Changeset 3931


Ignore:
Timestamp:
Jul 14, 2024, 10:38:52 PM (18 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-plug-ins: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-plug-ins.master.bg.po

    r3926 r3931  
    11# Bulgarian translation of gimp-plug-ins po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024.
    66# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    77#
     
    1111"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2024-06-08 17:30+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2024-06-08 19:35+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2024-07-14 19:37+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2024-07-14 21:09+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2929msgstr ""
    3030
    31 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201
     31#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202
    3232#: plug-ins/common/border-average.c:190 plug-ins/common/checkerboard.c:176
    3333#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584
    3434#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151
    35 #: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:387
     35#: plug-ins/common/curve-bend.c:648 plug-ins/common/decompose.c:387
    3636#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231
    3737#: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216
    38 #: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310
    39 #: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217
     38#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:316
     39#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 plug-ins/common/nl-filter.c:217
    4040#: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427
    4141#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300
     
    6262#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77
    6363#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73
    64 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
     64#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
    6565#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
    66 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844
     66#: plug-ins/common/curve-bend.c:1803 plug-ins/common/curve-bend.c:1838
    6767#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1199 plug-ins/common/file-heif.c:2281
    68 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:590
     68#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1028 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591
    6969#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
    7070#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
     
    9191#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559
    9292msgid "_Cancel"
    93 msgstr "_Отказ"
     93msgstr "_Отказване"
    9494
    9595#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185
     
    141141#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
    142142#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2282
    143 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 plug-ins/common/grid.c:820
     143#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820
    144144#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266
    145 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744
     145#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3743
    146146#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391
    147147#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
     
    313313msgstr "Подравняване на видимите слоеве"
    314314
    315 #. file save type
    316315#: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758
    317316#: plug-ins/common/file-ps.c:430 plug-ins/common/file-ps.c:439
    318 #: plug-ins/common/file-psp.c:832 plug-ins/file-dds/dds.c:189
    319 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
     317#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
    320318#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344
    321319#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354
     
    427425#: plug-ins/common/animation-play.c:330
    428426msgid "_Playback..."
    429 msgstr "_Изпълняване…"
     427msgstr "_Изпълнение…"
    430428
    431429#: plug-ins/common/animation-play.c:335
     
    441439#: plug-ins/common/animation-play.c:1384
    442440msgid "Start playback"
    443 msgstr "Пускане"
     441msgstr "Изпълнение"
    444442
    445443#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770
     
    489487#: plug-ins/common/animation-play.c:690
    490488msgid "Animation Playback:"
    491 msgstr "Изпълняване на анимацията:"
     489msgstr "Изпълнение на анимацията:"
    492490
    493491#: plug-ins/common/animation-play.c:770
     
    514512#, c-format
    515513msgid "%d fps"
    516 msgstr "%d fps"
     514msgstr "%d кдр./сек."
    517515
    518516#: plug-ins/common/animation-play.c:871
     
    529527#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:1343
    530528msgid "Cumulative layers (combine)"
    531 msgstr "Натрупващи се слоеве (комбиниране)"
     529msgstr "Сливане на слоевете (комбиниране)"
    532530
    533531#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:1345
     
    576574msgstr "_Брой сегменти в щорите"
    577575
    578 #: plug-ins/common/blinds.c:166
    579 msgid "Orientation"
     576#: plug-ins/common/blinds.c:166 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439
     577#, fuzzy
     578msgid "Orient_ation"
    580579msgstr "Ориентация"
    581580
     
    584583msgstr "Ориентацията"
    585584
    586 #: plug-ins/common/blinds.c:174
     585#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251
     586msgid "Horizontal"
     587msgstr "Хоризонтални"
     588
     589#: plug-ins/common/blinds.c:169 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
     590msgid "Vertical"
     591msgstr "Вертикални"
     592
     593#: plug-ins/common/blinds.c:175
    587594msgid "_Transparent"
    588595msgstr "_Прозрачно"
    589596
    590 #: plug-ins/common/blinds.c:175
     597#: plug-ins/common/blinds.c:176
    591598msgid "Background transparent"
    592599msgstr "Прозрачен фон"
    593600
    594 #: plug-ins/common/blinds.c:221
     601#: plug-ins/common/blinds.c:222
    595602msgid "Adding blinds"
    596603msgstr "Добавяне на щори"
     
    600607msgstr "Щори"
    601608
    602 #: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251
    603 msgid "Horizontal"
    604 msgstr "Хоризонтални"
    605 
    606 #: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250
    607 msgid "Vertical"
    608 msgstr "Вертикални"
    609 
    610609#.
    611610#. * Create the "background" layer to hold the image...
    612611#.
    613 #: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183
     612#: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/compose.c:1183
    614613#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:476
    615614#: plug-ins/common/file-cel.c:481 plug-ins/common/file-dicom.c:732
    616615#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:302 plug-ins/common/file-gegl.c:452
    617616#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345
    618 #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:711
    619 #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727
     617#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:717
     618#: plug-ins/common/file-pcx.c:725 plug-ins/common/file-pcx.c:733
    620619#: plug-ins/common/file-pix.c:437 plug-ins/common/file-png.c:925
    621 #: plug-ins/common/file-pnm.c:841 plug-ins/common/file-qoi.c:304
     620#: plug-ins/common/file-pnm.c:853 plug-ins/common/file-qoi.c:304
    622621#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 plug-ins/common/file-sunras.c:1061
    623622#: plug-ins/common/file-tga.c:1097 plug-ins/common/file-wbmp.c:274
    624623#: plug-ins/common/file-xbm.c:892 plug-ins/common/film.c:866
    625624#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399
    626 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285
    627 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:684
     625#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287
     626#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:690
    628627#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
    629628#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
     
    651650#: plug-ins/common/border-average.c:142
    652651msgid "Border size to take in count"
    653 msgstr "Размер на границата, който да се включи"
     652msgstr "Размер на границата, която да се включи"
    654653
    655654#: plug-ins/common/border-average.c:146
     
    671670#: plug-ins/common/border-average.c:157 plug-ins/common/border-average.c:158
    672671msgid "The average color of the specified border."
    673 msgstr "Усредненият по указаните граници цвят"
     672msgstr "Усредненият по указаните граници цвят."
    674673
    675674#: plug-ins/common/border-average.c:217 plug-ins/common/border-average.c:395
     
    686685msgstr "Брой цветове"
    687686
    688 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271
     687#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272
    689688msgid "Please Wait"
    690689msgstr "Изчакайте"
    691690
    692691#. the title label
    693 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:299
     692#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300
    694693msgid "Please wait for the operation to complete"
    695694msgstr "Изчакайте действието да завърши"
    696695
    697 #: plug-ins/common/busy-dialog.c:359
     696#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360
    698697msgid "Canceling..."
    699698msgstr "Отмяна…"
     
    709708#: plug-ins/common/checkerboard.c:137
    710709msgid "_Psychobilly"
    711 msgstr "_Психоделично"
     710msgstr "_Психеделично"
    712711
    713712#: plug-ins/common/checkerboard.c:138
    714713msgid "Render a psychobilly checkerboard"
    715 msgstr "Изобразяване на психедилична шахматна шарка"
     714msgstr "Изобразяване на психеделична шахматна шарка"
    716715
    717716#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94
     
    963962"клетъчни автомати с непрекъснат домейн на стойностите. Във функцията "
    964963"GIMP_RUN_NONINTERACTIVE името на файла с параметрите се подава като четвърти "
    965 "аргумент. Може да управляване изследователа на CML чрез файла с параметрите."
     964"аргумент. Може да управляване изследователя на CML чрез файла с параметрите."
    966965
    967966#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536
     
    974973"only used in non-interactive runs."
    975974msgstr ""
    976 "Файл с параметри, от които изследователя на CML създава изображение. Този "
     975"Файл с параметри, от които изследователят на CML създава изображение. Този "
    977976"аргумент се ползва само в неинтерактивно изпълнение."
    978977
     
    999998#. The Load button
    1000999#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/cml-explorer.c:2353
    1001 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810
     1000#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 plug-ins/common/curve-bend.c:1804
    10021001#: plug-ins/common/file-cel.c:990 plug-ins/common/qbist.c:842
    10031002#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
     
    10151014#. The Save button
    10161015#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 plug-ins/common/cml-explorer.c:2143
    1017 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845
     1016#: plug-ins/common/curve-bend.c:1278 plug-ins/common/curve-bend.c:1839
    10181017#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1027 plug-ins/common/qbist.c:884
    10191018#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
     
    12021201msgstr "Запазване на параметрите за CML"
    12031202
    1204 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:781
     1203#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 plug-ins/common/curve-bend.c:787
    12051204#: plug-ins/common/file-dicom.c:1545 plug-ins/common/file-farbfeld.c:361
    12061205#: plug-ins/common/file-mng.c:864 plug-ins/common/file-mng.c:1214
    1207 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663
     1206#: plug-ins/common/file-pcx.c:1192 plug-ins/common/file-pdf-export.c:663
    12081207#: plug-ins/common/file-png.c:1495 plug-ins/common/file-raw-data.c:1358
    12091208#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1387 plug-ins/common/file-sunras.c:616
     
    12351234#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2348
    12361235msgid "Load CML Explorer Parameters"
    1237 msgstr "Зареждане параметри на CML"
     1236msgstr "Зареждане на параметри на CML"
    12381237
    12391238#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2482
     
    12581257#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181
    12591258msgid "R_earrange Colormap..."
    1260 msgstr "Пренареждане на цветовата карта…"
     1259msgstr "_Пренареждане на цветовата карта…"
    12611260
    12621261#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187
     
    12701269msgstr ""
    12711270"Тази процедура приема индексирано изображение и ви позволява да променяте "
    1272 "позициите на цветовете в картата, без визуало да променяте изображението."
     1271"позициите на цветовете в картата, без визуално да променяте изображението."
    12731272
    12741273#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199
     
    12941293msgstr ""
    12951294"Тази процедура приема индексирано изображение и ви позволява да смените "
    1296 "позициите на два цвята в картата, без визуало да променяте изображението."
     1295"позициите на два цвята в картата, без визуално да променяте изображението."
    12971296
    12981297#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232
     
    16281627#: plug-ins/common/compose.c:538
    16291628msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
    1630 msgstr "Сглобяване отново на вече разбито изображение"
     1629msgstr "Сглобяване отново на вече разложено изображение"
    16311630
    16321631#: plug-ins/common/compose.c:540
     
    16371636msgstr ""
    16381637"Тази функция рекомбинира слоевете в степени на сивото, които са създадени от "
    1639 "Разлагане в един слой в RGB илш RGBA, и заменя първоначалното разложено "
     1638"Разлагане в един слой в RGB или RGBA, и заменя първоначалното разложено "
    16401639"изображение с резултата."
    16411640
     
    17251724msgstr ""
    17261725"Алгоритъмът за подобряване на изображение Retinex е автоматичен начин за "
    1727 "коригиране, който подорява компресията на динамичните обхвати, "
    1728 "независимостта на цветовете спрямо спекрталното разпределениет на "
    1729 "осветлението на сцената, както и изобрязаването на цвета спрямо светлината."
     1726"коригиране, който подобрява компресията на динамичните обхвати, "
     1727"независимостта на цветовете спрямо спектралното разпределение на "
     1728"осветлението на сцената, както и изобразяването на цвета спрямо светлината."
    17301729
    17311730#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199
     
    17531752msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }"
    17541753msgstr ""
    1755 "Разпределение ретинекс през мащаби { eднородно (0), ниско (1), високо (2) }"
     1754"Разпределение ретинекс през мащаби {eднородно (0), ниско (1), високо (2)}"
    17561755
    17571756#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218
     
    17691768#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306
    17701769msgid "Retinex Image Enhancement"
    1771 msgstr "Подобряване на изображението с ретинекс "
     1770msgstr "Подобряване на изображението с retinex"
    17721771
    17731772#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
     
    18261825"its center at the same position."
    18271826msgstr ""
     1827"Приставката деформира активния слой. Ако има нещо избрано, то се копира в "
     1828"плаваща селекция, която се деформира. Ако параметърът „work_on_copy“ е "
     1829"ИСТИНА, приставката работи с копие на активния слой (или плаваща селекция). "
     1830"Горният и долният ръб се деформират по 2 криви от сплайнове. И двете се "
     1831"определят с по до 17 точки или чрез 256 стойности за вертикал, ако "
     1832"параметърът „curve_type“ е 1 (свободен режим). Ако завъртането не е 0, слоят "
     1833"първо се завърта на посочените градуси, след това се деформира и след това "
     1834"се обръща обратно със същите градуси. Това позволява деформиране по посоки "
     1835"освен вертикала. Деформирането често променя размера на слоя. Приставката "
     1836"прилага отмествания, така че центърът да остане на същата позиция."
    18281837
    18291838#: plug-ins/common/curve-bend.c:426
     
    18331842#: plug-ins/common/curve-bend.c:427
    18341843msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect"
    1835 msgstr ""
     1844msgstr "Посока на деформирането (ъгъл от 0° до 360°)"
    18361845
    18371846#: plug-ins/common/curve-bend.c:433
    18381847msgid "Smoo_thing"
    1839 msgstr "_Изглаждане"
     1848msgstr "_Заглаждане"
    18401849
    18411850#: plug-ins/common/curve-bend.c:434
     
    18571866#: plug-ins/common/curve-bend.c:446
    18581867msgid "Copy the drawable and bend the copy"
    1859 msgstr ""
     1868msgstr "Копиране на нарисуването и огъване на копието"
    18601869
    18611870#: plug-ins/common/curve-bend.c:451
    1862 msgid "Curve Type"
     1871#, fuzzy
     1872msgid "Cur_ve Type"
    18631873msgstr "Вид на кривата"
    18641874
    18651875#: plug-ins/common/curve-bend.c:452
    1866 msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }"
    1867 msgstr ""
    1868 
    1869 #: plug-ins/common/curve-bend.c:458
    1870 msgid "Curve for Border"
     1876msgid ""
     1877"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve"
     1878msgstr ""
     1879
     1880#: plug-ins/common/curve-bend.c:454
     1881msgid "Smooth"
     1882msgstr "Гладка"
     1883
     1884#: plug-ins/common/curve-bend.c:455
     1885#, fuzzy
     1886msgid "Freehand"
     1887msgstr "Свободна"
     1888
     1889#: plug-ins/common/curve-bend.c:461
     1890#, fuzzy
     1891msgid "Curve for _Border"
    18711892msgstr "Крива за кант"
    18721893
    1873 #: plug-ins/common/curve-bend.c:459
     1894#: plug-ins/common/curve-bend.c:462
    18741895msgid "Choose the active border line to edit"
    1875 msgstr ""
    1876 
    1877 #: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465
     1896msgstr "Избор на активната граница за редактиране"
     1897
     1898#: plug-ins/common/curve-bend.c:463
     1899msgid "Upper"
     1900msgstr "Горна"
     1901
     1902#: plug-ins/common/curve-bend.c:464
     1903msgctxt "adjective"
     1904msgid "Lower"
     1905msgstr "Долна"
     1906
     1907#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471
    18781908msgid "Argc upper point X"
    1879 msgstr ""
    1880 
    1881 #: plug-ins/common/curve-bend.c:470
    1882 #, fuzzy
     1909msgstr "Аргумент за горния хоризонтал"
     1910
     1911#: plug-ins/common/curve-bend.c:476
    18831912msgid "Upper point X"
    1884 msgstr "Горе дясно"
    1885 
    1886 #: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495
     1913msgstr "Хоризонтал на горната точка"
     1914
     1915#: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501
    18871916msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }"
    18881917msgstr ""
    1889 
    1890 #: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477
     1918"Масив от 17 хоризонтални координати на точки (0,0 ≤ x ≤ 1,0 или -1 за "
     1919"неползвана точка)"
     1920
     1921#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483
    18911922msgid "Argc upper point Y"
    1892 msgstr ""
    1893 
    1894 #: plug-ins/common/curve-bend.c:482
    1895 #, fuzzy
     1923msgstr "Аргумент за горния вертикал"
     1924
     1925#: plug-ins/common/curve-bend.c:488
    18961926msgid "Upper point Y"
    1897 msgstr "Горе дясно"
    1898 
    1899 #: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507
     1927msgstr "Вертикал на горната точка"
     1928
     1929#: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513
    19001930msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }"
    19011931msgstr ""
    1902 
    1903 #: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489
     1932"Масив от 17 вертикални координати на точки (0,0 ≤ x ≤ 1,0 или -1 за "
     1933"неползвана точка)"
     1934
     1935#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495
    19041936msgid "Argc lower point X"
    1905 msgstr ""
    1906 
    1907 #: plug-ins/common/curve-bend.c:494
    1908 #, fuzzy
     1937msgstr "Аргумент за долния хоризонтал"
     1938
     1939#: plug-ins/common/curve-bend.c:500
    19091940msgid "Lower point X"
    1910 msgstr "Долу дясно"
    1911 
    1912 #: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501
     1941msgstr "Хоризонтал на долната точка"
     1942
     1943#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507
    19131944msgid "Argc lower point Y"
    1914 msgstr ""
    1915 
    1916 #: plug-ins/common/curve-bend.c:506
    1917 #, fuzzy
     1945msgstr "Аргумент за долния вертикал"
     1946
     1947#: plug-ins/common/curve-bend.c:512
    19181948msgid "Lower point Y"
    1919 msgstr "Долу дясно"
    1920 
    1921 #: plug-ins/common/curve-bend.c:512
    1922 #, fuzzy
     1949msgstr "Вертикал на долната точка"
     1950
     1951#: plug-ins/common/curve-bend.c:518
    19231952msgid "Upper val Y"
    1924 msgstr "Горе ляво"
    1925 
    1926 #: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519
     1953msgstr "Стойности на горните вертикали"
     1954
     1955#: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525
    19271956msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }"
    1928 msgstr ""
    1929 
    1930 #: plug-ins/common/curve-bend.c:518
    1931 #, fuzzy
     1957msgstr "Масив от 256 координати по вертикала (0 ≤ y ≤ 255)"
     1958
     1959#: plug-ins/common/curve-bend.c:524
    19321960msgid "Lower val Y"
    1933 msgstr "Долу ляво"
    1934 
    1935 #: plug-ins/common/curve-bend.c:524
    1936 #, fuzzy
     1961msgstr "Стойности на долните вертикали"
     1962
     1963#: plug-ins/common/curve-bend.c:530
    19371964msgid "Bent layer"
    1938 msgstr "Избрано:"
    1939 
    1940 #: plug-ins/common/curve-bend.c:525
     1965msgstr "Деформиран слой"
     1966
     1967#: plug-ins/common/curve-bend.c:531
    19411968msgid "The transformed layer"
    1942 msgstr ""
    1943 
    1944 #: plug-ins/common/curve-bend.c:661
     1969msgstr "Преобразуваният слой"
     1970
     1971#: plug-ins/common/curve-bend.c:667
    19451972msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
    19461973msgstr "Работи само върху слоеве (опит да се приложи върху канал или маска)."
    19471974
    1948 #: plug-ins/common/curve-bend.c:675
     1975#: plug-ins/common/curve-bend.c:681
    19491976msgid "Cannot operate on layers with masks."
    19501977msgstr "Не работи върху слоеве с маски."
    19511978
    1952 #: plug-ins/common/curve-bend.c:690
     1979#: plug-ins/common/curve-bend.c:696
    19531980msgid "Cannot operate on empty selections."
    19541981msgstr "Не работи върху празни селекции."
    19551982
    1956 #: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:331
     1983#: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:331
    19571984#: plug-ins/common/file-cel.c:383 plug-ins/common/file-dicom.c:364
    19581985#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:279 plug-ins/common/file-gif-load.c:416
    19591986#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1398
    1960 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533
     1987#: plug-ins/common/file-pcx.c:496 plug-ins/common/file-pcx.c:539
    19611988#: plug-ins/common/file-png.c:643 plug-ins/common/file-ps.c:1165
    1962 #: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-psp.c:2626
    1963 #: plug-ins/common/file-psp.c:2676 plug-ins/common/file-qoi.c:283
     1989#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-psp.c:2625
     1990#: plug-ins/common/file-psp.c:2675 plug-ins/common/file-qoi.c:283
    19641991#: plug-ins/common/file-raw-data.c:565 plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
    19651992#: plug-ins/common/file-sunras.c:436 plug-ins/common/file-svg.c:540
     
    19691996#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226
    19701997#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260
    1971 #: plug-ins/file-fits/fits.c:379 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441
     1998#: plug-ins/file-fits/fits.c:385 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:441
    19721999#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:492 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
    19732000#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
     
    19832010#, c-format
    19842011msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
    1985 msgstr "Не може да се отвори „%s“ за четене: %s"
    1986 
    1987 #: plug-ins/common/curve-bend.c:844
     2012msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене: %s"
     2013
     2014#: plug-ins/common/curve-bend.c:850
    19882015#, c-format
    19892016msgid "Error while reading '%s': %s"
    19902017msgstr "Грешка при четене на „%s“. %s"
    19912018
    1992 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702
     2019#: plug-ins/common/curve-bend.c:1072 plug-ins/common/curve-bend.c:2697
    19932020msgid "Curve Bend"
    19942021msgstr "Деформиране по крива"
    19952022
    1996 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
     2023#: plug-ins/common/curve-bend.c:1088 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211
    19972024msgid "Options"
    19982025msgstr "Настройки"
     
    20012028#. Preview area, top of column
    20022029#. preview
    2003 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
     2030#: plug-ins/common/curve-bend.c:1111 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
    20042031#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180
    20052032msgid "Preview"
     
    20072034
    20082035#. The preview button
    2009 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1134
     2036#: plug-ins/common/curve-bend.c:1139
    20102037msgid "_Preview Once"
    20112038msgstr "_Еднократен предварителен преглед"
    20122039
    20132040#. The preview toggle
    2014 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1143
     2041#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148
    20152042msgid "Automatic pre_view"
    20162043msgstr "_Автоматичен предварителен преглед"
    20172044
    2018 #. The curves graph
    2019 #. Config-connected widgets first
    2020 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1154
    2021 #, fuzzy
    2022 msgid "Smooth"
    2023 msgstr "_Изглаждане"
    2024 
    2025 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1155
    2026 #, fuzzy
    2027 msgid "Free"
    2028 msgstr "_Свободно"
    2029 
    2030 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1162
    2031 #, fuzzy
    2032 msgid "Upper"
    2033 msgstr "_Горно"
    2034 
    2035 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1163
    2036 #, fuzzy
    2037 msgctxt "adjective"
    2038 msgid "Lower"
    2039 msgstr "Снижаване"
    2040 
    2041 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1181
     2045#: plug-ins/common/curve-bend.c:1180
    20422046msgid "Modify Curves"
    20432047msgstr "Промяна на кривите"
    20442048
    20452049#. The Copy button
    2046 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1213
     2050#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212
    20472051#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047
    20482052msgid "_Copy"
    20492053msgstr "_Копие"
    20502054
    2051 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1218
     2055#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217
    20522056msgid "Copy the active curve to the other border"
    20532057msgstr "Копиране на активната крива в другия кант"
    20542058
    20552059#. The CopyInv button
    2056 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1225
     2060#: plug-ins/common/curve-bend.c:1224
    20572061msgid "_Mirror"
    20582062msgstr "_Огледало"
    20592063
    2060 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1230
     2064#: plug-ins/common/curve-bend.c:1229
    20612065msgid "Mirror the active curve to the other border"
    20622066msgstr "Огледало на активната крива в другия кант"
    20632067
    20642068#. The Swap button
    2065 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1238
     2069#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237
    20662070msgid "S_wap"
    20672071msgstr "_Размяна"
    20682072
    2069 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1243
     2073#: plug-ins/common/curve-bend.c:1242
    20702074msgid "Swap the two curves"
    20712075msgstr "Размяна на двете криви"
    20722076
    20732077#. The Reset button
    2074 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
     2078#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654
    20752079#: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
    20762080#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914
     
    20782082msgstr "_Зануляване"
    20792083
    2080 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1255
     2084#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254
    20812085msgid "Reset the active curve"
    20822086msgstr "Връщане на активната крива към начална позиция"
    20832087
    2084 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1272
     2088#: plug-ins/common/curve-bend.c:1271
    20852089msgid "Load the curves from a file"
    20862090msgstr "Зареждане на кривите от файл"
    20872091
    2088 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1284
     2092#: plug-ins/common/curve-bend.c:1283
    20892093msgid "Save the curves to a file"
    20902094msgstr "Запазване на кривите като файл"
    20912095
    2092 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1805
     2096#: plug-ins/common/curve-bend.c:1799
    20932097msgid "Load Curve Points from File"
    20942098msgstr "Зареждане на точките на кривата от файл"
    20952099
    2096 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1840
     2100#: plug-ins/common/curve-bend.c:1834
    20972101msgid "Save Curve Points to File"
    20982102msgstr "Запазване на точките на кривата като файл"
     
