Changeset 3950
- Timestamp:
- Aug 31, 2024, 1:33:12 PM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gdm.main.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gdm.main.bg.po
r3819 r3950 5 5 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 6 6 # Copyright (C) 2021, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 7 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 7 8 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 8 9 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. … … 12 13 # Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004. 13 14 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010. 15 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 14 16 # 15 17 msgid "" 16 18 msgstr "" 17 19 "Project-Id-Version: gdm main\n" 18 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues \n"19 "POT-Creation-Date: 202 3-02-21 10:52+0000\n"20 "PO-Revision-Date: 202 3-02-25 18:31+0200\n"21 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"22 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"20 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n" 21 "POT-Creation-Date: 2024-08-14 17:38+0000\n" 22 "PO-Revision-Date: 2024-08-31 12:29+0200\n" 23 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 24 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 23 25 "Language: bg\n" 24 26 "MIME-Version: 1.0\n" 25 27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26 28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 30 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 28 31 29 32 #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139 … … 63 66 msgstr "„/dev/urandom“ не е знаково устройство" 64 67 65 #: common/gdm-common.c:507 libgdm/gdm-user-switching.c:207 68 #: common/gdm-common.c:346 69 msgid "Unable to create transient display: " 70 msgstr "Неуспешно създаване на нов дисплей: " 71 72 #: common/gdm-common.c:543 66 73 msgid "Could not identify the current session: " 67 74 msgstr "Текущата сесия не може да бъде определена: " 68 75 69 #: common/gdm-common.c:5 16 libgdm/gdm-user-switching.c:21676 #: common/gdm-common.c:552 70 77 msgid "Could not identify the current seat." 71 78 msgstr "Правилната сесия не може да бъде определена." 72 79 73 #: daemon/gdm-display-access-file.c:2 85 daemon/gdm-display-access-file.c:30680 #: daemon/gdm-display-access-file.c:278 daemon/gdm-display-access-file.c:299 74 81 #, c-format 75 82 msgid "Could not find user “%s” on system" 76 83 msgstr "Потребителят „%s“ не бе открит в системата" 77 84 78 #: daemon/gdm-legacy-display.c:2 3685 #: daemon/gdm-legacy-display.c:226 79 86 msgid "" 80 87 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " … … 88 95 "проблемът е коригиран." 89 96 90 #: daemon/gdm-manager.c:76 997 #: daemon/gdm-manager.c:762 91 98 msgid "No display available" 92 99 msgstr "Няма екран" 93 100 94 #: daemon/gdm-manager.c:86 7 daemon/gdm-manager.c:1151101 #: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1183 95 102 msgid "No session available" 96 103 msgstr "Няма сесии" 97 104 98 #: daemon/gdm-manager.c:8 86105 #: daemon/gdm-manager.c:879 99 106 msgid "Chooser session unavailable" 100 107 msgstr "Няма избор на сесии" 101 108 102 #: daemon/gdm-manager.c: 902109 #: daemon/gdm-manager.c:895 103 110 msgid "Can only be called before user is logged in" 104 111 msgstr "Може да се стартира само преди влизането на потребителя" 105 112 106 #: daemon/gdm-manager.c:9 13113 #: daemon/gdm-manager.c:906 107 114 msgid "Caller not GDM" 108 115 msgstr "Викащата програма не е GDM" 109 116 110 #: daemon/gdm-manager.c:9 23117 #: daemon/gdm-manager.c:916 111 118 msgid "Unable to open private communication channel" 112 119 msgstr "Не може да се отвори частен канал за комуникация" 113 120 114 #: daemon/gdm-server.c:38 4121 #: daemon/gdm-server.c:385 115 122 #, c-format 116 123 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist" … … 118 125 "Сървърът бе породен от потребителя „%s“, но такъв потребител не съществува" 119 126 120 #: daemon/gdm-server.c:39 5 