."
    5015 
    5016 #: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1267
     5844msgstr "Обновление на „%s“ с нови функционалности и корекции."
     5845
     5846#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:1331
    50175847msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
    50185848msgstr ""
     
    50205850"обновлението."
    50215851
    5022 #: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:499
    5023 #: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:503
     5852#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:496
     5853#: plugins/epiphany/gs-plugin-epiphany.c:500
    50245854msgid "Web App"
    50255855msgstr "Уеб програма"
     
    50335863msgstr "Изпълнение на популярни уеб приложения в браузър"
    50345864
    5035 #. TRANSLATORS: status text when downloading
    5036 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:257
    5037 msgid "Downloading upgrade information…"
    5038 msgstr "Изтегляне на информация за надграждането…"
    5039 
    50405865#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
    5041 #: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:405
     5866#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:417
     5867#: plugins/opensuse-distro-upgrade/gs-plugin-opensuse-distro-upgrade.c:95
    50425868msgid ""
    50435869"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
     
    50555881
    50565882#. Reference: https://docs.flatpak.org/en/latest/flatpak-command-reference.html#idm45858571325264
    5057 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:318
     5883#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:342
    50585884#, c-format
    50595885msgid "System folder %s"
    50605886msgstr "Системна папка: „%s“"
    50615887
    5062 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:319 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:320
     5888#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:343 plugins/flatpak/gs-flatpak.c:344
    50635889#, c-format
    50645890msgid "Home subfolder %s"
    50655891msgstr "Подпапка в домашната: „%s“"
    50665892
    5067 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:321
     5893#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:345
    50685894msgid "Host system folders"
    50695895msgstr "Системни папки с настройки"
    50705896
    5071 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:322
     5897#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:346
    50725898msgid "Host system configuration from /etc"
    50735899msgstr "Настройки на системата от „/etc“"
    50745900
    5075 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5901#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:347
    50765902msgid "Desktop folder"
    50775903msgstr "Папка за работен плот"
    50785904
    5079 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:323
     5905#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:347
    50805906#, c-format
    50815907msgid "Desktop subfolder %s"
    50825908msgstr "Подпапка в работния плот: „%s“"
    50835909
    5084 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5910#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:348
    50855911msgid "Documents folder"
    50865912msgstr "Папка с документи"
    50875913
    5088 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:324
     5914#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:348
    50895915#, c-format
    50905916msgid "Documents subfolder %s"
    50915917msgstr "Подпапка с документи: „%s“:"
    50925918
    5093 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5919#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349
    50945920msgid "Music folder"
    50955921msgstr "Папка с музика"
    50965922
    5097 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:325
     5923#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:349
    50985924#, c-format
    50995925msgid "Music subfolder %s"
    51005926msgstr "Подпапка с музика: „%s“"
    51015927
    5102 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5928#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350
    51035929msgid "Pictures folder"
    51045930msgstr "Папка с изображения"
    51055931
    5106 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:326
     5932#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:350
    51075933#, c-format
    51085934msgid "Pictures subfolder %s"
    51095935msgstr "Подпапка с изображения: „%s“"
    51105936
    5111 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5937#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351
    51125938msgid "Public Share folder"
    51135939msgstr "Папка за публично споделяне"
    51145940
    5115 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:327
     5941#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:351
    51165942#, c-format
    51175943msgid "Public Share subfolder %s"
    51185944msgstr "Подпапка за публично споделяне: „%s“"
    51195945
    5120 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5946#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352
    51215947msgid "Videos folder"
    51225948msgstr "Папка за видео"
    51235949
    5124 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:328
     5950#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:352
    51255951#, c-format
    51265952msgid "Videos subfolder %s"
    51275953msgstr "Подпапка за видео: „%s“"
    51285954
    5129 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329
     5955#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353
    51305956msgid "Templates folder"
    51315957msgstr "Папка с шаблони"
    51325958
    5133 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:329
     5959#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:353
    51345960#, c-format
    51355961msgid "Templates subfolder %s"
    51365962msgstr "Подпапка с шаблони: „%s“"
    51375963
    5138 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330
     5964#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354
    51395965msgid "User cache folder"
    51405966msgstr "Папка с временно складирани данни на потребителя"
    51415967
    5142 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:330
     5968#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:354
    51435969#, c-format
    51445970msgid "User cache subfolder %s"
    51455971msgstr "Подпапка с временно складирани данни на потребителя: „%s“"
    51465972
    5147 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331
     5973#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355
    51485974msgid "User configuration folder"
    51495975msgstr "Папка за настройки на потребителя"
    51505976
    5151 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:331
     5977#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:355
    51525978#, c-format
    51535979msgid "User configuration subfolder %s"
    51545980msgstr "Подпапка за настройки на потребителя:„%s“"
    51555981
    5156 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332
     5982#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356
    51575983msgid "User data folder"
    51585984msgstr "Папка за данни на потребителя"
    51595985
    5160 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:332
     5986#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:356
    51615987#, c-format
    51625988msgid "User data subfolder %s"
    51635989msgstr "Подпапка за данни на потребителя: „%s“"
    51645990
    5165 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333
     5991#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357
    51665992msgid "User runtime folder"
    51675993msgstr "Папка за изпълнение на потребителя"
    51685994
    5169 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:333
     5995#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:357
    51705996#, c-format
    51715997msgid "User runtime subfolder %s"
    51725998msgstr "Подпапка за изпълнение на потребителя: „%s“"
    51735999
    5174 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:391
     6000#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:415
    51756001#, c-format
    51766002msgid "Filesystem access to %s"
     
