Changeset 3887 for gnome/gimp/gimp.master.bg.po
- Timestamp:
- Dec 20, 2023, 1:21:48 PM (2 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (374 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r3864 r3887 77 77 # bucket fill заливане 78 78 # floating selection плаваща селекция 79 # floating selection плаващи данни 79 80 # equalize изравняване 80 81 # ICC profile профил по ICC (International Color Consortium) … … 195 196 # local frame of reference отправна координатна система 196 197 # instant mode директен режим 197 # fade избледняване 198 # fade избледняванеo 198 199 # supersampling свръхчесто отчитане 199 200 # reshape преоформяне … … 209 210 # convolution конволюция 210 211 # smudge замазване 212 # client-side decoration клиентска украса 213 # 211 214 # 212 215 # TODO: … … 218 221 # intersect пресичане -> сечение 219 222 # fixed ??? 220 # 221 # 223 # enhance подобрявам 224 # combine обединяване 222 225 # 223 226 # msgid "Enable the N-Point Deformation tool." … … 237 240 "Project-Id-Version: gimp master\n" 238 241 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 239 "POT-Creation-Date: 2023- 05-30 04:49+0000\n"240 "PO-Revision-Date: 2023- 06-08 00:10+0300\n"242 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 21:04+0000\n" 243 "PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:57+0100\n" 241 244 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 242 245 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 361 364 "02111-1307, USA." 362 365 363 #: app/gimp-update.c:4 47366 #: app/gimp-update.c:451 364 367 #, c-format 365 368 msgid "" … … 490 493 msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" 491 494 492 #: app/main.c:72 5495 #: app/main.c:722 493 496 msgid "[FILE|URI...]" 494 497 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" 495 498 496 #: app/main.c:75 3499 #: app/main.c:750 497 500 msgid "" 498 501 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 502 505 "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." 503 506 504 #: app/main.c:77 2507 #: app/main.c:771 505 508 msgid "Another GIMP instance is already running." 506 509 msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." … … 547 550 "е настроен за това. Настройте променливата „G_FILENAME_ENCODING“." 548 551 549 #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:42 5552 #: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:426 550 553 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 551 554 msgid "Brush Editor" … … 554 557 #. initialize the list of gimp brushes 555 558 #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 556 #: app/dialogs/dialogs.c:34 0 app/dialogs/preferences-dialog.c:3489559 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 557 560 msgid "Brushes" 558 561 msgstr "Четки" 559 562 560 #: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:36 1563 #: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:362 561 564 msgid "Buffers" 562 565 msgstr "Буфери" 563 566 564 #: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 565 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247 567 #: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:380 568 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 569 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 566 570 msgid "Channels" 567 571 msgstr "Канали" 568 572 569 573 #: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 570 #: app/dialogs/dialogs.c:38 7574 #: app/dialogs/dialogs.c:388 571 575 msgid "Colormap" 572 576 msgstr "Таблица за цветове" … … 576 580 msgstr "Контекст" 577 581 578 #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:32 7582 #: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:328 579 583 msgid "Pointer Information" 580 584 msgstr "Информация за показалец" 581 585 582 #: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:33 1586 #: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:332 583 587 msgid "Dashboard" 584 588 msgstr "Табло" … … 601 605 602 606 #. Document History 603 #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:36 7604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 14607 #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 605 609 msgid "Document History" 606 610 msgstr "История на документ" … … 610 614 msgstr "Нарисуваното" 611 615 612 #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:34 3616 #: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:344 613 617 msgid "Paint Dynamics" 614 618 msgstr "Динамика на рисуване" 615 619 616 #: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:4 29620 #: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:430 617 621 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 618 622 msgid "Paint Dynamics Editor" … … 623 627 msgstr "Редактиране" 624 628 625 #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:32 3629 #: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:324 626 630 msgid "Error Console" 627 631 msgstr "Конзола за грешки" … … 637 641 #. initialize the list of gimp fonts 638 642 #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 639 #: app/dialogs/dialogs.c:35 8 app/dialogs/preferences-dialog.c:3519643 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 640 644 msgid "Fonts" 641 645 msgstr "Шрифтове" 642 646 643 #: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:43 3647 #: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:434 644 648 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 645 649 msgid "Gradient Editor" … … 648 652 #. initialize the list of gimp gradients 649 653 #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 650 #: app/dialogs/dialogs.c:35 2 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513654 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 651 655 msgid "Gradients" 652 656 msgstr "Преливки" 653 657 654 658 #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 655 #: app/dialogs/dialogs.c:36 4 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525659 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 656 660 msgid "Tool Presets" 657 661 msgstr "Запомнени настройки на инструменти" 658 662 659 #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:44 1663 #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 660 664 #: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 661 665 msgid "Tool Preset Editor" … … 670 674 msgstr "Изображение" 671 675 672 #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:33 7673 #: app/widgets/gimppickable popup.c:177676 #: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:338 677 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 674 678 msgid "Images" 675 679 msgstr "Изображения" 676 680 677 #: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:37 5678 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickable popup.c:228681 #: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:376 682 #: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 679 683 msgid "Layers" 680 684 msgstr "Слоеве" … … 682 686 #. initialize the list of mypaint brushes 683 687 #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 684 #: app/dialogs/dialogs.c:34 6 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531688 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 685 689 msgid "MyPaint Brushes" 686 690 msgstr "Четки от MyPaint" 687 691 688 #: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:43 7692 #: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:438 689 693 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 690 694 msgid "Palette Editor" … … 693 697 #. initialize the list of gimp palettes 694 698 #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 695 #: app/dialogs/dialogs.c:35 5 app/dialogs/preferences-dialog.c:3507699 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 696 700 msgid "Palettes" 697 701 msgstr "Палитри" … … 699 703 #. initialize the list of gimp patterns 700 704 #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 701 #: app/dialogs/dialogs.c:3 49 app/dialogs/preferences-dialog.c:3501705 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 702 706 msgid "Patterns" 703 707 msgstr "Шарки" 704 708 705 #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 537709 #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 706 710 msgid "Plug-ins" 707 711 msgstr "Приставки" … … 709 713 #. Quick Mask Color 710 714 #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 864715 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 712 716 msgid "Quick Mask" 713 717 msgstr "Бърза маска" 714 718 715 #: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:40 7719 #: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:408 716 720 msgid "Sample Points" 717 721 msgstr "Примерни точки" … … 722 726 723 727 #. initialize the template list 724 #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:37 0728 #: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:371 725 729 msgid "Templates" 726 730 msgstr "Шаблони" … … 734 738 msgstr "Редактор на текст" 735 739 736 #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:31 5 app/gui/gui.c:530740 #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:537 737 741 msgid "Tool Options" 738 742 msgstr "Настройки на инструментите" … … 746 750 msgstr "Пътека" 747 751 748 #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:38 3752 #: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:384 749 753 #: app/tools/gimpvectortool.c:167 750 754 msgid "Paths" … … 1273 1277 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" 1274 1278 1275 #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:50 61276 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:68 3app/widgets/gimpchanneltreeview.c:2591277 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:10 551279 #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:507 1280 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 1281 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1070 1278 1282 #, c-format 1279 1283 msgid "%s Channel Copy" … … 1294 1298 msgstr "Създаване на селекция от канали" 1295 1299 1296 #: app/actions/colormap-actions.c:4 51300 #: app/actions/colormap-actions.c:46 1297 1301 msgctxt "colormap-action" 1298 1302 msgid "_Edit Color..." 1299 1303 msgstr "_Редактиране на цвят…" 1300 1304 1301 #: app/actions/colormap-actions.c:4 6app/widgets/gimpcolordialog.c:2011305 #: app/actions/colormap-actions.c:47 app/widgets/gimpcolordialog.c:201 1302 1306 msgctxt "colormap-action" 1303 1307 msgid "Edit this color" 1304 1308 msgstr "Редактиране на цвета" 1305 1309 1306 #: app/actions/colormap-actions.c:54 1310 #: app/actions/colormap-actions.c:52 1311 msgctxt "colormap-action" 1312 msgid "_Delete Color..." 1313 msgstr "_Изтриване на цвят…" 1314 1315 #: app/actions/colormap-actions.c:53 1316 msgctxt "colormap-action" 1317 msgid "Delete this color" 1318 msgstr "_Изтриване на този цвят…" 1319 1320 #: app/actions/colormap-actions.c:61 1307 1321 msgctxt "colormap-action" 1308 1322 msgid "_Add Color from FG" 1309 1323 msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване" 1310 1324 1311 #: app/actions/colormap-actions.c: 55app/widgets/gimpcolordialog.c:2191325 #: app/actions/colormap-actions.c:62 app/widgets/gimpcolordialog.c:219 1312 1326 msgctxt "colormap-action" 1313 1327 msgid "Add current foreground color" 1314 1328 msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване" 1315 1329 1316 #: app/actions/colormap-actions.c:6 01330 #: app/actions/colormap-actions.c:67 1317 1331 msgctxt "colormap-action" 1318 1332 msgid "_Add Color from BG" 1319 1333 msgstr "_Добавяне на цвета за фона" 1320 1334 1321 #: app/actions/colormap-actions.c:6 11335 #: app/actions/colormap-actions.c:68 1322 1336 msgctxt "colormap-action" 1323 1337 msgid "Add current background color" 1324 1338 msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона" 1325 1339 1326 #: app/actions/colormap-actions.c: 691340 #: app/actions/colormap-actions.c:76 1327 1341 msgctxt "colormap-action" 1328 1342 msgid "_Select this Color" 1329 1343 msgstr "_Избиране на този цвят" 1330 1344 1331 #: app/actions/colormap-actions.c:7 01345 #: app/actions/colormap-actions.c:77 1332 1346 msgctxt "colormap-action" 1333 1347 msgid "Select all pixels with this color" 1334 1348 msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят" 1335 1349 1336 #: app/actions/colormap-actions.c: 751350 #: app/actions/colormap-actions.c:82 1337 1351 msgctxt "colormap-action" 1338 1352 msgid "_Add to Selection" 1339 1353 msgstr "_Добавяне към селекция" 1340 1354 1341 #: app/actions/colormap-actions.c: 761355 #: app/actions/colormap-actions.c:83 1342 1356 msgctxt "colormap-action" 1343 1357 msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1344 1358 msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" 1345 1359 1346 #: app/actions/colormap-actions.c:8 11360 #: app/actions/colormap-actions.c:88 1347 1361 msgctxt "colormap-action" 1348 1362 msgid "_Subtract from Selection" 1349 1363 msgstr "_Изваждане от селекция" 1350 1364 1351 #: app/actions/colormap-actions.c:8 21365 #: app/actions/colormap-actions.c:89 1352 1366 msgctxt "colormap-action" 1353 1367 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1354 1368 msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят от текущата селекция" 1355 1369 1356 #: app/actions/colormap-actions.c: 871370 #: app/actions/colormap-actions.c:94 1357 1371 msgctxt "colormap-action" 1358 1372 msgid "_Intersect with Selection" 1359 1373 msgstr "_Пресичане със селекция" 1360 1374 1361 #: app/actions/colormap-actions.c: 881375 #: app/actions/colormap-actions.c:95 1362 1376 msgctxt "colormap-action" 1363 1377 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" … … 2517 2531 msgstr "_Групи" 2518 2532 2519 #: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:1 42533 #: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 2520 2534 msgctxt "dashboard-action" 2521 2535 msgid "_Update Interval" 2522 2536 msgstr "_Интервал за обновяване" 2523 2537 2524 #: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:2 22538 #: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 2525 2539 msgctxt "dashboard-action" 2526 2540 msgid "_History Duration" … … 2628 2642 msgstr "240 секунди" 2629 2643 2630 #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:23 72644 #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 2631 2645 #: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 2632 2646 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 … … 2650 2664 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 2651 2665 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 2652 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 062653 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 86 app/dialogs/preferences-dialog.c:12192654 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:17 12666 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:311 2667 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:691 app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 2668 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 2655 2669 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 2656 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:12 82670 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 2657 2671 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 2658 2672 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 … … 2661 2675 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 2662 2676 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 2663 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:1 232677 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 2664 2678 #: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 2665 2679 #: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 2666 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:6 142680 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 2667 2681 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:463 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 2668 2682 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 2669 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 2670 #: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779 2671 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 2683 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 2684 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:334 app/widgets/gimphelp.c:439 2685 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 2686 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 2672 2687 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 2673 2688 msgid "_Cancel" … … 2726 2741 msgstr "Въведете описание на маркера" 2727 2742 2728 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:39 22743 #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 2729 2744 #: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 2730 2745 #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 2731 2746 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 2732 2747 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 2733 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:6 26 app/widgets/gimplayertreeview.c:10132748 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1028 2734 2749 #: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 2735 2750 #, c-format … … 2744 2759 2745 2760 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 2746 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:243 12747 #: app/core/gimppalette.c:4 28app/core/gimppalette-import.c:2132748 #: app/core/gimppalette-load.c: 194app/dialogs/palette-import-dialog.c:7622761 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430 2762 #: app/core/gimppalette.c:465 app/core/gimppalette-import.c:213 2763 #: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 2749 2764 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 2750 2765 msgid "Untitled" 2751 2766 msgstr "Неозаглавено" 2752 2767 2753 #: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:19 42768 #: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195 2754 2769 #: app/actions/file-commands.c:555 2755 2770 #, c-format 2756 2771 msgid "Can't show file in file manager: %s" 2757 2772 msgstr "Файлът не може да се покаже в мениджъра на файлове: %s" 2773 2774 #: app/actions/debug-actions.c:40 2775 msgid "Start _GtkInspector" 2776 msgstr "Стартиране на _GtkInspector" 2777 2778 #: app/actions/debug-actions.c:45 2779 msgid "_Memory Profile" 2780 msgstr "_Цветови профил" 2781 2782 #: app/actions/debug-actions.c:50 2783 msgid "Benchmark _Projection" 2784 msgstr "_Скорост на проекция" 2785 2786 #: app/actions/debug-actions.c:51 2787 msgid "" 2788 "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " 2789 "(render) the part that is visible in the active display, and print the " 2790 "result to stdout." 2791 msgstr "" 2792 "Изчистване на цялата проекция, засичане на времето за повторно изобразяване " 2793 "на частта, която се показва и извеждане на времето на стандартния изход." 