    22342238
    22352239#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269
    2236 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1011 plug-ins/flame/flame.c:1291
     2240#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/flame/flame.c:1291
    22372241#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
    22382242msgid "Black"
     
    22812285#: plug-ins/common/decompose.c:323
    22822286msgid "_Foreground as registration color"
    2283 msgstr "Цвят за _рисуване като регеистрационния"
     2287msgstr "Цвят за _рисуване като регистрационния"
    22842288
    22852289#: plug-ins/common/decompose.c:324
     
    22902294msgstr ""
    22912295"Когато е включено, пикселите в цвета за рисуване ще изглеждат черни в "
    2292 "получените изображения.  Това може да се използва за неща както знаци за "
     2296"получените изображения. Това може да се използва за неща както знаци за "
    22932297"нарязване, които трябва да са видими във всички канали."
    22942298
     
    23672371#: plug-ins/common/depth-merge.c:259
    23682372msgid "Sc_ale 1"
    2369 msgstr "_Мащабиране _1"
     2373msgstr "_Мащабиране 1"
    23702374
    23712375#: plug-ins/common/depth-merge.c:260
     
    23832387#: plug-ins/common/depth-merge.c:313
    23842388msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
    2385 msgstr "Избраното не включва нищо от входното нарисуване."
     2389msgstr "Избраното не включва нищо от входното нарисувано."
    23862390
    23872391#: plug-ins/common/depth-merge.c:366
     
    24242428"ADAPTIVE (3) }"
    24252429msgstr ""
    2426 "Вид филтър { по медиана (0), адаптивно (1), рекурсивно по медиана (2), "
    2427 "рекурсивно адаптивно (3) }"
     2430"Вид филтър {по медиана (0), адаптивно (1), рекурсивно по медиана (2), "
     2431"рекурсивно адаптивно (3)}"
    24282432
    24292433#: plug-ins/common/despeckle.c:198
     
    25302534msgstr "KISS CEL"
    25312535
    2532 #: plug-ins/common/file-cel.c:157
    2533 #, fuzzy
     2536#: plug-ins/common/file-cel.c:157 plug-ins/common/file-cel.c:187
    25342537msgid "_Palette file"
    2535 msgstr "Файл с _палитра:"
     2538msgstr "Файл с _палитра"
    25362539
    25372540#: plug-ins/common/file-cel.c:158
    2538 #, fuzzy
    25392541msgid "KCF file to load palette from"
    2540 msgstr "Внимание: грешка при зареждането на параметри"
     2542msgstr "Файл, от който да се зареди палитрата"
     2543
     2544#: plug-ins/common/file-cel.c:188
     2545msgid "File to save palette to"
     2546msgstr "Файл, в който да се запази палитрата"
    25412547
    25422548#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
     
    25482554#, c-format
    25492555msgid "This KISS CEL image requires a palette file."
    2550 msgstr ""
     2556msgstr "Необходим е файл с палитра за изображение във формат KISS CEL"
    25512557
    25522558#: plug-ins/common/file-cel.c:343 plug-ins/common/file-cel.c:395
    25532559#: plug-ins/common/file-cel.c:416
    2554 #, fuzzy, c-format
     2560#, c-format
    25552561msgid "EOF or error while reading image header"
    2556 msgstr "Грешка при четене на „%s“. Повреден файл?"
     2562msgstr "Неочакван край или грешка при четене на заглавна част на изображение"
    25572563
    25582564#. Read file pointer
     
    25782584#: plug-ins/common/file-gegl.c:339 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
    25792585#: plug-ins/common/file-heif.c:852 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
    2580 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
    2581 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:780 plug-ins/common/file-pix.c:374
    2582 #: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:686
     2586#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pcx.c:531
     2587#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:374
     2588#: plug-ins/common/file-png.c:635 plug-ins/common/file-pnm.c:698
    25832589#: plug-ins/common/file-ps.c:1155 plug-ins/common/file-raw-data.c:1682
    25842590#: plug-ins/common/file-sunras.c:428 plug-ins/common/file-tga.c:420
     
    26052611#, c-format
    26062612msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
    2607 msgstr ""
     2613msgstr "неправилна стойност за битове на пиксел в изображение: %hhu"
    26082614
    26092615#: plug-ins/common/file-cel.c:455
     
    26132619"vertical offset: %d"
    26142620msgstr ""
     2621"неправилни размери на изображение: широчина: %d, хоризонтално отместване: "
     2622"%d, височина: %d, вертикално отместване: %d"
    26152623
    26162624#: plug-ins/common/file-cel.c:469
     
    26212629#: plug-ins/common/file-cel.c:506 plug-ins/common/file-cel.c:543
    26222630#: plug-ins/common/file-cel.c:569
    2623 #, fuzzy, c-format
     2631#, c-format
    26242632msgid "EOF or error while reading image data"
    2625 msgstr "Грешка при четене на „%s“. Повреден файл?"
     2633msgstr "неочакван край на файл или грешка при четене на данни на изображение"
    26262634
    26272635#: plug-ins/common/file-cel.c:587
     
    26382646#, c-format
    26392647msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
    2640 msgstr ""
     2648msgstr "„%s“: неправилна стойност за битове на пиксел в палитрата: %hhu"
    26412649
    26422650#: plug-ins/common/file-cel.c:694
     
    26492657#, c-format
    26502658msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
    2651 msgstr ""
     2659msgstr "'%s': неочакван край на файл или грешка при четене на данни на палитра"
    26522660
    26532661#. init the progress meter
     
    26572665#: plug-ins/common/file-cel.c:826 plug-ins/common/file-farbfeld.c:353
    26582666#: plug-ins/common/file-gif-export.c:952 plug-ins/common/file-html-table.c:347
    2659 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1084
     2667#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1076
    26602668#: plug-ins/common/file-pix.c:642 plug-ins/common/file-png.c:1487
    2661 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1607 plug-ins/common/file-ps.c:1376
     2669#: plug-ins/common/file-pnm.c:1618 plug-ins/common/file-ps.c:1376
    26622670#: plug-ins/common/file-qoi.c:358 plug-ins/common/file-sunras.c:607
    26632671#: plug-ins/common/file-tga.c:1210 plug-ins/common/file-xbm.c:1031
    26642672#: plug-ins/common/file-xpm.c:686 plug-ins/common/file-xwd.c:701
    2665 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:657
     2673#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:663
    26662674#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:767 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:610
    26672675#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544
     
    26792687msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
    26802688msgstr ""
     2689"Извеждане на данните за изображение във формат RGB(A) за вмъкване в код на C"
    26812690
    26822691#: plug-ins/common/file-csource.c:126
    2683 #, fuzzy
    26842692msgid "CSource cannot be run non-interactively."
    2685 msgstr "ПФ може да се използва само интерактивно."
     2693msgstr "CSource може да се използва само интерактивно."
    26862694
    26872695#: plug-ins/common/file-csource.c:134
    2688 #, fuzzy
    26892696msgid "C-Source"
    2690 msgstr "Източник"
     2697msgstr "Код на C"
    26912698
    26922699#: plug-ins/common/file-csource.c:143
     
    27072714
    27082715#: plug-ins/common/file-csource.c:158
    2709 #, fuzzy
    27102716msgid "Save comment to _file"
    2711 msgstr "_Запазване на коментарите като файл"
     2717msgstr "_Запазване на коментар във файл"
    27122718
    27132719#: plug-ins/common/file-csource.c:159
    2714 #, fuzzy
    27152720msgid "Save comment"
    2716 msgstr "Запазване на _коментар"
     2721msgstr "Запазване на коментар"
    27172722
    27182723#: plug-ins/common/file-csource.c:164
    2719 #, fuzzy
    27202724msgid "Use GLib types (guint_8*)"
    2721 msgstr "_Използване на GLib типове (guint8*)"
     2725msgstr "Използване на типовете от GLib (guint_8*)"
    27222726
    27232727#: plug-ins/common/file-csource.c:165
    2724 #, fuzzy
    27252728msgid "Use GLib types"
    2726 msgstr "_Използване на GLib типове (guint8*)"
     2729msgstr "Използване на типовете от GLib"
    27272730
    27282731#: plug-ins/common/file-csource.c:170
    2729 #, fuzzy
    27302732msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)"
    2731 msgstr "Запазване канала за _прозрачност (ЧЗСП/ЧЗС)"
     2733msgstr "Запазване на канала за _прозрачност (RGBA/RGB)"
    27322734
    27332735#: plug-ins/common/file-csource.c:171
    2734 #, fuzzy
    27352736msgid "Save the alpha channel"
    2736 msgstr "Запазване канала за _прозрачност (ЧЗСП/ЧЗС)"
     2737msgstr "Запазване канала за прозрачност"
    27372738
    27382739#: plug-ins/common/file-csource.c:176
    27392740msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)"
    2740 msgstr ""
     2741msgstr "Запазване като RGB565 (1_6-бита)"
    27412742
    27422743#: plug-ins/common/file-csource.c:177
    27432744msgid "Use RGB565 encoding"
    2744 msgstr ""
     2745msgstr "Кодиране в RGB565"
    27452746
    27462747#: plug-ins/common/file-csource.c:182
    2747 #, fuzzy
    27482748msgid "_Use macros instead of struct"
    2749 msgstr "_Използване на макрос вместо стриктно"
     2749msgstr "_Използване на макроси вместо структура"
    27502750
    27512751#: plug-ins/common/file-csource.c:183
    27522752msgid "Use C macros"
    2753 msgstr ""
     2753msgstr "Използване на макроси на C"
    27542754
    27552755#: plug-ins/common/file-csource.c:188
     
    27632763#: plug-ins/common/file-csource.c:194 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263
    27642764msgid "Opaci_ty"
    2765 msgstr "Плътност"
     2765msgstr "_Плътност"
    27662766
    27672767#: plug-ins/common/file-csource.c:195 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264
     
    28052805#: plug-ins/common/file-dicom.c:174
    28062806msgid "DICOM image"
    2807 msgstr "изображение DICOM"
     2807msgstr "Изображение DICOM"
    28082808
    28092809#: plug-ins/common/file-dicom.c:206
    28102810msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
    2811 msgstr "DICM изображение"
     2811msgstr "Изображение DICOM"
    28122812
    28132813#: plug-ins/common/file-dicom.c:390
     
    28192819#, c-format
    28202820msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
    2821 msgstr "Синтаксизът за пренос „%s“ не се поддържа от GIMP."
     2821msgstr "Синтаксисът за пренос „%s“ не се поддържа от GIMP."
    28222822
    28232823#: plug-ins/common/file-dicom.c:618
     
    28322832
    28332833#: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 plug-ins/common/file-ps.c:1371
    2834 #: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:652
     2834#: plug-ins/common/file-xwd.c:696 plug-ins/file-fits/fits.c:658
    28352835#, c-format
    28362836msgid "Cannot operate on unknown image types."
     
    28702870#: plug-ins/common/file-gbr.c:130 plug-ins/common/file-gbr.c:132
    28712871msgid "Exports files in the GIMP brush file format"
    2872 msgstr "Изнасяне въъв формат на файл с четки на GIMP „%s“"
     2872msgstr "Изнасяне във формат на файл с четки на GIMP „%s“"
    28732873
    28742874#: plug-ins/common/file-gbr.c:150
     
    28872887#: plug-ins/common/file-gbr.c:157
    28882888msgid "Short description of the brush"
    2889 msgstr "Кратко описане на четката"
     2889msgstr "Кратко описание на четката"
    28902890
    28912891#: plug-ins/common/file-gbr.c:158
     
    29272927"from the 'gimp-comment' parasite."
    29282928msgstr ""
     2929"Изнасяне на изображение във формат GIF с поддръжка на анимация, прозрачност "
     2930"и коментар. За изнасяне на анимация трябва да работите с изображение с "
     2931"повече от един слой и трябва да зададете параметъра „as-animation“ (като "
     2932"анимация) да е TRUE. Приставката интерпретира непрозрачност под 50% като "
     2933"прозрачност. Когато не се изпълнява интерактивно, коментарът се взима от "
     2934"изричното свойство „gimp-comment“."
    29292935
    29302936#: plug-ins/common/file-gif-export.c:183 plug-ins/common/file-mng.c:276
    29312937msgid "_Interlace"
    2932 msgstr "_Преплитане"
     2938msgstr "_Презредовост"
    29332939
    29342940#: plug-ins/common/file-gif-export.c:184
    29352941msgid "Try to export as interlaced"
    2936 msgstr "Опит за изнасяне на преплетено изображение"
     2942msgstr "Опит за изнасяне на презредово изображение"
    29372943
    29382944#: plug-ins/common/file-gif-export.c:189
     
    29562962#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202
    29572963msgid "_Delay between frames when unspecified"
    2958 msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена:"
     2964msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена"
    29592965
    29602966#: plug-ins/common/file-gif-export.c:203
     
    29632969
    29642970#: plug-ins/common/file-gif-export.c:209
    2965 #, fuzzy
    29662971msgid "Frame disposal _when unspecified"
    2967 msgstr "_Разположение на кадрите, където не е посочено:"
     2972msgstr "_Преход между кадрите, където не е посочено"
    29682973
    29692974#: plug-ins/common/file-gif-export.c:210
     
    29712976"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)"
    29722977msgstr ""
     2978"(анимиран gif) Стандартен вид преход (0=няма значение, 1=сливане, 2=замяна)"
    29732979
    29742980#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218
    2975 #, fuzzy
    29762981msgid "_As animation"
    2977 msgstr "MNG анимация"
     2982msgstr "Като _анимация"
    29782983
    29792984#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219
    29802985msgid "Export GIF as animation?"
    2981 msgstr ""
     2986msgstr "Да се изнесе ли анимиран GIF?"
    29822987
    29832988#: plug-ins/common/file-gif-export.c:224
     
    29872992#: plug-ins/common/file-gif-export.c:225
    29882993msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames"
    2989 msgstr ""
     2994msgstr "(анимиран GIF) Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
    29902995
    29912996#: plug-ins/common/file-gif-export.c:230
    2992 #, fuzzy
    29932997msgid "Use dis_posal entered above for all frames"
    2994 msgstr "_Използване на въведеното разположение за всички кадри"
     2998msgstr "_Използване на въведения преход за всички кадри"
    29952999
    29963000#: plug-ins/common/file-gif-export.c:232
    29973001msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames"
    2998 msgstr ""
     3002msgstr "(анимиран GIF) Използване на въведения преход за всички кадри"
    29993003
    30003004#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237
    3001 #, fuzzy
    30023005msgid "Sa_ve comment"
    30033006msgstr "Запазване на _коментар"
    30043007
    30053008#: plug-ins/common/file-gif-export.c:238
    3006 #, fuzzy
    30073009msgid "Save the image comment in the GIF file"
    3008 msgstr "_Запазване на коментарите като файл"
     3010msgstr "Запазване на коментарите във файла"
    30093011
    30103012#: plug-ins/common/file-gif-export.c:243
    3011 #, fuzzy
    30123013msgid "Commen_t"
    3013 msgstr "Коментар"
     3014msgstr "_Коментар"
    30143015
    30153016#: plug-ins/common/file-gif-export.c:244
    3016 #, fuzzy
    30173017msgid "Image comment"
    3018 msgstr "Запазване на _коментар"
     3018msgstr "Коментар за изображението"
    30193019
    30203020#: plug-ins/common/file-gif-export.c:560
    3021 #, fuzzy
    30223021msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
    30233022msgstr ""
     
    30263025
    30273026#: plug-ins/common/file-gif-export.c:679
    3028 #, fuzzy, c-format
     3027#, c-format
    30293028msgid ""
    30303029"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
    30313030"more than %d pixels wide or tall."
    30323031msgstr ""
    3033 "Не може да бъде запазен „%s“.  Файловия формат psd не поддържа изображения, "
    3034 "които са над 30000 пиксела на височина или ширина."
     3032"„%s“ не може да се запази. Файловия формат GIF не поддържа изображения, "
     3033"които са над %d пиксела на височина или широчина."
    30353034
    30363035#: plug-ins/common/file-gif-export.c:702
     
    30403039"precision, as the GIF file format does not support higher precisions."
    30413040msgstr ""
     3041"„%s“ не може да се изнесе. Преобразувайте изображението към 8 битови цели "
     3042"числа, защото GIF не поддържа по-висока точност."
    30423043
    30433044#: plug-ins/common/file-gif-export.c:829
     
    30503051
    30513052#: plug-ins/common/file-gif-export.c:925
    3052 #, fuzzy
    30533053msgid ""
    30543054"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
    30553055msgstr ""
    3056 "Не могат да се запишат изображения в ЧЗС цветове. Първо ги трансформирайте в "
     3056"Изображенията в RGB не може да се изнесат като GIF. Преобразувайте ги в "
    30573057"индексирани цветове или степени на сивото."
    30583058
     
    30603060msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
    30613061msgstr ""
    3062 "Вмъкнато е забавяне в анимацията, с цел избягване прекалена консумация на "
     3062"Вмъкнато е забавяне в анимацията с цел избягване прекалена консумация на "
    30633063"ресурсите на процесора."
    30643064
    30653065#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1194
    3066 #, fuzzy
    30673066msgid ""
    30683067"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
    30693068"beyond the actual borders of the image."
    30703069msgstr ""
    3071 "Изображението, което се опитвате да запазите като GIF съдържа слоеве, които "
     3070"Изображението, което се опитвате да запазите като GIF, съдържа слоеве, които "
    30723071"излизат извън границите му."
    30733072
    30743073#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1200
    30753074msgid "Cr_op"
    3076 msgstr ""
     3075msgstr "От_рязване"
    30773076
    30783077#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1211
    3079 #, fuzzy
    30803078msgid ""
    30813079"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
    30823080"of the layers to the image borders, or cancel this export."
    30833081msgstr ""
    3084 "Това не е позволено в GIF. Можете да изберете между отрязване на всички "
    3085 лоеве според границите на изображението или да се откажете от запазване."
     3082"Това не е позволено в GIF. Може да изберете между отрязване на всички слоеве "
     3083поред границите на изображението или да откажете изнасянето."
    30863084
    30873085#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1266
     
    30903088"Your image will be converted on export, which may change the pixel values."
    30913089msgstr ""
     3090"Форматът GIF поддържа само 8 битови цели числа.\n"
     3091"При изнасяне изображението ще се преобразува, което може да промени "
     3092"стойностите на пикселите."
    30923093
    30933094#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1335 plug-ins/common/file-mng.c:1634
     
    31083109"The image you are trying to export only has one layer."
    31093110msgstr ""
     3111"Може да изнесете като анимация само изображения с повече от един слой.\n"
     3112"Изнасяното изображение е само с един слой."
    31103113
    31113114#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423
     
    32433246"play or re-save perfectly."
    32443247msgstr ""
    3245 "GIF: Недокументиран GIF съставен тип %d не се поддържа. Анимацията може да "
    3246 "не се записва или възпроизвежда или презаписва чисто."
     3248"GIF: Недокументиран съставен вид %d в GIF не се поддържа. Анимацията може да "
     3249"не се възпроизвежда или презаписва чисто."
    32473250
    32483251#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244
     
    32583261msgstr ""
    32593262"Не се поддържат кадри, които не са RGB.\n"
    3260 "Моля, подайте доклад за грешка на https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
     3263"Молим, подайте доклад за грешка на https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues"
    32613264
    32623265#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410
     
    32693272
    32703273#: plug-ins/common/file-gih.c:159
    3271 #, fuzzy
    32723274msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format"
    3273 msgstr "Грешка във GIMP файл с четки „%s“"
     3275msgstr "Изнасяне на изображения във формат на GIMP с последователности с четки"
    32743276
    32753277#: plug-ins/common/file-gih.c:161
     
    32803282"divided into a rectangular array of brushes."
    32813283msgstr ""
     3284"Приставката изнася изображение като последователности от четки на GIMP. За "
     3285"цветни четки се ползват слоевете във формат RGBA, в противен случай слоевете "
     3286"трябва да са маски в степени на сивото. Изображението може да има множество "
     3287"слоеве, които може да са разпределени в правоъгълна решетка от четки."
    32823288
    32833289#: plug-ins/common/file-gih.c:178
    3284 #, fuzzy
    32853290msgid "Brush Pipe"
    3286 msgstr "Запазване като последователност от четки"
     3291msgstr "Последователност от четки"
    32873292
    32883293#: plug-ins/common/file-gih.c:185
    3289 #, fuzzy
    32903294msgid "Spacing (_percent)"
    3291 msgstr "Разстояние (в проценти):"
     3295msgstr "Отстояние [_%]"
    32923296
    32933297#: plug-ins/common/file-gih.c:192
    3294 #, fuzzy
    32953298msgid "Short description of the GIH brush pipe"
    3296 msgstr "Кратко описане на четката"
     3299msgstr "Кратко описание на последователност от четки на GIH"
    32973300
    32983301#: plug-ins/common/file-gih.c:197
    3299 #, fuzzy
    33003302msgid "Cell _width"
    3301 msgstr "_Ширина на пиксела:"
     3303msgstr "_Широчина на клетка"
    33023304
    33033305#: plug-ins/common/file-gih.c:198
    33043306msgid "Width of the brush cells in pixels"
    3305 msgstr ""
     3307msgstr "Широчина на клетките на четката в пиксели"
    33063308
    33073309#: plug-ins/common/file-gih.c:203
    3308 #, fuzzy
    33093310msgid "Cell _height"
    3310 msgstr "_Височина на пиксела:"
     3311msgstr "_Височина на клетка"
    33113312
    33123313#: plug-ins/common/file-gih.c:204
    33133314msgid "Height of the brush cells in pixels"
    3314 msgstr ""
     3315msgstr "Височина на клетките на четката в пиксели"
    33153316
    33163317#: plug-ins/common/file-gih.c:209
    3317 #, fuzzy
    33183318msgid "_Number of cells"
    3319 msgstr "Брой клетки:"
     3319msgstr "_Брой клетки"
    33203320
    33213321#: plug-ins/common/file-gih.c:210
    3322 #, fuzzy
    33233322msgid "Number of cells to cut up"
    3324 msgstr "Брой клетки:"
     3323msgstr "Брой клетки за изрязване"
    33253324
    33263325#: plug-ins/common/file-gih.c:215
    3327 #, fuzzy
    33283326msgid "_Rank"
    3329 msgstr "Рангове:"
     3327msgstr "_Ранг"
    33303328
    33313329#: plug-ins/common/file-gih.c:216
    3332 #, fuzzy
    33333330msgid "Ranks of the dimensions"
    3334 msgstr "Неправилни размери на кадъра"
    3335 
    3336 #: plug-ins/common/file-gih.c:221
    3337 #, fuzzy
     3331msgstr "Рангове на измеренията"
     3332
     3333#: plug-ins/common/file-gih.c:220 plug-ins/common/file-gih.c:221
    33383334msgid "Selection modes"
    3339 msgstr "Само _селекцията"
     3335msgstr "Режими на избиране"
    33403336
    33413337#: plug-ins/common/file-gih.c:227
    3342 #, fuzzy
    33433338msgid "Display as"
    3344 msgstr "Показване като:"
     3339msgstr "Показване като"
    33453340
    33463341#: plug-ins/common/file-gih.c:228
    33473342msgid "Describe how the layers will be split"
    3348 msgstr ""
     3343msgstr "Описание как да се разделят слоевете"
    33493344
    33503345#: plug-ins/common/file-gih.c:232
    3351 #, fuzzy
    33523346msgid "D_imension"
    3353 msgstr "Размери"
     3347msgstr "_Размери"
    33543348
    33553349#: plug-ins/common/file-gih.c:233
    33563350msgid "How many dimensions the animated brush has"
    3357 msgstr ""
     3351msgstr "Колко измерения има анимираната четка"
    33583352
    33593353#: plug-ins/common/file-gih.c:515
    3360 #, fuzzy
    33613354msgid "Width Mismatch!"
    3362 msgstr " (Грешка в широчината!)"
     3355msgstr "Грешка в широчината!"
    33633356
    33643357#: plug-ins/common/file-gih.c:516
    3365 #, fuzzy
    33663358msgid "Height Mismatch!"
    3367 msgstr " (Грешка във височината!)"
     3359msgstr "Грешка във височината!"
    33683360
    33693361#: plug-ins/common/file-gih.c:563
    33703362#, c-format
    33713363msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer"
    3372 msgstr ""
     3364msgstr "Изобразяване като %d×%d мрежа на всеки слой"
    33733365
    33743366#: plug-ins/common/file-gih.c:749
     
    33863378#: plug-ins/common/file-heif.c:196
    33873379msgid "Loads HEIF images"
    3388 msgstr "Зареждане на избражения във формат HEIF"
     3380msgstr "Зареждане на изображения във формат HEIF"
    33893381
    33903382#: plug-ins/common/file-heif.c:197
     
    33933385"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
    33943386msgstr ""
    3395 "Зареждане на избражения във формат HEIF — високоефективен файлов формат за "
     3387"Зареждане на изображения във формат HEIF — високоефективен файлов формат за "
    33963388"изображения (High Efficiency Image File Format). Типичните разширения на "
    33973389"тези файлове са „.heif“ и „.heic“."
     