    51786004
    51796005#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
    5180 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1408
     6006#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1374
    51816007#, c-format
    51826008msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
    51836009msgstr "Получаване на метаданни на „flatpak“ за „%s“…"
    51846010
    5185 #: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3589
     6011#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3590
    51866012#, c-format
    51876013msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
     
    51966022msgstr "Инсталиране за цялата система"
    51976023
    5198 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1320
     6024#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:271
     6025msgid "App ID"
     6026msgstr "Идентификатор на програмата"
     6027
     6028#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1353
    51996029#, c-format
    52006030msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
    52016031msgstr "Неуспешно добавяне на инсталирането на добавката „%s“: %s"
    52026032
    5203 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1334
     6033#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1367
    52046034#, c-format
    52056035msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
    52066036msgstr "Неуспешно добавяне на деинсталирането на добавката „%s“: %s"
    52076037
    5208 #: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1601
     6038#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1956
    52096039#, c-format
    52106040msgid ""
     
    52446074#, c-format
    52456075msgid "Device battery power is too low (%u%%, requires %u%%)"
    5246 msgstr "Зарядът на устройството е прекалено нисък (%u %%, а са необходими %u %%)"
     6076msgstr ""
     6077"Зарядът на устройството е прекалено нисък (%u %%, а са необходими %u %%)"
    52476078
    52486079#. TRANSLATORS: usually this is when we're waiting for a reboot
     
    52636094#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
    52646095#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
    5265 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:219
     6096#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:213
    52666097#, c-format
    52676098msgid "%s Device Update"
     
    52706101#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
    52716102#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5272 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:224
     6103#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:218
    52736104#, c-format
    52746105msgid "%s System Update"
     
    52776108#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
    52786109#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5279 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:229
     6110#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:223
    52806111#, c-format
    52816112msgid "%s Embedded Controller Update"
     
    52846115#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
    52856116#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5286 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:234
     6117#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:228
    52876118#, c-format
    52886119msgid "%s ME Update"
     
    52916122#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
    52926123#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5293 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:239
     6124#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:233
    52946125#, c-format
    52956126msgid "%s Corporate ME Update"
     
    52986129#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
    52996130#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5300 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244
     6131#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:238
    53016132#, c-format
    53026133msgid "%s Consumer ME Update"
     
    53066137#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
    53076138#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
    5308 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250
     6139#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:244
    53096140#, c-format
    53106141msgid "%s Controller Update"
     
    53146145#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
    53156146#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
    5316 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:256
     6147#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:250
    53176148#, c-format
    53186149msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
     
    53216152#. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
    53226153#. * at system bootup
    5323 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:261
     6154#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:255
    53246155#, c-format
    53256156msgid "%s CPU Microcode Update"
     