2794 2795 #: app/actions/debug-actions.c:58 2796 msgid "Show Image _Graph" 2797 msgstr "Извеждане на гра̀фа на изображението" 2798 2799 #: app/actions/debug-actions.c:59 2800 msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" 2801 msgstr "Създаване на нова изображение с гра̀фа на GEGL" 2802 2803 #: app/actions/debug-actions.c:64 2804 msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" 2805 msgstr "Извеждане на _клавишните комбинации" 2806 2807 #: app/actions/debug-actions.c:69 2808 msgid "Dump _Attached Data" 2809 msgstr "Извеждане на _прикачените данни" 2758 2810 2759 2811 #: app/actions/dialogs-actions.c:47 … … 3564 3616 msgstr "Премахване на записите за липсващи файлове" 3565 3617 3566 #: app/actions/documents-commands.c:23 03618 #: app/actions/documents-commands.c:231 3567 3619 msgid "Clear Document History" 3568 3620 msgstr "Изчистване на историята на документа" 3569 3621 3570 #: app/actions/documents-commands.c:23 8app/actions/edit-commands.c:1703571 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 873622 #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 3623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:692 3572 3624 msgid "Cl_ear" 3573 3625 msgstr "Из_чистване" 3574 3626 3575 #: app/actions/documents-commands.c:25 33627 #: app/actions/documents-commands.c:254 3576 3628 msgid "Clear the Recent Documents list?" 3577 3629 msgstr "Да се изчисти ли списъкът със скорошни документи?" 3578 3630 3579 #: app/actions/documents-commands.c:25 63631 #: app/actions/documents-commands.c:257 3580 3632 msgid "" 3581 3633 "Clearing the document history will permanently remove all images from the " … … 3977 4029 #: app/actions/edit-actions.c:183 3978 4030 msgctxt "edit-action" 3979 msgid "Paste _Into Selection"3980 msgstr "Поставяне в _селекция"4031 msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" 4032 msgstr "Поставяне като плаващи данни в _селекция" 3981 4033 3982 4034 #: app/actions/edit-actions.c:185 … … 3987 4039 #: app/actions/edit-actions.c:190 3988 4040 msgctxt "edit-action" 3989 msgid "Paste Int_o Selection In Place"3990 msgstr "Поставяне на м_ясто в селекция"4041 msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" 4042 msgstr "Поставяне на м_ясто като плаващи данни в селекция" 3991 4043 3992 4044 #: app/actions/edit-actions.c:192 … … 3999 4051 "първоначалното му място" 4000 4052 4001 #: app/actions/edit-actions.c:201 4053 #: app/actions/edit-actions.c:198 4054 msgctxt "edit-action" 4055 msgid "Paste as _Floating Data" 4056 msgstr "Поставяне като _плаващи данни" 4057 4058 #: app/actions/edit-actions.c:199 4059 msgctxt "edit-action" 4060 msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" 4061 msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като плаващи данни" 4062 4063 #: app/actions/edit-actions.c:204 4064 msgctxt "edit-action" 4065 msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" 4066 msgstr "Поставяне като плаващи данни на _място" 4067 4068 #: app/actions/edit-actions.c:205 4069 msgctxt "edit-action" 4070 msgid "" 4071 "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" 4072 msgstr "" 4073 "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен като плаващи данни на място" 4074 4075 #: app/actions/edit-actions.c:213 4002 4076 msgctxt "edit-action" 4003 4077 msgid "Fill with _FG Color" 4004 4078 msgstr "Запълване с цвета за _рисуване" 4005 4079 4006 #: app/actions/edit-actions.c:2 024080 #: app/actions/edit-actions.c:214 4007 4081 msgctxt "edit-action" 4008 4082 msgid "Fill the selection using the foreground color" 4009 4083 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за рисуване" 4010 4084 4011 #: app/actions/edit-actions.c:2 074085 #: app/actions/edit-actions.c:219 4012 4086 msgctxt "edit-action" 4013 4087 msgid "Fill with B_G Color" 4014 4088 msgstr "Запълване с цвета за _фона" 4015 4089 4016 #: app/actions/edit-actions.c:2 084090 #: app/actions/edit-actions.c:220 4017 4091 msgctxt "edit-action" 4018 4092 msgid "Fill the selection using the background color" 4019 4093 msgstr "Запълване на селекцията с цвета за фона" 4020 4094 4021 #: app/actions/edit-actions.c:2 134095 #: app/actions/edit-actions.c:225 4022 4096 msgctxt "edit-action" 4023 4097 msgid "Fill _with Pattern" 4024 4098 msgstr "Запълване с _шарка" 4025 4099 4026 #: app/actions/edit-actions.c:2 144100 #: app/actions/edit-actions.c:226 4027 4101 msgctxt "edit-action" 4028 4102 msgid "Fill the selection using the active pattern" 4029 4103 msgstr "Запълване на селекцията с активната шарка" 4030 4104 4031 #: app/actions/edit-actions.c:3 11 app/actions/edit-actions.c:3134105 #: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 4032 4106 #, c-format 4033 4107 msgid "_Undo %s" 4034 4108 msgstr "_Отмяна на %s" 4035 4109 4036 #: app/actions/edit-actions.c:3 17 app/actions/edit-actions.c:3194110 #: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 4037 4111 #, c-format 4038 4112 msgid "_Redo %s" 4039 4113 msgstr "_Повтаряне на %s" 4040 4114 4041 #: app/actions/edit-actions.c:3 304115 #: app/actions/edit-actions.c:342 4042 4116 msgid "_Undo" 4043 4117 msgstr "_Отмяна" 4044 4118 4045 #: app/actions/edit-actions.c:3 314119 #: app/actions/edit-actions.c:343 4046 4120 msgid "_Redo" 4047 4121 msgstr "_Повтаряне" … … 4157 4231 msgstr "Избиране на всички грешки" 4158 4232 4159 #: app/actions/error-console-actions.c:52 4233 #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:12 4160 4234 msgctxt "error-console-action" 4161 4235 msgid "_Highlight" … … 4409 4483 #, c-format 4410 4484 msgid "Export to %s" 4411 msgstr " Експортиране като „%s“"4485 msgstr "Изнасяне като „%s“" 4412 4486 4413 4487 #: app/actions/file-actions.c:318 … … 5166 5240 msgstr "Показване на прозорчето на последно ползвания филтър" 5167 5241 5168 #: app/actions/filters-actions.c:1133 5242 #. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after 5243 #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate 5244 #. * that this action raises a dialog. 5245 #. 5246 #: app/actions/filters-actions.c:848 5247 #, c-format 5248 msgid "%s..." 5249 msgstr "%s…" 5250 5251 #: app/actions/filters-actions.c:1178 5169 5252 #, c-format 5170 5253 msgid "Re_peat \"%s\"" 5171 5254 msgstr "По_втаряне на „%s“" 5172 5255 5173 #: app/actions/filters-actions.c:11 345256 #: app/actions/filters-actions.c:1179 5174 5257 #, c-format 5175 5258 msgid "R_e-Show \"%s\"" 5176 5259 msgstr "Пока_зване отново на „%s“" 5177 5260 5178 #: app/actions/filters-actions.c:1 1725261 #: app/actions/filters-actions.c:1217 5179 5262 msgid "Repeat Last" 5180 5263 msgstr "Повтаряне на последния" 5181 5264 5182 #: app/actions/filters-actions.c:1 1745265 #: app/actions/filters-actions.c:1219 5183 5266 msgid "Re-Show Last" 5184 5267 msgstr "Показ_ване отново на последния" 5185 5268 5186 #: app/actions/filters-actions.c:1 177 app/actions/filters-actions.c:11795269 #: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224 5187 5270 msgid "No last used filters" 5188 5271 msgstr "Няма последно ползван филтър" … … 5667 5750 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray" 5668 5751 5669 #: app/actions/help-actions.c:39 5752 #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:891 5670 5753 msgctxt "help-action" 5671 5754 msgid "_Help" … … 5929 6012 #: app/actions/image-actions.c:203 5930 6013 msgctxt "image-convert-action" 5931 msgid "8 bit integer"6014 msgid "8-bit integer" 5932 6015 msgstr "8-битови цели числа" 5933 6016 5934 6017 #: app/actions/image-actions.c:205 5935 6018 msgctxt "image-convert-action" 5936 msgid "Convert the image to 8 bit integer"6019 msgid "Convert the image to 8-bit integer" 5937 6020 msgstr "Преобразуване на изображението към 8-битови цели числа" 5938 6021 5939 6022 #: app/actions/image-actions.c:209 5940 6023 msgctxt "image-convert-action" 5941 msgid "16 bit integer"6024 msgid "16-bit integer" 5942 6025 msgstr "16-битови цели числа" 5943 6026 5944 6027 #: app/actions/image-actions.c:211 5945 6028 msgctxt "image-convert-action" 5946 msgid "Convert the image to 16 bit integer"6029 msgid "Convert the image to 16-bit integer" 5947 6030 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови цели числа" 5948 6031 5949 6032 #: app/actions/image-actions.c:215 5950 6033 msgctxt "image-convert-action" 5951 msgid "32 bit integer"6034 msgid "32-bit integer" 5952 6035 msgstr "32-битови цели числа" 5953 6036 5954 6037 #: app/actions/image-actions.c:217 5955 6038 msgctxt "image-convert-action" 5956 msgid "Convert the image to 32 bit integer"6039 msgid "Convert the image to 32-bit integer" 5957 6040 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови цели числа" 5958 6041 5959 6042 #: app/actions/image-actions.c:221 5960 6043 msgctxt "image-convert-action" 5961 msgid "16 bit floating point"6044 msgid "16-bit floating point" 5962 6045 msgstr "16-битови числа с плаваща запетая" 5963 6046 5964 6047 #: app/actions/image-actions.c:223 5965 6048 msgctxt "image-convert-action" 5966 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"6049 msgid "Convert the image to 16-bit floating point" 5967 6050 msgstr "Преобразуване на изображението към 16-битови числа с плаваща запетая" 5968 6051 5969 6052 #: app/actions/image-actions.c:227 5970 6053 msgctxt "image-convert-action" 5971 msgid "32 bit floating point"6054 msgid "32-bit floating point" 5972 6055 msgstr "32-битови числа с плаваща запетая" 5973 6056 5974 6057 #: app/actions/image-actions.c:229 5975 6058 msgctxt "image-convert-action" 5976 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"6059 msgid "Convert the image to 32-bit floating point" 5977 6060 msgstr "Преобразуване на изображението към 32-битови числа с плаваща запетая" 5978 6061 5979 6062 #: app/actions/image-actions.c:233 5980 6063 msgctxt "image-convert-action" 5981 msgid "64 bit floating point"6064 msgid "64-bit floating point" 5982 6065 msgstr "64-битови числа с плаваща запетая" 5983 6066 5984 6067 #: app/actions/image-actions.c:235 5985 6068 msgctxt "image-convert-action" 5986 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"6069 msgid "Convert the image to 64-bit floating point" 5987 6070 msgstr "Преобразуване на изображението към 64-битови числа с плаваща запетая" 5988 6071 … … 6200 6283 #. Scaling 6201 6284 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 6202 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 785app/pdb/image-transform-cmds.c:1246285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 6203 6286 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 6204 6287 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 … … 6236 6319 msgstr "Изтриване на това изображение" 6237 6320 6238 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:53 16321 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 6239 6322 msgid "Lock content" 6240 6323 msgstr "Заключване на съдържанието" 6241 6324 6242 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:53 26325 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534 6243 6326 msgid "Unlock content" 6244 6327 msgstr "Отключване на съдържанието" 6245 6328 6246 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:54 76329 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 6247 6330 msgid "Lock position" 6248 6331 msgstr "Заключване на местоположението" 6249 6332 6250 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:5 486333 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550 6251 6334 msgid "Unlock position" 6252 6335 msgstr "Отключване на местоположението" … … 6400 6483 msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" 6401 6484 6402 #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:18 606485 #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1877 6403 6486 msgctxt "layers-action" 6404 6487 msgid "Anchor the floating layer or mask" … … 7038 7121 7039 7122 #: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 7040 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:11 427123 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1157 7041 7124 msgid "New Layer" 7042 7125 msgid_plural "New Layers" … … 7107 7190 msgstr "Премахване на %d слоя" 7108 7191 7109 #: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:58 17192 #: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:585 7110 7193 msgid "Discard Text Information" 7111 7194 msgstr "Премахване на информацията за текста" … … 7223 7306 7224 7307 #: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868 7225 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:16 637308 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1680 7226 7309 msgid "Set layers opacity" 7227 7310 msgstr "Задаване на плътност на слоя" … … 7577 7660 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 7578 7661 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 7579 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 077580 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 18app/dialogs/print-size-dialog.c:1227581 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:12 77662 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:312 7663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 7664 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 7582 7665 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 7583 7666 #: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 … … 7673 7756 #: app/actions/select-actions.c:62 7674 7757 msgctxt "select-action" 7675 msgid " _Float"7676 msgstr " _Плаваща селекция"7758 msgid "Cu_t and Float" 7759 msgstr "Изрязване като _плаващи данни" 7677 7760 7678 7761 #: app/actions/select-actions.c:63 7679 7762 msgctxt "select-action" 7680 msgid "C reatea floating selection"7681 msgstr " Създаване на плаваща селекция"7763 msgid "Cut the selection directly into a floating selection" 7764 msgstr "Изрязване на избраното право в плаващата селекция" 7682 7765 7683 7766 #: app/actions/select-actions.c:68 7767 msgctxt "select-action" 7768 msgid "_Copy and Float" 7769 msgstr "_Копиране като плаващи данни" 7770 7771 #: app/actions/select-actions.c:69 7772 msgctxt "select-action" 7773 msgid "Copy the selection directly into a floating selection" 7774 msgstr "Копиране на избраното право в плаващата селекция" 7775 7776 #: app/actions/select-actions.c:74 7684 7777 msgctxt "select-action" 7685 7778 msgid "Fea_ther..." 7686 7779 msgstr "Сме_кчаване…" 7687 7780 7688 #: app/actions/select-actions.c:7 07781 #: app/actions/select-actions.c:76 7689 7782 msgctxt "select-action" 7690 7783 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" 7691 7784 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията за плавен преход" 7692 7785 7693 #: app/actions/select-actions.c: 757786 #: app/actions/select-actions.c:81 7694 7787 msgctxt "select-action" 7695 7788 msgid "_Sharpen" 7696 7789 msgstr "_Изостряне" 7697 7790 7698 #: app/actions/select-actions.c: 767791 #: app/actions/select-actions.c:82 7699 7792 msgctxt "select-action" 7700 7793 msgid "Remove fuzziness from the selection" 7701 7794 msgstr "Премахване на размитостта на селекцията" 7702 7795 7703 #: app/actions/select-actions.c:8 17796 #: app/actions/select-actions.c:87 7704 7797 msgctxt "select-action" 7705 7798 msgid "S_hrink..." 7706 7799 msgstr "С_виване…" 7707 7800 7708 #: app/actions/select-actions.c:8 27801 #: app/actions/select-actions.c:88 7709 7802 msgctxt "select-action" 7710 7803 msgid "Contract the selection" 7711 7804 msgstr "Свиване на селекцията" 7712 7805 7713 #: app/actions/select-actions.c: 877806 #: app/actions/select-actions.c:93 7714 7807 msgctxt "select-action" 7715 7808 msgid "_Grow..." 7716 7809 msgstr "_Увеличаване…" 7717 7810 7718 #: app/actions/select-actions.c: 887811 #: app/actions/select-actions.c:94 7719 7812 msgctxt "select-action" 7720 7813 msgid "Enlarge the selection" 7721 7814 msgstr "Увеличаване на селекцията" 7722 7815 7723 #: app/actions/select-actions.c:9 37816 #: app/actions/select-actions.c:99 7724 7817 msgctxt "select-action" 7725 7818 msgid "Bo_rder..." 7726 7819 msgstr "По_яс…" 7727 7820 7728 #: app/actions/select-actions.c: 947821 #: app/actions/select-actions.c:100 7729 7822 msgctxt "select-action" 7730 7823 msgid "Replace the selection by its border" 7731 7824 msgstr "Замяна на селекцията с границата ѝ" 7732 7825 7733 #: app/actions/select-actions.c: 997826 #: app/actions/select-actions.c:105 7734 7827 msgctxt "select-action" 7735 7828 msgid "Re_move Holes" 7736 7829 msgstr "Премахване на _дупките" 7737 7830 7738 #: app/actions/select-actions.c:10 07831 #: app/actions/select-actions.c:106 7739 7832 msgctxt "select-action" 7740 7833 msgid "Remove holes from the selection" 7741 7834 msgstr "Премахване на дупките в селекцията" 7742 7835 7743 #: app/actions/select-actions.c:1 057836 #: app/actions/select-actions.c:111 7744 7837 msgctxt "select-action" 7745 7838 msgid "Save to _Channel" 7746 7839 msgstr "Запазване като _канал" 7747 7840 7748 #: app/actions/select-actions.c:1 067841 #: app/actions/select-actions.c:112 7749 7842 msgctxt "select-action" 7750 7843 msgid "Save the selection to a channel" 7751 7844 msgstr "Запазване на селекцията като канал" 7752 7845 7753 #: app/actions/select-actions.c:11 17846 #: app/actions/select-actions.c:117 7754 7847 msgctxt "select-action" 7755 7848 msgid "_Fill Selection Outline..." 7756 7849 msgstr "_Запълване на селекцията…" 7757 7850 7758 #: app/actions/select-actions.c:11 27851 #: app/actions/select-actions.c:118 7759 7852 msgctxt "select-action" 7760 7853 msgid "Fill the selection outline" 7761 7854 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията" 7762 7855 7763 #: app/actions/select-actions.c:1 177856 #: app/actions/select-actions.c:123 7764 7857 msgctxt "select-action" 7765 7858 msgid "_Fill Selection Outline with last values" 7766 7859 msgstr "Запълване на _очертанието на селекцията с последните стойности" 7767 7860 7768 #: app/actions/select-actions.c:1 187861 #: app/actions/select-actions.c:124 7769 7862 msgctxt "select-action" 7770 7863 msgid "Fill the selection outline with last used values" 7771 7864 msgstr "Запълване на очертанието на селекцията с последно ползваните стойности" 7772 7865 7773 #: app/actions/select-actions.c:12 37866 #: app/actions/select-actions.c:129 7774 7867 msgctxt "select-action" 7775 7868 msgid "_Stroke Selection..." 