    34323424#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:378
    34333425msgid "Save the image's color profile"
    3434 msgstr "Запазване на _ветовия профил на изображението"
     3426msgstr "Запазване на цветовия профил на изображението"
    34353427
    34363428#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383
     
    34833475#: plug-ins/common/file-heif.c:313
    34843476msgid "Loads AVIF images"
    3485 msgstr "Зареждане на избражения във формат AVIF"
     3477msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF"
    34863478
    34873479#: plug-ins/common/file-heif.c:314
    34883480msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
    3489 msgstr "Зареждане на избражения във формат AVIF (AV1 Image File Format)"
     3481msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)"
    34903482
    34913483#: plug-ins/common/file-heif.c:347
    34923484msgid "Exports AVIF images"
    3493 msgstr "Изнасяне на избражения във формат AVIF"
     3485msgstr "Изнасяне на изображения във формат AVIF"
    34943486
    34953487#: plug-ins/common/file-heif.c:348
    34963488msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
    3497 msgstr "Запазване на избражения във формат AVIF (AV1 Image File Format)<"
     3489msgstr "Запазване на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)"
    34983490
    34993491#: plug-ins/common/file-heif.c:420
    35003492msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
    3501 msgstr "JPEG 2000 вградено в HEIF"
     3493msgstr "JPEG 2000 вграден в HEIF"
    35023494
    35033495#: plug-ins/common/file-heif.c:423
    35043496msgid "Loads HEJ2 images"
    3505 msgstr "Зареждане на избражения във формат HEJ2"
     3497msgstr "Зареждане на изображения във формат HEJ2"
    35063498
    35073499#: plug-ins/common/file-heif.c:424
     
    35333525#, c-format
    35343526msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
    3535 msgstr "Неспешно кодиране на изображение във формат HEIF: %s"
     3527msgstr "Неуспешно кодиране на изображение във формат HEIF: %s"
    35363528
    35373529#: plug-ins/common/file-heif.c:2043
    35383530#, c-format
    35393531msgid "Writing HEIF image failed: %s"
    3540 msgstr "Неспешно запазване на изображение във формат HEIF: %s"
     3532msgstr "Неуспешно запазване на изображение във формат HEIF: %s"
    35413533
    35423534#: plug-ins/common/file-heif.c:2132
     
    35943586#: plug-ins/common/file-html-table.c:157
    35953587msgid "GIMP Table Magic"
    3596 msgstr ""
     3588msgstr "Таблична магия на GIMP"
    35973589
    35983590#: plug-ins/common/file-html-table.c:158
    35993591msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info."
    36003592msgstr ""
     3593"Позволява чертането на таблици чрез HTML в GIMP. За повече информация вижте "
     3594"в помощта."
    36013595
    36023596#: plug-ins/common/file-html-table.c:174
     
    36053599
    36063600#: plug-ins/common/file-html-table.c:175
    3607 #, fuzzy
    36083601msgid "Enable if you would like to have the table captioned."
    3609 msgstr "Маркира се ако искате да имате заглавие на таблицата."
     3602msgstr "Включете, ако искате заглавие на таблицата."
    36103603
    36113604#: plug-ins/common/file-html-table.c:181
    36123605msgid "Capt_ion"
    3613 msgstr ""
     3606msgstr "_Заглавие"
    36143607
    36153608#: plug-ins/common/file-html-table.c:182
     
    36183611
    36193612#: plug-ins/common/file-html-table.c:187
    3620 #, fuzzy
    36213613msgid "Cell con_tent"
    3622 msgstr "_Съдържание на клетката:"
     3614msgstr "_Съдържание на клетка"
    36233615
    36243616#: plug-ins/common/file-html-table.c:188
     
    36273619
    36283620#: plug-ins/common/file-html-table.c:194
    3629 #, fuzzy
    36303621msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
    3631 msgstr "Ширината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент."
     3622msgstr "Широчината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
    36323623
    36333624#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 plug-ins/common/file-ps.c:525
     
    36383629
    36393630#: plug-ins/common/file-html-table.c:201
    3640 #, fuzzy
    36413631msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
    3642 msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е цифра или процент."
     3632msgstr "Височината на всяка клетка от таблицата. Може да е число или процент."
    36433633
    36443634#: plug-ins/common/file-html-table.c:207
     
    36473637
    36483638#: plug-ins/common/file-html-table.c:208
    3649 #, fuzzy
    36503639msgid ""
    36513640"If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
    36523641"tags instead of just the table html."
    36533642msgstr ""
    3654 "Ако е маркирано, GTM ще създаде пълен HTML документ със <HTML>, <BODY>, и "
    3655 "прочие тагове, вместо просто html таблица."
     3643"Ако е избрано, приставката ще създаде цял документ на HTML с всички "
     3644"необходими етикети като <HTML>, <BODY> и т.н., а не само таблица в HTML."
    36563645
    36573646#: plug-ins/common/file-html-table.c:215
     
    36683657
    36693658#: plug-ins/common/file-html-table.c:222
    3670 #, fuzzy
    36713659msgid ""
    36723660"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
    36733661"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
    36743662msgstr ""
    3675 "Ако е маркирано, GTM ще замени всяка правоъгълна селекция от еднакво "
    3676 "оцветени участъци с една голяма клетка със ROWSPAN и COLSPAN стойности."
     3663"Ако е избрано, приставката ще замени всяка правоъгълна площ от еднакво "
     3664"оцветени участъци с една голяма клетка със съответните стойности на ROWSPAN "
     3665"и COLSPAN."
    36773666
    36783667#: plug-ins/common/file-html-table.c:230
     
    36813670
    36823671#: plug-ins/common/file-html-table.c:231
    3683 #, fuzzy
    36843672msgid ""
    36853673"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
    36863674"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
    36873675msgstr ""
    3688 "Маркирането на това ще накара GTM да не оставя празни пространства между TD "
    3689 "таговете и съдържанието на клетките.  Това е необходимо само за контрол на "
    3690 "позиционирането до пиксел."
     3676"Изберете това и приставката няма да оставя празни пространства между "
     3677"етикетите TD и съдържанието на клетките. Това е необходимо само за контрол "
     3678"на позиционирането до пиксел."
    36913679
    36923680#: plug-ins/common/file-html-table.c:240
    3693 #, fuzzy
    36943681msgid "Cell-pa_dding"
    3695 msgstr "_Уплътняване на клетките:"
     3682msgstr "_Уплътняване на клетките"
    36963683
    36973684#: plug-ins/common/file-html-table.c:241
    3698 #, fuzzy
    36993685msgid "The amount of cell padding."
    37003686msgstr "Количество уплътняване на клетките."
    37013687
    37023688#: plug-ins/common/file-html-table.c:246
    3703 #, fuzzy
    37043689msgid "Cell spaci_ng"
    3705 msgstr "Разстояние между клетките:"
     3690msgstr "_Разстояние между клетките"
    37063691
    37073692#: plug-ins/common/file-html-table.c:247
    3708 #, fuzzy
    37093693msgid "The amount of cell spacing."
    3710 msgstr "Количество разстояние между клетките."
     3694msgstr "Количество отстояние между клетките."
    37113695
    37123696#: plug-ins/common/file-html-table.c:597
     
    37163700"crash your browser."
    37173701msgstr ""
    3718 "Ще създадете голям\n"
    3719 "файл в HTML, който вероятно\n"
    3720 "ще блокира Интернет браузъра."
     3702"Ще създадете голям файл в HTML,\n"
     3703"който вероятно ще блокира браузъра."
    37213704
    37223705#: plug-ins/common/file-html-table.c:615
     
    37773760"color space of your data."
    37783761msgstr ""
     3762"Зареждане на потоци във формат JPEG 2000. Ако цветовият модел е непознат "
     3763"(0), ще се пробва да се отгатне, което е възможно само в някои случаи (при "
     3764"степени на сивото). Повечето опити за отгатване ще завършат неуспешно — "
     3765"очаква се да знаете цветовия модел на данните."
    37793766
    37803767#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249
    3781 #, fuzzy
    37823768msgid "Color s_pace"
    3783 msgstr "Подобряване на цветовете"
     3769msgstr "_Цветови модел"
    37843770
    37853771#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250
     
    37883774"xvYCC (5) }"
    37893775msgstr ""
     3776"Цветови модел {0 — непознат, 1 — степени на сивото, 2 — RGB, 3 — CMYK, 4 — "
     3777"YCbCr, 5 — xvYCC}"
    37903778
    37913779#. Can be RGB, YUV and YCC.
     
    37933781#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
    37943782msgid "sRGB"
    3795 msgstr ""
     3783msgstr "sRGB"
    37963784
    37973785#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998
    37983786msgid "YCbCr"
    3799 msgstr ""
     3787msgstr "YCbCr"
    38003788
    38013789#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999
    38023790msgid "xvYCC"
    3803 msgstr ""
     3791msgstr "xvYCC"
    38043792
    38053793#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006
    38063794#, c-format
    38073795msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
    3808 msgstr ""
     3796msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента."
    38093797
    38103798#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:596
     
    38163804#, c-format
    38173805msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
    3818 msgstr ""
     3806msgstr "Декодерът за „%s“ не може да се инициализира. Паметта ли свърши?"
    38193807
    38203808#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110
    3821 #, fuzzy, c-format
     3809#, c-format
    38223810msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
    3823 msgstr "Не може да бъде прочетено началото на „%s“"
     3811msgstr "Параметрите на декодера за „%s“ не може да се зададат."
    38243812
    38253813#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118
    3826 #, fuzzy, c-format
     3814#, c-format
    38273815msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
    3828 msgstr "Не може да бъде прочетено началото на „%s“"
     3816msgstr "Заглавната част за JP2 не може да се прочете от „%s“."
    38293817
    38303818#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126
    38313819#, c-format
    38323820msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
    3833 msgstr ""
     3821msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се декодира."
    38343822
    38353823#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134
    38363824#, c-format
    38373825msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
    3838 msgstr ""
     3826msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се разкомпресира."
    38393827
    38403828#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165
    38413829#, c-format
    38423830msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
    3843 msgstr ""
     3831msgstr "Изображението във формат CIELAB JP2 „%s“ не може да се декодира."
    38443832
    38453833#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222
    3846 #, fuzzy, c-format
     3834#, c-format
    38473835msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
    3848 msgstr "Непознат цветови модел в PNG файл „%s“."
     3836msgstr "Непознат цветови модел в потока във формат JP2 в „%s“."
    38493837
    38503838#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233
     
    38523840msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
    38533841msgstr ""
     3842"Изображението във формат JP2 в цветови модел YCbCr „%s“ не може да се "
     3843"преобразува в RGB."
    38543844
    38553845#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
     
    38573847msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
    38583848msgstr ""
     3849"Изображението във формат JP2 в цветови модел CMYK „%s“ не може да се "
     3850"преобразува в RGB."
    38593851
    38603852#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
     
    38623854msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
    38633855msgstr ""
     3856"Изображението във формат JP2 в цветови модел xvYCC „%s“ не може да се "
     3857"преобразува в RGB."
    38643858
    38653859#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280
    3866 #, fuzzy, c-format
     3860#, c-format
    38673861msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
    3868 msgstr "Непознат цветови модел в PNG файл „%s“."
     3862msgstr "Непознат цветови модел в изображение във формат JP2 „%s“."
    38693863
    38703864#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:140 plug-ins/common/file-jpegxl.c:167
    3871 #, fuzzy
    38723865msgid "JPEG XL image"
    3873 msgstr "JPEG изображение"
     3866msgstr "Изображение във формат JPEG XL"
    38743867
    38753868#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 plug-ins/common/file-jpegxl.c:144
    38763869msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
    3877 msgstr ""
     3870msgstr "Зареждане на изображения във формат JPEG XL"
    38783871
    38793872#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
    38803873msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
    3881 msgstr ""
     3874msgstr "Запазване на изображения във формат JPEG XL"
    38823875
    38833876#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
    3884 #, fuzzy
    38853877msgid "Co_mpression/maxError"
    3886 msgstr "Компресия"
     3878msgstr "_Компресия/макс. грешка"
    38873879
    38883880#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193
     
    38913883"visually lossless."
    38923884msgstr ""
     3885"Максимална разлика по butteraugli. По-малка за по-високо качество. Диапазон: "
     3886"0…15. 1,0 е за визуално без загуба на качество."
    38933887
    38943888#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
    38953889msgid "Effort/S_peed"
    3896 msgstr ""
     3890msgstr "_Усилие/скорост"
    38973891
    38983892#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205
    38993893msgid "Encoder effort setting"
    3900 msgstr ""
     3894msgstr "Усилие, които кодерът ще положи"
    39013895
    39023896#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211
    3903 #, fuzzy
    39043897msgid "Save ori_ginal profile"
    3905 msgstr "Задаване на цветови профил"
     3898msgstr "_Запазване на първоначалния профил"
    39063899
    39073900#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212
    39083901msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
    39093902msgstr ""
     3903"Запазване на цветовия профил във формат ICC към изнесения файл във формат JXL"
    39103904
    39113905#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:254
     
    39163910msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile"
    39173911msgstr ""
     3912"Създаване на изображение във формат CMYK JPEG XL с ползване на профил за "
     3913"коректура"
    39183914
    39193915#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021
    3920 #, fuzzy
    39213916msgid "lightning (fastest)"
    3922 msgstr "Светлинни ефекти"
     3917msgstr "светкавица (най-бързо)"
    39233918
    39243919#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022
    39253920msgid "thunder"
    3926 msgstr ""
     3921msgstr "гръмотевица"
    39273922
    39283923#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023
    39293924msgid "falcon (faster)"
    3930 msgstr ""
     3925msgstr "сокол (бързо)"
    39313926
    39323927#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2024
    39333928msgid "cheetah"
    3934 msgstr ""
     3929msgstr "гепард"
    39353930
    39363931#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2025
    39373932msgid "hare"
    3938 msgstr ""
     3933msgstr "заек"
    39393934
    39403935#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2026
    39413936msgid "wombat"
    3942 msgstr ""
     3937msgstr "вомбат"
    39433938
    39443939#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027
    39453940msgid "squirrel"
    3946 msgstr ""
     3941msgstr "катерица"
    39473942
    39483943#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028
    39493944msgid "kitten"
    3950 msgstr ""
     3945msgstr "коте"
    39513946
    39523947#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029
    39533948msgid "tortoise (slower)"
    3954 msgstr ""
     3949msgstr "костенурка (най-бавно)"
    39553950
    39563951#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036
    39573952msgid "16 bit/channel"
    3958 msgstr ""
     3953msgstr "16 бита/канал"
    39593954
    39603955#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2044
    39613956msgid "CMYK profile required for export"
    3962 msgstr ""
     3957msgstr "За изнасянето е необходим профил по CMYK"
    39633958
    39643959#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2052 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899
     
    39853980#: plug-ins/common/file-mng.c:258
    39863981msgid "Saves images in the MNG file format"
    3987 msgstr ""
     3982msgstr "Запазване на изображения във формат MNG"
    39883983
    39893984#: plug-ins/common/file-mng.c:259
     
    39923987"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more."
    39933988msgstr ""
     3989"Тази приставка запазва изображения във формат MNG (Multiple-image Network "
     3990"Graphics), който се ползва като заместител на анимираните GIF-чета и др."
    39943991
    39953992#: plug-ins/common/file-mng.c:277
     
    40084005#: plug-ins/common/file-mng.c:289
    40094006msgid "JPEG compression _quality"
    4010 msgstr "Качество на компресията на JPEG:"
     4007msgstr "_Качество на компресията на JPEG:"
    40114008
    40124009#: plug-ins/common/file-mng.c:290
     
    40284025#: plug-ins/common/file-mng.c:302
    40294026msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely"
    4030 msgstr ""
     4027msgstr "Безкрайно повтаряне (при анимация)"
    40314028
    40324029#: plug-ins/common/file-mng.c:307
    4033 #, fuzzy
    40344030msgid "Default fra_me delay"
    4035 msgstr "Забавяне на кадрите по подразбиране:"
     4031msgstr "_Стандартно забавяне на кадрите"
    40364032
    40374033#: plug-ins/common/file-mng.c:308
    40384034msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds"
    4039 msgstr ""
     4035msgstr "Стандартно забавяне на кадрите в милисекунди (при анимация)"
    40404036
    40414037#: plug-ins/common/file-mng.c:314
    4042 #, fuzzy
    40434038msgid "Default chunks t_ype"
    4044 msgstr "Тип на парчетата по подразбиране"
     4039msgstr "Стандартен _вид откъс"
    40454040
    40464041#: plug-ins/common/file-mng.c:315
     
    40494044"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)"
    40504045msgstr ""
     4046"Стандартен вид откъси (при анимация). 0 = PNG + разлика в PNG; 1 = JNG + "
     4047"разлика в PNG; 2 = само PNG; 3 = само JNG)"
    40514048
    40524049#: plug-ins/common/file-mng.c:322
    4053 #, fuzzy
    40544050msgid "De_fault frame disposal"
    4055 msgstr "Разположение на кадрите по подразбиране:"
     4051msgstr "Стандартен преход _между кадрите"
    40564052
    40574053#: plug-ins/common/file-mng.c:323
    40584054msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)"
    40594055msgstr ""
     4056"(анимиран MNG) Стандартен преход _между кадрите (при анимация). 0 = сливане; "
     4057"1 = замяна"
    40604058
    40614059#: plug-ins/common/file-mng.c:329 plug-ins/common/file-png.c:250
     
    40644062
    40654063#: plug-ins/common/file-mng.c:330
    4066 #, fuzzy
    40674064msgid "Write bKGd (background color) chunk"
    4068 msgstr "Използване фоновия цвят"
     4065msgstr "Запазване на откъс за фонов цвят (bKGd)"
    40694066
    40704067#: plug-ins/common/file-mng.c:335
     
    40744071#: plug-ins/common/file-mng.c:336
    40754072msgid "Write gAMA (gamma) chunk"
    4076 msgstr ""
     4073msgstr "Запазване на откъс за гама (gAMA)"
    40774074
    40784075#: plug-ins/common/file-mng.c:341
    4079 #, fuzzy
    40804076msgid "Sa_ve resolution"
    4081 msgstr "Запазване на резолюцията"
     4077msgstr "Запазване на _разделителната способност"
    40824078
    40834079#: plug-ins/common/file-mng.c:342
    40844080msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
    4085 msgstr ""
     4081msgstr "Запазване на откъс за разделителната способност (pHYs)"
    40864082
    40874083#: plug-ins/common/file-mng.c:347 plug-ins/common/file-png.c:268
    40884084msgid "Save creation _time"
    4089 msgstr "Запазване но времето на _създаване"
     4085msgstr "Запазване на времето на _създаване"
    40904086
    40914087#: plug-ins/common/file-mng.c:348
    4092 #, fuzzy
    40934088msgid "Write tIME (creation time) chunk"
    4094 msgstr "Запазване часа на създаване"
     4089msgstr "Запазване на откъс за времето на създаване (tIME)"
    40954090
    40964091#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
     
    40994094#: plug-ins/common/file-mng.c:717 plug-ins/common/file-png.c:2320
    41004095msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
    4101 msgstr "Не може бъде записана прозрачност без загуби, записване на плътност."
     4096msgstr ""
     4097"Не може бъде записана прозрачност без загуби, вместо нея се записва плътност."
    41024098
    41034099#: plug-ins/common/file-mng.c:1587
     
    41154111#: plug-ins/common/file-mng.c:1600
    41164112msgid "PNG + delta PNG"
    4117 msgstr "PNG + делта PNG"
     4113msgstr "PNG + разлика в PNG"
    41184114
    41194115#: plug-ins/common/file-mng.c:1601
    41204116msgid "JNG + delta PNG"
    4121 msgstr "JNG + делта JNG"
     4117msgstr "JNG + разлика в JNG"
    41224118
    41234119#: plug-ins/common/file-mng.c:1602
    41244120msgid "All PNG"
    4125 msgstr "Всичко PNG"
     4121msgstr "Само PNG"
    41264122
    41274123#: plug-ins/common/file-mng.c:1603
    41284124msgid "All JNG"
    4129 msgstr "Всичко JNG"
     4125msgstr "Само JNG"
    41304126
    41314127#: plug-ins/common/file-mng.c:1611
     
    41354131#: plug-ins/common/file-mng.c:1612
    41364132msgid "Replace"
    4137 msgstr "Презаписване"
     4133msgstr "Замяна"
    41384134
    41394135#: plug-ins/common/file-mng.c:1647
     
    41464142"layer. The image you are exporting only has one layer."
    41474143msgstr ""
     4144"Настройките са налични само при запазване на изображение с повече от един "
     4145"слой. Текущото изображение има само един слой."
    41484146
    41494147#: plug-ins/common/file-pat.c:111
     
    41764174msgstr "Шарка на GIMP"
    41774175
    4178 #: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:274
     4176#: plug-ins/common/file-pcx.c:210 plug-ins/common/file-pcx.c:280
    41794177msgid "ZSoft PCX image"
    41804178msgstr "Изображение ZSoft PCX"
     
    41844182msgstr "Зареждане на изображение във формат Zsoft PCX"
    41854183
    4186 #: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:253
    4187 msgid "Palette Options"
     4184#: plug-ins/common/file-pcx.c:222 plug-ins/common/file-pcx.c:256
     4185#, fuzzy
     4186msgid "_Palette Options"
    41884187msgstr "Настройки на палитрата"
    41894188
    4190 #: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:254
    4191 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)"
    4192 msgstr ""
    4193 
    4194 #: plug-ins/common/file-pcx.c:241
     4189#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257
     4190msgid ""
     4191"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit "
     4192"images."
     4193msgstr ""
     4194
     4195#: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:259
     4196msgid "Use PCX image's built-in palette"
     4197msgstr "Използване на вградената палитра в изображението PCX"
     4198
     4199#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260
     4200msgid "Use black and white palette"
     4201msgstr "Използване на черно-бяла палитра"
     4202
     4203#: plug-ins/common/file-pcx.c:244
    41954204msgid "ZSoft DCX image"
    41964205msgstr "Изображение ZSoft DCX"
    41974206
    4198 #: plug-ins/common/file-pcx.c:244
     4207#: plug-ins/common/file-pcx.c:247
    41994208msgid "Loads files in Zsoft DCX file format"
    4200 msgstr ""
    4201 
    4202 #: plug-ins/common/file-pcx.c:502
    4203 #, fuzzy
     4209msgstr "Зареждане на изображения във формат ZSoft DCX"
     4210
     4211#: plug-ins/common/file-pcx.c:283
     4212msgid "Exports files in ZSoft PCX file format"
     4213msgstr "Изнасяне на изображения във формат ZSoft PCX"
     4214
     4215#: plug-ins/common/file-pcx.c:508
    42044216msgid "Could not load PCX image: "
    4205 msgstr "Не могат да бъдат взети слоеве за изображението %d"
    4206 
    4207 #: plug-ins/common/file-pcx.c:549
     4217msgstr "Изображението във формат PCX не може да се зареди: "
     4218
     4219#: plug-ins/common/file-pcx.c:555
    42084220#, c-format
    42094221msgid "DCX image offset exceeds the file size"
    42104222msgstr ""
    4211 
    4212 #: plug-ins/common/file-pcx.c:560
    4213 #, fuzzy
     4223"Отместването на изображението във формат DCX надвишава размера на файла"
     4224
     4225#: plug-ins/common/file-pcx.c:566
    42144226msgid "Could not load DCX image: "
    4215 msgstr "Не могат да бъдат взети слоеве за изображението %d"
    4216 
    4217 #: plug-ins/common/file-pcx.c:583
     4227msgstr "Изображението във формат DCX не може да се зареди: "
     4228
     4229#: plug-ins/common/file-pcx.c:589
    42184230#, c-format
    42194231msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n"
    42204232msgstr ""
    4221 
    4222 #: plug-ins/common/file-pcx.c:600
     4233"%s: Отместването на изображението във формат DCX надвишава размера на файла: "
     4234"%s\n"
     4235
     4236#: plug-ins/common/file-pcx.c:606
    42234237msgid "Mixed-mode DCX image not loaded"
    4224 msgstr ""
    4225 
    4226 #: plug-ins/common/file-pcx.c:607
     4238msgstr "Изображението във формат DCX в смесен режим не бе заредено"
     4239
     4240#: plug-ins/common/file-pcx.c:613
    42274241#, c-format
    42284242msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n"
    4229 msgstr ""
    4230 
    4231 #: plug-ins/common/file-pcx.c:647
     4243msgstr "%s: Някои от изображенията във формат DCX не бяха заредени: %s\n"
     4244
     4245#: plug-ins/common/file-pcx.c:653
    42324246#, c-format
    42334247msgid "Could not read header from '%s'"
    42344248msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се прочете"
    42354249
    4236 #: plug-ins/common/file-pcx.c:657
     4250#: plug-ins/common/file-pcx.c:663
    42374251#, c-format
    42384252msgid "'%s' is not a PCX file"
    42394253msgstr "„%s“ не е файл PCX"
    42404254
    4241 #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
     4255#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:263
    42424256#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563
    42434257#, c-format
     