    53286159#. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
    53296160#. * e.g. a security database or a default power value
    5330 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:266
     6161#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:260
    53316162#, c-format
    53326163msgid "%s Configuration Update"
     
    53346165
    53356166#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
    5336 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:270
     6167#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:264
    53376168#, c-format
    53386169msgid "%s Battery Update"
     
    53416172#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
    53426173#. * camera in the bezel or external USB webcam
    5343 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:275
     6174#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:269
    53446175#, c-format
    53456176msgid "%s Camera Update"
     
    53476178
    53486179#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
    5349 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:279
     6180#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:273
    53506181#, c-format
    53516182msgid "%s TPM Update"
     
    53536184
    53546185#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
    5355 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:283
     6186#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:277
    53566187#, c-format
    53576188msgid "%s Touchpad Update"
     
    53596190
    53606191#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
    5361 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:287
     6192#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:281
    53626193#, c-format
    53636194msgid "%s Mouse Update"
     
    53656196
    53666197#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
    5367 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:291
     6198#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:285
    53686199#, c-format
    53696200msgid "%s Keyboard Update"
     
    53716202
    53726203#. TRANSLATORS: Storage Controller is typically a RAID or SAS adapter
    5373 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:295
     6204#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:289
    53746205#, c-format
    53756206msgid "%s Storage Controller Update"
     
    53786209#. TRANSLATORS: Network Interface refers to the physical
    53796210#. * PCI card, not the logical wired connection
    5380 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:300
     6211#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:294
    53816212#, c-format
    53826213msgid "%s Network Interface Update"
     
    53856216#. TRANSLATORS: Video Display refers to the laptop internal display or
    53866217#. * external monitor
    5387 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:305
     6218#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:299
    53886219#, c-format
    53896220msgid "%s Display Update"
     
    53926223#. TRANSLATORS: BMC refers to baseboard management controller which
    53936224#. * is the device that updates all the other firmware on the system
    5394 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:310
     6225#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:304
    53956226#, c-format
    53966227msgid "%s BMC Update"
     
    53996230#. TRANSLATORS: Receiver refers to a radio device, e.g. a tiny Bluetooth
    54006231#. * device that stays in the USB port so the wireless peripheral works
    5401 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:315
     6232#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:309
    54026233#, c-format
    54036234msgid "%s USB Receiver Update"
     
    54056236
    54066237#. TRANSLATORS: drive refers to a storage device, e.g. SATA disk
    5407 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:319
     6238#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:313
    54086239#, c-format
    54096240msgid "%s Drive Update"
     
    54116242
    54126243#. TRANSLATORS: flash refers to solid state storage, e.g. UFS or eMMC
    5413 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:323
     6244#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:317
    54146245#, c-format
    54156246msgid "%s Flash Drive Update"
     
    54186249#. TRANSLATORS: SSD refers to a Solid State Drive, e.g. non-rotating
    54196250#. * SATA or NVMe disk
    5420 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:328
     6251#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:322
    54216252#, c-format
    54226253msgid "%s SSD Update"
     
    54256256#. TRANSLATORS: GPU refers to a Graphics Processing Unit, e.g.
    54266257#. * the "video card"
    5427 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:333
     6258#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:327
    54286259#, c-format
    54296260msgid "%s GPU Update"
     
    54326263#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator hardware laptops are
    54336264#. * cradled in, or lowered onto
    5434 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:338
     6265#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:332
    54356266#, c-format
    54366267msgid "%s Dock Update"
     
    54396270#. TRANSLATORS: Dock refers to the port replicator device connected
    54406271#. * by plugging in a USB cable -- which may or may not also provide power
    5441 #: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:343
     6272#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:337
    54426273#, c-format
    54436274msgid "%s USB Dock Update"
    54446275msgstr "Обновление на докинг станция по USB %s"
    54456276
    5446 #: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1763
     6277#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:914
    54476278msgid "Firmware"
    54486279msgstr "Фърмуер"
     6280
     6281#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1922
     6282msgid "Firmware update could not be applied: "
     6283msgstr "Обновленията на фърмуера не може да се приложат: "
    54496284
    54506285#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
     