7776 7869 msgstr "_Щриховане на селекцията…" 7777 7870 7778 #: app/actions/select-actions.c:1 247871 #: app/actions/select-actions.c:130 7779 7872 msgctxt "select-action" 7780 7873 msgid "Paint along the selection outline" 7781 7874 msgstr "Очертаване на границите на селекцията" 7782 7875 7783 #: app/actions/select-actions.c:1 297876 #: app/actions/select-actions.c:135 7784 7877 msgctxt "select-action" 7785 7878 msgid "_Stroke Selection with last values" 7786 7879 msgstr "О_чертаване на селекцията с последните стойности" 7787 7880 7788 #: app/actions/select-actions.c:13 07881 #: app/actions/select-actions.c:136 7789 7882 msgctxt "select-action" 7790 7883 msgid "Stroke the selection with last used values" 7791 7884 msgstr "Очертаване на селекцията с последните стойности" 7792 7885 7793 #: app/actions/select-commands.c:1 657886 #: app/actions/select-commands.c:155 7794 7887 msgid "Feather Selection" 7795 7888 msgstr "Смекчаване на границите на селекцията" 7796 7889 7797 #: app/actions/select-commands.c:1 697890 #: app/actions/select-commands.c:159 7798 7891 msgid "Feather selection by" 7799 7892 msgstr "Смекчаване на границата на селекцията с" 7800 7893 7801 7894 #. Edge lock button 7802 #: app/actions/select-commands.c:1 79 app/actions/select-commands.c:2567803 #: app/actions/select-commands.c:3 867895 #: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 7896 #: app/actions/select-commands.c:376 7804 7897 msgid "_Selected areas continue outside the image" 7805 7898 msgstr "_Селекциите да продължават извън изображението" 7806 7899 7807 #: app/actions/select-commands.c:1 827900 #: app/actions/select-commands.c:172 7808 7901 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." 7809 7902 msgstr "" … … 7811 7904 "изображението." 7812 7905 7813 #: app/actions/select-commands.c:2 417906 #: app/actions/select-commands.c:231 7814 7907 msgid "Shrink Selection" 7815 7908 msgstr "Свиване на селекцията" 7816 7909 7817 #: app/actions/select-commands.c:2 457910 #: app/actions/select-commands.c:235 7818 7911 msgid "Shrink selection by" 7819 7912 msgstr "Свиване на селекцията с" 7820 7913 7821 #: app/actions/select-commands.c:2 597914 #: app/actions/select-commands.c:249 7822 7915 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." 7823 7916 msgstr "" … … 7825 7918 "изображението." 7826 7919 7827 #: app/actions/select-commands.c: 3057920 #: app/actions/select-commands.c:295 7828 7921 msgid "Grow Selection" 7829 7922 msgstr "Увеличаване на селекцията" 7830 7923 7831 #: app/actions/select-commands.c: 3097924 #: app/actions/select-commands.c:299 7832 7925 msgid "Grow selection by" 7833 7926 msgstr "Увеличаване на селекцията с" 7834 7927 7835 #: app/actions/select-commands.c:3 587928 #: app/actions/select-commands.c:348 7836 7929 msgid "Border Selection" 7837 7930 msgstr "Кант на селекцията" 7838 7931 7839 #: app/actions/select-commands.c:3 627932 #: app/actions/select-commands.c:352 7840 7933 msgid "Border selection by" 7841 7934 msgstr "Кант на селекцията с" 7842 7935 7843 #: app/actions/select-commands.c:3 757936 #: app/actions/select-commands.c:365 7844 7937 msgid "Border style" 7845 7938 msgstr "Стил на канта" 7846 7939 7847 #: app/actions/select-commands.c:3 897940 #: app/actions/select-commands.c:379 7848 7941 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." 7849 7942 msgstr "" … … 7851 7944 "извън изображението." 7852 7945 7853 #: app/actions/select-commands.c:4 567946 #: app/actions/select-commands.c:446 7854 7947 msgid "Fill Selection Outline" 7855 7948 msgstr "Запълване на очертанията на селекцията" 7856 7949 7857 #: app/actions/select-commands.c:4 887950 #: app/actions/select-commands.c:478 7858 7951 msgid "Stroke Selection" 7859 7952 msgstr "Щриховане на селекцията" … … 8035 8128 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 8036 8129 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8037 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:166 38130 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1664 8038 8131 #, c-format 8039 8132 msgid "Could not open '%s' for reading: %s" … … 9396 9489 msgctxt "view-action" 9397 9490 msgid "_Proof Colors" 9398 msgstr "_Коре тура на цветовете"9491 msgstr "_Коректура на цветовете" 9399 9492 9400 9493 #: app/actions/view-actions.c:190 … … 9529 9622 #: app/actions/view-actions.c:281 9530 9623 msgctxt "view-action" 9624 msgid "Snap to _Bounding Boxes" 9625 msgstr "П_рилепяне към ограждащите правоъгълници" 9626 9627 #: app/actions/view-actions.c:282 9628 msgctxt "view-action" 9629 msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" 9630 msgstr "Операциите с инструменти прилепват по ограждащите правоъгълници" 9631 9632 #: app/actions/view-actions.c:288 9633 msgctxt "view-action" 9634 msgid "Snap to _Equidistance" 9635 msgstr "П_рилепяне към средите" 9636 9637 #: app/actions/view-actions.c:289 9638 msgctxt "view-action" 9639 msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" 9640 msgstr "" 9641 "Операциите с инструменти прилепват по _средите на трите обграждащи " 9642 "правоъгълници" 9643 9644 #: app/actions/view-actions.c:295 9645 msgctxt "view-action" 9531 9646 msgid "Show _Menubar" 9532 9647 msgstr "Показване на _менюто" 9533 9648 9534 #: app/actions/view-actions.c:2 829649 #: app/actions/view-actions.c:296 9535 9650 msgctxt "view-action" 9536 9651 msgid "Show this window's menubar" 9537 9652 msgstr "Показване на менюто на прозореца" 9538 9653 9539 #: app/actions/view-actions.c: 2889654 #: app/actions/view-actions.c:302 9540 9655 msgctxt "view-action" 9541 9656 msgid "Show R_ulers" 9542 9657 msgstr "Показване на _ска̀лите" 9543 9658 9544 #: app/actions/view-actions.c: 2899659 #: app/actions/view-actions.c:303 9545 9660 msgctxt "view-action" 9546 9661 msgid "Show this window's rulers" 9547 9662 msgstr "Показване на ска̀лите" 9548 9663 9549 #: app/actions/view-actions.c: 2959664 #: app/actions/view-actions.c:309 9550 9665 msgctxt "view-action" 9551 9666 msgid "Show Scroll_bars" 9552 9667 msgstr "Показване на лентите за _придвижване" 9553 9668 9554 #: app/actions/view-actions.c: 2969669 #: app/actions/view-actions.c:310 9555 9670 msgctxt "view-action" 9556 9671 msgid "Show this window's scrollbars" 9557 9672 msgstr "Показване на лентите за придвижване на прозореца" 9558 9673 9559 #: app/actions/view-actions.c:3 029674 #: app/actions/view-actions.c:316 9560 9675 msgctxt "view-action" 9561 9676 msgid "Show S_tatusbar" 9562 9677 msgstr "Показване на лентата за _състояние" 9563 9678 9564 #: app/actions/view-actions.c:3 039679 #: app/actions/view-actions.c:317 9565 9680 msgctxt "view-action" 9566 9681 msgid "Show this window's statusbar" 9567 9682 msgstr "Показване лентата за състоянието на прозореца" 9568 9683 9569 #: app/actions/view-actions.c:3 099684 #: app/actions/view-actions.c:323 9570 9685 msgctxt "view-action" 9571 9686 msgid "Fullscr_een" 9572 9687 msgstr "На _цял екран" 9573 9688 9574 #: app/actions/view-actions.c:3 109689 #: app/actions/view-actions.c:324 9575 9690 msgctxt "view-action" 9576 9691 msgid "Toggle fullscreen view" 9577 9692 msgstr "Превключване на цял екран" 9578 9693 9579 #: app/actions/view-actions.c:3 199694 #: app/actions/view-actions.c:333 9580 9695 msgctxt "view-zoom-action" 9581 9696 msgid "Set zoom factor" 9582 9697 msgstr "Задаване на мащаб" 9583 9698 9584 #: app/actions/view-actions.c:3 249699 #: app/actions/view-actions.c:338 9585 9700 msgctxt "view-zoom-action" 9586 9701 msgid "Zoom out as far as possible" 9587 9702 msgstr "Максимално намаляване" 9588 9703 9589 #: app/actions/view-actions.c:3 299704 #: app/actions/view-actions.c:343 9590 9705 msgctxt "view-zoom-action" 9591 9706 msgid "Zoom in as far as possible" 9592 9707 msgstr "Максимално увеличаване" 9593 9708 9594 #: app/actions/view-actions.c:3 349709 #: app/actions/view-actions.c:348 9595 9710 msgctxt "view-zoom-action" 9596 9711 msgid "Zoom _Out" 9597 9712 msgstr "_Намаляване" 9598 9713 9599 #: app/actions/view-actions.c:3 359714 #: app/actions/view-actions.c:349 9600 9715 msgctxt "view-zoom-action" 9601 9716 msgid "Zoom out" 9602 9717 msgstr "Намаляване" 9603 9718 9604 #: app/actions/view-actions.c:3 409719 #: app/actions/view-actions.c:354 9605 9720 msgctxt "view-zoom-action" 9606 9721 msgid "Zoom _In" 9607 9722 msgstr "_Увеличаване" 9608 9723 9609 #: app/actions/view-actions.c:3 419724 #: app/actions/view-actions.c:355 9610 9725 msgctxt "view-zoom-action" 9611 9726 msgid "Zoom in" 9612 9727 msgstr "Увеличаване" 9613 9728 9614 #: app/actions/view-actions.c:3 469729 #: app/actions/view-actions.c:360 9615 9730 msgctxt "view-zoom-action" 9616 9731 msgid "Zoom out a lot" 9617 9732 msgstr "По-голям мащаб" 9618 9733 9619 #: app/actions/view-actions.c:3 519734 #: app/actions/view-actions.c:365 9620 9735 msgctxt "view-zoom-action" 9621 9736 msgid "Zoom in a lot" 9622 9737 msgstr "По-малък мащаб" 9623 9738 9624 #: app/actions/view-actions.c:359 9739 #: app/actions/view-actions.c:373 9740 msgctxt "view-zoom-action" 9741 msgid "Zoom 16:1 (1600%)" 9742 msgstr "Мащаб 16:1 (1600%)" 9743 9744 #: app/actions/view-actions.c:374 9625 9745 msgctxt "view-zoom-action" 9626 9746 msgid "1_6:1 (1600%)" 9627 msgstr " _16:1 (1600%)"9628 9629 #: app/actions/view-actions.c:3 609747 msgstr "16:1 (1_600%)" 9748 9749 #: app/actions/view-actions.c:376 9630 9750 msgctxt "view-zoom-action" 9631 9751 msgid "Zoom 16:1" 9632 9752 msgstr "Мащаб 16:1" 9633 9753 9634 #: app/actions/view-actions.c:365 9754 #: app/actions/view-actions.c:381 9755 msgctxt "view-zoom-action" 9756 msgid "Zoom 8:1 (800%)" 9757 msgstr "Мащаб 8:1 (800%)" 9758 9759 #: app/actions/view-actions.c:382 9635 9760 msgctxt "view-zoom-action" 9636 9761 msgid "_8:1 (800%)" 9637 9762 msgstr "8:1 (_800%)" 9638 9763 9639 #: app/actions/view-actions.c:3 669764 #: app/actions/view-actions.c:384 9640 9765 msgctxt "view-zoom-action" 9641 9766 msgid "Zoom 8:1" 9642 9767 msgstr "Мащаб 8:1" 9643 9768 9644 #: app/actions/view-actions.c:371 9769 #: app/actions/view-actions.c:389 9770 msgctxt "view-zoom-action" 9771 msgid "Zoom 4:1 (400%)" 9772 msgstr "Мащаб 4:1 (400%)" 9773 9774 #: app/actions/view-actions.c:390 9645 9775 msgctxt "view-zoom-action" 9646 9776 msgid "_4:1 (400%)" 9647 9777 msgstr "4:1 (_400%)" 9648 9778 9649 #: app/actions/view-actions.c:3 729779 #: app/actions/view-actions.c:392 9650 9780 msgctxt "view-zoom-action" 9651 9781 msgid "Zoom 4:1" 9652 9782 msgstr "Мащаб 4:1" 9653 9783 9654 #: app/actions/view-actions.c:377 9784 #: app/actions/view-actions.c:397 9785 msgctxt "view-zoom-action" 9786 msgid "Zoom 2:1 (200%)" 9787 msgstr "Мащаб 2:1 (200%)" 9788 9789 #: app/actions/view-actions.c:398 9655 9790 msgctxt "view-zoom-action" 9656 9791 msgid "_2:1 (200%)" 9657 9792 msgstr "2:1 (_200%)" 9658 9793 9659 #: app/actions/view-actions.c: 3789794 #: app/actions/view-actions.c:400 9660 9795 msgctxt "view-zoom-action" 9661 9796 msgid "Zoom 2:1" 9662 9797 msgstr "Мащаб 2:1" 9663 9798 9664 #: app/actions/view-actions.c:383 9799 #: app/actions/view-actions.c:405 9800 msgctxt "view-zoom-action" 9801 msgid "Zoom 1:1 (100%)" 9802 msgstr "Мащаб 1:1 (100%)" 9803 9804 #: app/actions/view-actions.c:406 9665 9805 msgctxt "view-zoom-action" 9666 9806 msgid "_1:1 (100%)" 9667 9807 msgstr "1:1 (_100%)" 9668 9808 9669 #: app/actions/view-actions.c: 3849809 #: app/actions/view-actions.c:408 9670 9810 msgctxt "view-zoom-action" 9671 9811 msgid "Zoom 1:1" 9672 9812 msgstr "Мащаб 1:1" 9673 9813 9674 #: app/actions/view-actions.c:389 9814 #: app/actions/view-actions.c:413 9815 msgctxt "view-zoom-action" 9816 msgid "Zoom 1:2 (50%)" 9817 msgstr "Мащаб 1:2 (50%)" 9818 9819 #: app/actions/view-actions.c:414 9675 9820 msgctxt "view-zoom-action" 9676 9821 msgid "1:_2 (50%)" 9677 msgstr "1: _2 (50%)"9678 9679 #: app/actions/view-actions.c: 3909822 msgstr "1:2 (_50%)" 9823 9824 #: app/actions/view-actions.c:416 9680 9825 msgctxt "view-zoom-action" 9681 9826 msgid "Zoom 1:2" 9682 9827 msgstr "Мащаб 1:2" 9683 9828 9684 #: app/actions/view-actions.c:395 9829 #: app/actions/view-actions.c:421 9830 msgctxt "view-zoom-action" 9831 msgid "Zoom 1:4 (25%)" 9832 msgstr "Мащаб 1:4 (25%)" 9833 9834 #: app/actions/view-actions.c:422 9685 9835 msgctxt "view-zoom-action" 9686 9836 msgid "1:_4 (25%)" 9687 msgstr "1: _4 (25%)"9688 9689 #: app/actions/view-actions.c: 3969837 msgstr "1:4 (25_%)" 9838 9839 #: app/actions/view-actions.c:424 9690 9840 msgctxt "view-zoom-action" 9691 9841 msgid "Zoom 1:4" 9692 9842 msgstr "Мащаб 1:4" 9693 9843 9694 #: app/actions/view-actions.c:401 9844 #: app/actions/view-actions.c:429 9845 msgctxt "view-zoom-action" 9846 msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" 9847 msgstr "Мащаб 1:8 (12.5%)" 9848 9849 #: app/actions/view-actions.c:430 9695 9850 msgctxt "view-zoom-action" 9696 9851 msgid "1:_8 (12.5%)" 9697 msgstr "1: _8(12.5%)"9698 9699 #: app/actions/view-actions.c:4 029852 msgstr "1:8 _(12.5%)" 9853 9854 #: app/actions/view-actions.c:432 9700 9855 msgctxt "view-zoom-action" 9701 9856 msgid "Zoom 1:8" 9702 9857 msgstr "Мащаб 1:8" 9703 9858 9704 #: app/actions/view-actions.c:407 9859 #: app/actions/view-actions.c:437 9860 msgctxt "view-zoom-action" 9861 msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" 9862 msgstr "Мащаб 1:16 (6.25%)" 9863 9864 #: app/actions/view-actions.c:438 9705 9865 msgctxt "view-zoom-action" 9706 9866 msgid "1:1_6 (6.25%)" 9707 msgstr "1:1 _6 (6.25%)"9708 9709 #: app/actions/view-actions.c:4 089867 msgstr "1:16 (6.25%_)" 9868 9869 #: app/actions/view-actions.c:440 9710 9870 msgctxt "view-zoom-action" 9711 9871 msgid "Zoom 1:16" 9712 9872 msgstr "Мащаб 1:16" 9713 9873 9714 #: app/actions/view-actions.c:413 9874 #: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 9875 msgctxt "view-zoom-action" 9876 msgid "Set a custom zoom factor" 9877 msgstr "Задаване на друг мащаб" 9878 9879 #: app/actions/view-actions.c:446 9715 9880 msgctxt "view-zoom-action" 9716 9881 msgid "Othe_r zoom factor..." 9717 9882 msgstr "_Друг мащаб…" 9718 9883 9719 #: app/actions/view-actions.c:414 9720 msgctxt "view-zoom-action" 9721 msgid "Set a custom zoom factor" 9722 msgstr "Задаване на друг мащаб" 9723 9724 #: app/actions/view-actions.c:422 9884 #: app/actions/view-actions.c:456 9725 9885 msgctxt "view-action" 9726 9886 msgid "Flip _Horizontally" 9727 9887 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 9728 9888 9729 #: app/actions/view-actions.c:4 239889 #: app/actions/view-actions.c:457 9730 9890 msgctxt "view-action" 9731 9891 msgid "Flip the view horizontally" 9732 9892 msgstr "Хоризонтално обръщане на изгледа" 9733 9893 9734 #: app/actions/view-actions.c:4 299894 #: app/actions/view-actions.c:463 9735 9895 msgctxt "view-action" 9736 9896 msgid "Flip _Vertically" 9737 9897 msgstr "_Вертикално обръщане" 9738 9898 9739 #: app/actions/view-actions.c:4 309899 #: app/actions/view-actions.c:464 9740 9900 msgctxt "view-action" 9741 9901 msgid "Flip the view vertically" 9742 9902 msgstr "Вертикално обръщане на изгледа" 9743 9903 9744 #: app/actions/view-actions.c:4 399904 #: app/actions/view-actions.c:473 9745 9905 msgctxt "view-action" 9746 9906 msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" 9747 9907 msgstr "Показване на абсолютния ъгъл на завъртане на изображението" 9748 9908 9749 #: app/actions/view-actions.c:4 459909 #: app/actions/view-actions.c:479 9750 9910 msgctxt "view-action" 9751 9911 msgid "_Reset Rotate" 9752 9912 msgstr "_Отмяна на завъртането" 9753 9913 9754 #: app/actions/view-actions.c:4 479914 #: app/actions/view-actions.c:481 9755 9915 msgctxt "view-action" 9756 9916 msgid "Reset the angle of rotation to 0°" 9757 9917 msgstr "Зануляване на ъгъла на завъртане към 0°" 9758 9918 9759 #: app/actions/view-actions.c:4 559919 #: app/actions/view-actions.c:489 9760 9920 msgctxt "view-action" 9761 9921 msgid "Rotate 15° _clockwise" 9762 9922 msgstr "Завъртане с 15° _по часовника" 9763 9923 9764 #: app/actions/view-actions.c:4 569924 #: app/actions/view-actions.c:490 9765 9925 msgctxt "view-action" 9766 9926 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" 9767 9927 msgstr "Завъртане на изгледа с 15 градуса надясно" 9768 9928 9769 #: app/actions/view-actions.c:4 619929 #: app/actions/view-actions.c:495 9770 9930 msgctxt "view-action" 9771 9931 msgid "Rotate 90° _clockwise" 9772 9932 msgstr "Завъртане с 90° _по часовника" 9773 9933 9774 #: app/actions/view-actions.c:4 629934 #: app/actions/view-actions.c:496 9775 9935 msgctxt "view-action" 9776 9936 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" 9777 9937 msgstr "Завъртане на изгледа с 90 градуса надясно" 9778 9938 9779 #: app/actions/view-actions.c: 4679939 #: app/actions/view-actions.c:501 9780 9940 msgctxt "view-action" 9781 9941 msgid "Rotate _180°" 9782 9942 msgstr "Завъртане на _180°" 9783 9943 9784 #: app/actions/view-actions.c: 4689944 #: app/actions/view-actions.c:502 9785 9945 msgctxt "view-action" 9786 9946 msgid "Turn the view upside-down" 9787 9947 msgstr "Обръщане на изгледа по вертикал" 9788 9948 9789 #: app/actions/view-actions.c: 4739949 #: app/actions/view-actions.c:507 9790 9950 msgctxt "view-action" 9791 9951 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" 9792 9952 msgstr "_Завъртане с 90° обратно на часовниковата стрелка" 9793 9953 9794 #: app/actions/view-actions.c: 4749954 #: app/actions/view-actions.c:508 9795 9955 msgctxt "view-action" 9796 9956 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" 9797 9957 msgstr "Завъртане на изгледа с 90° наляво" 9798 9958 9799 #: app/actions/view-actions.c: 4799959 #: app/actions/view-actions.c:513 9800 9960 msgctxt "view-action" 9801 9961 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" 9802 9962 msgstr "_Завъртане с 15° обратно на часовниковата стрелка" 9803 9963 9804 #: app/actions/view-actions.c: 4809964 #: app/actions/view-actions.c:514 9805 9965 msgctxt "view-action" 9806 9966 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" 9807 9967 msgstr "Завъртане на изгледа с 15° наляво" 9808 9968 9809 #: app/actions/view-actions.c: 4889969 #: app/actions/view-actions.c:522 9810 9970 msgctxt "view-action" 9811 9971 msgid "_Perceptual" 9812 9972 msgstr "_Перцептуално" 9813 9973 9814 #: app/actions/view-actions.c: 4899974 #: app/actions/view-actions.c:523 9815 9975 msgctxt "view-action" 9816 9976 msgid "Display rendering intent is perceptual" 9817 9977 msgstr "Целта на изобразяването е перцептуална" 9818 9978 9819 #: app/actions/view-actions.c: 4949979 #: app/actions/view-actions.c:528 9820 9980 msgctxt "view-action" 9821 9981 msgid "_Relative Colorimetric" 9822 9982 msgstr "_Относително колориметрично" 9823 9983 9824 #: app/actions/view-actions.c: 4959984 #: app/actions/view-actions.c:529 9825 9985 msgctxt "view-action" 9826 9986 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" 9827 9987 msgstr "Целта на изобразяването е относително колориметрична" 9828 9988 9829 #: app/actions/view-actions.c:5 009989 #: app/actions/view-actions.c:534 9830 9990 msgctxt "view-action" 9831 9991 msgid "_Saturation" 9832 9992 msgstr "_Насищане" 9833 9993 9834 #: app/actions/view-actions.c:5 019994 #: app/actions/view-actions.c:535 9835 9995 msgctxt "view-action" 9836 9996 msgid "Display rendering intent is saturation" 9837 9997 msgstr "Целта на изобразяването е насищане" 9838 9998 9839 #: app/actions/view-actions.c:5 069999 #: app/actions/view-actions.c:540 9840 10000 msgctxt "view-action" 9841 10001 msgid "_Absolute Colorimetric" 9842 10002 msgstr "_Абсолютно колориметрично" 9843 10003 9844 #: app/actions/view-actions.c:5 0710004 #: app/actions/view-actions.c:541 9845 10005 msgctxt "view-action" 9846 10006 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" 9847 10007 msgstr "Целта на изобразяването е абсолютно колориметрична" 9848 10008 9849 #: app/actions/view-actions.c:5 1510009 #: app/actions/view-actions.c:549 9850 10010 msgctxt "view-padding-color" 9851 10011 msgid "From _Theme" 9852 10012 msgstr "Според _темата" 9853 10013 9854 #: app/actions/view-actions.c:5 1610014 #: app/actions/view-actions.c:550 9855 10015 msgctxt "view-padding-color" 9856 10016 msgid "Use the current theme's background color" 9857 10017 msgstr "Използване на цвета за фона на текущата тема" 9858 10018 9859 #: app/actions/view-actions.c:5 2110019 #: app/actions/view-actions.c:555 9860 10020 msgctxt "view-padding-color" 9861 10021 msgid "_Light Check Color" 9862 10022 msgstr "_Светло сиви квадрати" 9863 10023 9864 #: app/actions/view-actions.c:5 2210024 #: app/actions/view-actions.c:556 9865 10025 msgctxt "view-padding-color" 9866 10026 msgid "Use the light check color" 9867 10027 msgstr "Използване на светло сив цвят за решетката на квадратите" 9868 10028 9869 #: app/actions/view-actions.c:5 2710029 #: app/actions/view-actions.c:561 9870 10030 msgctxt "view-padding-color" 9871 10031 msgid "_Dark Check Color" 9872 10032 msgstr "_Тъмно сиви квадрати" 9873 10033 9874 #: app/actions/view-actions.c:5 2810034 #: app/actions/view-actions.c:562 9875 10035 msgctxt "view-padding-color" 9876 10036 msgid "Use the dark check color" 9877 10037 msgstr "Използване на тъмно сив цвят за решетката на квадратите" 9878 10038 9879 #: app/actions/view-actions.c:5 3310039 #: app/actions/view-actions.c:567 9880 10040 msgctxt "view-padding-color" 9881 10041 msgid "_Custom Color..." 