    42454259msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d"
    42464260
    4247 #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
     4261#: plug-ins/common/file-pcx.c:686 plug-ins/common/file-wbmp.c:269
    42484262#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555
    42494263#, c-format
     
    42514265msgstr "Неподдържана или грешна височина на изображението: %d"
    42524266
    4253 #: plug-ins/common/file-pcx.c:688
    4254 #, fuzzy, c-format
     4267#: plug-ins/common/file-pcx.c:694
     4268#, c-format
    42554269msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
    4256 msgstr "Грешен брой байтове на ред: %hd"
    4257 
    4258 #: plug-ins/common/file-pcx.c:694
     4270msgstr "Грешен брой байтове на ред в заглавната част на PCX"
     4271
     4272#: plug-ins/common/file-pcx.c:700
    42594273msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
    42604274msgstr ""
    4261 
    4262 #: plug-ins/common/file-pcx.c:703
    4263 #, fuzzy, c-format
     4275"Разделителната способност в заглавната част XCX е извън диапазона. Ползва се "
     4276"72×72"
     4277
     4278#: plug-ins/common/file-pcx.c:709
     4279#, c-format
    42644280msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
    4265 msgstr "Размери на изображението: %d на %d"
    4266 
    4267 #: plug-ins/common/file-pcx.c:831
     4281msgstr "Прекалено големи размери на изображението: широчина %d × височина %d"
     4282
     4283#: plug-ins/common/file-pcx.c:834
    42684284#, c-format
    42694285msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
    42704286msgstr "Необичаен вид PCX, отказ"
    42714287
    4272 #: plug-ins/common/file-pcx.c:857
     4288#: plug-ins/common/file-pcx.c:859
    42734289msgid "Import from PCX"
    42744290msgstr "Внасяне на PCX"
    42754291
    4276 #: plug-ins/common/file-pcx.c:866
    4277 msgid "Use PCX image's built-in palette"
    4278 msgstr "Използване на вградената палитра в изображението PCX"
    4279 
    4280 #: plug-ins/common/file-pcx.c:867
    4281 msgid "Use black and white palette"
    4282 msgstr "Използване на черно-бяла палитра"
    4283 
    4284 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1603
    4285 #, fuzzy
     4292#: plug-ins/common/file-pcx.c:1143 plug-ins/common/file-pnm.c:1614
    42864293msgid "Cannot export images with alpha channel."
    4287 msgstr "Не могат да се запазват изображения с канал за прозрачност."
    4288 
    4289 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1171
    4290 #, fuzzy, c-format
     4294msgstr "Изображения с канал за прозрачност не може да се запазват."
     4295
     4296#: plug-ins/common/file-pcx.c:1163
     4297#, c-format
    42914298msgid "Invalid X offset: %d"
    4292 msgstr "Невалиден файл."
    4293 
    4294 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1177
    4295 #, fuzzy, c-format
     4299msgstr "Неправилно хоризонтално отместване: %d"
     4300
     4301#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169
     4302#, c-format
    42964303msgid "Invalid Y offset: %d"
    4297 msgstr "Невалиден файл."
    4298 
    4299 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1183
     4304msgstr "Неправилно вертикално отместване: %d"
     4305
     4306#: plug-ins/common/file-pcx.c:1175
    43004307#, c-format
    43014308msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
    4302 msgstr ""
    4303 
    4304 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1190
     4309msgstr "Дясната граница е извън диапазона (трябва да е под %d): %d"
     4310
     4311#: plug-ins/common/file-pcx.c:1182
    43054312#, c-format
    43064313msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
    4307 msgstr ""
    4308 
    4309 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:377
     4314msgstr "Долната граница е извън диапазона (трябва да е под %d): %d"
     4315
     4316#: plug-ins/common/file-pcx.c:1258 plug-ins/common/file-qoi.c:377
    43104317#, c-format
    43114318msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
    43124319msgstr "Неуспешен запис във файл „%s“: %s"
    43134320
    4314 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:197
     4321#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198
    43154322msgid "Portable Document Format"
    43164323msgstr "Преносим документен формат (PDF)"
    43174324
    43184325#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:317 plug-ins/common/file-pdf-export.c:400
    4319 #, fuzzy
    43204326msgid "Save files in PDF format"
    4321 msgstr "Картов файлов формат"
     4327msgstr "Запазване на файловете във формат PDF"
    43224328
    43234329#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:318 plug-ins/common/file-pdf-export.c:401
     
    43274333"cousin of PostScript."
    43284334msgstr ""
    4329 
    4330 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:213
     4335"Запазване на файлове в преносимия формат на документи на Adobe (PDF). Той е "
     4336"подходящ да лесна обработка на различни платформи и е далечен братовчед на "
     4337"PostScript."
     4338
     4339#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:330 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214
    43314340msgid "PDF"
    43324341msgstr "PDF"
     
    43344343#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-export.c:433
    43354344msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
    4336 msgstr ""
     4345msgstr "Преобразуване на _растерите във векторни графики, когато е възможно"
    43374346
    43384347#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:338 plug-ins/common/file-pdf-export.c:434
    43394348msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
    4340 msgstr ""
     4349msgstr "Преобразуване на растерите във векторни графики, когато е възможно"
    43414350
    43424351#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:343 plug-ins/common/file-pdf-export.c:439
    43434352msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity"
    4344 msgstr ""
     4353msgstr "_Прескачане на скритите слоеве и напълно прозрачните"
    43454354
    43464355#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:344 plug-ins/common/file-pdf-export.c:440
    43474356msgid "Non-visible layers will not be exported"
    4348 msgstr ""
     4357msgstr "Слоевете, които не се виждат, няма да се изнесат"
    43494358
    43504359#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:349 plug-ins/common/file-pdf-export.c:445
    4351 #, fuzzy
    43524360msgid "_Apply layer masks"
    4353 msgstr "Прилагане на пакет филтри"
     4361msgstr "Прилагане на _слоеви маски"
    43544362
    43554363#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:350 plug-ins/common/file-pdf-export.c:446
     
    43584366"output, only the PDF structure)"
    43594367msgstr ""
     4368"Прилагане на слоевите маски при запазване (това не променя видимия резултат, "
     4369"а вътрешната структура на PDF)"
    43604370
    43614371#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:356
    43624372msgid "La_yers as pages"
    4363 msgstr ""
     4373msgstr "Слоеве _към страници"
    43644374
    43654375#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:357
    43664376msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
    43674377msgstr ""
     4378"Изнасяне на всеки слой като страница (долните слоеве стават първи страници)."
    43684379
    43694380#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:362
    4370 #, fuzzy
    43714381msgid "Re_verse order"
    4372 msgstr "Обръщане"
     4382msgstr "_Обръщане на реда"
    43734383
    43744384#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:363
    43754385msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
    43764386msgstr ""
     4387"Смяна на подредбата на слоевете (горните слоеве стават първи страници)."
    43774388
    43784389#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:368
    43794390msgid "Roo_t layers only"
    4380 msgstr ""
     4391msgstr "_Само основните слоеве"
    43814392
    43824393#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:369
    43834394msgid "Only the root layers are considered pages"
    4384 msgstr ""
     4395msgstr "Само основните слоеве стават страници"
    43854396
    43864397#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:374
    4387 #, fuzzy
    43884398msgid "Convert te_xt layers to image"
    4389 msgstr "Слоевете за изображението %d не може да се получат"
     4399msgstr "Преобразуване на _текстовите слоеве като изображения"
    43904400
    43914401#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:375
    4392 #, fuzzy
    43934402msgid "Convert text layers to raster graphics"
    4394 msgstr "Превръщане на изображението в неравномерни плочки"
     4403msgstr "Преобразуване на текстовите слоеве като растерни графики"
    43954404
    43964405#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:380 plug-ins/common/file-pdf-export.c:452
    4397 #, fuzzy
    43984406msgid "_Fill transparent areas with background color"
    4399 msgstr "Подмяна на частична прозрачност със текущия фонов цвят"
     4407msgstr "_Замяна на прозрачните части с текущия фонов цвят"
    44004408
    44014409#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:381 plug-ins/common/file-pdf-export.c:453
     
    44034411"Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel"
    44044412msgstr ""
     4413"Запълване на прозрачните области с фоновия цвят, ако слоят има алфа канал"
    44054414
    44064415#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:394
    4407 #, fuzzy
    44084416msgid "_Create multipage PDF..."
    4409 msgstr "Създаване на водачи…"
     4417msgstr "_Създаване на PDF с много страници…"
    44104418
    44114419#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:420
    4412 #, fuzzy
    44134420msgid "Count"
    4414 msgstr "Държава"
     4421msgstr "Брой"
    44154422
    44164423#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:421
    44174424msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)."
    4418 msgstr ""
     4425msgstr "Брой изображения (това ще е броят на страниците)."
    44194426
    44204427#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:459
    4421 #, fuzzy
    44224428msgid "Save to"
    4423 msgstr "Разбиване на:"
     4429msgstr "Запазване в"
    44244430
    44254431#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:460
    4426 #, fuzzy
    44274432msgid "The URI of the file to save to"
    4428 msgstr "Сила на прилагане на филтъра"
     4433msgstr "Адрес на файла за запазване"
    44294434
    44304435#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:674
     
    44364441"read only!"
    44374442msgstr ""
     4443"При запазването на PDF възникна грешка:\n"
     4444"%s\n"
     4445"Проверете дали името на файла е валидно и дали имате права за запис в "
     4446"избраното местоположение."
    44384447
    44394448#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:939
     
    44444453"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
    44454454msgstr ""
     4455"Следните шрифтове липсват: %s.\n"
     4456"Препоръчително е да преобразувате текстовите слоеве към растер или да "
     4457"инсталирате липсващите шрифтове преди изнасяне. В противен случай резултатът "
     4458"ще се различава от очакваното."
    44464459
    44474460#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1009
    4448 #, fuzzy
    44494461msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
    4450 msgstr "Изнасяне на изображение като шарка на GIMP"
     4462msgstr "Изнасяне на изображение като PDF с много страници"
    44514463
    44524464#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1010
     
    44564468
    44574469#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1019
    4458 #, fuzzy
    44594470msgid "Save to:"
    4460 msgstr "Разбиване на:"
     4471msgstr "Запазване в:"
    44614472
    44624473#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1023
    4463 #, fuzzy
    44644474msgid "Browse..."
    4465 msgstr "_ЧЗС шум…"
     4475msgstr "Избиране…"
    44664476
    44674477#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1024
    44684478msgid "Multipage PDF export"
    4469 msgstr ""
     4479msgstr "Изнасяне като PDF с много страници"
    44704480
    44714481#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
    4472 #, fuzzy
    44734482msgid "Remove the selected pages"
    4474 msgstr "Изтриване на избрания шаблон"
     4483msgstr "Изтриване на избраните страници"
    44754484
    44764485#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1082
    4477 #, fuzzy
    44784486msgid "Add this image"
    4479 msgstr "Изпращане на изображението"
     4487msgstr "Добавяне на изображението"
    44804488
    44814489#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178
     
    44904498msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
    44914499msgstr ""
     4500"Грешка! За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!"
    44924501
    44934502#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1396 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
     
    44954504msgstr "Неподдържани размери на изображението (широчина или височина)."
    44964505
    4497 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:225
     4506#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226
    44984507msgid "PDF password"
    4499 msgstr ""
    4500 
    4501 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226
     4508msgstr "Парола за PDF"
     4509
     4510#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227
    45024511msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file"
    4503 msgstr ""
    4504 
    4505 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:231
    4506 #, fuzzy
     4512msgstr "Парола за дешифриране на шифрирания файл във формат PDF"
     4513
     4514#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232
    45074515msgid "Load in re_verse order"
    4508 msgstr "Обръщане"
    4509 
    4510 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232
     4516msgstr "Зареждане в _обратен ред"
     4517
     4518#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233
    45114519msgid "Load PDF pages in reverse order"
    4512 msgstr ""
    4513 
    4514 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:249
     4520msgstr "Зареждане не страниците от PDF в обратен ред"
     4521
     4522#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250
    45154523msgid "Open pages as"
    45164524msgstr "Отваряне на страници като"
    45174525
    4518 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 plug-ins/common/file-pdf-load.c:257
    4519 #, fuzzy
     4526#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 plug-ins/common/file-pdf-load.c:258
    45204527msgid "Number of pages to load (0 for all)"
    4521 msgstr "Брой пъти прилагане на филтъра"
    4522 
    4523 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:256
    4524 #, fuzzy
     4528msgstr "Брой страници за зареждане (0 за всички)"
     4529
     4530#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257
    45254531msgid "N pages"
    4526 msgstr "страници на „%s“"
    4527 
    4528 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269
    4529 #, fuzzy
     4532msgstr "Брой страници"
     4533
     4534#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
    45304535msgid "Pages"
    4531 msgstr "Страници:"
    4532 
    4533 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270
    4534 #, fuzzy
     4536msgstr "Страници"
     4537
     4538#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:271
    45354539msgid "The pages to load in the expected order"
    4536 msgstr "Брой пиксели в канта на таблицата."
    4537 
    4538 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:274
    4539 #, fuzzy
     4540msgstr "Брой страници за зареждане в очаквания ред"
     4541
     4542#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275
    45404543msgid "Use _Anti-aliasing"
    4541 msgstr "За_глаждане"
    4542 
    4543 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275
    4544 #, fuzzy
     4544msgstr "Със за_глаждане"
     4545
     4546#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276
    45454547msgid "Render texts with anti-aliasing"
    45464548msgstr "Заглаждане на текста"
    45474549
    4548 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:280
     4550#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:281
    45494551msgid "_Fill transparent areas with white"
    4550 msgstr ""
    4551 
    4552 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:281
     4552msgstr "_Бяло при прозрачност"
     4553
     4554#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:282
    45534555msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white"
    4554 msgstr ""
     4556msgstr "Изобразяване на всички страници със замяна на прозрачния фон с бяло"
    45554557
    45564558#. TRANSLATORS: first argument is file name,
     
    45594561#. * Specify order as in English if needed.
    45604562#.
    4561 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:421
     4563#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:422
    45624564#, c-format
    45634565msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
     
    45704572"обхват."
    45714573
    4572 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:577
     4574#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:578
    45734575msgid "PDF is password protected, please input the password:"
    45744576msgstr ""
    4575 
    4576 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:587
     4577"Документът във формат PDF е шифриран. Въведете парола за дешифрирането:"
     4578
     4579#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:588
    45774580msgid "Encrypted PDF"
    4578 msgstr ""
    4579 
    4580 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:614
     4581msgstr "Шифриран PDF"
     4582
     4583#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:615
    45814584msgid "Wrong password! Please input the right one:"
    4582 msgstr ""
    4583 
    4584 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
    4585 #, fuzzy, c-format
     4585msgstr "Неправилна парола! Въведете отново:"
     4586
     4587#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:633
     4588#, c-format
    45864589msgid "Could not load '%s': %s"
    4587 msgstr "Не може да се запише „%s“: %s"
    4588 
    4589 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1091
     4590msgstr "„%s“ не може да се зареди: %s"
     4591
     4592#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093
    45904593msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
    45914594msgstr ""
     4595"Грешка при определянето на броя страници в дадения файл във формат PDF."
    45924596
    45934597#: plug-ins/common/file-pix.c:172 plug-ins/common/file-pix.c:203
     
    46254629
    46264630#: plug-ins/common/file-png.c:245
    4627 #, fuzzy
    46284631msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
    4629 msgstr "Компресия"
     4632msgstr "Коефициент на компресия за deflate (0..9)"
    46304633
    46314634#: plug-ins/common/file-png.c:251
    46324635msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
    4633 msgstr ""
     4636msgstr "Запазване на откъс bKGD (метаданни на PNG)"
    46344637
    46354638#: plug-ins/common/file-png.c:256
     
    46394642#: plug-ins/common/file-png.c:257
    46404643msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
    4641 msgstr ""
     4644msgstr "Запазване на откъс oFFs (метаданни на PNG)"
    46424645
    46434646#: plug-ins/common/file-png.c:262
    4644 #, fuzzy
    46454647msgid "Save resol_ution"
    4646 msgstr "Запазване на резолюцията"
     4648msgstr "Запазване на _разделителната способност"
    46474649
    46484650#: plug-ins/common/file-png.c:263
    46494651msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
    4650 msgstr ""
     4652msgstr "Запазване на откъс pHYs (метаданни на PNG)"
    46514653
    46524654#: plug-ins/common/file-png.c:269
    46534655msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
    4654 msgstr ""
     4656msgstr "Запазване на откъс tIME (метаданни на PNG)"
    46554657
    46564658#: plug-ins/common/file-png.c:274 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247
     
    46594661
    46604662#: plug-ins/common/file-png.c:275
    4661 #, fuzzy
    46624663msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
    4663 msgstr "Запазване на цветовите _стойности за прозрачни пиксели"
     4664msgstr "Запазване на цвета на напълно прозрачните пиксели"
    46644665
    46654666#: plug-ins/common/file-png.c:280
    46664667msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
    4667 msgstr ""
     4668msgstr "_Оптимизиране за най-малък размер на палитрата"
    46684669
    46694670#: plug-ins/common/file-png.c:281
     
    46724673"When unchecked, always save as 8-bit"
    46734674msgstr ""
     4675"Когато е избрано, се запазва като 1, 2, 4 или 8 бита в зависимост от броя на "
     4676"ползваните цветове. Когато не е избрано, винаги се запазва в 8 бита."
    46744677
    46754678#: plug-ins/common/file-png.c:289
    46764679msgid "PNG export format"
    4677 msgstr ""
     4680msgstr "Формат за изнасяне PNG"
    46784681
    46794682#: plug-ins/common/file-png.c:290 plug-ins/common/file-ps.c:423
    4680 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1019
     4683#: plug-ins/file-fits/fits.c:210
    46814684msgid "Automatic"
    46824685msgstr "Автоматично"
     
    46844687#: plug-ins/common/file-png.c:291
    46854688msgid "8 bpc RGB"
    4686 msgstr ""
     4689msgstr "8-бита, RGB"
    46874690
    46884691#: plug-ins/common/file-png.c:292
    46894692msgid "8 bpc GRAY"
    4690 msgstr ""
     4693msgstr "8-бита, степени на сиво"
    46914694
    46924695#: plug-ins/common/file-png.c:293
    46934696msgid "8 bpc RGBA"
    4694 msgstr ""
     4697msgstr "8-бита, RGBA"
    46954698
    46964699#: plug-ins/common/file-png.c:294
    46974700msgid "8 bpc GRAYA"
    4698 msgstr ""
     4701msgstr "8-бита, степени на сиво с прозрачност"
    46994702
    47004703#: plug-ins/common/file-png.c:295
    47014704msgid "16 bpc RGB"
    4702 msgstr ""
     4705msgstr "16-бита, RGB"
    47034706
    47044707#: plug-ins/common/file-png.c:296
    47054708msgid "16 bpc GRAY"
    4706 msgstr ""
     4709msgstr "16-бита, степени на сиво"
    47074710
    47084711#: plug-ins/common/file-png.c:297
    47094712msgid "16 bpc RGBA"
    4710 msgstr ""
     4713msgstr "16-бита, RGBA"
    47114714
    47124715#: plug-ins/common/file-png.c:298
    47134716msgid "16 bpc GRAYA"
    4714 msgstr ""
     4717msgstr "16-бита, степени на сиво с прозрачност"
    47154718
    47164719#: plug-ins/common/file-png.c:466
    4717 #, fuzzy, c-format
     4720#, c-format
    47184721msgid "Error loading PNG file: %s\n"
    4719 msgstr "Грешка при зареждане на PNG файл: %s"
     4722msgstr "Грешка при зареждане на файл във формат PNG: %s\n"
    47204723
    47214724#: plug-ins/common/file-png.c:600
     
    47234726msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
    47244727msgstr ""
     4728"Грешка при създаване на структурата за изчитане на PNG при зареждане на „%s“."
    47254729
    47264730#: plug-ins/common/file-png.c:609
    4727 #, fuzzy, c-format
     4731#, c-format
    47284732msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
    4729 msgstr "Грешка при запис на „%s“. Не може да бъде запазено изображението."
     4733msgstr ""
     4734"Грешка при четене на „%s“. Структурата за заглавната част на PNG не може да "
     4735"се създаде."
    47304736
    47314737#: plug-ins/common/file-png.c:617
     
    47394745msgstr "Непознат цветови модел във файл във формат PNG „%s“."
    47404746
    4741 #: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:264
     4747#: plug-ins/common/file-png.c:890 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265
    47424748#, c-format
    47434749msgid "Could not create new image for '%s': %s"
     
    47704776"to apply this offset to the layer?"
    47714777msgstr ""
     4778"Внясяното изображение във формат PNG указва отместване %d, %d. Искате ли да "
     4779"го приложите към слоя?"
    47724780
    47734781#: plug-ins/common/file-png.c:1452
     
    47754783msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
    47764784msgstr ""
     4785"Грешка при създаване на структурата за запазване на PNG при изнасяне на „%s“."
    47774786
    47784787#: plug-ins/common/file-png.c:1461
    4779 #, fuzzy, c-format
     4788#, c-format
    47804789msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
    4781 msgstr "Грешка при запис на „%s“. Не може да бъде запазено изображението."
     4790msgstr ""
     4791"Грешка при изнасяне на „%s“. Структурата за заглавната част на PNG не може "
     4792"да се създаде."
    47824793
    47834794#: plug-ins/common/file-png.c:1469
    4784 #, fuzzy, c-format
     4795#, c-format
    47854796msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
    4786 msgstr "Грешка при запис на „%s“. Не може да бъде запазено изображението."
     4797msgstr "Грешка при изнасяне на „%s“. Изображението не може да се изнесе."
    47874798
    47884799#: plug-ins/common/file-pnm.c:316
     
    47924803#: plug-ins/common/file-pnm.c:319
    47934804msgid "Loads files in the PNM file format"
    4794 msgstr ""
     4805msgstr "Зареждане на файлове във формат PNM"
    47954806
    47964807#: plug-ins/common/file-pnm.c:320
    47974808msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats."
    4798 msgstr ""
     4809msgstr "Тази приставка зарежда файлове в различните преносими формати Netpbm."
    47994810
    48004811#: plug-ins/common/file-pnm.c:349
     