    54986333"или заменени с подписани."
    54996334
    5500 #: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:416
     6335#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1473
     6336msgid "Failed to install updates: "
     6337msgstr "Обновленията не може да се инсталират: "
     6338
     6339#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:1568
    55016340msgid "Packages"
    55026341msgstr "Пакети"
    55036342
    5504 #: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2764
     6343#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1410
     6344#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1433
     6345msgid "Failed to wait on transaction end before download: "
     6346msgstr "Неуспешно изчакване на край на транзакция преди изтегляне: "
     6347
     6348#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1440
     6349#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1453
     6350msgid "Failed to download updates: "
     6351msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: "
     6352
     6353#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1492
     6354#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:1502
     6355msgid "Failed to trigger update: "
     6356msgstr "Обновлението не може да започне: "
     6357
     6358#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:3267
    55056359msgid "Operating System (OSTree)"
    55066360msgstr "Операционна система (OSTree)"
     
    55186372msgid "A snap is a universal Linux package"
    55196373msgstr "„Snap“ е универсален пакет за Linux"
     6374
     6375#~ msgid "A nice way to manage the software on your system."
     6376#~ msgstr "Лесен начин за управление на програмите на системата."
     6377
     6378#, c-format
     6379#~ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
     6380#~ msgstr "Въведете число между 1 и %u: "
     6381
     6382#~ msgid "Choose an app:"
     6383#~ msgstr "Изберете програма:"
     6384
     6385#, c-format
     6386#~ msgid "%s is now installed"
     6387#~ msgstr "„%s“ вече е инсталирана"
     6388
     6389#~ msgid "An app has been removed"
     6390#~ msgid_plural "Apps have been removed"
     6391#~ msgstr[0] "Програмата бе деинсталирана"
     6392#~ msgstr[1] "Програмите бяха деинсталирани"
     6393
     6394#, c-format
     6395#~ msgid "Unable to find “%s”"
     6396#~ msgstr "Неуспешно търсене на „%s“"
     6397
     6398#~ msgid "Downloading Software Catalog"
     6399#~ msgstr "Изтегляне на каталога с програмите"
     6400
     6401#~ msgid "Moderate page"
     6402#~ msgstr "Страница за модериране"
     6403
     6404#~ msgid "There are no reviews to moderate"
     6405#~ msgstr "Няма рецензии за модериране"
     6406
     6407#~ msgid "Was this review useful to you?"
     6408#~ msgstr "Полезна ли е тази рецензия според вас?"
     6409
     6410#~ msgid "Yes"
     6411#~ msgstr "Да"
     6412
     6413#~ msgid "No"
     6414#~ msgstr "Не"
     6415
     6416#~ msgid "Meh"
     6417#~ msgstr "Без мнение"
     6418
     6419#~ msgid "Outdated SDK version"
     6420#~ msgstr "Остарели версии за разработчици"
     6421
     6422#~ msgid "Unable to install updates"
     6423#~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират"
     6424
     6425#~ msgid "Unable to uninstall: authentication invalid"
     6426#~ msgstr "Деинсталирането е невъзможно: неправилно удостоверяване"
     6427
     6428#~ msgid "Network Settings"
     6429#~ msgstr "Мрежови настройки"
     6430
     6431#~ msgid "Operating System Updates Unavailable"
     6432#~ msgstr "Няма обновления за системата"
     6433
     6434#~ msgid "An important operating system update failed to be installed."
     6435#~ msgstr "Важно обновление за операционната система не успя да се инсталира."
     6436
     6437#~ msgid "No Network"
     6438#~ msgstr "Няма връзка с мрежата"
     6439
     6440#~ msgid "Internet access is required to check for updates."
     6441#~ msgstr "Проверката за обновления изисква връзка с Интернет."
     6442
     6443#~ msgid "Network _Settings"
     6444#~ msgstr "_Мрежови настройки"
     6445
     6446#~ msgid ""
     6447#~ "Software upgrades have been downloaded and are ready to be installed."
     6448#~ msgstr ""
     6449#~ "Обновленията за надграждане са готови за инсталация и чакат одобрение."
     6450
     6451#~ msgid "Software updates have been downloaded and are ready to be installed."
     6452#~ msgstr "Обновленията са изтеглени и са готови за инсталация."