9882 10042 msgstr "_Друг цвят…" 9883 10043 9884 #: app/actions/view-actions.c:5 3410044 #: app/actions/view-actions.c:568 9885 10045 msgctxt "view-padding-color" 9886 10046 msgid "Use an arbitrary color" 9887 10047 msgstr "Използване на _произволен цвят" 9888 10048 9889 #: app/actions/view-actions.c:5 3910049 #: app/actions/view-actions.c:573 9890 10050 msgctxt "view-padding-color" 9891 10051 msgid "As in _Preferences" 9892 10052 msgstr "_Както е в настройките" 9893 10053 9894 #: app/actions/view-actions.c:5 4110054 #: app/actions/view-actions.c:575 9895 10055 msgctxt "view-padding-color" 9896 10056 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" 9897 10057 msgstr "Връщане на цвета на подложката към зададения в настройките" 9898 10058 9899 #: app/actions/view-actions.c:5 4910059 #: app/actions/view-actions.c:583 9900 10060 msgctxt "view-padding-color" 9901 10061 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" 9902 10062 msgstr "Задържане на подложката в режим „Показване на _всичко“" 9903 10063 9904 #: app/actions/view-actions.c:5 5110064 #: app/actions/view-actions.c:585 9905 10065 msgctxt "view-padding-color" 9906 10066 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" … … 9909 10069 "е включено" 9910 10070 9911 #: app/actions/view-actions.c:5 6010071 #: app/actions/view-actions.c:594 9912 10072 msgctxt "view-action" 9913 10073 msgid "Set horizontal scroll offset" 9914 10074 msgstr "Задаване на стъпката за хоризонтално придвижване" 9915 10075 9916 #: app/actions/view-actions.c:5 6510076 #: app/actions/view-actions.c:599 9917 10077 msgctxt "view-action" 9918 10078 msgid "Scroll to left border" 9919 10079 msgstr "Придвижване до лявата граница" 9920 10080 9921 #: app/actions/view-actions.c: 57010081 #: app/actions/view-actions.c:604 9922 10082 msgctxt "view-action" 9923 10083 msgid "Scroll to right border" 9924 10084 msgstr "Придвижване до дясната граница" 9925 10085 9926 #: app/actions/view-actions.c: 57510086 #: app/actions/view-actions.c:609 9927 10087 msgctxt "view-action" 9928 10088 msgid "Scroll left" 9929 10089 msgstr "Придвижване наляво" 9930 10090 9931 #: app/actions/view-actions.c: 58010091 #: app/actions/view-actions.c:614 9932 10092 msgctxt "view-action" 9933 10093 msgid "Scroll right" 9934 10094 msgstr "Придвижване надясно" 9935 10095 9936 #: app/actions/view-actions.c: 58510096 #: app/actions/view-actions.c:619 9937 10097 msgctxt "view-action" 9938 10098 msgid "Scroll page left" 9939 10099 msgstr "Придвижване на страницата наляво" 9940 10100 9941 #: app/actions/view-actions.c: 59010101 #: app/actions/view-actions.c:624 9942 10102 msgctxt "view-action" 9943 10103 msgid "Scroll page right" 9944 10104 msgstr "Придвижване на страницата надясно" 9945 10105 9946 #: app/actions/view-actions.c: 59810106 #: app/actions/view-actions.c:632 9947 10107 msgctxt "view-action" 9948 10108 msgid "Set vertical scroll offset" 9949 10109 msgstr "Задаване на стъпката за вертикално придвижване" 9950 10110 9951 #: app/actions/view-actions.c:6 0310111 #: app/actions/view-actions.c:637 9952 10112 msgctxt "view-action" 9953 10113 msgid "Scroll to top border" 9954 10114 msgstr "Придвижване до горната граница" 9955 10115 9956 #: app/actions/view-actions.c:6 0810116 #: app/actions/view-actions.c:642 9957 10117 msgctxt "view-action" 9958 10118 msgid "Scroll to bottom border" 9959 10119 msgstr "Придвижване до долната граница" 9960 10120 9961 #: app/actions/view-actions.c:6 1310121 #: app/actions/view-actions.c:647 9962 10122 msgctxt "view-action" 9963 10123 msgid "Scroll up" 9964 10124 msgstr "Придвижване нагоре" 9965 10125 9966 #: app/actions/view-actions.c:6 1810126 #: app/actions/view-actions.c:652 9967 10127 msgctxt "view-action" 9968 10128 msgid "Scroll down" 9969 10129 msgstr "Придвижване надолу" 9970 10130 9971 #: app/actions/view-actions.c:6 2310131 #: app/actions/view-actions.c:657 9972 10132 msgctxt "view-action" 9973 10133 msgid "Scroll page up" 9974 10134 msgstr "Придвижване на страницата нагоре" 9975 10135 9976 #: app/actions/view-actions.c:6 2810136 #: app/actions/view-actions.c:662 9977 10137 msgctxt "view-action" 9978 10138 msgid "Scroll page down" 9979 10139 msgstr "Придвижване на страницата надолу" 9980 10140 9981 #: app/actions/view-actions.c:8 2710141 #: app/actions/view-actions.c:848 9982 10142 #, c-format 9983 10143 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" 9984 10144 msgstr "_Връщане на увеличението (%d%%)" 9985 10145 9986 #: app/actions/view-actions.c:8 3510146 #: app/actions/view-actions.c:856 9987 10147 msgid "Re_vert Zoom" 9988 10148 msgstr "_Връщане на увеличението" 9989 10149 9990 #: app/actions/view-actions.c:999 9991 #, c-format 9992 msgid "Othe_r (%s)..." 9993 msgstr "_Друго (%s)…" 9994 9995 #: app/actions/view-actions.c:1010 10150 #: app/actions/view-actions.c:1004 9996 10151 #, c-format 9997 10152 msgid "_Zoom (%s)" … … 10000 10155 #. please preserve the trailing space 10001 10156 #. H: Horizontal, V: Vertical 10002 #: app/actions/view-actions.c:10 3410157 #: app/actions/view-actions.c:1024 10003 10158 msgid "(H+V) " 10004 10159 msgstr "(Х+В) " … … 10006 10161 #. please preserve the trailing space 10007 10162 #. H: Horizontal 10008 #: app/actions/view-actions.c:10 4010163 #: app/actions/view-actions.c:1030 10009 10164 msgid "(H) " 10010 10165 msgstr "(Х) " … … 10012 10167 #. please preserve the trailing space 10013 10168 #. V: Vertical 10014 #: app/actions/view-actions.c:10 4610169 #: app/actions/view-actions.c:1036 10015 10170 msgid "(V) " 10016 10171 msgstr "(В) " 10017 10172 10018 #: app/actions/view-actions.c:10 5510173 #: app/actions/view-actions.c:1045 10019 10174 #, c-format 10020 10175 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" 10021 10176 msgstr "_Обръщане %sи завъртане (%d°)" 10022 10177 10023 #: app/actions/view-commands.c:10 5710178 #: app/actions/view-commands.c:1074 10024 10179 msgid "Set Canvas Padding Color" 10025 10180 msgstr "Задаване на цвят на подложката на канавата" 10026 10181 10027 #: app/actions/view-commands.c:10 5910182 #: app/actions/view-commands.c:1076 10028 10183 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 10029 10184 msgstr "Задаване на друг цвят на подложката на канавата" … … 10044 10199 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 10045 10200 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 10046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 20app/dialogs/print-size-dialog.c:12410201 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 10047 10202 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 10048 10203 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10049 10204 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10050 10205 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 10051 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:1 24 app/gui/gui.c:18310206 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:190 10052 10207 #: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 10053 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 app/widgets/gimperrordialog.c:76 10054 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 10208 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10209 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 10210 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:178 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 10211 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 10055 10212 msgid "_OK" 10056 10213 msgstr "_Добре" … … 10076 10233 msgstr "Към предишно изображение" 10077 10234 10078 #: app/actions/windows-actions.c:114 10235 #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:880 10079 10236 msgctxt "windows-action" 10080 10237 msgid "_Tabs Position" … … 10391 10548 10392 10549 #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 10393 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c: 38910550 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:406 10394 10551 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 10395 10552 #, c-format … … 10412 10569 "Направено е копие на настройките ви в „%s“." 10413 10570 10414 #: app/config/gimpcoreconfig.c:81 1 app/dialogs/preferences-dialog.c:194710571 #: app/config/gimpcoreconfig.c:819 app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 10415 10572 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" 10416 10573 msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" … … 10478 10635 10479 10636 #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 10480 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 10481 msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл." 10637 msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." 10638 msgstr "" 10639 "Действие при отваряне на файл с вграден цветови профил в изображението." 10482 10640 10483 10641 #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 … … 10503 10661 10504 10662 #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 10663 msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" 10664 msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната лента (клиентската украса)" 10665 10666 #: app/config/gimprc-blurbs.h:84 10505 10667 msgid "Show full image content by default." 10506 10668 msgstr "Стандартно показване на цялото изображение." 10507 10669 10508 #: app/config/gimprc-blurbs.h:8 410670 #: app/config/gimprc-blurbs.h:87 10509 10671 msgid "" 10510 10672 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " … … 10514 10676 "на пиксел на екрана." 10515 10677 10516 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 0910678 #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 10517 10679 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." 10518 10680 msgstr "" … … 10520 10682 "и водачите." 10521 10683 10522 #: app/config/gimprc-blurbs.h:11 310684 #: app/config/gimprc-blurbs.h:116 10523 10685 msgid "Snap to guides by default in new image windows." 10524 10686 msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по водачите." 10525 10687 10526 #: app/config/gimprc-blurbs.h:11 610688 #: app/config/gimprc-blurbs.h:119 10527 10689 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." 10528 10690 msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по мрежата." 10529 10691 10530 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 1910692 #: app/config/gimprc-blurbs.h:122 10531 10693 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." 10532 10694 msgstr "" … … 10534 10696 "канавата." 10535 10697 10536 #: app/config/gimprc-blurbs.h:12 210698 #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 10537 10699 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." 10538 10700 msgstr "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по пътеките." 10539 10701 10540 #: app/config/gimprc-blurbs.h:125 10702 #: app/config/gimprc-blurbs.h:128 10703 msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." 10704 msgstr "" 10705 "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по обграждащите " 10706 "правоъгълници." 10707 10708 #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 10709 msgid "" 10710 "Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " 10711 "image windows." 10712 msgstr "" 10713 "Стандартно в нови прозорци за изображения да се прилепя по средите на трите " 10714 "обграждащи правоъгълници." 10715 10716 #: app/config/gimprc-blurbs.h:134 10541 10717 msgid "" 10542 10718 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " … … 10552 10728 "стойност е за максимално допустимата разлика по подразбиране." 10553 10729 10554 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 3810730 #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 10555 10731 msgid "" 10556 10732 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " … … 10562 10738 "мениджъра на прозорци ги украсява и работи с тях." 10563 10739 10564 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 5810740 #: app/config/gimprc-blurbs.h:167 10565 10741 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 10566 10742 msgstr "Когато е включено, избраната четка ще се ползва с всички инструменти." 10567 10743 10568 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 6110744 #: app/config/gimprc-blurbs.h:170 10569 10745 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." 10570 10746 msgstr "" … … 10572 10748 "инструменти." 10573 10749 10574 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 6710750 #: app/config/gimprc-blurbs.h:176 10575 10751 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 10576 10752 msgstr "Когато е включено, избраната преливка се ползва с всички инструменти." 10577 10753 10578 #: app/config/gimprc-blurbs.h:17 010754 #: app/config/gimprc-blurbs.h:179 10579 10755 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 10580 10756 msgstr "Когато е включено, избраната шарка ще се ползва с всички инструменти" 10581 10757 10582 #: app/config/gimprc-blurbs.h:1 8410758 #: app/config/gimprc-blurbs.h:196 10583 10759 msgid "Sets the browser used by the help system." 10584 10760 msgstr "Задава четец за помощта." 10585 10761 10586 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 19210762 #: app/config/gimprc-blurbs.h:204 10587 10763 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." 10588 10764 msgstr "Задава колко последно ползвани настройки да се пазят при филтрите." 10589 10765 10590 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 19510766 #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 10591 10767 msgid "Default to the last used settings in filter tools." 10592 10768 msgstr "Стандартно да се ползват последно ползваните настройки на филтрите." 10593 10769 10594 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 19810770 #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 10595 10771 msgid "Show advanced color options in filter tools." 10596 10772 msgstr "Допълнителни настройки на цветовете при филтрите." 10597 10773 10598 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 0110774 #: app/config/gimprc-blurbs.h:213 10599 10775 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." 10600 10776 msgstr "" … … 10602 10778 "изображения." 10603 10779 10604 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 0410780 #: app/config/gimprc-blurbs.h:216 10605 10781 msgid "Sets the text to appear in image window titles." 10606 10782 msgstr "" 10607 10783 "Задава текста, който ще се появява в заглавията на прозорците с изображения." 10608 10784 10609 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 0710785 #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 10610 10786 msgid "" 10611 10787 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " … … 10615 10791 "за индексирани изображения." 10616 10792 10617 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 1110793 #: app/config/gimprc-blurbs.h:223 10618 10794 msgid "" 10619 10795 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " … … 10623 10799 "и малко шум за лека дифузия на стойностите на цветовете." 10624 10800 10625 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 1510801 #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 10626 10802 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." 10627 10803 msgstr "" 10628 10804 "Добавяне на канал за прозрачност към всички слоеве на внасяните изображения." 10629 10805 10630 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 1810806 #: app/config/gimprc-blurbs.h:230 10631 10807 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." 10632 10808 msgstr "" … … 10634 10810 "камерите." 10635 10811 10636 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 2110812 #: app/config/gimprc-blurbs.h:233 10637 10813 msgid "Export file type used by default." 10638 10814 msgstr "Стандартен вид файл при изнасяне." 10639 10815 10640 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 2410816 #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 10641 10817 msgid "Export the image's color profile by default." 10642 10818 msgstr "Стандартно да се изнася и цветовият профил." 10643 10819 10644 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 2710820 #: app/config/gimprc-blurbs.h:239 10645 10821 msgid "Export the image's comment by default." 10646 10822 msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." 10647 10823 10648 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 30 app/dialogs/preferences-dialog.c:160710824 #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 10649 10825 msgid "Export the image's thumbnail by default" 10650 10826 msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" … … 10653 10829 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. 10654 10830 #. 10655 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 3610831 #: app/config/gimprc-blurbs.h:248 10656 10832 msgid "Export Exif metadata by default." 10657 10833 msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по EXIF." … … 10660 10836 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. 10661 10837 #. 10662 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 4210838 #: app/config/gimprc-blurbs.h:254 10663 10839 msgid "Export XMP metadata by default." 10664 10840 msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по XMP." … … 10667 10843 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. 10668 10844 #. 10669 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 4810845 #: app/config/gimprc-blurbs.h:260 10670 10846 msgid "Export IPTC metadata by default." 