    48084819#: plug-ins/common/file-pnm.c:354
    48094820msgid "Exports files in the PNM file format"
    4810 msgstr ""
     4821msgstr "Изнасяне на изображения във формат PNM"
    48114822
    48124823#: plug-ins/common/file-pnm.c:355
    48134824msgid "PNM export handles all image types without transparency."
    4814 msgstr ""
    4815 
    4816 #: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:407
    4817 #: plug-ins/common/file-pnm.c:443
    4818 msgid "Data formatting"
     4825msgstr "Изнасянето във формат PNM не поддържа прозрачност."
     4826
     4827#: plug-ins/common/file-pnm.c:371 plug-ins/common/file-pnm.c:410
     4828#: plug-ins/common/file-pnm.c:449 plug-ins/common/file-pnm.c:488
     4829#, fuzzy
     4830msgid "_Data formatting"
    48194831msgstr "Формат на данните"
    48204832
    4821 #: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:408
    4822 #: plug-ins/common/file-pnm.c:444 plug-ins/common/file-pnm.c:480
    4823 msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output"
    4824 msgstr ""
    4825 
    4826 #: plug-ins/common/file-pnm.c:386
     4833#: plug-ins/common/file-pnm.c:372 plug-ins/common/file-pnm.c:411
     4834#: plug-ins/common/file-pnm.c:450 plug-ins/common/file-pnm.c:489
     4835msgid "Whether to export ASCII or raw output"
     4836msgstr ""
     4837
     4838#: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:412
     4839#: plug-ins/common/file-pnm.c:451 plug-ins/common/file-pnm.c:490
     4840#, fuzzy
     4841msgid "ASCII"
     4842msgstr "_ASCII"
     4843
     4844#: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:413
     4845#: plug-ins/common/file-pnm.c:452 plug-ins/common/file-pnm.c:491
     4846msgid "Raw"
     4847msgstr "Суров"
     4848
     4849#: plug-ins/common/file-pnm.c:389
    48274850msgid "PBM"
    48284851msgstr "PBM"
    48294852
    4830 #: plug-ins/common/file-pnm.c:387
     4853#: plug-ins/common/file-pnm.c:390
    48314854msgid "PBM image"
    48324855msgstr "Изображение във формат PBM"
    48334856
    4834 #: plug-ins/common/file-pnm.c:390
     4857#: plug-ins/common/file-pnm.c:393
    48354858msgid "Exports files in the PBM file format"
    4836 msgstr ""
    4837 
    4838 #: plug-ins/common/file-pnm.c:391
     4859msgstr "Изнасяне на изображения във формат PBM"
     4860
     4861#: plug-ins/common/file-pnm.c:394
    48394862msgid "PBM exporting produces mono images without transparency."
    4840 msgstr ""
    4841 
    4842 #: plug-ins/common/file-pnm.c:422
     4863msgstr "Изнасянето в PBM създава монохромни изображения без прозрачност."
     4864
     4865#: plug-ins/common/file-pnm.c:428
    48434866msgid "PGM image"
    48444867msgstr "Изображение във формат PGM"
    48454868
    4846 #: plug-ins/common/file-pnm.c:424
     4869#: plug-ins/common/file-pnm.c:430
    48474870msgid "PGM"
    48484871msgstr "PGM"
    48494872
    4850 #: plug-ins/common/file-pnm.c:426
     4873#: plug-ins/common/file-pnm.c:432
    48514874msgid "Exports files in the PGM file format"
    4852 msgstr ""
    4853 
    4854 #: plug-ins/common/file-pnm.c:427
     4875msgstr "Изнасяне на изображения във формат PGM"
     4876
     4877#: plug-ins/common/file-pnm.c:433
    48554878msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency."
    48564879msgstr ""
    4857 
    4858 #: plug-ins/common/file-pnm.c:458
     4880"Изнасянето в PGM създава изображения в степени на сивото без прозрачност."
     4881
     4882#: plug-ins/common/file-pnm.c:467
    48594883msgid "PPM image"
    48604884msgstr "Изображение във формат PPM"
    48614885
    4862 #: plug-ins/common/file-pnm.c:460
     4886#: plug-ins/common/file-pnm.c:469
    48634887msgid "PPM"
    48644888msgstr "PPM"
    48654889
    4866 #: plug-ins/common/file-pnm.c:462
     4890#: plug-ins/common/file-pnm.c:471
    48674891msgid "Exports files in the PPM file format"
    4868 msgstr ""
    4869 
    4870 #: plug-ins/common/file-pnm.c:463
     4892msgstr "Изнасяне на изображения във формат PPM"
     4893
     4894#: plug-ins/common/file-pnm.c:472
    48714895msgid "PPM export handles RGB images without transparency."
    4872 msgstr ""
    4873 
    4874 #: plug-ins/common/file-pnm.c:494
     4896msgstr "Изнасянето в PPM поддържа изображения в RGB без прозрачност."
     4897
     4898#: plug-ins/common/file-pnm.c:506
    48754899msgid "PAM image"
    48764900msgstr "Изображение във формат PAM"
    48774901
    4878 #: plug-ins/common/file-pnm.c:497
     4902#: plug-ins/common/file-pnm.c:509
    48794903msgid "Exports files in the PAM file format"
    4880 msgstr ""
    4881 
    4882 #: plug-ins/common/file-pnm.c:498
     4904msgstr "Изнасяне на изображения във формат PAM"
     4905
     4906#: plug-ins/common/file-pnm.c:510
    48834907msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency."
    4884 msgstr ""
    4885 
    4886 #: plug-ins/common/file-pnm.c:523
     4908msgstr "Изнасянето в PPM поддържа изображения в RGB с или без прозрачност."
     4909
     4910#: plug-ins/common/file-pnm.c:535
    48874911msgid "PFM image"
    48884912msgstr "Изображение във формат PFM"
    48894913
    4890 #: plug-ins/common/file-pnm.c:526
     4914#: plug-ins/common/file-pnm.c:538
    48914915msgid "Exports files in the PFM file format"
    4892 msgstr ""
    4893 
    4894 #: plug-ins/common/file-pnm.c:527
     4916msgstr "Изнасяне на изображения във формат PFM"
     4917
     4918#: plug-ins/common/file-pnm.c:539
    48954919msgid "PFM export handles all images without transparency."
    4896 msgstr ""
    4897 
    4898 #: plug-ins/common/file-pnm.c:719 plug-ins/common/file-pnm.c:751
    4899 #: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:775
    4900 #: plug-ins/common/file-pnm.c:790 plug-ins/common/file-pnm.c:988
    4901 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1083 plug-ins/common/file-pnm.c:1168
    4902 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1229
     4920msgstr "Изнасянето в PPM поддържа всякакви изображения без прозрачност."
     4921
     4922#: plug-ins/common/file-pnm.c:731 plug-ins/common/file-pnm.c:763
     4923#: plug-ins/common/file-pnm.c:772 plug-ins/common/file-pnm.c:787
     4924#: plug-ins/common/file-pnm.c:802 plug-ins/common/file-pnm.c:1000
     4925#: plug-ins/common/file-pnm.c:1095 plug-ins/common/file-pnm.c:1180
     4926#: plug-ins/common/file-pnm.c:1241
    49034927msgid "Premature end of file."
    49044928msgstr "Неочакван край на файла."
    49054929
    4906 #: plug-ins/common/file-pnm.c:721
     4930#: plug-ins/common/file-pnm.c:733
    49074931msgid "Invalid file."
    49084932msgstr "Повреден файл."
    49094933
    4910 #: plug-ins/common/file-pnm.c:739
     4934#: plug-ins/common/file-pnm.c:751
    49114935msgid "File not in a supported format."
    49124936msgstr "Файлът не е от поддържан формат."
    49134937
    4914 #: plug-ins/common/file-pnm.c:754
     4938#: plug-ins/common/file-pnm.c:766
    49154939msgid "Invalid X resolution."
    49164940msgstr "Неправилна хоризонтална разделителна способност."
    49174941
    4918 #: plug-ins/common/file-pnm.c:756 plug-ins/common/file-pnm.c:922
     4942#: plug-ins/common/file-pnm.c:768 plug-ins/common/file-pnm.c:934
    49194943msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
    49204944msgstr "Широчината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    49214945
    4922 #: plug-ins/common/file-pnm.c:763
     4946#: plug-ins/common/file-pnm.c:775
    49234947msgid "Invalid Y resolution."
    49244948msgstr "Неправилна вертикална разделителна способност."
    49254949
    4926 #: plug-ins/common/file-pnm.c:765
     4950#: plug-ins/common/file-pnm.c:777
    49274951msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
    49284952msgstr "Височината на изображението е прекалено голяма за GIMP"
    49294953
    4930 #: plug-ins/common/file-pnm.c:779
     4954#: plug-ins/common/file-pnm.c:791
    49314955msgid "Bogus scale factor."
    4932 msgstr ""
    4933 
    4934 #: plug-ins/common/file-pnm.c:781
    4935 #, fuzzy
     4956msgstr "Неправилен коефициент на мащабиране."
     4957
     4958#: plug-ins/common/file-pnm.c:793
    49364959msgid "Unsupported scale factor."
    4937 msgstr "Неподдържан формат на четка"
    4938 
    4939 #: plug-ins/common/file-pnm.c:795
    4940 #, fuzzy
     4960msgstr "Неподдържан коефициент на мащабиране."
     4961
     4962#: plug-ins/common/file-pnm.c:807
    49414963msgid "Unsupported maximum value."
    4942 msgstr "Невалидна максимална стойност."
    4943 
    4944 #: plug-ins/common/file-pnm.c:916
     4964msgstr "Неправилна максимална стойност."
     4965
     4966#: plug-ins/common/file-pnm.c:928
    49454967msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant."
    4946 msgstr ""
    4947 
    4948 #: plug-ins/common/file-pnm.c:920
    4949 #, fuzzy
     4968msgstr "PAM: Неподдържан, неофициален вариант на PNM."
     4969
     4970#: plug-ins/common/file-pnm.c:932
    49504971msgid "PAM: Premature end of file."
    4951 msgstr "Неочакван край на файла."
    4952 
    4953 #: plug-ins/common/file-pnm.c:924
    4954 #, fuzzy
     4972msgstr "PAM: Неочакван край на файла."
     4973
     4974#: plug-ins/common/file-pnm.c:936
    49554975msgid "PAM: Invalid X resolution."
    4956 msgstr "Невалидна резолюция по хоризонтал."
    4957 
    4958 #: plug-ins/common/file-pnm.c:926
    4959 #, fuzzy
     4976msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по хоризонтал."
     4977
     4978#: plug-ins/common/file-pnm.c:938
    49604979msgid "PAM: Invalid Y resolution."
    4961 msgstr "Невалидна резолюция по вертикал."
    4962 
    4963 #: plug-ins/common/file-pnm.c:928
    4964 #, fuzzy
     4980msgstr "PAM: Неправилна разделителна способност по вертикал."
     4981
     4982#: plug-ins/common/file-pnm.c:940
    49654983msgid "PAM: Invalid maximum value."
    4966 msgstr "Невалидна максимална стойност."
    4967 
    4968 #: plug-ins/common/file-pnm.c:930
    4969 #, fuzzy
     4984msgstr "PAM: Неправилна максимална стойност."
     4985
     4986#: plug-ins/common/file-pnm.c:942
    49704987msgid "PAM: Invalid depth."
    4971 msgstr "Невалиден файл."
    4972 
    4973 #: plug-ins/common/file-pnm.c:932
     4988msgstr "PAM: Неправилна дълбочина на цвета."
     4989
     4990#: plug-ins/common/file-pnm.c:944
    49744991msgid "PAM: Unsupported tupltype."
    4975 msgstr ""
    4976 
    4977 #. file save type
    4978 #: plug-ins/common/file-pnm.c:2000
    4979 #, fuzzy
    4980 msgid "_ASCII"
    4981 msgstr "ASCII изкуство"
    4982 
    4983 #: plug-ins/common/file-pnm.c:2001
    4984 msgid "_Raw"
    4985 msgstr ""
     4992msgstr "PAM: Неподдържана n-орка."
    49864993
    49874994#: plug-ins/common/file-ps.c:361 plug-ins/common/file-ps.c:470
     
    49904997
    49914998#: plug-ins/common/file-ps.c:364 plug-ins/common/file-ps.c:365
    4992 #, fuzzy
    49934999msgid "Load PostScript documents"
    4994 msgstr "Документ във формат PostScript"
     5000msgstr "Зареждане на документ във формат PostScript"
    49955001
    49965002#: plug-ins/common/file-ps.c:369
    4997 #, fuzzy
    49985003msgid "PostScript"
    4999 msgstr "Запазване както PostScript"
     5004msgstr "PostScript"
    50005005
    50015006#: plug-ins/common/file-ps.c:380
     
    50045009
    50055010#: plug-ins/common/file-ps.c:383 plug-ins/common/file-ps.c:384
    5006 #, fuzzy
    50075011msgid "Load Encapsulated PostScript images"
    5008 msgstr "Капсулиран в страница PostScript (EPS)"
     5012msgstr "Зареждане на капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    50095013
    50105014#: plug-ins/common/file-ps.c:388 plug-ins/common/file-ps.c:489
    5011 #, fuzzy
    50125015msgid "Encapsulated PostScript"
    5013 msgstr "_Encapsulated PostScript"
     5016msgstr "Капсулиран PostScript"
    50145017
    50155018#: plug-ins/common/file-ps.c:406
    5016 #, fuzzy
    50175019msgid "Try _Bounding Box"
    5018 msgstr "Опит с ограждаща кутия"
     5020msgstr "_Опит с ограждаща кутия"
    50195021
    50205022#: plug-ins/common/file-ps.c:407
    50215023msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox"
    50225024msgstr ""
     5025"ЛЪЖА: ползване на широчината/височината, ИСТИНА: ползване на ограждаща кутия"
    50235026
    50245027#: plug-ins/common/file-ps.c:412
    5025 #, fuzzy
    50265028msgid "_Pages"
    5027 msgstr "Страници:"
     5029msgstr "_Страници"
    50285030
    50295031#: plug-ins/common/file-ps.c:413
    5030 #, fuzzy
    50315032msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)"
    5032 msgstr "Страници за зареждане (например: 1-4 или 1,3,5-7)"
     5033msgstr "Страници за зареждане (напр.: 1,3,5-7)"
    50335034
    50345035#: plug-ins/common/file-ps.c:418
    5035 #, fuzzy
    50365036msgid "Colorin_g"
    5037 msgstr "Оцветяване"
     5037msgstr "О_цветяване"
    50385038
    50395039#: plug-ins/common/file-ps.c:419
    5040 #, fuzzy
    50415040msgid "Import color format"
    5042 msgstr "Трансформация на цветове"
     5041msgstr "Цветови формат на внесеното"
    50435042
    50445043#: plug-ins/common/file-ps.c:420
     
    50605059
    50615060#: plug-ins/common/file-ps.c:428
    5062 #, fuzzy
    50635061msgid "Te_xt anti-aliasing"
    5064 msgstr "Заглаждане на текста"
     5062msgstr "_Заглаждане на текста"
    50655063
    50665064#: plug-ins/common/file-ps.c:429
    5067 #, fuzzy
    50685065msgid "Text anti-aliasing strength"
    5069 msgstr "Заглаждане на текста"
     5066msgstr "Колко интензивно да се заглажда текста"
    50705067
    50715068#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440
     
    50785075
    50795076#: plug-ins/common/file-ps.c:437
    5080 #, fuzzy
    50815077msgid "Gra_phic anti-aliasing"
    5082 msgstr "Заглаждане на графиките"
     5078msgstr "За_глаждане на графиките"
    50835079
    50845080#: plug-ins/common/file-ps.c:438
    5085 #, fuzzy
    50865081msgid "Graphic anti-aliasing strength"
    5087 msgstr "Заглаждане на графиките"
     5082msgstr "Колко интензивно да се заглаждат графиките"
    50885083
    50895084#: plug-ins/common/file-ps.c:452
    50905085msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document"
    50915086msgstr ""
     5087"Зареждане на малка мостра за преглед от документи във формат PostScript или "
     5088"PDF"
    50925089
    50935090#: plug-ins/common/file-ps.c:473
    5094 #, fuzzy
    50955091msgid "Export image as PostScript document"
    5096 msgstr "Документ във формат PostScript"
     5092msgstr "Изнасяне на изображението в документ във формат PostScript"
    50975093
    50985094#: plug-ins/common/file-ps.c:474 plug-ins/common/file-ps.c:494
    5099 #, fuzzy
    51005095msgid ""
    51015096"PostScript exporting handles all image types except those with alpha "
    51025097"channels."
    51035098msgstr ""
    5104 "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност"
     5099"Запазването като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
    51055100
    51065101#: plug-ins/common/file-ps.c:480
    51075102msgid "PS"
    5108 msgstr ""
     5103msgstr "PS"
    51095104
    51105105#: plug-ins/common/file-ps.c:492
    5111 #, fuzzy
    51125106msgid "Export image as Encapsulated PostScript image"
    5113 msgstr "Капсулиран в страница PostScript (EPS)"
     5107msgstr "Изнасяне като капсулиран в страница PostScript (EPS)"
    51145108
    51155109#: plug-ins/common/file-ps.c:500
    51165110msgid "EPS"
    5117 msgstr ""
     5111msgstr "EPS"
    51185112
    51195113#: plug-ins/common/file-ps.c:519
    51205114msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    51215115msgstr ""
     5116"Широчина на изображението във файла с PostScript (0: ползване на широчината "
     5117"на изображението)"
    51225118
    51235119#: plug-ins/common/file-ps.c:526
    51245120msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)"
    51255121msgstr ""
     5122"Височина на изображението във файла с PostScript (0: ползване на височината "
     5123"на изображението)"
    51265124
    51275125#: plug-ins/common/file-ps.c:532
    5128 #, fuzzy
    51295126msgid "_X offset"
    5130 msgstr "Отместване по _хоризонтал:"
     5127msgstr "Отместване по _хоризонтал"
    51315128
    51325129#: plug-ins/common/file-ps.c:533
    51335130msgid "X-offset to image from lower left corner"
    5134 msgstr ""
     5131msgstr "Хоризонтално отместване от долния ляв ъгъл"
    51355132
    51365133#: plug-ins/common/file-ps.c:538
    5137 #, fuzzy
    51385134msgid "Y o_ffset"
    5139 msgstr "Отместване по _вертикал:"
     5135msgstr "Отместване по _вертикал"
    51405136
    51415137#: plug-ins/common/file-ps.c:539
    51425138msgid "Y-offset to image from lower left corner"
    5143 msgstr ""
     5139msgstr "Вертикално отместване от долния ляв ъгъл"
    51445140
    51455141#: plug-ins/common/file-ps.c:544
    5146 #, fuzzy
    51475142msgid "_Unit"
    5148 msgstr "Единица"
     5143msgstr "_Единица"
    51495144
    51505145#: plug-ins/common/file-ps.c:545
    51515146msgid "Unit of measure for offset values"
    5152 msgstr ""
     5147msgstr "Единица за размерите на отместванията"
    51535148
    51545149#: plug-ins/common/file-ps.c:546
    5155 #, fuzzy
    51565150msgid "Inch"
    5157 msgstr "_Инч"
     5151msgstr "Инч"
    51585152
    51595153#: plug-ins/common/file-ps.c:547
    5160 #, fuzzy
    51615154msgid "Millimeter"
    5162 msgstr "_Милиметър"
     5155msgstr "Милиметър"
    51635156
    51645157#: plug-ins/common/file-ps.c:552
     
    51715164"and height values will be used."
    51725165msgstr ""
     5166"Когато е включено, пропорциите на размерите се запазват при изнасяне. В "
     5167"противен случай ще се ползват зададените височина и широчина."
    51735168
    51745169#: plug-ins/common/file-ps.c:559 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
     
    51785173#: plug-ins/common/file-ps.c:565
    51795174msgid "PostScript Level _2"
    5180 msgstr "PostScript ниво _2"
     5175msgstr "PostScript, ниво _2"
    51815176
    51825177#: plug-ins/common/file-ps.c:566
     
    51855180"PostScript Level 1 format."
    51865181msgstr ""
     5182"Когато е включено, изнасянето е в PostScript, ниво 2. В противен случай е "
     5183"PostScript, ниво 1."
    51875184
    51885185#: plug-ins/common/file-ps.c:572
    5189 #, fuzzy
    51905186msgid "Encapsula_ted PostScript"
    5191 msgstr "_Encapsulated PostScript"
     5187msgstr "_Капсулиран PostScript"
    51925188
    51935189#: plug-ins/common/file-ps.c:573
     
    51965192"PostScript."
    51975193msgstr ""
     5194"Когато е включено, изнасянето е в капсулиран PostScript, в противен случай е "
     5195"в обикновен PostScript."
    51985196
    51995197#: plug-ins/common/file-ps.c:579 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301
     
    52025200
    52035201#: plug-ins/common/file-ps.c:580
    5204 #, fuzzy
    52055202msgid "Show Preview"
    5206 msgstr "Предишен обект"
     5203msgstr "Показване на предварителен преглед"
    52075204
    52085205#: plug-ins/common/file-ps.c:585
     
    52125209#: plug-ins/common/file-ps.c:586
    52135210msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview."
    5214 msgstr ""
     5211msgstr "Максимален размер на предварителния преглед. 0 означава без преглед."
    52155212
    52165213#: plug-ins/common/file-ps.c:1176
    5217 #, fuzzy, c-format
     5214#, c-format
    52185215msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
    5219 msgstr "Неразбираем „%s“"
     5216msgstr "Файлът с PostScript „%s“ не може да се интерпретира"
    52205217
    52215218#: plug-ins/common/file-ps.c:1258
    5222 #, fuzzy
    52235219msgid "Rendered EPS"
    5224 msgstr "Визуализирано SVG"
     5220msgstr "Визуализиран EPS"
    52255221
    52265222#: plug-ins/common/file-ps.c:1286
     
    52305226
    52315227#: plug-ins/common/file-ps.c:1358
    5232 #, fuzzy, c-format
     5228#, c-format
    52335229msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
    52345230msgstr ""
    5235 "Запазването като PostScript не потддържа изображения с канали за прозрачност"
    5236 
    5237 #: plug-ins/common/file-ps.c:3837
     5231"Изнасянето като PostScript не поддържа изображения с канали за прозрачност"
     5232
     5233#: plug-ins/common/file-ps.c:3830
    52385234msgid "Pages:"
    52395235msgstr "Страници:"
    52405236
    5241 #: plug-ins/common/file-ps.c:3841
     5237#: plug-ins/common/file-ps.c:3834
    52425238msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
    52435239msgstr "Страници за зареждане (например: 1-4 или 1,3,5-7)"
    52445240
    5245 #: plug-ins/common/file-ps.c:3847
     5241#: plug-ins/common/file-ps.c:3840
    52465242msgid "Open as"
    52475243msgstr "Отваряне като"
    52485244
    5249 #: plug-ins/common/file-ps.c:3938
     5245#: plug-ins/common/file-ps.c:3931
    52505246msgid ""
    52515247"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
     
    52555251"в даден размер без промяна на пропорцията."
    52565252
    5257 #: plug-ins/common/file-ps.c:3944
     5253#: plug-ins/common/file-ps.c:3937
    52585254msgid "Image Size"
    52595255msgstr "Размер на изображението"
    52605256
    52615257#. Rotation
    5262 #: plug-ins/common/file-ps.c:3964
     5258#: plug-ins/common/file-ps.c:3957
    52635259msgid "_0"
    52645260msgstr "_0°"
    52655261
    5266 #: plug-ins/common/file-ps.c:3965
     5262#: plug-ins/common/file-ps.c:3958
    52675263msgid "_90"
    52685264msgstr "_90°"
    52695265
    5270 #: plug-ins/common/file-ps.c:3966
     5266#: plug-ins/common/file-ps.c:3959
    52715267msgid "_180"
    52725268msgstr "_180°"
    52735269
    5274 #: plug-ins/common/file-ps.c:3967
     5270#: plug-ins/common/file-ps.c:3960
    52755271msgid "_270"
    52765272msgstr "_270°"
    52775273
    5278 #: plug-ins/common/file-ps.c:3974
     5274#: plug-ins/common/file-ps.c:3967
    52795275msgid "Output"
    5280 msgstr "Изходящ"
     5276msgstr "Изход"
    52815277
    52825278#: plug-ins/common/file-psp.c:665 plug-ins/common/file-psp.c:695
     
    52865282#: plug-ins/common/file-psp.c:668
    52875283msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format"
    5288 msgstr "Зареждане на изображения във форматe Paint Shop Pro"
     5284msgstr "Зареждане на изображения във форма̀та Paint Shop Pro"
    52895285
    52905286#: plug-ins/common/file-psp.c:670
     