daemon/gdm-server.c:415127 #: daemon/gdm-server.c:396 daemon/gdm-server.c:416 utils/gdm-config.c:505 121 128 #, c-format 122 129 msgid "Couldn’t set groupid to %d" 123 130 msgstr "Идентификаторът на група не може да се зададе да е %d" 124 131 125 #: daemon/gdm-server.c:40 1132 #: daemon/gdm-server.c:402 utils/gdm-config.c:511 126 133 #, c-format 127 134 msgid "initgroups () failed for %s" 128 135 msgstr "неуспешно изпълнение на initgroups() за %s" 129 136 130 #: daemon/gdm-server.c:40 7137 #: daemon/gdm-server.c:408 131 138 #, c-format 132 139 msgid "Couldn’t set userid to %d" 133 140 msgstr "Идентификаторът на потребител не може да се зададе да е %d" 134 141 135 #: daemon/gdm-server.c:48 5142 #: daemon/gdm-server.c:480 136 143 #, c-format 137 144 msgid "%s: Could not open log file for display %s!" 138 145 msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!" 139 146 140 #: daemon/gdm-server.c:50 6 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518147 #: daemon/gdm-server.c:501 daemon/gdm-server.c:507 daemon/gdm-server.c:513 141 148 #, c-format 142 149 msgid "%s: Error setting %s to %s" 143 150 msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s" 144 151 145 #: daemon/gdm-server.c:53 8152 #: daemon/gdm-server.c:533 146 153 #, c-format 147 154 msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s" 148 155 msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s" 149 156 150 #: daemon/gdm-server.c:6 90157 #: daemon/gdm-server.c:688 151 158 #, c-format 152 159 msgid "%s: Empty server command for display %s" … … 177 184 msgstr "Устройството на дисплея" 178 185 179 #: daemon/gdm-session.c:1 336186 #: daemon/gdm-session.c:1443 180 187 msgid "Could not create authentication helper process" 181 188 msgstr "Помощният процес за идентификация не може да бъде стартиран" 182 189 183 #: daemon/gdm-session-worker.c: 752190 #: daemon/gdm-session-worker.c:811 184 191 msgid "" 185 192 "You reached the maximum password authentication attempts, please try another " … … 189 196 "метод" 190 197 191 #: daemon/gdm-session-worker.c: 755198 #: daemon/gdm-session-worker.c:814 192 199 msgid "" 193 200 "You reached the maximum auto login attempts, please try another " … … 197 204 "метод" 198 205 199 #: daemon/gdm-session-worker.c: 758206 #: daemon/gdm-session-worker.c:817 200 207 msgid "" 201 208 "You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try " … … 205 212 "Пробвайте друг метод" 206 213 207 #: daemon/gdm-session-worker.c: 761214 #: daemon/gdm-session-worker.c:820 208 215 msgid "" 209 216 "You reached the maximum smart card authentication attempts, please try " … … 213 220 "друг метод" 214 221 215 #: daemon/gdm-session-worker.c: 763222 #: daemon/gdm-session-worker.c:822 216 223 msgid "" 217 224 "You reached the maximum authentication attempts, please try another method" … … 219 226 "Достигнахте максималния брой проби за идентификация. Пробвайте друг метод" 220 227 221 #: daemon/gdm-session-worker.c: 770228 #: daemon/gdm-session-worker.c:829 222 229 msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again." 223 230 msgstr "За съжаление идентификацията с парола не сработи. Пробвайте наново." 224 231 225 #: daemon/gdm-session-worker.c: 773232 #: daemon/gdm-session-worker.c:832 226 233 msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again." 227 234 msgstr "За съжаление автоматичното влизане не сработи. Пробвайте наново." 228 235 229 #: daemon/gdm-session-worker.c: 776236 #: daemon/gdm-session-worker.c:835 230 237 msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again." 231 238 msgstr "" … … 233 240 "наново." 234 241 235 #: daemon/gdm-session-worker.c: 779242 #: daemon/gdm-session-worker.c:838 236 243 msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again." 237 244 msgstr "За съжаление идентификацията с чип карта не сработи. Пробвайте наново." 238 245 239 #: daemon/gdm-session-worker.c: 781246 #: daemon/gdm-session-worker.c:840 240 247 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." 241 248 msgstr "За съжаление това не сработи. Пробвайте наново." 