10671 10847 msgstr "Стандартно изнасяне и на метаданните по IPTC." 10672 10848 10673 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 5110849 #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 10674 10850 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." 10675 10851 msgstr "" … … 10677 10853 "това е подходящо." 10678 10854 10679 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 5410855 #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 10680 10856 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." 10681 10857 msgstr "Задава предпочитания вариант на API за писалка и вход с докосване." 10682 10858 10683 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 5710859 #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 10684 10860 msgid "" 10685 10861 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " … … 10689 10865 "случай изображенията ще бъдат отваряни в мащаб 1:1." 10690 10866 10691 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 6110867 #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 10692 10868 msgid "" 10693 10869 "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " … … 10697 10873 "изминатото време при мащабиране чрез влачене." 10698 10874 10699 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 6510875 #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 10700 10876 msgid "" 10701 10877 "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " … … 10704 10880 "Задава скоростта на мащабиране на канавата в проценти при влачене с мишката." 10705 10881 10706 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 6910882 #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 10707 10883 msgid "" 10708 10884 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." … … 10710 10886 "Задава нивото на интерполация при преоразмеряване и други трансформации." 10711 10887 10712 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 7610888 #: app/config/gimprc-blurbs.h:288 10713 10889 msgid "Specifies the language to use for the user interface." 10714 10890 msgstr "Задава езика за потребителския интерфейс." 10715 10891 10716 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 7910892 #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 10717 10893 msgid "" 10718 10894 "The last known release version of GIMP as queried from official website." 10719 10895 msgstr "Последната публикувана версия на GIMP при заявка към официалния сайт." 10720 10896 10721 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 8210897 #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 10722 10898 msgid "The version of GIMP config files." 10723 10899 msgstr "Версията на файловете с настройки на GIMP." 10724 10900 10725 #: app/config/gimprc-blurbs.h:2 8510901 #: app/config/gimprc-blurbs.h:297 10726 10902 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." 10727 10903 msgstr "" … … 10729 10905 "файловете." 10730 10906 10731 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 28810907 #: app/config/gimprc-blurbs.h:300 10732 10908 msgid "The timestamp for the last known release date." 10733 10909 msgstr "Време на публикуване на последната версия." 10734 10910 10735 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29110911 #: app/config/gimprc-blurbs.h:303 10736 10912 msgid "The last revision number for the release." 10737 10913 msgstr "Последна версия на издания." 10738 10914 10739 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29410915 #: app/config/gimprc-blurbs.h:306 10740 10916 msgid "" 10741 10917 "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " … … 10745 10921 "е в милисекунди (по-малка стойност съответства на по-голяма скорост)." 10746 10922 10747 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 29810923 #: app/config/gimprc-blurbs.h:310 10748 10924 msgid "" 10749 10925 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " … … 10753 10929 "работа с което не би достигнала памет." 10754 10930 10755 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 0210931 #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 10756 10932 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." 10757 10933 msgstr "Как да се обработват метаданните за завъртане при отваряне на файл." 10758 10934 10759 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 1110935 #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 10760 10936 msgid "" 10761 10937 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " … … 10766 10942 "информацията за това ще се вземе от X сървъра." 10767 10943 10768 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 1610944 #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 10769 10945 msgid "" 10770 10946 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " … … 10775 10951 "информацията за това ще се вземе от X сървъра." 10776 10952 10777 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 2110953 #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 10778 10954 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." 10779 10955 msgstr "" 10780 10956 "Когато е включено, невидимите слоеве може да се редактират както видимите." 10781 10957 10782 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 2410958 #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 10783 10959 msgid "" 10784 10960 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " 10785 "used to be the default behavio ur in older versions."10961 "used to be the default behavior in older versions." 10786 10962 msgstr "" 10787 10963 "Когато е включено, инструментът за преместване задава редактирания слой или " 10788 10964 "пътека както активни. Това е стандартното поведение в старите версии." 10789 10965 10790 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 3310966 #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 10791 10967 msgid "" 10792 10968 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " … … 10796 10972 "прозорец." 10797 10973 10798 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 3710974 #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 10799 10975 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." 10800 10976 msgstr "" … … 10802 10978 "работа." 10803 10979 10804 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 5910980 #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 10805 10981 msgid "" 10806 10982 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " … … 10811 10987 "може да я забавят при работа с големи файлове." 10812 10988 10813 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 6410989 #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 10814 10990 msgid "" 10815 10991 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " … … 10819 10995 "ресурси от обичайните миниатюри на слоеве." 10820 10996 10821 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 6810997 #: app/config/gimprc-blurbs.h:380 10822 10998 msgid "" 10823 10999 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " … … 10826 11002 "Задава размера на миниатюрата за слоеве и канали в новосъздадени прозорчета." 10827 11003 10828 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 7211004 #: app/config/gimprc-blurbs.h:384 10829 11005 msgid "Sets the default quick mask color." 10830 11006 msgstr "Задава стандартния цвят за бърза маска." 10831 11007 10832 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 7511008 #: app/config/gimprc-blurbs.h:387 10833 11009 msgid "" 10834 11010 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " … … 10840 11016 "настройка важи само в режим на много прозорци." 10841 11017 10842 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 8011018 #: app/config/gimprc-blurbs.h:392 10843 11019 msgid "" 10844 11020 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " … … 10849 11025 "прозорци." 10850 11026 10851 #: app/config/gimprc-blurbs.h:3 8511027 #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 10852 11028 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." 10853 11029 msgstr "GIMP да възстановява последната сесия при стартиране." 10854 11030 10855 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 38811031 #: app/config/gimprc-blurbs.h:400 10856 11032 msgid "" 10857 11033 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " … … 10862 11038 "текущия монитор." 10863 11039 10864 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 39311040 #: app/config/gimprc-blurbs.h:405 10865 11041 msgid "" 10866 11042 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." … … 10869 11045 "GIMP." 10870 11046 10871 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 39711047 #: app/config/gimprc-blurbs.h:409 10872 11048 msgid "" 10873 11049 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " … … 10878 11054 "на входното устройство." 10879 11055 10880 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 0211056 #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 10881 11057 msgid "" 10882 11058 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " … … 10886 11062 "ползваните документи." 10887 11063 10888 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 0611064 #: app/config/gimprc-blurbs.h:418 10889 11065 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." 10890 11066 msgstr "" … … 10892 11068 "изход от програмата." 10893 11069 10894 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 0911070 #: app/config/gimprc-blurbs.h:421 10895 11071 msgid "Save the tool options when GIMP exits." 10896 11072 msgstr "Запазване на настройките на инструментите при изход от GIMP." 10897 11073 10898 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 1511074 #: app/config/gimprc-blurbs.h:427 10899 11075 msgid "" 10900 11076 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " … … 10904 11080 "текущата четка." 10905 11081 10906 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 1911082 #: app/config/gimprc-blurbs.h:431 10907 11083 msgid "" 10908 11084 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." … … 10910 11086 "Когато е включено, четката ще прилепва към отделните мазки при рисуване." 10911 11087 10912 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 2311088 #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 10913 11089 msgid "" 10914 11090 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " … … 10920 11096 "помощта като натиснете F1." 10921 11097 10922 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 2811098 #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 10923 11099 msgid "" 10924 11100 "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " … … 10930 11106 "показалецът са изключени, местоположението ще се показва съвсем ненатрапчиво." 10931 11107 10932 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 3411108 #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 10933 11109 msgid "" 10934 11110 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " … … 10938 11114 "се промени с „Изглед“ → „Показване на менюто“." 10939 11115 10940 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 3811116 #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 10941 11117 msgid "" 10942 11118 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " … … 10946 11122 "„Изглед“ → „Показване на линийките“." 10947 11123 10948 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 4211124 #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 10949 11125 msgid "" 10950 11126 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " … … 10954 11130 "в „Изглед“ → „Показване на плъзгачите“." 10955 11131 10956 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 4611132 #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 10957 11133 msgid "" 10958 11134 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " … … 10962 11138 "промени в „Изглед “ → „Показване на лентата за състояние“." 10963 11139 10964 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 5011140 #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 10965 11141 msgid "" 10966 11142 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " … … 10970 11146 "„Изглед“ → „Показване на селекцията“." 10971 11147 10972 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 5411148 #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 10973 11149 msgid "" 10974 11150 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " … … 10978 11154 "се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на слоевете“." 10979 11155 10980 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 5811156 #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 10981 11157 msgid "" 10982 11158 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " … … 10986 11162 "се промени в „Изглед“ → „Показване на границите на канавата“." 10987 11163 10988 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 6211164 #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 10989 11165 msgid "" 10990 11166 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " … … 10994 11170 "„Изглед“ → „Показване на водачите“." 10995 11171 10996 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 6611172 #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 10997 11173 msgid "" 10998 11174 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " … … 11002 11178 "„Изглед“ → „Показване на мрежата“." 11003 11179 11004 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 7011180 #: app/config/gimprc-blurbs.h:482 11005 11181 msgid "" 11006 11182 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " … … 11010 11186 "промени в „Изглед“ → „Показване на примерните точки“." 11011 11187 11012 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 7411188 #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 11013 11189 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." 11014 11190 msgstr "Показване на подсказка, когато показалецът се спре на обект." 11015 11191 11016 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 7711192 #: app/config/gimprc-blurbs.h:489 11017 11193 msgid "Use GIMP in a single-window mode." 11018 11194 msgstr "Режим на един прозорец на GIMP" 11019 11195 11020 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 8011196 #: app/config/gimprc-blurbs.h:492 11021 11197 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." 11022 11198 msgstr "" 11023 11199 "Доковете и прозорчетата се крият, а остават само прозорците с изображенията." 11024 11200 11025 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 8311201 #: app/config/gimprc-blurbs.h:495 11026 11202 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." 11027 11203 msgstr "Показване на лента за подпрозорците в режима на един прозорец." 11028 11204 11029 #: app/config/gimprc-blurbs.h:4 8611205 #: app/config/gimprc-blurbs.h:498 11030 11206 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." 11031 11207 msgstr "Включва инструмента за деформиране по произволни точки." 11032 11208 11033 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 48911209 #: app/config/gimprc-blurbs.h:501 11034 11210 msgid "Enable the Handle Transform tool." 11035 11211 msgstr "Включва инструмента за трансформиране чрез манипулатори." 11036 11212 11037 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49211213 #: app/config/gimprc-blurbs.h:504 11038 11214 msgid "Enable symmetry on painting." 11039 11215 msgstr "Включва симетрия при рисуване." 11040 11216 11041 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49511217 #: app/config/gimprc-blurbs.h:507 11042 11218 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." 11043 11219 msgstr "Включва инструмента за четки от MyPaint." 11044 11220 11045 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 49811221 #: app/config/gimprc-blurbs.h:510 11046 11222 msgid "Enable the Seamless Clone tool." 11047 11223 msgstr "Включва инструмента за безшевно клониране." 11048 11224 11049 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0111225 #: app/config/gimprc-blurbs.h:513 11050 11226 msgid "Enable the Paint Select tool." 11051 11227 msgstr "Включва инструмента за избор на рисуване." 11052 11228 11053 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0411229 #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 11054 11230 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." 11055 11231 msgstr "" 11056 11232 "Какво да се прави, когато е натиснат интервал в прозореца с изображение." 11057 11233 11058 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 0711234 #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 11059 11235 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." 11060 11236 msgstr "" … … 11062 11238 "виртуална памет." 11063 11239 11064 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 1011240 #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 11065 11241 msgid "" 11066 11242 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " … … 11079 11255 "препоръчително да го сложите в „/tmp“." 11080 11256 11081 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 1911257 #: app/config/gimprc-blurbs.h:531 11082 11258 msgid "" 11083 11259 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " … … 11087 11263 "на клавишна комбинация докато някой обект от менюто е избран." 11088 11264 11089 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 2311265 #: app/config/gimprc-blurbs.h:535 11090 11266 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." 11091 11267 msgstr "Запазване на клавишните комбинации при излизане от GIMP." 11092 11268 11093 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 2611269 #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 11094 11270 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." 11095 11271 msgstr "" … … 11097 11273 "GIMP." 11098 11274 11099 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 2911275 #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 11100 11276 msgid "" 11101 11277 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " … … 11109 11285 "потребители." 11110 11286 11111 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 3511287 #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 11112 11288 msgid "The name of the theme to use." 11113 11289 msgstr "Името на ползваната тема." 11114 11290 11115 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 4411291 #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 11116 11292 msgid "Override theme-set icon sizes." 11117 11293 msgstr "Промяна на размера на иконите от темата." 11118 11294 11119 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 4711295 #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 11120 11296 msgid "The size of the icons to use." 11121 11297 msgstr "Какъв размер икони да се ползват." 11122 11298 11123 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 5011299 #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 11124 11300 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." 11125 11301 msgstr "Когато се включи, при наличие ще се предпочитат фигурални икони." 11126 11302 11127 #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 11303 #: app/config/gimprc-blurbs.h:568 11304 msgid "Tweak font size of the graphical interface." 11305 msgstr "Промяна на шрифта на графичния интерфейс." 