     6453
     6454#~ msgid "Downloading upgrade information…"
     6455#~ msgstr "Изтегляне на информация за надграждането…"
     6456
     6457#~ msgid "Show verbose debugging information"
     6458#~ msgstr "Показване на допълнителна информация за изчистване на грешки"
     6459
     6460#~ msgid "Can access arbitrary files"
     6461#~ msgstr "Достъпва всякакви файлове"
     6462
     6463#~ msgid "Automatic Updates Paused"
     6464#~ msgstr "Пауза на автоматичното обновяване"
     6465
     6466#~ msgid ""
     6467#~ "The current network is metered. Metered connections have data limits or "
     6468#~ "charges associated with them. To save data, automatic updates have "
     6469#~ "therefore been paused.\n"
     6470#~ "\n"
     6471#~ "Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
     6472#~ "available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
     6473#~ "\n"
     6474#~ "Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
     6475#~ "being metered, this setting can be changed."
     6476#~ msgstr ""
     6477#~ "Текущата мрежа се таксува. Това означава ограничения на обема изтеглени "
     6478#~ "данни или допълнително плащане за тях. За да се пестят данните, "
     6479#~ "автоматичното обновяване е на пауза.\n"
     6480#~ "\n"
     6481#~ "Автоматичното обновяване ще се поднови при появата на неограничена "
     6482#~ "връзка. Дотогава може изрично ръчно да обновявате пакети.\n"
     6483#~ "\n"
     6484#~ "Друг вариант е текущата връзка да е идентифицирана като измервана по "
     6485#~ "погрешка. В такъв случай може да промените настройката."
     6486
     6487#~ msgid "Open Network _Settings"
     6488#~ msgstr "Отваряне на _мрежовите настройки"
     6489
     6490#, c-format
     6491#~ msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
     6492#~ msgstr "Наистина ли искате да деинсталирате „%s“?"
     6493
     6494#, c-format
     6495#~ msgid ""
     6496#~ "%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
     6497#~ msgstr ""
     6498#~ "Програмата „%s“ ще бъде деинсталирана, и ако искате да я ползвате отново, "
     6499#~ "ще трябва пак да я инсталирате."
     6500
     6501#~ msgid ""
     6502#~ "To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
     6503#~ "downloaded on mobile or metered connections."
     6504#~ msgstr ""
     6505#~ "За да се избегнат такси и ограничения на данните, автоматичното "
     6506#~ "обновяване се изключва при мобилна връзка или такава, която се таксува "
     6507#~ "според количеството данни"
     6508
     6509#~ msgid ""
     6510#~ "Downloads and installs software updates in the background, when possible"
     6511#~ msgstr ""
     6512#~ "Изтегляне и инсталиране на обновленията на заден фон, при възможност"
     6513
     6514#~ msgid "Show Only _Free Apps"
     6515#~ msgstr "Показване _само на свободни програми"
     6516
     6517#~ msgid "Show only freely licensed apps and hide any proprietary apps"
     6518#~ msgstr "Показване само на свободни програми, а собственическите се крият"
     6519
     6520#~ msgid ""
     6521#~ "What did you like about this app? Leaving your feedback along with your "
     6522#~ "reasons for leaving a review is helpful for others."
     6523#~ msgstr ""
     6524#~ "Какво харесахте в програмата. Оставяйки рецензия с причините за "
     6525#~ "конкретната оценка ще помогне на другите."
     6526
     6527#~ msgid ""
     6528#~ "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t "
     6529#~ "available"
     6530#~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма връзка с мрежата"
     6531
     6532#~ msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
     6533#~ msgstr ""
     6534#~ "Обновленията не може да бъдат изтеглени: няма достатъчно свободно място "
     6535#~ "на диска"
     6536
     6537#~ msgid "Unable to download updates: authentication was required"
     6538#~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: изисква се удостоверяване"
     6539
     6540#~ msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
     6541#~ msgstr "Обновленията не може да бъдат изтеглени: неправилно удостоверяване"
     6542
     6543#, c-format
     6544#~ msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
     6545#~ msgstr ""
     6546#~ "„%s“ не може да се инсталира: нямате правомощия за инсталиране на софтуер"
     6547
     6548#, c-format
     6549#~ msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