242 249 243 #: daemon/gdm-session-worker.c: 796250 #: daemon/gdm-session-worker.c:855 244 251 msgid "Your account was given a time limit that’s now passed." 245 252 msgstr "Регистрацията ви е ограничена по време, а то е изтекло." 246 253 247 #: daemon/gdm-session-worker.c:1 197254 #: daemon/gdm-session-worker.c:1256 248 255 msgid "Username:" 249 256 msgstr "Потребител:" 250 257 251 #: daemon/gdm-session-worker.c:1 597 daemon/gdm-session-worker.c:1614258 #: daemon/gdm-session-worker.c:1671 daemon/gdm-session-worker.c:1688 252 259 msgid "no user account available" 253 260 msgstr "няма потребител" 254 261 255 #: daemon/gdm-session-worker.c:1 641262 #: daemon/gdm-session-worker.c:1715 256 263 msgid "Unable to change to user" 257 264 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен" … … 282 289 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s" 283 290 msgstr "" 284 "Невъзможно е да се запише файл с номер на процес %s, най -вероятно няма "291 "Невъзможно е да се запише файл с номер на процес %s, най—вероятно няма " 285 292 "пространство на диска: %s" 286 293 … … 337 344 #. Translators: worker is a helper process that does the work 338 345 #. of starting up a session 339 #: daemon/session-worker-main.c:1 19346 #: daemon/session-worker-main.c:127 340 347 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" 341 348 msgstr "Програмата за сесии към управлението на дисплеи на GNOME" … … 447 454 "опита направи, преди отново да се покаже прозорецът за избор на потребител." 448 455 449 #: libgdm/gdm-user-switching.c:59 450 msgid "Unable to create transient display: " 451 msgstr "Неуспешно създаване на нов дисплей: " 452 453 #: libgdm/gdm-user-switching.c:90 454 msgid "Unable to activate session: " 455 msgstr "Неуспешно задействане на сесия: " 456 #: utils/gdm-config.c:117 457 msgid "Show command help" 458 msgstr "Показване на помощта за командата" 459 460 #: utils/gdm-config.c:121 461 msgid "Show verbose output" 462 msgstr "Показване на съобщения за допълнителна информация" 463 464 #: utils/gdm-config.c:125 465 msgid "Show debug output" 466 msgstr "Показване на съобщенията за грешка" 467 468 #: utils/gdm-config.c:134 469 msgid "Enable the authentication method" 470 msgstr "Включване на метода за идентификация" 471 472 #: utils/gdm-config.c:138 473 msgid "Disable the authentication method" 474 msgstr "Изключване на метода за идентификация" 475 476 #: utils/gdm-config.c:147 477 msgid "Require the authentication method" 478 msgstr "Изискване на метода за идентификация" 479 480 #: utils/gdm-config.c:151 481 msgid "Action to perform on smartcard removal" 482 msgstr "Действие при премахване на чип картата" 483 484 #: utils/gdm-config.c:160 485 msgid "Assume yes to any answer" 486 msgstr "Приемете „ДА“ за всеки отговор" 487 488 #: utils/gdm-config.c:262 489 msgid "Configure Password Authentication." 490 msgstr "Настройване на идентификация с парола." 491 492 #: utils/gdm-config.c:264 493 msgid "Configure Fingerprint Authentication." 494 msgstr "Настройване на идентификация с пръстов отпечатък." 495 496 #: utils/gdm-config.c:266 497 msgid "Configure Smart Card Authentication." 498 msgstr "Настройване на идентификация с чип карта." 499 500 #: utils/gdm-config.c:268 501 msgid "Reset the GDM Authentication configuration." 502 msgstr "Връщане на настройките за идентификация на GDM." 503 504 #: utils/gdm-config.c:270 505 msgid "Show GDM Authentication configuration." 