11306 11307 #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 11128 11308 msgid "" 11129 11309 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." … … 11132 11312 "профил“." 11133 11313 11134 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 5911314 #: app/config/gimprc-blurbs.h:574 11135 11315 msgid "" 11136 11316 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " … … 11140 11320 "за „Преобразуване към цветови профил“." 11141 11321 11142 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6311322 #: app/config/gimprc-blurbs.h:578 11143 11323 msgid "" 11144 11324 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11147 11327 "точността“." 11148 11328 11149 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6611329 #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 11150 11330 msgid "" 11151 11331 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " … … 11155 11335 "прозорчето „Преобразуване на точността“." 11156 11336 11157 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6911337 #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 11158 11338 msgid "" 11159 11339 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11162 11342 "„Преобразуване на точността“." 11163 11343 11164 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7211344 #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 11165 11345 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11166 11346 msgstr "" … … 11168 11348 "изображение“." 11169 11349 11170 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7511350 #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 11171 11351 msgid "" 11172 11352 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " … … 11176 11356 "индексирано изображение“." 11177 11357 11178 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7811358 #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 11179 11359 msgid "" 11180 11360 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " … … 11184 11364 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11185 11365 11186 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 8111366 #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 11187 11367 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11188 11368 msgstr "" … … 11190 11370 "към индексирано изображение“." 11191 11371 11192 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 8411372 #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 11193 11373 msgid "" 11194 11374 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." … … 11197 11377 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“" 11198 11378 11199 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 58711379 #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 11200 11380 msgid "" 11201 11381 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " … … 11205 11385 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11206 11386 11207 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59011387 #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 11208 11388 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11209 11389 msgstr "Задава стандартната стойност за прозорчето „Размер на канавата“." 11210 11390 11211 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59311391 #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 11212 11392 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11213 11393 msgstr "" … … 11215 11395 "на канавата“." 11216 11396 11217 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59611397 #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 11218 11398 msgid "" 11219 11399 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." … … 11222 11402 "прозорчето „Размер на канавата“." 11223 11403 11224 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59911404 #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 11225 11405 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." 11226 11406 msgstr "Задава как елементите се търсят и избират според шаблон." 11227 11407 11228 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0211408 #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 11229 11409 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11230 11410 msgstr "Задава стандартното име на слой за прозорчето „Нов слой“." 11231 11411 11232 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0511412 #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 11233 11413 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11234 11414 msgstr "Задава стандартния режим на слой за прозорчето „Нов слой“." 11235 11415 11236 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0811416 #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 11237 11417 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11238 11418 msgstr "" … … 11240 11420 "слой“." 11241 11421 11242 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1111422 #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 11243 11423 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11244 11424 msgstr "" … … 11246 11426 "слой“." 11247 11427 11248 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1411428 #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 11249 11429 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11250 11430 msgstr "" 11251 11431 "Задава стандартния режим за комбиниране на слой за прозорчето „Нов слой“." 11252 11432 11253 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1711433 #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 11254 11434 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11255 11435 msgstr "Задава стандартната плътност на слой за прозорчето „Нов слой“." 11256 11436 11257 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2011437 #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 11258 11438 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11259 11439 msgstr "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Нов слой“." 11260 11440 11261 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2311441 #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 11262 11442 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11263 11443 msgstr "" … … 11265 11445 "на слой“." 11266 11446 11267 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2611447 #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 11268 11448 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11269 11449 msgstr "Задава стандартния вид маска за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." 11270 11450 11271 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2911451 #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 11272 11452 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11273 11453 msgstr "" … … 11275 11455 "„Добавяне на слоева маска“." 11276 11456 11277 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3211457 #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 11278 11458 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11279 11459 msgstr "" 11280 11460 "Задава стандартния вид сливане за прозорчето „Сливане на видимите слоеве“." 11281 11461 11282 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3511462 #: app/config/gimprc-blurbs.h:650 11283 11463 msgid "" 11284 11464 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11287 11467 "„Сливане на видимите слоеве“." 11288 11468 11289 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3811469 #: app/config/gimprc-blurbs.h:653 11290 11470 msgid "" 11291 11471 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11294 11474 "„Сливане на видимите слоеве“." 11295 11475 11296 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4111476 #: app/config/gimprc-blurbs.h:656 11297 11477 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11298 11478 msgstr "Задава стандартното име на канал в прозорчето „Нов канал“." 11299 11479 11300 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4411480 #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 11301 11481 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11302 11482 msgstr "Задава стандартния цвят и плътност на канал в прозорчето „Нов канал“." 11303 11483 11304 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4711484 #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 11305 11485 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11306 11486 msgstr "Задава стандартното име за път за прозорчето за „Нова пътека“." 11307 11487 11308 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5011488 #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 11309 11489 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11310 11490 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Изнасяне на пътека“." 11311 11491 11312 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5311492 #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 11313 11493 msgid "" 11314 11494 "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " … … 11318 11498 "„Изнасяне на пътеки“." 11319 11499 11320 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5611500 #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 11321 11501 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11322 11502 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11323 11503 11324 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5911504 #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 11325 11505 msgid "" 11326 11506 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." … … 11329 11509 "за „Внасяне на пътеки“." 11330 11510 11331 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6211511 #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 11332 11512 msgid "" 11333 11513 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " … … 11337 11517 "напаснат“ за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11338 11518 11339 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6511519 #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 11340 11520 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11341 11521 msgstr "" … … 11343 11523 "границите на селекция“." 11344 11524 11345 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6811525 #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 11346 11526 msgid "" 11347 11527 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11351 11531 "продължават извън изображението“." 11352 11532 11353 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7211533 #: app/config/gimprc-blurbs.h:687 11354 11534 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11355 11535 msgstr "" … … 11357 11537 "селекция“." 11358 11538 11359 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7511539 #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 11360 11540 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11361 11541 msgstr "" 11362 11542 "Задава стандартния радиус за свиване за прозорчето „Свиване на селекция“." 11363 11543 11364 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7811544 #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 11365 11545 msgid "" 11366 11546 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11370 11550 "изображението“ за прозорчето „Свиване на граници“." 11371 11551 11372 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 8211552 #: app/config/gimprc-blurbs.h:697 11373 11553 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11374 11554 msgstr "Задава стандартния радиус на кантове за прозорчето „Кант на селекция“." 11375 11555 11376 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 68511556 #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 11377 11557 msgid "" 11378 11558 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11382 11562 "изображението“ за прозорчето „Кант на селекция“." 11383 11563 11384 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 68911564 #: app/config/gimprc-blurbs.h:704 11385 11565 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 11386 11566 msgstr "Задава стандартния стил на канта за прозорчето „Кант на селекция“." 11387 11567 11388 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 69811568 #: app/config/gimprc-blurbs.h:713 11389 11569 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11390 11570 msgstr "Задава размера на миниатюрите в прозорчето за отваряне на файлове." 11391 11571 11392 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 0111572 #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 11393 11573 msgid "" 11394 11574 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " … … 11398 11578 "показаният файл е по-малък от размера зададен тук." 11399 11579 11400 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 0511580 #: app/config/gimprc-blurbs.h:720 11401 11581 msgid "" 11402 11582 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " … … 11411 11591 "висока стойност тук." 11412 11592 11413 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 1111593 #: app/config/gimprc-blurbs.h:726 11414 11594 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 11415 11595 msgstr "" 11416 11596 "Показване на текущите цветовете за рисуване и фон в кутията за инструменти." 11417 11597 11418 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 1411598 #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 11419 11599 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 11420 11600 msgstr "" 11421 11601 "Показване на текущите четка, шарка и преливка в кутията за инструменти." 11422 11602 11423 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 1711603 #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 11424 11604 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 11425 11605 msgstr "Единичен бутон в кутията за инструменти за групираните инструменти." 11426 11606 11427 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2011607 #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 11428 11608 msgid "Show the currently active image in the toolbox." 11429 11609 msgstr "Показване на текущо избраното изображение в кутията за инструменти." 11430 11610 11431 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2311611 #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 11432 11612 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 11433 11613 msgstr "Показване на талисмана на GIMP отгоре на кутията за инструменти." 11434 11614 11435 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2611615 #: app/config/gimprc-blurbs.h:741 11436 11616 msgid "" 11437 11617 "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11441 11621 "други цветове." 11442 11622 11443 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3011623 #: app/config/gimprc-blurbs.h:745 11444 11624 msgid "" 11445 11625 "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11449 11629 "други цветове." 11450 11630 11451 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3411631 #: app/config/gimprc-blurbs.h:749 11452 11632 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 11453 11633 msgstr "Задава начина на представяне на прозрачността в изображенията." 11454 11634 11455 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3711635 #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 11456 11636 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 11457 11637 msgstr "Задава размера на шахматната шарка, за представяне на прозрачност." 11458 11638 11459 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4011639 #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 11460 11640 msgid "" 11461 11641 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " … … 11465 11645 "след отваряне." 11466 11646 11467 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4411647 #: app/config/gimprc-blurbs.h:759 11468 11648 msgid "" 11469 11649 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " … … 11473 11653 "действия расте, докато не се достигне лимита." 11474 11654 11475 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4811655 #: app/config/gimprc-blurbs.h:763 11476 11656 msgid "" 11477 11657 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " … … 11483 11663 "толкова стъпки, колкото са настроени." 11484 11664 11485 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5311665 #: app/config/gimprc-blurbs.h:768 11486 11666 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 11487 11667 msgstr "Задава размера на прегледите в историята на промените." 11488 11668 11489 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5611669 #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 11490 11670 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 11491 11671 msgstr "Когато е включено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." 11492 11672 11493 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5911673 #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 11494 11674 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 11495 11675 msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." 11496 11676 11497 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 7711677 #: app/config/gimprc-blurbs.h:792 11498 11678 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 11499 11679 msgstr "" 11500 11680 "Когато е включено, търсенето на действия ще връща и неактивните действия." 11501 11681 11502 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 8011682 #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 11503 11683 msgid "The maximum number of actions saved in history." 11504 11684 msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." 11505 11685 11506 11686 #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 11507 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:1 5811687 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 11508 11688 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 11509 11689 msgid "fatal parse error" … … 11855 12035 11856 12036 #: app/core/core-enums.c:602 11857 msgctxt " fill-style"12037 msgctxt "custom-style" 11858 12038 msgid "Solid color" 11859 12039 msgstr "Плътен цвят" 11860 12040 11861 12041 #: app/core/core-enums.c:603 12042 msgctxt "custom-style" 12043 msgid "Pattern" 12044 msgstr "Шарка" 12045 12046 #: app/core/core-enums.c:632 12047 msgctxt "fill-style" 12048 msgid "Foreground color" 12049 msgstr "Цвят за рисуване" 12050 12051 #: app/core/core-enums.c:633 12052 msgctxt "fill-style" 12053 msgid "Background color" 12054 msgstr "Цвят за фона" 12055 12056 #: app/core/core-enums.c:634 11862 12057 msgctxt "fill-style" 11863 12058 msgid "Pattern" 11864 12059 msgstr "Шарка" 11865 12060 11866 #: app/core/core-enums.c:6 3112061 #: app/core/core-enums.c:662 11867 12062 msgctxt "filter-region" 11868 12063 msgid "Use the selection as input" 11869 12064 msgstr "Само селекцията да е вход" 11870 12065 11871 #: app/core/core-enums.c:6 3212066 #: app/core/core-enums.c:663 11872 12067 msgctxt "filter-region" 11873 12068 msgid "Use the entire layer as input" 11874 12069 msgstr "Целият слой да е вход" 11875 12070 11876 #: app/core/core-enums.c:6 6312071 #: app/core/core-enums.c:694 11877 12072 msgctxt "gradient-color" 11878 12073 msgid "Fixed" 11879 12074 msgstr "Фиксирано" 11880 12075 11881 #: app/core/core-enums.c:6 6412076 #: app/core/core-enums.c:695 11882 12077 msgctxt "gradient-color" 11883 12078 msgid "Foreground color" … … 11886 12081 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". 