    52975293"не се поддържа."
    52985294
    5299 #: plug-ins/common/file-psp.c:833
    5300 msgid "RLE"
    5301 msgstr "RLE"
    5302 
    5303 #: plug-ins/common/file-psp.c:834
    5304 msgid "LZ77"
    5305 msgstr "LZ77"
    5306 
    5307 #: plug-ins/common/file-psp.c:926
     5295#: plug-ins/common/file-psp.c:717
     5296#, fuzzy
     5297msgid "_Data Compression"
     5298msgstr "Компресия"
     5299
     5300#: plug-ins/common/file-psp.c:718
     5301#, fuzzy
     5302msgid "Type of compression"
     5303msgstr "Без компресия"
     5304
     5305#: plug-ins/common/file-psp.c:719
     5306msgid "none"
     5307msgstr ""
     5308
     5309#: plug-ins/common/file-psp.c:720
     5310#, fuzzy
     5311msgid "rle"
     5312msgstr "червено"
     5313
     5314#: plug-ins/common/file-psp.c:721
     5315msgid "lz77"
     5316msgstr ""
     5317
     5318#: plug-ins/common/file-psp.c:925
    53085319#, c-format
    53095320msgid "Error reading block header"
    53105321msgstr "Грешка при четене на заглавна част на блок"
    53115322
    5312 #: plug-ins/common/file-psp.c:933
     5323#: plug-ins/common/file-psp.c:932
    53135324#, c-format
    53145325msgid "Invalid block header at %ld"
    53155326msgstr "Неправилна заглавна част на блок при %ld"
    53165327
    5317 #: plug-ins/common/file-psp.c:936
     5328#: plug-ins/common/file-psp.c:935
    53185329#, c-format
    53195330msgid "Invalid block header"
    53205331msgstr "Неправилна заглавна част на блок"
    53215332
    5322 #: plug-ins/common/file-psp.c:968
     5333#: plug-ins/common/file-psp.c:967
    53235334#, c-format
    53245335msgid "Seek error: %s"
    53255336msgstr "Грешка при позициониране: %s"
    53265337
    5327 #: plug-ins/common/file-psp.c:991
     5338#: plug-ins/common/file-psp.c:990
    53285339#, c-format
    53295340msgid "Invalid general image attribute chunk size."
    5330 msgstr ""
    5331 
    5332 #: plug-ins/common/file-psp.c:1013
     5341msgstr "Неправилен размер на общ откъс с атрибути на изображението."
     5342
     5343#: plug-ins/common/file-psp.c:1012
    53335344#, c-format
    53345345msgid "Error reading general image attribute block."
    5335 msgstr ""
    5336 
    5337 #: plug-ins/common/file-psp.c:1028
    5338 #, fuzzy, c-format
     5346msgstr "Грешка при изчитане на главния блок за атрибути на изображението."
     5347
     5348#: plug-ins/common/file-psp.c:1027
     5349#, c-format
    53395350msgid "Unknown compression type %d"
    5340 msgstr "Тип на компресията"
    5341 
    5342 #: plug-ins/common/file-psp.c:1064 plug-ins/common/file-psp.c:1071
    5343 #, fuzzy, c-format
     5351msgstr "Неправилен вид компресия %d"
     5352
     5353#: plug-ins/common/file-psp.c:1063 plug-ins/common/file-psp.c:1070
     5354#, c-format
    53445355msgid "Unsupported bit depth %d"
    5345 msgstr "Неподдържана дълбочина (%d)!"
    5346 
    5347 #: plug-ins/common/file-psp.c:1118
     5356msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета %d"
     5357
     5358#: plug-ins/common/file-psp.c:1117
    53485359#, c-format
    53495360msgid "Error reading creator keyword chunk"
    5350 msgstr ""
    5351 
    5352 #: plug-ins/common/file-psp.c:1124
     5361msgstr "Грешка при изчитане на откъса за създател"
     5362
     5363#: plug-ins/common/file-psp.c:1123
    53535364#, c-format
    53545365msgid "Invalid keyword chunk header"
    5355 msgstr ""
    5356 
    5357 #: plug-ins/common/file-psp.c:1139 plug-ins/common/file-psp.c:1166
     5366msgstr "Неправилна заглавна част за ключови думи"
     5367
     5368#: plug-ins/common/file-psp.c:1138 plug-ins/common/file-psp.c:1165
    53585369#, c-format
    53595370msgid "Error reading creator keyword data"
    5360 msgstr ""
    5361 
    5362 #: plug-ins/common/file-psp.c:1250 plug-ins/common/file-psp.c:1259
    5363 #: plug-ins/common/file-psp.c:1268
    5364 #, fuzzy, c-format
     5371msgstr "Грешка при четене на данните за ключови думи за създателя"
     5372
     5373#: plug-ins/common/file-psp.c:1249 plug-ins/common/file-psp.c:1258
     5374#: plug-ins/common/file-psp.c:1267
     5375#, c-format
    53655376msgid "Error reading color block"
    5366 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5367 
    5368 #: plug-ins/common/file-psp.c:1279
    5369 #, fuzzy, c-format
     5377msgstr "Грешка при четене на блока за цветовете"
     5378
     5379#: plug-ins/common/file-psp.c:1278
     5380#, c-format
    53705381msgid "Error: Unsupported palette size"
    5371 msgstr "Грешка при четене на файл."
    5372 
    5373 #: plug-ins/common/file-psp.c:1290
    5374 #, fuzzy, c-format
     5382msgstr "Грешка: неподдържан брой цветове в палитрата"
     5383
     5384#: plug-ins/common/file-psp.c:1289
     5385#, c-format
    53755386msgid "Error reading color palette"
    5376 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5377 
    5378 #: plug-ins/common/file-psp.c:1716 plug-ins/common/file-psp.c:1730
     5387msgstr "Грешка при четене на цветовата палитра"
     5388
     5389#: plug-ins/common/file-psp.c:1715 plug-ins/common/file-psp.c:1729
    53795390#, c-format
    53805391msgid "zlib error"
    5381 msgstr ""
    5382 
    5383 #: plug-ins/common/file-psp.c:1793 plug-ins/common/file-psp.c:1827
    5384 #: plug-ins/common/file-psp.c:1837
     5392msgstr "Грешка от zlib"
     5393
     5394#: plug-ins/common/file-psp.c:1792 plug-ins/common/file-psp.c:1826
     5395#: plug-ins/common/file-psp.c:1836
    53855396#, c-format
    53865397msgid "Error reading layer extension information"
    5387 msgstr ""
    5388 
    5389 #: plug-ins/common/file-psp.c:1814
    5390 #, fuzzy, c-format
     5398msgstr "Грешка при четене на информацията с разширенията на слоевете"
     5399
     5400#: plug-ins/common/file-psp.c:1813
     5401#, c-format
    53915402msgid "Error reading block information"
    5392 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5393 
    5394 #: plug-ins/common/file-psp.c:1894
     5403msgstr "Грешка при четене на блоковата информация"
     5404
     5405#: plug-ins/common/file-psp.c:1893
    53955406#, c-format
    53965407msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
    5397 msgstr ""
    5398 
    5399 #: plug-ins/common/file-psp.c:1925 plug-ins/common/file-psp.c:1982
    5400 #, fuzzy, c-format
     5408msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „LAYER“"
     5409
     5410#: plug-ins/common/file-psp.c:1924 plug-ins/common/file-psp.c:1981
     5411#, c-format
    54015412msgid "Error reading layer information chunk"
    5402 msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    5403 
    5404 #: plug-ins/common/file-psp.c:2024
    5405 #, fuzzy, c-format
     5413msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за слой"
     5414
     5415#: plug-ins/common/file-psp.c:2023
     5416#, c-format
    54065417msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
    5407 msgstr "Размери на изображението: %d на %d"
    5408 
    5409 #: plug-ins/common/file-psp.c:2085
    5410 #, fuzzy, c-format
     5418msgstr "Неправилни размери на изображението: %d×%d"
     5419
     5420#: plug-ins/common/file-psp.c:2084
     5421#, c-format
    54115422msgid "Error creating layer"
    5412 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5413 
    5414 #: plug-ins/common/file-psp.c:2130
     5423msgstr "Грешка при създаване на слой"
     5424
     5425#: plug-ins/common/file-psp.c:2129
    54155426#, c-format
    54165427msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
    5417 msgstr ""
    5418 
    5419 #: plug-ins/common/file-psp.c:2146
     5428msgstr "Неправилен подблок на слой „%s“, трябва да е „CHANNEL“"
     5429
     5430#: plug-ins/common/file-psp.c:2145
    54205431#, c-format
    54215432msgid "Error reading channel information chunk"
    5422 msgstr ""
    5423 
    5424 #: plug-ins/common/file-psp.c:2169
     5433msgstr "Грешка при четене на откъс с информация за канал"
     5434
     5435#: plug-ins/common/file-psp.c:2168
    54255436#, c-format
    54265437msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
    5427 msgstr ""
    5428 
    5429 #: plug-ins/common/file-psp.c:2273 plug-ins/common/file-psp.c:2290
    5430 #, fuzzy, c-format
     5438msgstr "Неправилен вид канал %d в откъса с информация за канали"
     5439
     5440#: plug-ins/common/file-psp.c:2272 plug-ins/common/file-psp.c:2289
     5441#, c-format
    54315442msgid "Error reading tube data chunk"
    5432 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5433 
    5434 #: plug-ins/common/file-psp.c:2377 plug-ins/common/file-psp.c:2393
    5435 #, fuzzy, c-format
     5443msgstr "Грешка при четене на откъс с данни за потока"
     5444
     5445#: plug-ins/common/file-psp.c:2376 plug-ins/common/file-psp.c:2392
     5446#, c-format
    54365447msgid "Error reading selection chunk"
    5437 msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    5438 
    5439 #: plug-ins/common/file-psp.c:2386
     5448msgstr "Грешка при четене на откъса за селекция"
     5449
     5450#: plug-ins/common/file-psp.c:2385
    54405451#, c-format
    54415452msgid "Invalid selection chunk size"
    5442 msgstr ""
    5443 
    5444 #: plug-ins/common/file-psp.c:2410
    5445 #, fuzzy, c-format
     5453msgstr "Неправилен размер на откъса за селекция"
     5454
     5455#: plug-ins/common/file-psp.c:2409
     5456#, c-format
    54465457msgid "Error reading end of selection chunk"
    5447 msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    5448 
    5449 #: plug-ins/common/file-psp.c:2435
    5450 #, fuzzy, c-format
     5458msgstr "Грешка при четене на откъса за край на селекция"
     5459
     5460#: plug-ins/common/file-psp.c:2434
     5461#, c-format
    54515462msgid "Error reading extended block chunk header"
    5452 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5453 
    5454 #: plug-ins/common/file-psp.c:2443
    5455 #, fuzzy, c-format
     5463msgstr "Грешка при четене на заглавната част на откъс за разширен блок"
     5464
     5465#: plug-ins/common/file-psp.c:2442
     5466#, c-format
    54565467msgid "Invalid extended block chunk header"
    5457 msgstr "Невалиден файл."
    5458 
    5459 #: plug-ins/common/file-psp.c:2454
    5460 #, fuzzy, c-format
     5468msgstr "Неправилна заглавна част на откъс за разширен блок"
     5469
     5470#: plug-ins/common/file-psp.c:2453
     5471#, c-format
    54615472msgid "Invalid extended block chunk size"
    5462 msgstr "Невалиден файл."
    5463 
    5464 #: plug-ins/common/file-psp.c:2475
    5465 #, fuzzy, c-format
     5473msgstr "Неправилен размер на заглавна част на откъс за разширен блок"
     5474
     5475#: plug-ins/common/file-psp.c:2474
     5476#, c-format
    54665477msgid "Error reading extended chunk grid data"
    5467 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5468 
    5469 #: plug-ins/common/file-psp.c:2503
    5470 #, fuzzy, c-format
     5478msgstr "Грешка при четене на данните за решетката на разширените откъси"
     5479
     5480#: plug-ins/common/file-psp.c:2502
     5481#, c-format
    54715482msgid "Error reading extended chunk guide data"
    5472 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5473 
    5474 #: plug-ins/common/file-psp.c:2521
    5475 #, fuzzy, c-format
     5483msgstr "Грешка при четене на данните за водачите на разширените откъси"
     5484
     5485#: plug-ins/common/file-psp.c:2520
     5486#, c-format
    54765487msgid "Invalid guide orientation"
    5477 msgstr "Неправилни размери на кадъра"
    5478 
    5479 #: plug-ins/common/file-psp.c:2535
    5480 #, fuzzy, c-format
     5488msgstr "Неправилна ориентация на водачите"
     5489
     5490#: plug-ins/common/file-psp.c:2534
     5491#, c-format
    54815492msgid "Error reading extended block chunk"
    5482 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5483 
    5484 #: plug-ins/common/file-psp.c:2561 plug-ins/common/file-psp.c:2573
    5485 #: plug-ins/common/file-psp.c:2584
    5486 #, fuzzy, c-format
     5493msgstr "Грешка при четене на откъс за разширен блок"
     5494
     5495#: plug-ins/common/file-psp.c:2560 plug-ins/common/file-psp.c:2572
     5496#: plug-ins/common/file-psp.c:2583
     5497#, c-format
    54875498msgid "Error reading colorprofile chunk"
    5488 msgstr "Грешка при четене на файл"
    5489 
    5490 #: plug-ins/common/file-psp.c:2637
    5491 #, fuzzy, c-format
     5499msgstr "Грешка при четене на откъс за цветовия профил"
     5500
     5501#: plug-ins/common/file-psp.c:2636
     5502#, c-format
    54925503msgid "Error reading file header."
    5493 msgstr "Грешка при четене на файл."
    5494 
    5495 #: plug-ins/common/file-psp.c:2644
     5504msgstr "Грешка при четене на заглавна част на файл."
     5505
     5506#: plug-ins/common/file-psp.c:2643
    54965507#, c-format
    54975508msgid "Incorrect file signature."
    5498 msgstr ""
    5499 
    5500 #: plug-ins/common/file-psp.c:2658
     5509msgstr "Неправилен подпис на файла."
     5510
     5511#
     5512#: plug-ins/common/file-psp.c:2657
    55015513#, c-format
    55025514msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
    5503 msgstr ""
    5504 
    5505 #: plug-ins/common/file-psp.c:2678
     5515msgstr "Версия %d.%d на формата на файлове PSP не се поддържа."
     5516
     5517#: plug-ins/common/file-psp.c:2677
    55065518msgid "invalid block size"
    5507 msgstr ""
    5508 
    5509 #: plug-ins/common/file-psp.c:2687
     5519msgstr "неправилен размер на блок"
     5520
     5521#: plug-ins/common/file-psp.c:2686
    55105522#, c-format
    55115523msgid "Duplicate General Image Attributes block."
    5512 msgstr ""
    5513 
    5514 #: plug-ins/common/file-psp.c:2715
     5524msgstr "Повтарящ се главен блок с атрибути на изображението."
     5525
     5526#: plug-ins/common/file-psp.c:2714
    55155527#, c-format
    55165528msgid "Missing General Image Attributes block."
    5517 msgstr ""
    5518 
    5519 #: plug-ins/common/file-psp.c:2840
     5529msgstr "Липсващ главен блок с атрибути на изображението."
     5530
     5531#: plug-ins/common/file-psp.c:2839
    55205532#, c-format
    55215533msgid "Exporting not implemented yet."
    5522 msgstr ""
     5534msgstr "Изнасянето все още не е реализирано."
    55235535
    55245536#: plug-ins/common/file-qoi.c:138 plug-ins/common/file-qoi.c:165
     
    56105622#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379
    56115623msgid "B&W 1 bit"
    5612 msgstr "ЧБ 1-бит"
     5624msgstr "BW 1-бит"
    56135625
    56145626#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380
     
    56615673
    56625674#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395
    5663 #, fuzzy
    56645675msgid "Unsigned Integer"
    5665 msgstr "Бърз целочислен"
     5676msgstr "Целочислен без знак"
    56665677
    56675678#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396
    5668 #, fuzzy
    56695679msgid "Signed Integer"
    5670 msgstr "Целочислен"
     5680msgstr "Целочислен със знак"
    56715681
    56725682#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397
    5673 #, fuzzy
    56745683msgid "Floating Point"
    56755684msgstr "Плаваща запетая"
     
    56775686#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401
    56785687msgid "_Endianness"
    5679 msgstr ""
     5688msgstr "_Краен формат"
    56805689
    56815690#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402
    56825691msgid "Order of sequences of bytes"
    5683 msgstr ""
     5692msgstr "Последователност на байтовете"
    56845693
    56855694#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403
    56865695msgid "Little Endian"
    5687 msgstr ""
     5696msgstr "Младши краен формат"
    56885697
    56895698#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404
    56905699msgid "Big Endian"
    5691 msgstr ""
     5700msgstr "Старши краен формат"
    56925701
    56935702#: plug-ins/common/file-raw-data.c:408
    5694 #, fuzzy
    56955703msgid "Planar confi_guration"
    5696 msgstr "Невалидна резолюция по хоризонтал."
     5704msgstr "_Структура на данните"
    56975705
    56985706#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 plug-ins/common/file-raw-data.c:518
    56995707msgid "How color pixel data are stored"
    5700 msgstr ""
     5708msgstr "Как се съхраняват пикселите"
    57015709
    57025710#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:519
    5703 #, fuzzy
    57045711msgid "Contiguous"
    5705 msgstr "Контури"
     5712msgstr "Последователно"
    57065713
    57075714#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:520
    5708 #, fuzzy
    57095715msgid "Planar"
    5710 msgstr "Чисто ЧЗС"
     5716msgstr "По слоеве"
    57115717
    57125718#: plug-ins/common/file-raw-data.c:418 plug-ins/common/file-raw-data.c:477
    5713 #, fuzzy
    57145719msgid "Palette Offse_t"
    5715 msgstr "Настройки на палитрата"
     5720msgstr "_Отстъп на палитрата"
    57165721
    57175722#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478
    57185723msgid "Offset to beginning of data in the palette file"
    5719 msgstr ""
     5724msgstr "Отстъп до началото на данните във файла с палитрата"
    57205725
    57215726#: plug-ins/common/file-raw-data.c:424 plug-ins/common/file-raw-data.c:483
    57225727#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525
    5723 #, fuzzy
    57245728msgid "Palette's la_yout"
    5725 msgstr "Преоцветяване по палитра"
     5729msgstr "_Формат на палитра"
    57265730
    57275731#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484
    57285732#: plug-ins/common/file-raw-data.c:526
    5729 #, fuzzy
    57305733msgid "The layout for the palette's color channels"
    5731 msgstr "Сила на прилагане на филтъра"
     5734msgstr "Подредба на цветовите канали в палитрата"
    57325735
    57335736#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485
     
    57425745
    57435746#: plug-ins/common/file-raw-data.c:431 plug-ins/common/file-raw-data.c:490
    5744 #, fuzzy
    57455747msgid "_Palette File"
    5746 msgstr "Файл с _палитра:"
     5748msgstr "Файл с _палитра"
    57475749
    57485750#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491
    5749 #, fuzzy
    57505751msgid "The file containing palette data"
    5751 msgstr "XJT файлът съдържа непознат тип на пътека %d"
     5752msgstr "Файлът съдържа данни за палитра"
    57525753
    57535754#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 plug-ins/common/file-raw-data.c:2763
    57545755msgid "Digital Elevation Model data"
    5755 msgstr ""
     5756msgstr "Данни за цифровия модел за издигането"
    57565757
    57575758#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445
    5758 #, fuzzy
    57595759msgid "Load HGT data as images"
    5760 msgstr "Зареждане карта на избражението"
     5760msgstr "Зареждане данни във формат HGT като изображение"
    57615761
    57625762#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446
     
    57685768"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in."
    57695769msgstr ""
     5770"Зареждане на данните за цифровия модел на издигането във формат HGT от "
     5771"Мисията на совалките за радарна топография. Въпреки, че изходът е в RGB, "
     5772"всички цветове са степени на сивото и контрастът ще е много нисък за "
     5773"повечето релеф на Земята. Вероятно като втора стъпка ще искате да зададете "
     5774"различни цветове на издигането, напр. с приставката „Преоцветяване по "
     5775"преливка“."
    57705776
    57715777#: plug-ins/common/file-raw-data.c:466
    5772 #, fuzzy
    57735778msgid "Sa_mple spacing"
    5774 msgstr "_Разстояние между плочките:"
     5779msgstr "_Разстояние между отчетите"
    57755780
    57765781#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467
    57775782msgid "The sample spacing of the data."
    5778 msgstr ""
     5783msgstr "Разстояние между отчетите на данните."
    57795784
    57805785#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468
    5781 #, fuzzy
    57825786msgid "Auto-Detect"
    5783 msgstr "Автоматично"
     5787msgstr "Автоматично засичане"
    57845788
    57855789#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469
    57865790msgid "SRTM-1 (1 arc second)"
    5787 msgstr ""
     5791msgstr "SRTM-1 (1 дъгова секунда)"
    57885792
    57895793#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470
    57905794msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)"
    5791 msgstr ""
     5795msgstr "SRTM-3 (3 дъгови секунди)"
    57925796
    57935797#: plug-ins/common/file-raw-data.c:505 plug-ins/common/file-raw-data.c:506
    57945798msgid "Dump images to disk in raw format"
    5795 msgstr ""
     5799msgstr "Запазване на суровите данни от изображенията на диска"
    57965800
    57975801#: plug-ins/common/file-raw-data.c:517
    5798 #, fuzzy
    57995802msgid "Planar configuration"
    5800 msgstr "Невалидна резолюция по хоризонтал."
     5803msgstr "Структура на данните"
    58015804
    58025805#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534
    5803 #, fuzzy
    58045806msgid "Raw Data"
    5805 msgstr "Сурови данни на изображение"
     5807msgstr "Сурови данни"
    58065808
    58075809#: plug-ins/common/file-raw-data.c:599
     
    58105812"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
    58115813msgstr ""
     5814"%d не е валидно отстояние между отчетите. Възможните стойности са: 0 "
     5815"(автоматично засичане), 1 и 3."
    58125816
    58135817#: plug-ins/common/file-raw-data.c:612
     
    58185822"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
    58195823msgstr ""
     5824"Неуспешно автоматично засичане на отстоянието между отчетите. „%s“ не е "
     5825"валиден файл HGT или този вариант не се поддържа. Поддържаните разновидности "
     5826"са: SRTM-1 и SRTM-3. Ако знаете варианта, изпълнете приставката с аргумент 1 "
     5827"или 3."
    58205828
    58215829#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1566
    5822 #, fuzzy, c-format
     5830#, c-format
    58235831msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
    5824 msgstr "Не може да се отвори „%s“ за записване: %s"
     5832msgstr "„%s“ не може да се отвори за проверка на размера: %s"
    58255833
    58265834#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2654
     
    58345842#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2757
    58355843msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
    5836 msgstr ""
     5844msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгова секунда)"
    58375845
    58385846#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2760
    58395847msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
    5840 msgstr ""
     5848msgstr "Цифров модел на издигането (1 дъгови секунди)"
    58415849
    58425850#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2767
     
    58525860#.
    58535861#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2849
    5854 #, fuzzy, c-format
     5862#, c-format
    58555863msgid "_Contiguous (%s)"
    5856 msgstr "_Продължаваща област"
     5864msgstr "_Последователно (%s)"
    58575865
    58585866#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2851
    5859 #, fuzzy
    58605867msgid "_Contiguous"
    5861 msgstr "Контури"
     5868msgstr "_Последователно"
    58625869
    58635870#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
     
    58655872#.
    58665873#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2857
    5867 #, fuzzy, c-format
     5874#, c-format
    58685875msgid "_Planar (%s)"
    5869 msgstr "Чисто ЧЗС"
     5876msgstr "По _слоеве (%s)"
    58705877
    58715878#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2859
    5872 #, fuzzy
    58735879msgid "_Planar"
    5874 msgstr "Чисто ЧЗС"
     5880msgstr "По _слоеве"
    58755881
    58765882#: plug-ins/common/file-sunras.c:275 plug-ins/common/file-sunras.c:301
     
    58885894#: plug-ins/common/file-sunras.c:324
    58895895msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output"
    5890 msgstr "Използване на стандартно (0) или or Run-Length Encoded (1) output"
     5896msgstr "Използване на стандартно (0) или кодиране по дължина (1)"
    58915897
    58925898#: plug-ins/common/file-sunras.c:447
     
    59986004"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool"
    59996005msgstr ""
    6000 "Дали и как да се внасат пътеки, за да може да се използват от инструмента за "
     6006"Дали и как да се внасят пътеки, за да може да се използват от инструмента за "
    60016007"пътеки на GIMP"
    60026008
     
    60636069"данни?"
    60646070
    6065 #: plug-ins/common/file-svg.c:542 plug-ins/file-exr/file-exr.c:356
    6066 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:370
     6071#: plug-ins/common/file-svg.c:542 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358
     6072#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372
    60676073msgid "Unknown reason"
    60686074msgstr "Неизвестна причина"
     
    61556161
    61566162#: plug-ins/common/file-wmf.c:238
    6157 #, fuzzy, c-format
     6163#, c-format
    61586164msgid "Could not open '%s' for reading AA"
    61596165msgstr "„%s“ не може да се отвори за прочитане"
     
    61896195msgstr ""
    61906196"Файл във формат X10/X11 bitmap (XBM). Форматът е без загуба на информация и "
    6191 "поддържа двуцветни, индексирани изображения.<"
     6197"поддържа двуцветни, индексирани изображения."
    61926198
    61936199#: plug-ins/common/file-xbm.c:204
     
    62846290msgstr ""
    62856291"„%s“:\n"
    6286 "Не е указан вид на данните а изображението"
     6292"Не е указан вид на данните в изображението"
    62876293
    62886294#. The image is not black-and-white.
     