506 msgstr "Показване на настройките за идентификация на GDM." 507 508 #: utils/gdm-config.c:281 509 msgid "Password options" 510 msgstr "Опции за парола" 511 512 #: utils/gdm-config.c:283 513 msgid "Fingerprint options" 514 msgstr "Опции за пръстов отпечатък" 515 516 #: utils/gdm-config.c:285 517 msgid "Smart Card options" 518 msgstr "Опции за чип карта" 519 520 #: utils/gdm-config.c:287 521 msgid "Reset options" 522 msgstr "Опции за връщане" 523 524 #: utils/gdm-config.c:289 525 msgid "Show options" 526 msgstr "Показване на опциите" 527 528 #: utils/gdm-config.c:319 529 msgid "No PAM module available for Password authentication" 530 msgstr "Няма наличен PAM модул за идентификация с парола" 531 532 #: utils/gdm-config.c:321 533 msgid "No PAM module available for Smart Card authentication" 534 msgstr "Няма наличен PAM модул за идентификация с чип карта" 535 536 #: utils/gdm-config.c:323 537 msgid "No PAM module available for Fingerprint authentication" 538 msgstr "Няма наличен PAM модул за идентификация с пръстов отпечатък" 539 540 #: utils/gdm-config.c:354 541 #, c-format 542 msgid "“%s” needs at least one parameter" 543 msgstr "„%s“ се нуждае от поне един параметър" 544 545 #. TRANSLATORS: “command” can't be enabled... 546 #: utils/gdm-config.c:363 547 #, c-format 548 msgid "“%s” can't be enabled and disabled at the same time" 549 msgstr "„%s“ не може да бъде включена и изключена едновременно" 550 551 #. TRANSLATORS: option is not a valid command “option-key” value 552 #: utils/gdm-config.c:386 553 #, c-format 554 msgid "“%s” is not a valid %s “%s” value" 555 msgstr "„%s“ не е правилна %s „%s“ стойност" 556 557 #: utils/gdm-config.c:496 558 #, c-format 559 msgid "Failed to switch to %s user" 560 msgstr "Потребителят не може да бъде сменен на %s" 561 562 #: utils/gdm-config.c:517 563 #, c-format 564 msgid "Couldn’t set userid to %u" 565 msgstr "Идентификаторът на потребител не може да се зададе да е %u" 566 567 #: utils/gdm-config.c:680 568 msgid "No distro detected, no hook to run" 569 msgstr "Не е открита дистрибуция, няма кука за изпълняване" 570 571 #: utils/gdm-config.c:698 572 #, c-format 573 msgid "No valid args found to run hook “%s”" 574 msgstr "Не са намерени правилни аргументи за изпълнение на куката „%s“" 575 576 #: utils/gdm-config.c:703 577 #, c-format 578 msgid "Running distro hook “%s”\n" 579 msgstr "Изпълняване на куката „%s“ на дистрибуцията\n" 580 581 #: utils/gdm-config.c:717 582 #, c-format 583 msgid "Distro hook “%s” requested stopping" 584 msgstr "Куката „%s“ на дистрибуцията направи заяква за спиране" 585 586 #: utils/gdm-config.c:730 587 #, c-format 588 msgid "" 589 "Distro hook failed with exit status %d and error %s:\n" 590 "Standard output:\n" 591 "%s\n" 592 "Error output:\n" 593 "%s" 594 msgstr "" 595 "Неуспешно изпълнение на кука на дистрибуцията: изходен статус %d и грешка " 596 "%s:\n" 597 "Стандартен изход:\n" 598 "%s\n" 599 "Стандартна грешка:\n" 600 "%s" 601 602 #. TRANSLATORS: Failed to set command “command” option key “option-key” via distro hook 603 #: utils/gdm-config.c:780 604 #, c-format 605 msgid "Failed to set command “%s” option key “%s” via distro hook: " 606 msgstr "" 607 "Неуспешно задаване за командата „%s“ и ключ за опцията „%s“ чрез кука на " 608 "дистрибуцията:" 609 610 #: utils/gdm-config.c:820 611 #, c-format 612 msgid "Failed to create directory %s" 613 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена" 614 615 #: utils/gdm-config.c:891 616 msgid "dconf profile not found" 617 msgstr "Профилът на dconf не е намерен" 618 619 #: utils/gdm-config.c:981 620 msgid "dconf has no system-db configured" 621 msgstr "system-db не е настроено за dconf" 622 623 #. TRANSLATORS: First value is a file path, second is an error message 624 #: utils/gdm-config.c:1130 625 #, c-format 626 msgid "Failed to get the “%s” header comment: %s, was it modified?" 627 msgstr "" 628 "Коментарът „%s“ на заглавната част не може да бъде намерен: %s, да не е " 629 "променен?" 630 631 #: utils/gdm-config.c:1133 632 #, c-format 633 msgid "File “%s” header comment does not match, was it modified?" 634 msgstr "" 635 "Коментарът „%s“ на заглавната част на файла не съвпада, да не е променен?" 636 637 #. XXX: Fail with an error instead? 638 #: utils/gdm-config.c:1261 639 #, c-format 640 msgid "No expected header found on lock file “%s”, was it modified?" 641 msgstr "" 642 "Очакваната заглавна част не е намерена в заключващия файл „%s“, да не е " 643 "променена?" 