11887 12082 #. Keep it short. 11888 #: app/core/core-enums.c:6 6712083 #: app/core/core-enums.c:698 11889 12084 msgctxt "gradient-color" 11890 12085 msgid "FG" 11891 12086 msgstr "ЦР" 11892 12087 11893 #: app/core/core-enums.c:6 6812088 #: app/core/core-enums.c:699 11894 12089 msgctxt "gradient-color" 11895 12090 msgid "Foreground color (transparent)" … … 11898 12093 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". 11899 12094 #. Keep it short. 11900 #: app/core/core-enums.c: 67112095 #: app/core/core-enums.c:702 11901 12096 msgctxt "gradient-color" 11902 12097 msgid "FG (t)" 11903 12098 msgstr "ЦР (пр)" 11904 12099 11905 #: app/core/core-enums.c: 67212100 #: app/core/core-enums.c:703 11906 12101 msgctxt "gradient-color" 11907 12102 msgid "Background color" … … 11910 12105 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". 11911 12106 #. Keep it short. 11912 #: app/core/core-enums.c: 67512107 #: app/core/core-enums.c:706 11913 12108 msgctxt "gradient-color" 11914 12109 msgid "BG" 11915 12110 msgstr "ЦФ" 11916 12111 11917 #: app/core/core-enums.c: 67612112 #: app/core/core-enums.c:707 11918 12113 msgctxt "gradient-color" 11919 12114 msgid "Background color (transparent)" … … 11922 12117 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". 11923 12118 #. Keep it short. 11924 #: app/core/core-enums.c: 67912119 #: app/core/core-enums.c:710 11925 12120 msgctxt "gradient-color" 11926 12121 msgid "BG (t)" 11927 12122 msgstr "ЦФ (пр)" 11928 12123 11929 #: app/core/core-enums.c: 79212124 #: app/core/core-enums.c:823 11930 12125 msgctxt "histogram-channel" 11931 12126 msgid "Value" 11932 12127 msgstr "Стойност" 11933 12128 11934 #: app/core/core-enums.c: 79312129 #: app/core/core-enums.c:824 11935 12130 msgctxt "histogram-channel" 11936 12131 msgid "Red" 11937 12132 msgstr "Червено" 11938 12133 11939 #: app/core/core-enums.c: 79412134 #: app/core/core-enums.c:825 11940 12135 msgctxt "histogram-channel" 11941 12136 msgid "Green" 11942 12137 msgstr "Зелено" 11943 12138 11944 #: app/core/core-enums.c: 79512139 #: app/core/core-enums.c:826 11945 12140 msgctxt "histogram-channel" 11946 12141 msgid "Blue" 11947 12142 msgstr "Синьо" 11948 12143 11949 #: app/core/core-enums.c: 79612144 #: app/core/core-enums.c:827 11950 12145 msgctxt "histogram-channel" 11951 12146 msgid "Alpha" 11952 12147 msgstr "Прозрачност" 11953 12148 11954 #: app/core/core-enums.c: 79712149 #: app/core/core-enums.c:828 11955 12150 msgctxt "histogram-channel" 11956 12151 msgid "Luminance" 11957 12152 msgstr "Яркост" 11958 12153 11959 #: app/core/core-enums.c: 79812154 #: app/core/core-enums.c:829 11960 12155 msgctxt "histogram-channel" 11961 12156 msgid "RGB" 11962 12157 msgstr "RGB" 11963 12158 11964 #: app/core/core-enums.c:8 2812159 #: app/core/core-enums.c:859 11965 12160 msgctxt "item-set" 11966 12161 msgid "None" 11967 12162 msgstr "Нищо" 11968 12163 11969 #: app/core/core-enums.c:8 2912164 #: app/core/core-enums.c:860 11970 12165 msgctxt "item-set" 11971 12166 msgid "All layers" 11972 12167 msgstr "Всички слоеве" 11973 12168 11974 #: app/core/core-enums.c:8 3012169 #: app/core/core-enums.c:861 11975 12170 msgctxt "item-set" 11976 12171 msgid "Image-sized layers" 11977 12172 msgstr "Слоеве с размер на изображението" 11978 12173 11979 #: app/core/core-enums.c:8 3112174 #: app/core/core-enums.c:862 11980 12175 msgctxt "item-set" 11981 12176 msgid "All visible layers" 11982 12177 msgstr "Всички видими слоеве" 11983 12178 11984 #: app/core/core-enums.c:8 5912179 #: app/core/core-enums.c:890 11985 12180 msgctxt "matting-engine" 11986 12181 msgid "Matting Global" 11987 12182 msgstr "Матиране — глобално" 11988 12183 11989 #: app/core/core-enums.c:8 6012184 #: app/core/core-enums.c:891 11990 12185 msgctxt "matting-engine" 11991 12186 msgid "Matting Levin" 11992 12187 msgstr "Матиране по Левин" 11993 12188 11994 #: app/core/core-enums.c: 89112189 #: app/core/core-enums.c:922 11995 12190 msgctxt "message-severity" 11996 12191 msgid "Message" 11997 12192 msgstr "Съобщение" 11998 12193 11999 #: app/core/core-enums.c: 89212194 #: app/core/core-enums.c:923 12000 12195 msgctxt "message-severity" 12001 12196 msgid "Warning" 12002 12197 msgstr "Предупреждение" 12003 12198 12004 #: app/core/core-enums.c: 89312199 #: app/core/core-enums.c:924 12005 12200 msgctxt "message-severity" 12006 12201 msgid "Error" 12007 12202 msgstr "Грешка" 12008 12203 12009 #: app/core/core-enums.c: 89412204 #: app/core/core-enums.c:925 12010 12205 msgctxt "message-severity" 12011 12206 msgid "WARNING" 12012 12207 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" 12013 12208 12014 #: app/core/core-enums.c: 89512209 #: app/core/core-enums.c:926 12015 12210 msgctxt "message-severity" 12016 12211 msgid "CRITICAL" 12017 12212 msgstr "КРИТИЧНО" 12018 12213 12019 #: app/core/core-enums.c:9 2412214 #: app/core/core-enums.c:955 12020 12215 msgctxt "metadata-rotation-policy" 12021 12216 msgid "Ask what to do" 12022 12217 msgstr "Питане какво да се прави" 12023 12218 12024 #: app/core/core-enums.c:9 2512219 #: app/core/core-enums.c:956 12025 12220 msgctxt "metadata-rotation-policy" 12026 12221 msgid "Discard metadata without rotating" 12027 12222 msgstr "Отхвърляне на метаданните без завъртане" 12028 12223 12029 #: app/core/core-enums.c:9 2612224 #: app/core/core-enums.c:957 12030 12225 msgctxt "metadata-rotation-policy" 12031 12226 msgid "Rotate the image then discard metadata" 12032 12227 msgstr "Първо завъртане и след това отхвърляне на метаданните" 12033 12228 12034 #: app/core/core-enums.c: 99912229 #: app/core/core-enums.c:1030 12035 12230 msgctxt "win32-pointer-input-api" 12036 12231 msgid "Wintab" 12037 12232 msgstr "Wintab" 12038 12233 12039 #: app/core/core-enums.c:10 0012234 #: app/core/core-enums.c:1031 12040 12235 msgctxt "win32-pointer-input-api" 12041 12236 msgid "Windows Ink" 12042 12237 msgstr "Windows Ink" 12043 12238 12044 #: app/core/core-enums.c:10 2912239 #: app/core/core-enums.c:1060 12045 12240 msgctxt "thumbnail-size" 12046 12241 msgid "No thumbnails" 12047 12242 msgstr "Без миниатюри" 12048 12243 12049 #: app/core/core-enums.c:10 3012244 #: app/core/core-enums.c:1061 12050 12245 msgctxt "thumbnail-size" 12051 12246 msgid "Normal (128x128)" 12052 12247 msgstr "Нормални (128×128)" 12053 12248 12054 #: app/core/core-enums.c:10 3112249 #: app/core/core-enums.c:1062 12055 12250 msgctxt "thumbnail-size" 12056 12251 msgid "Large (256x256)" 12057 12252 msgstr "Големи (256×256)" 12058 12253 12059 #: app/core/core-enums.c:10 6012254 #: app/core/core-enums.c:1091 12060 12255 msgctxt "trc-type" 12061 12256 msgid "Linear" 12062 12257 msgstr "Линейна" 12063 12258 12064 #: app/core/core-enums.c:10 6112259 #: app/core/core-enums.c:1092 12065 12260 msgctxt "trc-type" 12066 12261 msgid "Non-Linear" 12067 12262 msgstr "Нелинейна" 12068 12263 12069 #: app/core/core-enums.c:10 6212264 #: app/core/core-enums.c:1093 12070 12265 msgctxt "trc-type" 12071 12266 msgid "Perceptual" 12072 12267 msgstr "Перцептуална" 12073 12268 12074 #: app/core/core-enums.c:12 6112269 #: app/core/core-enums.c:1293 12075 12270 msgctxt "undo-type" 12076 12271 msgid "<<invalid>>" 12077 12272 msgstr "«грешно»" 12078 12273 12079 #: app/core/core-enums.c:12 6212274 #: app/core/core-enums.c:1294 12080 12275 msgctxt "undo-type" 12081 12276 msgid "Scale image" 12082 12277 msgstr "Мащабиране на изображение" 12083 12278 12084 #: app/core/core-enums.c:12 6312279 #: app/core/core-enums.c:1295 12085 12280 msgctxt "undo-type" 12086 12281 msgid "Resize image" 12087 12282 msgstr "Преоразмеряване на изображение" 12088 12283 12089 #: app/core/core-enums.c:12 6412284 #: app/core/core-enums.c:1296 12090 12285 msgctxt "undo-type" 12091 12286 msgid "Flip image" 12092 12287 msgstr "Обръщане на изображение" 12093 12288 12094 #: app/core/core-enums.c:12 6512289 #: app/core/core-enums.c:1297 12095 12290 msgctxt "undo-type" 12096 12291 msgid "Rotate image" 12097 12292 msgstr "Завъртане на изображение" 12098 12293 12099 #: app/core/core-enums.c:12 6612294 #: app/core/core-enums.c:1298 12100 12295 msgctxt "undo-type" 12101 12296 msgid "Transform image" 12102 12297 msgstr "Трансформиране на изображение" 12103 12298 12104 #: app/core/core-enums.c:12 6712299 #: app/core/core-enums.c:1299 12105 12300 msgctxt "undo-type" 12106 12301 msgid "Crop image" 12107 12302 msgstr "Отрязване на изображение" 12108 12303 12109 #: app/core/core-enums.c:1 26812304 #: app/core/core-enums.c:1300 12110 12305 msgctxt "undo-type" 12111 12306 msgid "Convert image" 12112 12307 msgstr "Преобразуване на изображение" 12113 12308 12114 #: app/core/core-enums.c:1 26912309 #: app/core/core-enums.c:1301 12115 12310 msgctxt "undo-type" 12116 12311 msgid "Remove item" 12117 12312 msgstr "Премахване на обект" 12118 12313 12119 #: app/core/core-enums.c:1 270 app/core/core-enums.c:132312314 #: app/core/core-enums.c:1302 app/core/core-enums.c:1356 12120 12315 msgctxt "undo-type" 12121 12316 msgid "Reorder item" 12122 12317 msgstr "Преподреждане на обект" 12123 12318 12124 #: app/core/core-enums.c:1 27112319 #: app/core/core-enums.c:1303 12125 12320 msgctxt "undo-type" 12126 12321 msgid "Merge layers" 12127 12322 msgstr "Сливане на слоеве" 12128 12323 12129 #: app/core/core-enums.c:1 27212324 #: app/core/core-enums.c:1304 12130 12325 msgctxt "undo-type" 12131 12326 msgid "Merge paths" 12132 12327 msgstr "Сливане на пътеки" 12133 12328 12134 #: app/core/core-enums.c:1 27312329 #: app/core/core-enums.c:1305 12135 12330 msgctxt "undo-type" 12136 12331 msgid "Quick Mask" 12137 12332 msgstr "Бърза маска" 12138 12333 12139 #: app/core/core-enums.c:1 274 app/core/core-enums.c:131312334 #: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1346 12140 12335 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 12141 12336 msgctxt "undo-type" … … 12143 12338 msgstr "Мрежа" 12144 12339 12145 #: app/core/core-enums.c:1275 app/core/core-enums.c:1317 12340 #: app/core/core-enums.c:1307 12341 msgctxt "undo-type" 12342 msgid "Colormap remapping" 12343 msgstr "Цветови съответствия" 12344 12345 #: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350 12146 12346 msgctxt "undo-type" 12147 12347 msgid "Guide" 12148 12348 msgstr "Водач" 12149 12349 12150 #: app/core/core-enums.c:1 276 app/core/core-enums.c:131812350 #: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351 12151 12351 msgctxt "undo-type" 12152 12352 msgid "Sample Point" 12153 12353 msgstr "Примерна точка" 12154 12354 12155 #: app/core/core-enums.c:1 277 app/core/core-enums.c:131912355 #: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1352 12156 12356 msgctxt "undo-type" 12157 12357 msgid "Layer/Channel" 12158 12358 msgstr "Слой/Канал" 12159 12359 12160 #: app/core/core-enums.c:1 278 app/core/core-enums.c:132012360 #: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 12161 12361 msgctxt "undo-type" 12162 12362 msgid "Layer/Channel modification" 12163 12363 msgstr "Промяна на слой/канал" 12164 12364 12165 #: app/core/core-enums.c:1 279 app/core/core-enums.c:132212365 #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1355 12166 12366 msgctxt "undo-type" 12167 12367 msgid "Selection mask" 12168 12368 msgstr "Маска на селекцията" 12169 12369 12170 #: app/core/core-enums.c:1 280 app/core/core-enums.c:132612370 #: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1359 12171 12371 msgctxt "undo-type" 12172 12372 msgid "Item visibility" 12173 12373 msgstr "Видимост на обект" 12174 12374 12175 #: app/core/core-enums.c:1 28112375 #: app/core/core-enums.c:1314 12176 12376 msgctxt "undo-type" 12177 12377 msgid "Lock/Unlock contents" 12178 12378 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12179 12379 12180 #: app/core/core-enums.c:1 282 app/core/core-enums.c:132912380 #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1362 12181 12381 msgctxt "undo-type" 12182 12382 msgid "Lock/Unlock position" 12183 12383 msgstr "Заключване/Отключване на позиция" 12184 12384 12185 #: app/core/core-enums.c:1 283 app/core/core-enums.c:133012385 #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1363 12186 12386 msgctxt "undo-type" 12187 12387 msgid "Lock/Unlock visibility" 12188 12388 msgstr "Заключване/Отключване на видимост" 12189 12389 12190 #: app/core/core-enums.c:1 28412390 #: app/core/core-enums.c:1317 12191 12391 msgctxt "undo-type" 12192 12392 msgid "Item properties" 12193 12393 msgstr "Настройки на обект" 12194 12394 12195 #: app/core/core-enums.c:1 285 app/core/core-enums.c:132512395 #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1358 12196 12396 msgctxt "undo-type" 12197 12397 msgid "Move item" 12198 12398 msgstr "Преместване на обект" 12199 12399 12200 #: app/core/core-enums.c:1 28612400 #: app/core/core-enums.c:1319 12201 12401 msgctxt "undo-type" 12202 12402 msgid "Scale item" 12203 12403 msgstr "Мащабиране на обект" 12204 12404 12205 #: app/core/core-enums.c:1 28712405 #: app/core/core-enums.c:1320 12206 12406 msgctxt "undo-type" 12207 12407 msgid "Resize item" 12208 12408 msgstr "Преоразмеряване на обект" 12209 12409 12210 #: app/core/core-enums.c:1 28812410 #: app/core/core-enums.c:1321 12211 12411 msgctxt "undo-type" 12212 12412 msgid "Add layer" 12213 12413 msgstr "Добавяне на слой" 12214 12414 12215 #: app/core/core-enums.c:1 28912415 #: app/core/core-enums.c:1322 12216 12416 msgctxt "undo-type" 12217 12417 msgid "Add alpha channel" 12218 12418 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 12219 12419 12220 #: app/core/core-enums.c:1 290 app/core/core-enums.c:134612420 #: app/core/core-enums.c:1323 app/core/core-enums.c:1379 12221 12421 msgctxt "undo-type" 12222 12422 msgid "Add layer mask" 12223 12423 msgstr "Добавяне на слоева маска" 12224 12424 12225 #: app/core/core-enums.c:1 291 app/core/core-enums.c:134812425 #: app/core/core-enums.c:1324 app/core/core-enums.c:1381 12226 12426 msgctxt "undo-type" 12227 12427 msgid "Apply layer mask" 12228 12428 msgstr "Прилагане на слоева маска" 12229 12429 12230 #: app/core/core-enums.c:1 29212430 #: app/core/core-enums.c:1325 12231 12431 msgctxt "undo-type" 12232 12432 msgid "Remove alpha channel" 12233 12433 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 12234 12434 12235 #: app/core/core-enums.c:1 29312435 #: app/core/core-enums.c:1326 12236 12436 msgctxt "undo-type" 12237 12437 msgid "Lock/Unlock alpha channels" 12238 12438 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12239 12439 12240 #: app/core/core-enums.c:1 29412440 #: app/core/core-enums.c:1327 12241 12441 msgctxt "undo-type" 12242 12442 msgid "Set layers opacity" 12243 12443 msgstr "Задаване плътност на слоя" 12244 12444 12245 #: app/core/core-enums.c:1 29512445 #: app/core/core-enums.c:1328 12246 12446 msgctxt "undo-type" 12247 12447 msgid "Set layers mode" 12248 12448 msgstr "Задаване на режим на слоя" 12249 12449 12250 #: app/core/core-enums.c:1 29612450 #: app/core/core-enums.c:1329 12251 12451 msgctxt "undo-type" 12252 12452 msgid "Add channels" 12253 12453 msgstr "Добавяне на канали" 12254 12454 12255 #: app/core/core-enums.c:1 297 app/core/core-enums.c:135612455 #: app/core/core-enums.c:1330 app/core/core-enums.c:1389 12256 12456 msgctxt "undo-type" 12257 12457 msgid "Floating selection to layer" 12258 12458 msgstr "Плаваща селекция към слой" 12259 12459 12260 #: app/core/core-enums.c:1 29812460 #: app/core/core-enums.c:1331 12261 12461 msgctxt "undo-type" 12262 12462 msgid "Float selection" 12263 12463 msgstr "Плаваща селекция" 12264 12464 12265 #: app/core/core-enums.c:1 29912465 #: app/core/core-enums.c:1332 12266 12466 msgctxt "undo-type" 12267 12467 msgid "Anchor floating selection" 12268 12468 msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" 12269 12469 12270 #: app/core/core-enums.c:13 00app/core/gimp-edit.c:76412470 #: app/core/core-enums.c:1333 app/core/gimp-edit.c:764 12271 12471 msgctxt "undo-type" 12272 12472 msgid "Paste" 12273 12473 msgstr "Поставяне" 12274 12474 12275 #: app/core/core-enums.c:13 01app/core/gimp-edit.c:111612475 #: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimp-edit.c:1116 12276 12476 msgctxt "undo-type" 12277 12477 msgid "Cut" 12278 12478 msgstr "Изрязване" 12279 12479 12280 #: app/core/core-enums.c:13 0212480 #: app/core/core-enums.c:1335 12281 12481 msgctxt "undo-type" 12282 12482 msgid "Text" 12283 12483 msgstr "Текст" 12284 12484 12285 #: app/core/core-enums.c:13 03app/core/gimpdrawable-transform.c:72112485 #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 12286 12486 msgctxt "undo-type" 12287 12487 msgid "Transform" 12288 12488 msgstr "Трансформиране" 12289 12489 12290 #: app/core/core-enums.c:13 04 app/core/core-enums.c:135812490 #: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1391 12291 12491 msgctxt "undo-type" 12292 12492 msgid "Paint" 12293 12493 msgstr "Рисуване" 12294 12494 12295 #: app/core/core-enums.c:13 05 app/core/core-enums.c:136112495 #: app/core/core-enums.c:1338 app/core/core-enums.c:1394 12296 12496 msgctxt "undo-type" 12297 12497 msgid "Attach parasite" 12298 12498 msgstr "Добавяне на изрично свойство" 12299 12499 12300 #: app/core/core-enums.c:13 06 app/core/core-enums.c:136212500 #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/core-enums.c:1395 12301 12501 msgctxt "undo-type" 12302 12502 msgid "Remove parasite" 12303 12503 msgstr "Премахване на изрично свойство" 12304 12504 12305 #: app/core/core-enums.c:13 0712505 #: app/core/core-enums.c:1340 12306 12506 msgctxt "undo-type" 12307 12507 msgid "Import paths" 12308 12508 msgstr "Внасяне на пътеки" 12309 12509 12310 #: app/core/core-enums.c:13 0812510 #: app/core/core-enums.c:1341 12311 12511 msgctxt "undo-type" 12312 12512 msgid "Plug-In" 12313 12513 msgstr "Приставка" 12314 12514 12315 #: app/core/core-enums.c:13 0912515 #: app/core/core-enums.c:1342 12316 12516 msgctxt "undo-type" 12317 12517 msgid "Image type" 12318 12518 msgstr "Вид на изображение" 12319 12519 12320 #: app/core/core-enums.c:13 1012520 #: app/core/core-enums.c:1343 12321 12521 msgctxt "undo-type" 12322 12522 msgid "Image precision" 12323 12523 msgstr "Точност на изображение" 12324 12524 12325 #: app/core/core-enums.c:13 1112525 #: app/core/core-enums.c:1344 12326 12526 msgctxt "undo-type" 12327 12527 msgid "Image size" 12328 12528 msgstr "Размер на изображение" 12329 12529 12330 #: app/core/core-enums.c:13 1212530 #: app/core/core-enums.c:1345 12331 12531 msgctxt "undo-type" 12332 12532 msgid "Image resolution change" 12333 12533 msgstr "Промяна на гъстота на изображение" 12334 12534 12335 #: app/core/core-enums.c:13 1412535 #: app/core/core-enums.c:1347 12336 12536 msgctxt "undo-type" 12337 12537 msgid "Change metadata" 12338 12538 msgstr "Промяна на метаданни на изображението" 12339 12539 12340 #: app/core/core-enums.c:13 1512540 #: app/core/core-enums.c:1348 