     6550#~ msgstr "„%s“ не може да се инсталира: зарядът на батерията е твърде нисък"
     6551
     6552#, c-format
     6553#~ msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
     6554#~ msgstr ""
     6555#~ "Обновлението не може да се инсталира: няма достатъчно свободно място на "
     6556#~ "диска"
     6557
     6558#, c-format
     6559#~ msgid "Unable to install updates: authentication was required"
     6560#~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират: изисква се удостоверяване"
     6561
     6562#, c-format
     6563#~ msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
     6564#~ msgstr "Обновленията не може да се инсталират: неправилно удостоверяване"
     6565
     6566#, c-format
     6567#~ msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
     6568#~ msgstr ""
     6569#~ "„%s“ не може да се обнови: нямате правомощия за обновяване на софтуер"
     6570
     6571#, c-format
     6572#~ msgid ""
     6573#~ "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
     6574#~ msgstr ""
     6575#~ "Обновленията не може да се инсталират: нямате правомощия за обновяване на "
     6576#~ "софтуер"
     6577
     6578#, c-format
     6579#~ msgid "Unable to install updates: AC power is required"
     6580#~ msgstr ""
     6581#~ "Обновленията не може да се инсталират: изисква се захранване от "
     6582#~ "електрическата мрежа"
     6583
     6584#, c-format
     6585#~ msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
     6586#~ msgstr "„%s“ не може да се обнови: нисък заряд на батерията"
     6587
     6588#, c-format
     6589#~ msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
     6590#~ msgstr ""
     6591#~ "Обновленията не може да се инсталират: твърде нисък заряд на батерията"
     6592
     6593#, c-format
     6594#~ msgid ""
     6595#~ "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
     6596#~ msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: няма връзка с мрежата"
     6597
     6598#, c-format
     6599#~ msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
     6600#~ msgstr ""
     6601#~ "Надграждането до „%s“ е невъзможно: нямате правомощия за надграждане"
     6602
     6603#, c-format
     6604#~ msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
     6605#~ msgstr "Надграждането до „%s“ е невъзможно: твърде нисък заряд на батерията"
     6606
     6607#, c-format
     6608#~ msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
     6609#~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: изисква се удостоверяване"
     6610
     6611#, c-format
     6612#~ msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
     6613#~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: неправилно удостоверяване"
     6614
     6615#, c-format
     6616#~ msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
     6617#~ msgstr ""
     6618#~ "„%s“ не може да се премахне: нямате правомощия за премахване на софтуер"
     6619
     6620#, c-format
     6621#~ msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
     6622#~ msgstr ""
     6623#~ "„%s“ не може да се премахне: изисква се захранване от електрическата мрежа"
     6624
     6625#, c-format
     6626#~ msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
     6627#~ msgstr "„%s“ не може да се премахне: нисък заряд на батерията"
     6628
     6629#, c-format
     6630#~ msgid "Unable to remove %s"
     6631#~ msgstr "„%s“ не може да се премахне"
     6632
     6633#~ msgid "Failed to install file: not supported"
     6634#~ msgstr "Файлът не може да се инсталира: не се поддържа"
     6635
     6636#~ msgid "Failed to install: not supported"
     6637#~ msgstr "Не може да се инсталира: не се поддържа"
     6638
     6639#~ msgid "AC power is required"
     6640#~ msgstr "Изисква се захранване от електрическата мрежа"
     6641
     6642#~ msgid "Metered network ‒ automatic updates paused"
     6643#~ msgstr "Таксувана мрежа — пауза на автоматичното обновяване"
     6644
     6645#~ msgid "Find Out _More"
     6646#~ msgstr "_Научете повече"
     6647
     6648#~ msgid "An important software update is ready to be installed."
     6649#~ msgstr "Важно обновление за системата е готово за инсталация."
     6650
     6651#~ msgid "Important: critical software updates are waiting."
     6652#~ msgstr "Внимание: критично важни обновления чакат."
     6653
     6654#~ msgid "Downloading featured images…"
     6655#~ msgstr "Изтегляне на избраните изображения…"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.