644 645 #: utils/gdm-config.c:1546 646 msgid "Failed to run a required distro hook: " 647 msgstr "Неуспешно изпълнение на необходима кука на дистрибуцията: " 648 649 #: utils/gdm-config.c:1562 utils/gdmflexiserver.c:45 650 msgid "COMMAND" 651 msgstr "КОМАНДА" 652 653 #: utils/gdm-config.c:1566 654 #, c-format 655 msgid "" 656 "Commands:\n" 657 " help Shows this information\n" 658 " password Configure the password authentication\n" 659 " fingerprint Configure the fingerprint authentication\n" 660 " smartcard Configure the smartcard authentication\n" 661 " reset Resets the default configuration\n" 662 " show Shows the current configuration\n" 663 "\n" 664 "Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n" 665 msgstr "" 666 "Команди:\n" 667 " help Показва тази информациq\n" 668 " password Настройване на идентификацията с парола\n" 669 " fingerprint Настройване на идентификацията с пръстов отпечатък\n" 670 " smartcard Настройване на идентификацията с чип карта\n" 671 " reset Връщане на стандартните настройки\n" 672 " show Показване на текущите настройки\n" 673 "\n" 674 "Използвайте „%s КОМАНДА --help“, за да получите помощ за всяка команда.\n" 675 676 #: utils/gdm-config.c:1628 677 msgid "Command options" 678 msgstr "Опции на командата" 679 680 #. TRANSLATORS: You need to be root to use PROGRAM-NAME “command” command 681 #: utils/gdm-config.c:1663 682 #, c-format 683 msgid "You need to be root to use %s “%s” command" 684 msgstr "Трябва да сте администратор, за да използвате командата %s „%s“" 685 686 #: utils/gdm-config.c:1713 687 #, c-format 688 msgid "Failed to set %s setting: " 689 msgstr "Настройката %s не може да бъде зададена: " 690 691 #: utils/gdm-config.c:1805 692 msgid "Failed to set smartcard setting" 693 msgstr "Настройката за чип картата не може да бъде зададена" 694 695 #: utils/gdm-config.c:1811 696 msgid "Failed to set password setting" 697 msgstr "Настройката за паролата не може да бъде зададена" 698 699 #: utils/gdm-config.c:1825 700 msgid "Enabled" 701 msgstr "Включено" 702 703 #: utils/gdm-config.c:1825 704 msgid "Disabled" 705 msgstr "Изключено" 706 707 #: utils/gdm-config.c:1834 708 msgid "Not supported" 709 msgstr "Не се поддържа" 710 711 #: utils/gdm-config.c:1850 712 msgid "Required" 713 msgstr "Задължителен" 714 715 #: utils/gdm-config.c:1911 716 #, c-format 717 msgid "" 718 "GDM Authorization configuration\n" 719 "\n" 720 " Password authentication: %s\n" 721 " Fingerprint authentication: %s\n" 722 " Smart Card authentication: %s\n" 723 " Smart Card removal action: %s\n" 724 msgstr "" 725 "GDM настройки за упълномощаване\n" 726 "\n" 727 " Идентификация с парола: %s\n" 728 " Идентификация с пръстов отпечатък: %s\n" 729 " Идентификация с чип карта: %s\n" 730 " Действие при премахване на чип картата: %s\n" 731 732 #: utils/gdm-config.c:1939 733 msgctxt "Interactive question" 734 msgid "Y" 735 msgstr "Y" 736 737 #: utils/gdm-config.c:1940 738 msgctxt "Interactive question" 739 msgid "y" 740 msgstr "y" 741 742 #: utils/gdm-config.c:1941 743 msgctxt "Interactive question" 744 msgid "N" 745 msgstr "N" 746 747 #: utils/gdm-config.c:1942 748 msgctxt "Interactive question" 749 msgid "n" 750 msgstr "n" 751 752 #: utils/gdm-config.c:1946 753 msgctxt "Interactive question" 754 msgid "Do you want to continue? [Y/n]? " 755 msgstr "Искате ли да продължите? [Y/n]? " 756 757 #: utils/gdm-config.c:1964 758 msgid "User cancelled the request" 759 msgstr "Потребителят отмени заявката" 760 761 #: utils/gdm-config.c:1995 762 #, c-format 763 msgid "Failed to reset %s setting: " 764 msgstr "Настройката %s не може да бъде върната: " 456 765 457 766 #: utils/gdmflexiserver.c:45 458 767 msgid "Only the VERSION command is supported" 459 768 msgstr "Поддържа се само командата „VERSION“" 460 461 #: utils/gdmflexiserver.c:45462 msgid "COMMAND"463 msgstr "КОМАНДА"464 769 465 770 #: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47 … … 489 794 msgid "Take a picture of the screen" 490 795 msgstr "Снимка на екрана" 796 797 #~ msgid "Unable to activate session: " 798 #~ msgstr "Неуспешно задействане на сесия: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)