    63206326#: plug-ins/common/file-xmc.c:350
    63216327msgid "X11 Mouse Cursor"
    6322 msgstr "Курсор на мишка за X11"
     6328msgstr "Показалец на мишка за X11"
    63236329
    63246330#: plug-ins/common/file-xmc.c:302
    63256331msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
    6326 msgstr "Зареждане на изображение във формат курсор на мишка за X11"
     6332msgstr "Зареждане на изображение във формат показалец на мишка за X11"
    63276333
    63286334#: plug-ins/common/file-xmc.c:304
    63296335msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
    63306336msgstr ""
     6337"Тази приставка зарежда файлове във формат на показалец за мишка за X11 (XMC)."
    63316338
    63326339#: plug-ins/common/file-xmc.c:329
     
    63356342"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
    63366343msgstr ""
     6344"Зарежда първия кадър от анимирана последователност за показалец за мишка за "
     6345"X11, като размерът е най-близкия от размерите на миниатюрите"
    63376346
    63386347#: plug-ins/common/file-xmc.c:353
    6339 #, fuzzy
    63406348msgid "Exports files of X11 cursor file"
    6341 msgstr "Грешка във GIMP файл с четки „%s“"
     6349msgstr "Изнасяне на файлове с показалци за мишка за X11"
    63426350
    63436351#: plug-ins/common/file-xmc.c:354
    63446352msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files"
    63456353msgstr ""
     6354"Приставката изнася файлове във формат на показалец за мишка за X11 (XMC)"
    63466355
    63476356#: plug-ins/common/file-xmc.c:368
    6348 #, fuzzy
    63496357msgid "Hot spot _X"
    6350 msgstr "_X на активната точка:"
     6358msgstr "_X на активната точка"
    63516359
    63526360#: plug-ins/common/file-xmc.c:369
    63536361msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
    63546362msgstr ""
     6363"Хоризонтална координата на активната точка (изберете -1, -1, за да запазите "
     6364"първоначалната)"
    63556365
    63566366#: plug-ins/common/file-xmc.c:376
    63576367msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)"
    63586368msgstr ""
     6369"Вертикална координата на активната точка (изберете -1, -1, за да запазите "
     6370"първоначалната)"
    63596371
    63606372#: plug-ins/common/file-xmc.c:382
    6361 #, fuzzy
    63626373msgid "_Auto Crop all frames"
    63636374msgstr "_Автоматично отрязване на всички кадри"
    63646375
    63656376#: plug-ins/common/file-xmc.c:383
    6366 #, fuzzy
    63676377msgid "Remove the empty borders of all frames."
    6368 msgstr "Премахване празните граници от изображението"
     6378msgstr "Премахване на празните кантове от всички кадри."
    63696379
    63706380#: plug-ins/common/file-xmc.c:388
    6371 #, fuzzy
    63726381msgid "Si_ze where unspecified"
    6373 msgstr ""
    6374 "_Размер, когато\n"
    6375 "не е указан:"
     6382msgstr "_Размер, когато не е указан:"
    63766383
    63776384#: plug-ins/common/file-xmc.c:389
    6378 #, fuzzy
    63796385msgid "Default frame size if unspecified"
    6380 msgstr "_Пауза между кадрите, където не е посочена:"
     6386msgstr "Стандартен размер, когато не е указан"
    63816387
    63826388#: plug-ins/common/file-xmc.c:403
    6383 #, fuzzy
    63846389msgid "_Use default size for all frames"
    6385 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
     6390msgstr "_Използване на стандартния размер за всички кадри"
    63866391
    63876392#: plug-ins/common/file-xmc.c:404
    6388 #, fuzzy
    63896393msgid "Use default size for all frames"
    6390 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
     6394msgstr "Използване на стандартния размер за всички кадри"
    63916395
    63926396#: plug-ins/common/file-xmc.c:409
    6393 #, fuzzy
    63946397msgid "_Delay where unspecified"
    6395 msgstr ""
    6396 "_Пауза между кадрите,\n"
    6397 "когато не е указана:"
     6398msgstr "_Пауза между кадрите, когато не е указана:"
    63986399
    63996400#: plug-ins/common/file-xmc.c:410
    64006401msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered"
    6401 msgstr ""
     6402msgstr "Стандартно време за изобразяване на всеки кадър [милисекунди]"
    64026403
    64036404#: plug-ins/common/file-xmc.c:416
    6404 #, fuzzy
    64056405msgid "Use default delay for all _frames"
    6406 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
     6406msgstr "_Използване на стандартно забавяне за всички кадри"
    64076407
    64086408#: plug-ins/common/file-xmc.c:417
    6409 #, fuzzy
    64106409msgid "Use default delay for all frames"
    6411 msgstr "_Използване на въведеното забавяне за всички кадри"
     6410msgstr "Използване на стандартно забавяне за всички кадри"
    64126411
    64136412#: plug-ins/common/file-xmc.c:422
    6414 #, fuzzy
    64156413msgid "C_opyright"
    6416 msgstr "_Авторски права:"
     6414msgstr "_Авторски права"
    64176415
    64186416#: plug-ins/common/file-xmc.c:423
    6419 #, fuzzy
    64206417msgid "Copyright information"
    6421 msgstr "Въведете информация за авторските права."
     6418msgstr "Информация за авторските права"
    64226419
    64236420#: plug-ins/common/file-xmc.c:431
    6424 #, fuzzy
    64256421msgid "Lice_nse"
    6426 msgstr "_Лиценз:"
     6422msgstr "_Лиценз"
    64276423
    64286424#: plug-ins/common/file-xmc.c:432
    6429 #, fuzzy
    64306425msgid "License information"
    6431 msgstr "Въведете информация за лиценза."
     6426msgstr "Информация за лиценза"
    64326427
    64336428#: plug-ins/common/file-xmc.c:441
    6434 #, fuzzy
    64356429msgid "Optional comment"
    6436 msgstr "Запазване на _коментар"
     6430msgstr "Незадължителен коментар"
    64376431
    64386432#: plug-ins/common/file-xmc.c:551
     
    64426436"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
    64436437msgstr ""
     6438"Активната точка не може да се зададе!\n"
     6439"Слоевете трябва да са подредени така, че да имат поне една обща точка."
    64446440
    64456441#: plug-ins/common/file-xmc.c:668
    6446 #, fuzzy, c-format
     6442#, c-format
    64476443msgid "'%s' is not a valid X cursor."
    6448 msgstr "„%s“ не е валиден BMP файл"
     6444msgstr "„%s“ не е валиден показалец на мишка на X11."
    64496445
    64506446#: plug-ins/common/file-xmc.c:681
    64516447#, c-format
    64526448msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
    6453 msgstr ""
     6449msgstr "Кадър %d от „%s“ е прекалено широк за показалец на X11."
    64546450
    64556451#: plug-ins/common/file-xmc.c:689
    64566452#, c-format
    64576453msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
    6458 msgstr ""
     6454msgstr "Кадър %d от „%s“ е прекалено висок за показалец на X11."
    64596455
    64606456#: plug-ins/common/file-xmc.c:960
    64616457#, c-format
    64626458msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
    6463 msgstr ""
     6459msgstr "няма откъс за изображение в „%s“."
    64646460
    64656461#: plug-ins/common/file-xmc.c:1001
    64666462#, c-format
    64676463msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
    6468 msgstr ""
     6464msgstr "„%s“ е прекалено широк за показалец на X11."
    64696465
    64706466#: plug-ins/common/file-xmc.c:1010
    64716467#, c-format
    64726468msgid "'%s' is too high for an X cursor."
    6473 msgstr ""
     6469msgstr "„%s“ е прекалено висок за показалец на X11."
    64746470
    64756471#: plug-ins/common/file-xmc.c:1074
    6476 #, fuzzy, c-format
     6472#, c-format
    64776473msgid "A read error occurred."
    6478 msgstr "Грешка при запис"
     6474msgstr "Грешка при четене"
    64796475
    64806476#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113
     
    64956491"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
    64966492msgstr ""
     6493"Изрязване на празните кантове от всички кадри.\n"
     6494"Това намалява размера и премахва проблема с големи показалци, които "
     6495"разместват екрана.\n"
     6496"Не избирайте това, ако смятате да го редактирате с други програми."
    64976497
    64986498#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148
     
    65066506"theme-size\"."
    65076507msgstr ""
     6508"Избор на номинален размер на всички кадри.\n"
     6509"Ако не знаете какво да зададете или няма да създавате показалец с множество "
     6510"размери, го оставете „32px“.\n"
     6511"Номиналният размер няма нищо общо с реалния размер, а се ползва за "
     6512"определяне на кои кадри зависят от анимираната последователност указана в "
     6513"ключа „gtk-cursor-theme-size“."
    65086514
    65096515#. Begin displaying export progress
     
    65366542"crop."
    65376543msgstr ""
     6544"Показалецът не може да се изнесе, защото активната точка не е в кадър „%s“.\n"
     6545"Пробвайте да смените местоположението на точката, да промените геометрията "
     6546"на слоя или да изнесете без автоматично изрязване."
    65386547
    65396548#: plug-ins/common/file-xmc.c:1575
     
    65456554"It might be unsupported by some environments."
    65466555msgstr ""
     6556"Показалецът е изнесен успешно, но съдържа поне един кадър с размер по "
     6557"височина или широчина над %ipx, които исторически е максималният размер на "
     6558"растерните показалци на X11.\n"
     6559"Може и да не се поддържа навсякъде."
    65476560
    65486561#: plug-ins/common/file-xmc.c:1583
     
    65536566"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
    65546567msgstr ""
     6568"Показалецът е изнесен успешно, но съдържа поне един кадър с номинален "
     6569"размер, който не се поддържа от настройките на GNOME. За да осигурите "
     6570"разпознаването на показалеца от настройките на GNOME, изберете „Замяна на "
     6571"размера на всички кадри…“."
    65556572
    65566573#: plug-ins/common/file-xmc.c:1866
     
    65616578"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
    65626579msgstr ""
     6580"Показалецът е изнесен успешно, но съдържа поне един кадър с размер по "
     6581"височина или широчина с над 8 цифри, затова е и отрязан до %dpx. Проверете "
     6582"получения резултат."
    65636583
    65646584#. translators: the %i is *always* 8 here
     
    65696589"nominal sizes."
    65706590msgstr ""
     6591"Тази приставка не поддържа показалци с над %i различни номинални размери."
    65716592
    65726593#: plug-ins/common/file-xpm.c:197 plug-ins/common/file-xpm.c:232
     
    66946715
    66956716#: plug-ins/common/film.c:200
    6696 #, fuzzy
    66976717msgid "Film _height"
    6698 msgstr "_Височина на плочката:"
     6718msgstr "_Височина на филма:"
    66996719
    67006720#: plug-ins/common/film.c:201
    67016721msgid "Height of film (0: fit to images)"
    6702 msgstr ""
     6722msgstr "Височина на филма (0: напасване на изображенията)"
    67036723
    67046724#: plug-ins/common/film.c:206
    6705 #, fuzzy
    67066725msgid "_Film color"
    6707 msgstr "Първи цвят"
     6726msgstr "_Филмов цвят"
    67086727
    67096728#: plug-ins/common/film.c:207
    6710 #, fuzzy
    67116729msgid "Color of the film"
    6712 msgstr "Запълване с цвят"
     6730msgstr "Цвят на филма"
    67136731
    67146732#: plug-ins/common/film.c:212
    6715 #, fuzzy
    67166733msgid "Start _index"
    6717 msgstr "Начален _индекс:"
     6734msgstr "Начален _индекс"
    67186735
    67196736#: plug-ins/common/film.c:213
    67206737msgid "Start index for numbering"
    6721 msgstr ""
     6738msgstr "Начален индекс на номерирането"
    67226739
    67236740#: plug-ins/common/film.c:218
    6724 #, fuzzy
    67256741msgid "Number _font"
    6726 msgstr "Брой сегменти"
     6742msgstr "_Шрифт за числата"
    67276743
    67286744#: plug-ins/common/film.c:219
    67296745msgid "Font for drawing numbers"
    6730 msgstr ""
     6746msgstr "Шрифт за изписването на числата"
    67316747
    67326748#: plug-ins/common/film.c:223
    6733 #, fuzzy
    67346749msgid "_Number color"
    6735 msgstr "Брой цветове:"
     6750msgstr "_Цвят за числата"
    67366751
    67376752#: plug-ins/common/film.c:224
    67386753msgid "Color for numbers"
    6739 msgstr ""
     6754msgstr "Цвят за изписването на числата"
    67406755
    67416756#: plug-ins/common/film.c:229
     
    67456760#: plug-ins/common/film.c:230
    67466761msgid "Draw numbers at top"
    6747 msgstr ""
     6762msgstr "Числата да са отгоре"
    67486763
    67496764#: plug-ins/common/film.c:235
     
    67536768#: plug-ins/common/film.c:236
    67546769msgid "Draw numbers at bottom"
    6755 msgstr ""
     6770msgstr "Числата да са отдолу"
    67566771
    67576772#: plug-ins/common/film.c:251
    6758 #, fuzzy
    67596773msgid "Image _height"
    6760 msgstr "_Височина на изображението:"
     6774msgstr "_Височина на изображението"
    67616775
    67626776#: plug-ins/common/film.c:252
    6763 #, fuzzy
    67646777msgid "As fraction of the strip height"
    6765 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6778msgstr "Като част от височината на лентата"
    67666779
    67676780#: plug-ins/common/film.c:257
    6768 #, fuzzy
    67696781msgid "Image s_pacing"
    6770 msgstr "_Отстояния между изображенията:"
     6782msgstr "_Отстояния между изображенията"
    67716783
    67726784#: plug-ins/common/film.c:258
    6773 #, fuzzy
    67746785msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height"
    6775 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6786msgstr "Отстояния между изображенията като част от височината на лентата"
    67766787
    67776788#: plug-ins/common/film.c:263
    6778 #, fuzzy
    67796789msgid "Hole offse_t"
    6780 msgstr "_Отместване на перфорацията:"
     6790msgstr "_Отместване на перфорацията"
    67816791
    67826792#: plug-ins/common/film.c:264
    6783 #, fuzzy
    67846793msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height"
    6785 msgstr "Разстоянието от центъра на изображението определя посоката на рисунъка"
     6794msgstr ""
     6795"Разстоянието от края на изображението като част от височината на лентата"
    67866796
    67876797#: plug-ins/common/film.c:269
    6788 #, fuzzy
    67896798msgid "Hole _width"
    6790 msgstr "_Широчина на дупките:"
     6799msgstr "_Широчина на дупките"
    67916800
    67926801#: plug-ins/common/film.c:270
    6793 #, fuzzy
    67946802msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height"
    6795 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6803msgstr "Широчина на дупките като част от височината на лентата"
    67966804
    67976805#: plug-ins/common/film.c:275
    6798 #, fuzzy
    67996806msgid "Hole hei_ght"
    6800 msgstr "_Височина на дупките:"
     6807msgstr "_Височина на дупките"
    68016808
    68026809#: plug-ins/common/film.c:276
    6803 #, fuzzy
    68046810msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height"
    6805 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6811msgstr "Височина на дупките като част от височината на лентата"
    68066812
    68076813#: plug-ins/common/film.c:281
    6808 #, fuzzy
    68096814msgid "Hole _distance"
    6810 msgstr "Разстояние:"
     6815msgstr "Разстояние между _дупките"
    68116816
    68126817#: plug-ins/common/film.c:282
    6813 #, fuzzy
    68146818msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height"
    6815 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6819msgstr "Разстояние между дупките като част от височината на лентата"
    68166820
    68176821#: plug-ins/common/film.c:287
    6818 #, fuzzy
    68196822msgid "_Number height"
    6820 msgstr "_Височина на цифрите:"
     6823msgstr "_Височина на цифрите"
    68216824
    68226825#: plug-ins/common/film.c:288
    6823 #, fuzzy
    68246826msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height"
    6825 msgstr "Всички стойности са части от височината на лентата"
     6827msgstr "Височина на цифрите като част от височината на лентата"
    68266828
    68276829#: plug-ins/common/film.c:295
    6828 #, fuzzy
    68296830msgid "F_it height to images"
    68306831msgstr "_Напасване на височината по изображенията"
    68316832
    68326833#: plug-ins/common/film.c:296
    6833 #, fuzzy
    68346834msgid "Keep maximum image height"
    6835 msgstr "_Максимална височина:"
     6835msgstr "_Максимална височина"
    68366836
    68376837#: plug-ins/common/film.c:374
     
    68416841#: plug-ins/common/film.c:723
    68426842msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images"
    6843 msgstr ""
     6843msgstr "„Филмова лента“ изисква входно изображение"
    68446844
    68456845#: plug-ins/common/film.c:992
     
    69946994
    69956995#: plug-ins/common/hot.c:270
    6996 msgid "Mode"
     6996#, fuzzy
     6997msgid "_Mode"
    69976998msgstr "Режим"
    69986999
    69997000#: plug-ins/common/hot.c:271
    7000 msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }"
    7001 msgstr "Режим {0 — NTSC; 1 — PAL}"
    7002 
    7003 #: plug-ins/common/hot.c:276
     7001#, fuzzy
     7002msgid "Signal mode"
     7003msgstr "Вид рисуване:"
     7004
     7005#: plug-ins/common/hot.c:272
     7006msgid "NTSC"
     7007msgstr ""
     7008
     7009#: plug-ins/common/hot.c:273
     7010#, fuzzy
     7011msgid "PAL"
     7012msgstr "_PAL"
     7013
     7014#: plug-ins/common/hot.c:279
     7015#, fuzzy
     7016msgid "_Action"
     7017msgstr "Действие"
     7018
     7019#: plug-ins/common/hot.c:280
    70047020msgid "Action"
    70057021msgstr "Действие"
    70067022
    7007 #: plug-ins/common/hot.c:277
    7008 msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }"
    7009 msgstr ""
    7010 "Действие {0 — намаляване на яркостта; 1 — намаляване на наситеността;, 2 — "
    7011 "потъмняване}"
     7023#: plug-ins/common/hot.c:281
     7024#, fuzzy
     7025msgid "Reduce Luminance"
     7026msgstr "Намаляване на _яркостта"
     7027
     7028#: plug-ins/common/hot.c:282
     7029#, fuzzy
     7030msgid "Reduce Saturation"
     7031msgstr "Намаляване на _насищането"
    70127032
    70137033#: plug-ins/common/hot.c:283
     7034#, fuzzy
     7035msgid "Blacken"
     7036msgstr "По_черняне"
     7037
     7038#: plug-ins/common/hot.c:289
    70147039msgid "Create _new layer"
    70157040msgstr "Създаване на _нов слой"
    70167041
    7017 #: plug-ins/common/hot.c:284
     7042#: plug-ins/common/hot.c:290
    70187043msgid "Create a new layer"
    70197044msgstr "Създаване на нов слой"
    70207045
    7021 #: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654
     7046#: plug-ins/common/hot.c:455 plug-ins/common/hot.c:662
    70227047msgid "Hot"
    70237048msgstr "Парещи"
    7024 
    7025 #: plug-ins/common/hot.c:663
    7026 msgid "N_TSC"
    7027 msgstr "N_TSC"
    7028 
    7029 #: plug-ins/common/hot.c:664
    7030 msgid "_PAL"
    7031 msgstr "_PAL"
    7032 
    7033 #: plug-ins/common/hot.c:669
    7034 msgid "Reduce _Luminance"
    7035 msgstr "Намаляване на _яркостта"
    7036 
    7037 #: plug-ins/common/hot.c:670
    7038 msgid "Reduce _Saturation"
    7039 msgstr "Намаляване на _насищането"
    7040 
    7041 #: plug-ins/common/hot.c:671
    7042 msgid "_Blacken"
    7043 msgstr "По_черняне"
    70447049
    70457050#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
     
    70727077
    70737078#: plug-ins/common/jigsaw.c:425
    7074 msgid "Jigsaw Style"
     7079#, fuzzy
     7080msgid "_Jigsaw Style"
    70757081msgstr "Стил на пъзела"
    70767082
    70777083#: plug-ins/common/jigsaw.c:426
    7078 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }"
     7084#, fuzzy
     7085msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle"
    70797086msgstr "Стил/форма на пъзела (0 — квадратен, 1 — с извивки)"
    70807087
    7081 #: plug-ins/common/jigsaw.c:432
     7088#: plug-ins/common/jigsaw.c:427
     7089msgid "Square"
     7090msgstr "Квадрати"
     7091
     7092#: plug-ins/common/jigsaw.c:428
     7093msgid "Curved"
     7094msgstr "С извивки"
     7095
     7096#: plug-ins/common/jigsaw.c:434
    70827097msgid "_Blend width"
    70837098msgstr "_Широчина на смесване"
    70847099
    7085 #: plug-ins/common/jigsaw.c:433
     7100#: plug-ins/common/jigsaw.c:435
    70867101msgid "Degree of slope of each piece's edge"
    70877102msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче"
    70887103
    7089 #: plug-ins/common/jigsaw.c:438
     7104#: plug-ins/common/jigsaw.c:440
    70907105msgid "Hi_ghlight"
    70917106msgstr "_Отблясък"
    70927107
    7093 #: plug-ins/common/jigsaw.c:439
     7108#: plug-ins/common/jigsaw.c:441
    70947109msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
    70957110msgstr "Сила на отблясъка по ръбовете на всяко парче"
    70967111
    7097 #: plug-ins/common/jigsaw.c:483
     7112#: plug-ins/common/jigsaw.c:485
    70987113msgid "Assembling jigsaw"
    70997114msgstr "Сглобяване на пъзел"
    71007115
    7101 #: plug-ins/common/jigsaw.c:715
     7116#: plug-ins/common/jigsaw.c:718
    71027117msgid "draw_jigsaw: bad style\n"
    71037118msgstr "Изобразяване с „draw_jigsaw“: неправилен стил\n"
    71047119
    7105 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2478
     7120#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480
    71067121msgid "Jigsaw"
    71077122msgstr "Пъзел"
    71087123
    7109 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2497
     7124#: plug-ins/common/jigsaw.c:2492
    71107125msgid "Number of Tiles"
    71117126msgstr "Брой елементи"
    71127127
    7113 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2515
     7128#: plug-ins/common/jigsaw.c:2510
    71147129msgid "Bevel Edges"
    71157130msgstr "Релеф на ръбовете"
    71167131
    7117 #. frame for primitive radio buttons
    7118 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2525
    7119 msgid "Square"
    7120 msgstr "Квадрати"
    7121 
    7122 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2526
    7123 msgid "Curved"
    7124 msgstr "С извивки"
    7125 
    71267132#: plug-ins/common/mail.c:188
    71277133msgid "Send by E_mail..."
    7128 msgstr "Изпращане като е-писмо…"
     7134msgstr "_Изпращане като е-писмо…"
    71297135
    71307136#: plug-ins/common/mail.c:193
     
    71357141msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured."
    71367142msgstr ""
    7137 "За изпращането на е-писма се ползва програмата sendmail, затова тя трабва да "
     7143"За изпращането на е-писма се ползва програмата sendmail, затова тя трябва да "
    71387144"е настроена правилно."
    71397145
     
    71427148"The preferred email composer is used to send emails and must be properly "
    71437149"configured."
    7144 msgstr "Програмата за е-писма трабва да е настроена правилно."
     7150msgstr "Програмата за е-писма трябва да е настроена правилно."
    71457151
    71467152#: plug-ins/common/mail.c:211
     
    72307236
    72317237#: plug-ins/common/nl-filter.c:186
    7232 msgid "Filter"
    7233 msgstr "Филър"
     7238#, fuzzy
     7239msgid "_Filter"
     7240msgstr "Филтър"
    72347241
    72357242#: plug-ins/common/nl-filter.c:187
    7236 msgid ""
    7237 "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha "
    7238 "controls noise variance); 2 - edge enhancement"
    7239 msgstr ""
    7240 "Филтър, който да се изпълни: 0 — осредняване, без прозрачността; 1 — "
    7241 "оптимална оценка; 2 — подобряване на ръбовете"
    7242 
    7243 #: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106
     7243#, fuzzy
     7244msgid "The Filter to Run"
     7245msgstr "Радиус на филтъра"
     7246
     7247#: plug-ins/common/nl-filter.c:188
     7248msgid "Alpha trimmed mean"
     7249msgstr "Осредняване, без прозрачността"
     7250
     7251#: plug-ins/common/nl-filter.c:189
     7252msgid "Optimal estimation"
     7253msgstr "Оптимална оценка"
     7254
     7255#: plug-ins/common/nl-filter.c:190
     7256msgid "Edge enhancement"
     7257msgstr "Подобряване на ръбовете"
     7258
     7259#: plug-ins/common/nl-filter.c:1009 plug-ins/common/nl-filter.c:1106
    72447260msgid "NL Filter"
    72457261msgstr "Нелинеен филтър"
    7246 
    7247 #: plug-ins/common/nl-filter.c:1115
    7248 msgid "Alpha trimmed mean"
    7249 msgstr "Осредняване, без прозрачността"
    7250 
    7251 #: plug-ins/common/nl-filter.c:1116
    7252 msgid "Optimal estimation"
    7253 msgstr "Оптимална оценка"
    7254 
    7255 #: plug-ins/common/nl-filter.c:1117
    7256 msgid "Edge enhancement"
    7257 msgstr "Подобряване на ръбовете"
    72587262
    72597263#: plug-ins/common/plugin-browser.c:169
     
    72727276"installed themselves in the menus."
    72737277msgstr ""
    7274 "Позволява разглеждането на менютото на приставките. Може да търсите по имена "
     7278"Позволява разглеждането на менюто на приставките. Може да търсите по имена "
    72757279"на приставки, да подреждате по име или местоположение на менюто и може да "
    72767280"разглеждате менютата във вид на дърво. Това помага и да откриете къде са се "
     
    74107414
    74117415#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340
    7412 #, fuzzy
    74137416msgid "Sample drawable"
    7414 msgstr "Анализ на мостра"
     7417msgstr "Отчет на цвят от нарисувано"
    74157418
    74167419#: plug-ins/common/sample-colorize.c:341
    74177420msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)"
    7418 msgstr ""
     7421msgstr "Отчет на цвят от нарисувано (то трябва да е RGB или RGBA)"
    74197422
    74207423#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346
     
    74247427#: plug-ins/common/sample-colorize.c:347
    74257428msgid "Hold brightness intensity levels"
    7426 msgstr ""
     7429msgstr "Запазване на интензитета на яркостта"
    74277430
    74287431#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352
    74297432msgid "Original i_ntensity"
    7430 msgstr "Първоначален интензитет"
     7433msgstr "Първоначален _интензитет"
    74317434
    74327435#: plug-ins/common/sample-colorize.c:353
     
    74357438"input levels"
    74367439msgstr ""
     7440"Зададено (true): яркост от първоначалните нива на интензитет; незададено "
     7441"(false): запазване на интензитета на входните нива"
    74377442
    74387443#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360
     
    74457450"intensity"
    74467451msgstr ""
     7452"Зададено (true): всички подцветове да са с еднакъв интензитет; незададено "
     7453"(false): всеки интензитет да е отделен подцвят"
    74477454
    74487455#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367
    7449 #, fuzzy
    74507456msgid "Smooth sam_ples"
    74517457msgstr "_Заглаждане на мострите"
     
    74567462"colors found in the sample"
    74577463msgstr ""
     7464"Зададено (true): интерполиране на липсващите нива на интензитет; незададено "
     7465"(false): ползване само на цветовете от мострата"
    74587466
    74597467#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375
    7460 #, fuzzy
    74617468msgid "_Low"
    7462 msgstr "_Долно"
     7469msgstr "_Най-слабо"
    74637470
    74647471#: plug-ins/common/sample-colorize.c:376
    74657472msgid "Intensity of lowest input"
    7466 msgstr ""
     7473msgstr "Интензитет на най-слабия вход"
    74677474
    74687475#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381
    7469 #, fuzzy
    74707476msgid "_High"
    7471 msgstr "Високо"
     7477msgstr "Най-_силно"
    74727478
    74737479#: plug-ins/common/sample-colorize.c:382
    74747480msgid "Intensity of highest input"
    7475 msgstr ""
     7481msgstr "Интензитет на най-силния вход"
    74767482
    74777483#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387
    74787484msgid "Ga_mma"
    7479 msgstr ""
     7485msgstr "_Гама"
    74807486
    74817487#: plug-ins/common/sample-colorize.c:388
    74827488msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear"
    7483 msgstr ""
     7489msgstr "Коефициент на гамата, 1,0 е линейно"
    74847490
    74857491#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393
    74867492msgid "Lo_w"
    7487 msgstr ""
     7493msgstr "Най-_слаба"
    74887494
    74897495#: plug-ins/common/sample-colorize.c:394
    7490 #, fuzzy
    74917496msgid "Lowest sample color intensity"
    7492 msgstr "Настройване на интензивността на блясъка"
     7497msgstr "Отчет на най-слабата интензивност на цвета"
    74937498
    74947499#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399
    7495 #, fuzzy
    74967500msgid "Hi_gh"
    7497 msgstr "_Отблясък"
     7501msgstr "_Най-силна"
    74987502
    74997503#: plug-ins/common/sample-colorize.c:400
    7500 #, fuzzy
    75017504msgid "Highest sample color intensity"
    7502 msgstr "Интензитет на светлината"
     7505msgstr "Отчет на най-силната интензивност на цвета"
    75037506
    75047507#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
     
    77037706#: plug-ins/common/sparkle.c:246
    77047707msgid "R_andom saturation"
    7705 msgstr "Случайно насищане"
     7708msgstr "_Случайно насищане"
    77067709
    77077710#: plug-ins/common/sparkle.c:247
     
    77117714#: plug-ins/common/sparkle.c:253
    77127715msgid "Preserve l_uminosity"
    7713 msgstr "Запазване на осветеността"
     7716msgstr "Запазване на _осветеността"
    77147717
    77157718#: plug-ins/common/sparkle.c:254
     
    79817984#: plug-ins/common/tile.c:168
    79827985msgid "New (tiled) image height"
    7983 msgstr "Нова височина на изображението с плочки<"
     7986msgstr "Нова височина на изображението с плочки"
    79847987
    79857988#: plug-ins/common/tile.c:173
     
    82338236
    82348237#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159
    8235 #, fuzzy
    82368238msgid "E_ffect Channel"
    8237 msgstr "Канал на ефекта"
     8239msgstr "_Канал на ефекта"
    82388240
    82398241#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160
     
    82428244
    82438245#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:163
    8244 #, fuzzy
    82458246msgid "Brightness"
    8246 msgstr "_Яркост"
     8247msgstr "Яркост"
    82478248
    82488249#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169
    8249 #, fuzzy
    82508250msgid "Effect O_perator"
    8251 msgstr "Оператор на ефекта"
     8251msgstr "_Оператор на ефекта"
    82528252
    82538253#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170
     
    82568256
    82578257#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171
    8258 #, fuzzy
    82598258msgid "Derivative"
    8260 msgstr "_Производна"
     8259msgstr "Производна"
    82618260
    82628261#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:172 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582
     
    82658264
    82668265#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178
    8267 #, fuzzy
    82688266msgid "Con_volve"
    8269 msgstr "Конволюция"
     8267msgstr "_Конволюция"
    82708268
    82718269#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179
     
    82748272
    82758273#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180
    8276 #, fuzzy
    82778274msgid "With white noise"
    8278 msgstr "С _бял шум"
     8275msgstr "С бял шум"
    82798276
    82808277#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:181
    8281 #, fuzzy
    82828278msgid "With source image"
    8283 msgstr "С друго _изображение"
     8279msgstr "С изходно изображение"
    82848280
    82858281#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187
    8286 #, fuzzy
    82878282msgid "Effect i_mage"
    8288 msgstr "_Изображение за ефекта:"
     8283msgstr "_Изображение за ефекта"
    82898284
    82908285#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:188
    8291 #, fuzzy
    82928286msgid "Effect image"
    8293 msgstr "_Изображение за ефекта:"
     8287msgstr "Изображение за ефекта"
    82948288
    82958289#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193
    8296 #, fuzzy
    82978290msgid "Fil_ter length"
    82988291msgstr "_Дължина на филтъра:"
    82998292
    83008293#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:194
    8301 #, fuzzy
    83028294msgid "Filter length"
    8303 msgstr "_Дължина на филтъра:"
     8295msgstr "Дължина на филтъра"
    83048296
    83058297#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199
    8306 #, fuzzy
    83078298msgid "_Noise Magnitude"
    83088299msgstr "_Величина на шума"
    83098300
    83108301#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:200
    8311 #, fuzzy
    83128302msgid "Noise Magnitude"
    8313 msgstr "_Величина на шума"
     8303msgstr "Величина на шума"
    83148304
    83158305#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205
    8316 #, fuzzy
    83178306msgid "Inte_gration steps"
    8318 msgstr "_Стъпки за интегриране:"
     8307msgstr "С_тъпки за интегриране"
    83198308
    83208309#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:206
    8321 #, fuzzy
    83228310msgid "Integration steps"
    8323 msgstr "_Стъпки за интегриране:"
     8311msgstr "Стъпки за интегриране"
    83248312
    83258313#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211
    8326 #, fuzzy
    83278314msgid "Minimum v_alue"
    8328 msgstr "_Минимална стойност:"
     8315msgstr "_Минимална стойност"
    83298316
    83308317#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:212
    8331 #, fuzzy
    83328318msgid "Minimum value"
    8333 msgstr "_Минимална стойност:"
     8319msgstr "Минимална стойност"
    83348320
    83358321#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217
    8336 #, fuzzy
    83378322msgid "Ma_ximum value"
    8338 msgstr "М_аксимална стойност:"
     8323msgstr "М_аксимална стойност"
    83398324
    83408325#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:218
    8341 #, fuzzy
    83428326msgid "Maximum value"
    8343 msgstr "М_аксимална стойност:"
     8327msgstr "М_аксимална стойност"
    83448328
    83458329#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:884
     
    83618345"watercolor paint, in some cases."
    83628346msgstr ""
     8347"Размазванена изображението по пътища на вектора, изчислени като градиент на "
     8348"отделна управляваща матрица. В някои случаи ефектът изглежда като щрихи от "
     8349"четка с акрилни или акварелни бои."
    83638350
    83648351#: plug-ins/common/warp.c:235
    8365 #, fuzzy
    83668352msgid "Step si_ze"
    8367 msgstr "Стъпка:"
     8353msgstr "Размер на _стъпката"
    83688354
    83698355#: plug-ins/common/warp.c:236
    8370 #, fuzzy
    83718356msgid "Pixel displacement multiplier"
    8372 msgstr "Карта на разместване:"
     8357msgstr "Коефициент на разместване на пикселите"
    83738358
    83748359#: plug-ins/common/warp.c:241
    8375 #, fuzzy
    83768360msgid "Dis_placement Map"
    8377 msgstr "Карта на разместване:"
     8361msgstr "_Карта на разместване"
    83788362
    83798363#: plug-ins/common/warp.c:242
    8380 #, fuzzy
    83818364msgid "Displacement control map"
    8382 msgstr "Карта на разместване:"
     8365msgstr "Карта за управление на разместването"
    83838366
    83848367#: plug-ins/common/warp.c:247
     
    84048387#: plug-ins/common/warp.c:260
    84058388msgid "Angle of gradient vector rotation"
    8406 msgstr ""
     8389msgstr "Ъгъл на завъртане на вектора на градиента"
    84078390
    84088391#: plug-ins/common/warp.c:265
     
    84118394
    84128395#: plug-ins/common/warp.c:266
    8413 #, fuzzy
    84148396msgid "Wrap type"
    8415 msgstr "_Тип на картата:"
     8397msgstr "Вид измятане"
    84168398
    84178399#: plug-ins/common/warp.c:267
     
    84288410
    84298411#: plug-ins/common/warp.c:276
    8430 #, fuzzy
    84318412msgid "_Magnitude Map"
    8432 msgstr "Карта на величината:"
     8413msgstr "_Карта на величината"
    84338414
    84348415#: plug-ins/common/warp.c:277
    8435 #, fuzzy
    84368416msgid "Magnitude control map"
    8437 msgstr "Карта на величината:"
     8417msgstr "Карта за управление на величината"
    84388418
    84398419#: plug-ins/common/warp.c:282
    8440 #, fuzzy
    84418420msgid "_Use magnitude map"
    8442 msgstr "Използване карта за величината"
     8421msgstr "_Използване на карта за величината"
    84438422
    84448423#: plug-ins/common/warp.c:283
    84458424msgid "Use magnitude map"
    8446 msgstr "Използване карта за величината"
     8425msgstr "Използване на карта за величината"
    84478426
    84488427#: plug-ins/common/warp.c:288
     
    84528431#: plug-ins/common/warp.c:289
    84538432msgid "Substeps between image updates"
    8454 msgstr ""
     8433msgstr "Подстъпки между обновяванията на изображението"
    84558434
    84568435#: plug-ins/common/warp.c:294
    8457 #, fuzzy
    84588436msgid "Gradient Ma_p"
    8459 msgstr "Преоцветяване по преливка"
     8437msgstr "_Карта на градиента"
    84608438
    84618439#: plug-ins/common/warp.c:295
    8462 #, fuzzy
    84638440msgid "Gradient control map"
    8464 msgstr "Преоцветяване по преливка"
     8441msgstr "Карта за управление на градиента"
    84658442
    84668443#: plug-ins/common/warp.c:300
    8467 #, fuzzy
    84688444msgid "Gradient s_cale"
    8469 msgstr "Мащабиране на преливката:"
     8445msgstr "_Мащабиране на градиента:"
    84708446
    84718447#: plug-ins/common/warp.c:301
    84728448msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)"
    8473 msgstr ""
     8449msgstr "Коефициент за мащабиране на картата на градиента (0=без мащабиране)"
    84748450
    84758451#: plug-ins/common/warp.c:306
    8476 #, fuzzy
    84778452msgid "_Vector Map"
    8478 msgstr "Вектор на величината:"
     8453msgstr "Карта на _вектора"
    84798454
    84808455#: plug-ins/common/warp.c:307
    84818456msgid "Fixed vector control map"
    8482 msgstr ""
     8457msgstr "Зададена карта за управление на вектора"
    84838458
    84848459#: plug-ins/common/warp.c:312
    8485 #, fuzzy
    84868460msgid "Vector magn_itude"
    8487 msgstr "Вектор на величината:"
     8461msgstr "Вели_чина на вектора"
    84888462
    84898463#: plug-ins/common/warp.c:313
    84908464msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)"
    84918465msgstr ""
     8466"Коефициент за мащабиране при зададена карта за управление на вектора (0=без "
     8467"мащабиране)"
    84928468
    84938469#: plug-ins/common/warp.c:318
     
    84978473#: plug-ins/common/warp.c:319
    84988474msgid "Angle for fixed vector map"
    8499 msgstr ""
     8475msgstr "Ъгъл при зададена карта за управление на вектора"
    85008476
    85018477#: plug-ins/common/warp.c:401
     
    85408516
    85418517#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122
    8542 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378
     8518#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377
    85438519msgid "Wavelet decompose"
    85448520msgstr "_Разлагане по вълнички"
     
    85688544msgstr "Разлагане по вълнички"
    85698545
    8570 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214
     8546#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:212
    85718547msgid "Decomposition"
    85728548msgstr "Разлагане"
    85738549
    8574 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281
     8550#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:280
    85758551#, c-format
    85768552msgid "Scale %d"
    85778553msgstr "Ска̀ла %d"
    85788554
    8579 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305
     8555#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304
    85808556msgid "Residual"
    85818557msgstr "Остатък"
     
    86558631#: plug-ins/common/web-page.c:139
    86568632msgid "Enter location (_URI)"
    8657 msgstr "Въведете адрес (_URI):"
     8633msgstr "Въведете адрес (_URI)"
    86588634
    86598635#: plug-ins/common/web-page.c:140
     
    87238699#, c-format
    87248700msgid "Transferring webpage image for '%s'"
    8725 msgstr "Пренасяне на изображение за уеб страницана „%s“"
     8701msgstr "Пренасяне на изображение за уеб страница „%s“"
    87268702
    87278703#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232
     
    93509326msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    93519327
    9352 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:254
     9328#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255
    93539329#, fuzzy, c-format
    93549330msgid "Error querying image type from '%s'"
    93559331msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    93569332
    9357 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:316
     9333#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318
    93589334#, fuzzy, c-format
    93599335msgid "Error reading pixel data from '%s'"
    93609336msgstr "Грешка при четене началото на BMP файл от „%s“"
    93619337
    9362 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:355 plug-ins/file-exr/file-exr.c:369
     9338#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371
    93639339#, fuzzy, c-format
    93649340msgid "Failed to load metadata: %s"
    93659341msgstr "Неуспешно задаване на етикета „%s“: %s"
    93669342
    9367 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:432
     9343#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434
    93689344msgid "Import OpenEXR"
    93699345msgstr ""
    93709346
    9371 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:446
     9347#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449
    93729348#, fuzzy
    93739349msgid "Unknown Channel Name"
    93749350msgstr "Непознат елемент <%s>"
    93759351
    9376 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:447
     9352#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450
    93779353msgid ""
    93789354"The image contains a single unknown channel.\n"
    93799355"It has been converted to grayscale."
     9356msgstr ""
     9357
     9358#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453
     9359#, fuzzy
     9360msgid "Chroma Channels"
     9361msgstr "Комбиниране на канали"
     9362
     9363#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
     9364msgid ""
     9365"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
     9366"They have been discarded."
    93809367msgstr ""
    93819368
     
    93999386msgstr "Не може да бъде създадено ново изображение"
    94009387
    9401 #: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:219
     9388#: plug-ins/file-fits/fits.c:178 plug-ins/file-fits/fits.c:225
    94029389msgid "Flexible Image Transport System"
    94039390msgstr "Flexible Image Transport System"
     
    94139400msgstr "Flexible Image Transport System"
    94149401
    9415 #: plug-ins/file-fits/fits.c:199 plug-ins/file-fits/fits.c:200
     9402#: plug-ins/file-fits/fits.c:199
     9403#, fuzzy
     9404msgid "Re_placement for undefined pixels"
     9405msgstr "Заместване на необозначените пиксели"
     9406
     9407#: plug-ins/file-fits/fits.c:200
    94169408msgid "Replacement for undefined pixels"
    94179409msgstr "Заместване на необозначените пиксели"
    94189410
    9419 #: plug-ins/file-fits/fits.c:205
    9420 msgid "Pixel value scaling"
     9411#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
     9412#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
     9413msgid "White"
     9414msgstr "Бяло"
     9415
     9416#: plug-ins/file-fits/fits.c:208
     9417#, fuzzy
     9418msgid "Pi_xel value scaling"
    94219419msgstr "Мащабиране стойностите на пикселите"
    94229420
    9423 #: plug-ins/file-fits/fits.c:206
    9424 msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible"
    9425 msgstr ""
    9426 
    9427 #: plug-ins/file-fits/fits.c:222
     9421#: plug-ins/file-fits/fits.c:209
     9422msgid "Whether to use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible"
     9423msgstr ""
     9424
     9425#: plug-ins/file-fits/fits.c:211
     9426#, fuzzy
     9427msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
     9428msgstr "По DATAMIN/DATAMAX"
     9429
     9430#: plug-ins/file-fits/fits.c:228
    94289431#, fuzzy
    94299432msgid "Export file in the FITS file format"
    94309433msgstr "Грешка във GIMP файл с четки „%s“"
    94319434
    9432 #: plug-ins/file-fits/fits.c:223
     9435#: plug-ins/file-fits/fits.c:229
    94339436#, fuzzy
    94349437msgid ""
     
    94369439msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност"
    94379440
    9438 #: plug-ins/file-fits/fits.c:392
     9441#: plug-ins/file-fits/fits.c:398
    94399442#, fuzzy
    94409443msgid "Error during opening of FITS file"
    94419444msgstr "Грешка при отваряне на FITS файл"
    94429445
    9443 #: plug-ins/file-fits/fits.c:405 plug-ins/file-fits/fits.c:611
     9446#: plug-ins/file-fits/fits.c:411 plug-ins/file-fits/fits.c:617
    94449447msgid "FITS file keeps no displayable images"
    94459448msgstr "FITS файла не съдържа показваеми изображения"
    94469449
    9447 #: plug-ins/file-fits/fits.c:503
     9450#: plug-ins/file-fits/fits.c:509
    94489451msgid "FITS HDU"
    94499452msgstr ""
    94509453
    9451 #: plug-ins/file-fits/fits.c:641
     9454#: plug-ins/file-fits/fits.c:647
    94529455#, fuzzy
    94539456msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
    94549457msgstr "FITS не поддържа изображения с канали на прозрачност"
    94559458
    9456 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1007
     9459#: plug-ins/file-fits/fits.c:1012
    94579460#, fuzzy
    94589461msgid "Open FITS File"
    94599462msgstr "Отваряне на файл"
    9460 
    9461 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1012 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
    9462 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
    9463 msgid "White"
    9464 msgstr "Бяло"
    9465 
    9466 #: plug-ins/file-fits/fits.c:1020
    9467 #, fuzzy
    9468 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
    9469 msgstr "По DATAMIN/DATAMAX"
    94709463
    94719464#: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59
     
    1011810111msgstr ""
    1011910112
    10120 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783
     10113#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3782
    1012110114msgid "Compatibility Notice"
    1012210115msgstr ""
     
    1022510218msgstr ""
    1022610219
    10227 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310
     10220#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3309
    1022810221#, fuzzy, c-format
    1022910222msgid "Unsupported or invalid channel size"
    1023010223msgstr "Неподдържана или грешна дълбочина."
    1023110224
    10232 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379
     10225#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3378
    1023310226#, c-format
    1023410227msgid "Failed to decompress data"
    1023510228msgstr ""
    1023610229
     10230#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3759
     10231msgid "Duotone Import"
     10232msgstr ""
     10233
    1023710234#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760
    10238 msgid "Duotone Import"
    10239 msgstr ""
    10240 
    10241 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761
    1024210235msgid ""
    1024310236"Image will be imported as Grayscale.\n"
     
    1024610239msgstr ""
    1024710240
    10248 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784
     10241#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783
    1024910242msgid ""
    1025010243"This PSD file contains features that\n"
     
    1031710310msgstr ""
    1031810311
    10319 #: plug-ins/file-psd/psd.c:365
     10312#: plug-ins/file-psd/psd.c:363
    1032010313#, fuzzy
    1032110314msgid "Import PSD"
    1032210315msgstr "Импортиране от PDF"
    1032310316
    10324 #: plug-ins/file-psd/psd.c:530
     10317#: plug-ins/file-psd/psd.c:528
    1032510318msgid "Import PSD metadata"
    1032610319msgstr ""
    1032710320
    10328 #: plug-ins/file-psd/psd.c:534
     10321#: plug-ins/file-psd/psd.c:532
    1032910322msgid ""
    1033010323"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers."
     
    1513815131msgstr "_Изглед"
    1513915132
    15140 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439
    15141 #, fuzzy
    15142 msgid "Orient_ation"
    15143 msgstr "Ориентация"
    15144 
    1514515133#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442
    1514615134#, fuzzy
     
    1653316521msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат"
    1653416522
     16523#~ msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }"
     16524#~ msgstr "0 е гладка (със 17 точки), 1 е свободна (ползва 256)"
     16525
     16526#~ msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)"
     16527#~ msgstr "Използване на вградената палитра (0) или заменяне с черно-бяло (1)"
     16528
     16529#~ msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output"
     16530#~ msgstr "ИСТИНА за изнасяне на сурови данни, ЛЪЖА за форматиране в ASCII"
     16531
     16532#~ msgid "_Raw"
     16533#~ msgstr "_Сурови данни"
     16534
     16535#~ msgid "RLE"
     16536#~ msgstr "RLE"
     16537
     16538#~ msgid "LZ77"
     16539#~ msgstr "LZ77"
     16540
     16541#~ msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }"
     16542#~ msgstr "Режим {0 — NTSC; 1 — PAL}"
     16543
     16544#~ msgid ""
     16545#~ "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }"
     16546#~ msgstr ""
     16547#~ "Действие {0 — намаляване на яркостта; 1 — намаляване на наситеността; 2 — "
     16548#~ "потъмняване}"
     16549
     16550#~ msgid "N_TSC"
     16551#~ msgstr "N_TSC"
     16552
     16553#~ msgid ""
     16554#~ "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha "
     16555#~ "controls noise variance); 2 - edge enhancement"
     16556#~ msgstr ""
     16557#~ "Филтър, който да се изпълни: 0 — осредняване, без прозрачността; 1 — "
     16558#~ "оптимална оценка; 2 — подобряване на ръбовете"
     16559
     16560#~ msgid "Orientation"
     16561#~ msgstr "Ориентация"
     16562
    1653516563#, c-format
    1653616564#~ msgid "%d × %d"
     
    1852018548#~ msgid "Save as PNM"
    1852118549#~ msgstr "Запазване като PNM"
    18522 
    18523 #~ msgid "Raw"
    18524 #~ msgstr "Суров"
    1852518550
    1852618551#~ msgid "Ascii"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.