12341 12541 msgctxt "undo-type" 12342 12542 msgid "Change indexed palette" 12343 12543 msgstr "Промяна на индексирана палитра" 12344 12544 12345 #: app/core/core-enums.c:13 1612545 #: app/core/core-enums.c:1349 12346 12546 msgctxt "undo-type" 12347 12547 msgid "Hide/Unhide color profile" 12348 12548 msgstr "Скриване/Показване на цветови профил" 12349 12549 12350 #: app/core/core-enums.c:13 2112550 #: app/core/core-enums.c:1354 12351 12551 msgctxt "undo-type" 12352 12552 msgid "Layer/Channel format" 12353 12553 msgstr "Формат на слой/канал" 12354 12554 12355 #: app/core/core-enums.c:13 2412555 #: app/core/core-enums.c:1357 12356 12556 msgctxt "undo-type" 12357 12557 msgid "Rename item" 12358 12558 msgstr "Преименуване на обект" 12359 12559 12360 #: app/core/core-enums.c:13 2712560 #: app/core/core-enums.c:1360 12361 12561 msgctxt "undo-type" 12362 12562 msgid "Item color tag" 12363 12563 msgstr "Етикет на цвета на изображението" 12364 12564 12365 #: app/core/core-enums.c:13 2812565 #: app/core/core-enums.c:1361 12366 12566 msgctxt "undo-type" 12367 12567 msgid "Lock/Unlock content" 12368 12568 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12369 12569 12370 #: app/core/core-enums.c:13 3112570 #: app/core/core-enums.c:1364 12371 12571 msgctxt "undo-type" 12372 12572 msgid "New layer" 12373 12573 msgstr "Нов слой" 12374 12574 12375 #: app/core/core-enums.c:13 3212575 #: app/core/core-enums.c:1365 12376 12576 msgctxt "undo-type" 12377 12577 msgid "Delete layer" 12378 12578 msgstr "Изтриване на слой" 12379 12579 12380 #: app/core/core-enums.c:13 3312580 #: app/core/core-enums.c:1366 12381 12581 msgctxt "undo-type" 12382 12582 msgid "Set layer mode" 12383 12583 msgstr "Задаване на вид на слой" 12384 12584 12385 #: app/core/core-enums.c:13 3412585 #: app/core/core-enums.c:1367 12386 12586 msgctxt "undo-type" 12387 12587 msgid "Set layer opacity" 12388 12588 msgstr "Задаване на плътност на слой" 12389 12589 12390 #: app/core/core-enums.c:13 3512590 #: app/core/core-enums.c:1368 12391 12591 msgctxt "undo-type" 12392 12592 msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12393 12593 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12394 12594 12395 #: app/core/core-enums.c:13 3612595 #: app/core/core-enums.c:1369 12396 12596 msgctxt "undo-type" 12397 12597 msgid "Suspend group layer resize" 12398 12598 msgstr "Преустановяване на преоразмеряването на група слоеве" 12399 12599 12400 #: app/core/core-enums.c:13 3712600 #: app/core/core-enums.c:1370 12401 12601 msgctxt "undo-type" 12402 12602 msgid "Resume group layer resize" 12403 12603 msgstr "Продължаване на преоразмеряването на група слоеве" 12404 12604 12405 #: app/core/core-enums.c:13 3812605 #: app/core/core-enums.c:1371 12406 12606 msgctxt "undo-type" 12407 12607 msgid "Suspend group layer mask" 12408 12608 msgstr "Преустановяване на маска на група слоеве" 12409 12609 12410 #: app/core/core-enums.c:13 3912610 #: app/core/core-enums.c:1372 12411 12611 msgctxt "undo-type" 12412 12612 msgid "Resume group layer mask" 12413 12613 msgstr "Продължаване на маска на група слоеве" 12414 12614 12415 #: app/core/core-enums.c:13 4012615 #: app/core/core-enums.c:1373 12416 12616 msgctxt "undo-type" 12417 12617 msgid "Start transforming group layer" 12418 12618 msgstr "Начало на трансформиране на група слоеве" 12419 12619 12420 #: app/core/core-enums.c:13 4112620 #: app/core/core-enums.c:1374 12421 12621 msgctxt "undo-type" 12422 12622 msgid "End transforming group layer" 12423 12623 msgstr "Край на трансформиране на група слоеве" 12424 12624 12425 #: app/core/core-enums.c:13 4212625 #: app/core/core-enums.c:1375 12426 12626 msgctxt "undo-type" 12427 12627 msgid "Convert group layer" 12428 12628 msgstr "Преобразуване на група слоеве" 12429 12629 12430 #: app/core/core-enums.c:13 4312630 #: app/core/core-enums.c:1376 12431 12631 msgctxt "undo-type" 12432 12632 msgid "Text layer" 12433 12633 msgstr "Текстов слой" 12434 12634 12435 #: app/core/core-enums.c:13 4412635 #: app/core/core-enums.c:1377 12436 12636 msgctxt "undo-type" 12437 12637 msgid "Text layer modification" 12438 12638 msgstr "Промяна на текстови слой" 12439 12639 12440 #: app/core/core-enums.c:13 4512640 #: app/core/core-enums.c:1378 12441 12641 msgctxt "undo-type" 12442 12642 msgid "Convert text layer" 12443 12643 msgstr "Преобразуване на текстови слой" 12444 12644 12445 #: app/core/core-enums.c:13 4712645 #: app/core/core-enums.c:1380 12446 12646 msgctxt "undo-type" 12447 12647 msgid "Delete layer mask" 12448 12648 msgstr "Изтриване на слоева маска" 12449 12649 12450 #: app/core/core-enums.c:13 4912650 #: app/core/core-enums.c:1382 12451 12651 msgctxt "undo-type" 12452 12652 msgid "Show layer mask" 12453 12653 msgstr "Показване на слоева маска" 12454 12654 12455 #: app/core/core-enums.c:13 5012655 #: app/core/core-enums.c:1383 12456 12656 msgctxt "undo-type" 12457 12657 msgid "New channel" 12458 12658 msgstr "Нов канал" 12459 12659 12460 #: app/core/core-enums.c:13 5112660 #: app/core/core-enums.c:1384 12461 12661 msgctxt "undo-type" 12462 12662 msgid "Delete channel" 12463 12663 msgstr "Изтриване на канал" 12464 12664 12465 #: app/core/core-enums.c:13 5212665 #: app/core/core-enums.c:1385 12466 12666 msgctxt "undo-type" 12467 12667 msgid "Channel color" 12468 12668 msgstr "Цвят на канал" 12469 12669 12470 #: app/core/core-enums.c:13 5312670 #: app/core/core-enums.c:1386 12471 12671 msgctxt "undo-type" 12472 12672 msgid "New path" 12473 12673 msgstr "Нова пътека" 12474 12674 12475 #: app/core/core-enums.c:13 5412675 #: app/core/core-enums.c:1387 12476 12676 msgctxt "undo-type" 12477 12677 msgid "Delete path" 12478 12678 msgstr "Изтриване на пътека" 12479 12679 12480 #: app/core/core-enums.c:13 5512680 #: app/core/core-enums.c:1388 12481 12681 msgctxt "undo-type" 12482 12682 msgid "Path modification" 12483 12683 msgstr "Промяна на пътека" 12484 12684 12485 #: app/core/core-enums.c:13 5712685 #: app/core/core-enums.c:1390 12486 12686 msgctxt "undo-type" 12487 12687 msgid "Transform grid" 12488 12688 msgstr "Мрежа за трансформация" 12489 12689 12490 #: app/core/core-enums.c:13 5912690 #: app/core/core-enums.c:1392 12491 12691 msgctxt "undo-type" 12492 12692 msgid "Ink" 12493 12693 msgstr "Мастило" 12494 12694 12495 #: app/core/core-enums.c:13 6012695 #: app/core/core-enums.c:1393 12496 12696 msgctxt "undo-type" 12497 12697 msgid "Select foreground" 12498 12698 msgstr "Избор на цвят за рисуване" 12499 12699 12500 #: app/core/core-enums.c:13 6312700 #: app/core/core-enums.c:1396 12501 12701 msgctxt "undo-type" 12502 12702 msgid "Not undoable" 12503 12703 msgstr "Не може да се отмени" 12504 12704 12505 #: app/core/core-enums.c:1 39812705 #: app/core/core-enums.c:1431 12506 12706 msgctxt "view-size" 12507 12707 msgid "Tiny" 12508 12708 msgstr "Миниатюрен" 12509 12709 12510 #: app/core/core-enums.c:1 39912710 #: app/core/core-enums.c:1432 12511 12711 msgctxt "view-size" 12512 12712 msgid "Very small" 12513 12713 msgstr "Много малък" 12514 12714 12515 #: app/core/core-enums.c:14 0012715 #: app/core/core-enums.c:1433 12516 12716 msgctxt "view-size" 12517 12717 msgid "Small" 12518 12718 msgstr "Малък" 12519 12719 12520 #: app/core/core-enums.c:14 0112720 #: app/core/core-enums.c:1434 12521 12721 msgctxt "view-size" 12522 12722 msgid "Medium" 12523 12723 msgstr "Среден" 12524 12724 12525 #: app/core/core-enums.c:14 0212725 #: app/core/core-enums.c:1435 12526 12726 msgctxt "view-size" 12527 12727 msgid "Large" 12528 12728 msgstr "Голям" 12529 12729 12530 #: app/core/core-enums.c:14 0312730 #: app/core/core-enums.c:1436 12531 12731 msgctxt "view-size" 12532 12732 msgid "Very large" 12533 12733 msgstr "Много голям" 12534 12734 12535 #: app/core/core-enums.c:14 0412735 #: app/core/core-enums.c:1437 12536 12736 msgctxt "view-size" 12537 12737 msgid "Huge" 12538 12738 msgstr "Преголям" 12539 12739 12540 #: app/core/core-enums.c:14 0512740 #: app/core/core-enums.c:1438 12541 12741 msgctxt "view-size" 12542 12742 msgid "Enormous" 12543 12743 msgstr "Огромен" 12544 12744 12545 #: app/core/core-enums.c:14 0612745 #: app/core/core-enums.c:1439 12546 12746 msgctxt "view-size" 12547 12747 msgid "Gigantic" 12548 12748 msgstr "Гигантски" 12549 12749 12550 #: app/core/core-enums.c:14 3412750 #: app/core/core-enums.c:1467 12551 12751 msgctxt "view-type" 12552 12752 msgid "View as list" 12553 12753 msgstr "Преглед като списък" 12554 12754 12555 #: app/core/core-enums.c:14 3512755 #: app/core/core-enums.c:1468 12556 12756 msgctxt "view-type" 12557 12757 msgid "View as grid" 12558 12758 msgstr "Преглед като мрежа" 12559 12759 12560 #: app/core/core-enums.c:14 6412760 #: app/core/core-enums.c:1497 12561 12761 msgctxt "select-method" 12562 12762 msgid "Selection by basic text search" 12563 12763 msgstr "Избор чрез опростено търсене" 12564 12764 12565 #: app/core/core-enums.c:14 6512765 #: app/core/core-enums.c:1498 12566 12766 msgctxt "select-method" 12567 12767 msgid "Selection by regular expression search" 12568 12768 msgstr "Избор чрез регулярни изрази" 12569 12769 12570 #: app/core/core-enums.c:14 6612770 #: app/core/core-enums.c:1499 12571 12771 msgctxt "select-method" 12572 12772 msgid "Selection by glob pattern search" … … 12593 12793 12594 12794 #. initialize the module list 12595 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54912795 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 12596 12796 msgid "Modules" 12597 12797 msgstr "Модули" … … 12638 12838 #: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 12639 12839 #: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 12640 #: app/menus/menus.c:4 75 app/widgets/gimpdevices.c:22512840 #: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 12641 12841 #, c-format 12642 12842 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" … … 12645 12845 #. initialize the list of gimp dynamics 12646 12846 #: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 12647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 495 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:30912847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 12648 12848 msgid "Dynamics" 12649 12849 msgstr "Динамики" … … 12666 12866 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя" 12667 12867 12668 #: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:55 312868 #: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:554 12669 12869 msgid "Pasted Layer" 12670 12870 msgstr "Поставен слой" … … 12747 12947 msgstr "Прескачане на непознатия файл „%s“ в папката с разширения.\n" 12748 12948 12749 #: app/core/gimp-gradients.c:6 412949 #: app/core/gimp-gradients.c:65 12750 12950 msgid "Custom" 12751 12951 msgstr "Друго" 12752 12952 12753 #: app/core/gimp-gradients.c:7 412953 #: app/core/gimp-gradients.c:75 12754 12954 msgid "FG to BG (RGB)" 12755 12955 msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (RGB)" 12756 12956 12757 #: app/core/gimp-gradients.c:8 212957 #: app/core/gimp-gradients.c:83 12758 12958 msgid "FG to BG (Hardedge)" 12759 12959 msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (рязка граница)" 12760 12960 12761 #: app/core/gimp-gradients.c:9 012961 #: app/core/gimp-gradients.c:91 12762 12962 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" 12763 12963 msgstr "" … … 12765 12965 "стрелка)" 12766 12966 12767 #: app/core/gimp-gradients.c:9 812967 #: app/core/gimp-gradients.c:99 12768 12968 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" 12769 12969 msgstr "" 12770 12970 "От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон по часовниковата стрелка)" 12771 12971 12772 #: app/core/gimp-gradients.c:10 612972 #: app/core/gimp-gradients.c:107 12773 12973 msgid "FG to Transparent" 12774 12974 msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно" 12975 12976 #: app/core/gimp-gradients.c:114 12977 msgid "FG to Transparent (Hardedge)" 12978 msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно (рязка граница)" 12775 12979 12776 12980 #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for … … 12778 12982 #. * the operation. 12779 12983 #. 12780 #: app/core/gimp-gui.c:2 0912984 #: app/core/gimp-gui.c:211 12781 12985 #, c-format 12782 12986 msgid "Please wait: %s\n" … … 12784 12988 12785 12989 #: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 12786 #: app/core/gimpdata.c: 547 app/core/gimpdata.c:56012990 #: app/core/gimpdata.c:650 app/core/gimpdata.c:663 12787 12991 #, c-format 12788 12992 msgid "Error saving '%s': " 12789 12993 msgstr "Грешка при запазването на „%s“:" 12790 12994 12791 #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c: 56612995 #: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:669 12792 12996 #, c-format 12793 12997 msgid "Error saving '%s'" … … 12814 13018 msgstr "tags-locale:bg" 12815 13019 12816 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:4 0113020 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:418 12817 13021 #, c-format 12818 13022 msgid "Error closing '%s': %s" … … 12852 13056 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 12853 13057 12854 #: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:4 0813058 #: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:444 12855 13059 msgid "No patterns available for this operation." 12856 13060 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." … … 12973 13177 "RLE." 12974 13178 12975 #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:2 2513179 #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 12976 13180 msgid "Brush Spacing" 12977 13181 msgstr "Стъпка на четка" … … 13038 13242 msgstr "Връхчета на четка" 13039 13243 13040 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:2 3213244 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 13041 13245 msgid "Brush Hardness" 13042 13246 msgstr "Твърдост на четка" 13043 13247 13044 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:2 1113248 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 13045 13249 msgid "Brush Aspect Ratio" 13046 13250 msgstr "Пропорция на страните на четка" 13047 13251 13048 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:2 1813252 #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 13049 13253 msgid "Brush Angle" 13050 13254 msgstr "Ъгъл на четка" … … 13219 13423 msgstr "Запълване на канал" 13220 13424 13221 #: app/core/gimpchannel.c:78 513425 #: app/core/gimpchannel.c:783 13222 13426 msgid "Cannot fill empty channel." 13223 13427 msgstr "Празен канал не може да се запълни." 13224 13428 13225 #: app/core/gimpchannel.c:8 2113429 #: app/core/gimpchannel.c:819 13226 13430 msgid "Cannot stroke empty channel." 13227 13431 msgstr "Не може да се поставят щрихи в празен канал." 13228 13432 13229 #: app/core/gimpchannel.c:166 213433 #: app/core/gimpchannel.c:1660 13230 13434 msgctxt "undo-type" 13231 13435 msgid "Set Channel Color" 13232 13436 msgstr "Задаване на цвят на канал" 13233 13437 13234 #: app/core/gimpchannel.c:171 313438 #: app/core/gimpchannel.c:1711 13235 13439 msgctxt "undo-type" 13236 13440 msgid "Set Channel Opacity" 13237 13441 msgstr "Задаване на плътност на канала" 13238 13442 13239 #: app/core/gimpchannel.c:1 802app/core/gimpselection.c:17213443 #: app/core/gimpchannel.c:1799 app/core/gimpselection.c:172 13240 13444 msgid "Selection Mask" 13241 13445 msgstr "Маска на селекция" … … 13249 13453 msgstr "Цвят за рисуване" 13250 13454 13251 #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:16 213455 #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:163 13252 13456 msgid "Background" 13253 13457 msgstr "Фон" … … 13268 13472 13269 13473 #: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 13270 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:5 4 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:15413474 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 13271 13475 msgid "Brush" 13272 13476 msgstr "Четка" … … 13277 13481 13278 13482 #: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 13279 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:7 313483 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 13280 13484 msgid "MyPaint Brush" 13281 13485 msgstr "Четка от MyPaint" … … 13287 13491 #: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 13288 13492 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 13289 #: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 6513493 #: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 13290 13494 msgid "Gradient" 13291 13495 msgstr "Преливка" … … 13297 13501 13298 13502 #: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 13299 #: app/tools/gimptextoptions.c: 78013503 #: app/tools/gimptextoptions.c:800 13300 13504 msgid "Font" 13301 13505 msgstr "Шрифт" … … 13305 13509 msgstr "Запазени настройки на инструмент" 13306 13510 13307 #: app/core/gimpdatafactory.c:3 69 app/core/gimpdatafactory.c:40313308 #: app/core/gimpdatafactory.c:7 43 app/core/gimpdatafactory.c:77413511 #: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 13512 #: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 13309 13513 #, c-format 13310 13514 msgid "" … … 13317 13521 "%s" 13318 13522 13319 #: app/core/gimpdatafactory.c:4 42 app/core/gimpdatafactory.c:44513523 #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 13320 13524 #: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 13321 13525 msgid "copy" 13322 13526 msgstr "копиране" 13323 13527 13324 #: app/core/gimpdatafactory.c:4 54app/core/gimpitem.c:58313528 #: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 13325 13529 #, c-format 13326 13530 msgid "%s copy" 13327 13531 msgstr "копиране на „%s“" 13328 13532 13329 #: app/core/gimpdatafactory.c:6 11 app/tools/gimptextoptions.c:76113533 #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:781 13330 13534 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13331 13535 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13332 13536 msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" 13333 13537 13334 #: app/core/gimpdatafactory.c:9 4813538 #: app/core/gimpdatafactory.c:981 13335 13539 #, c-format 13336 13540 msgid "" … … 13342 13546 "я създайте, или я променете в настройките в раздел „Папки“." 13343 13547 13344 #: app/core/gimpdatafactory.c: 96713548 #: app/core/gimpdatafactory.c:1000 13345 13549 msgid "" 13346 13550 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " … … 13352 13556 "в раздел „Папки“." 13353 13557 13354 #: app/core/gimpdatafactory.c: 97713558 #: app/core/gimpdatafactory.c:1010 13355 13559 msgid "You don't have any writable data folder configured." 13356 13560 msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис." … … 13366 13570 msgstr "Грешка при зареждане на „%s“" 13367 13571 13368 #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c: 9513572 #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 13369 13573 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 13370 13574 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 13371 #: app/xcf/xcf.c:44 313575 #: app/xcf/xcf.c:444 13372 13576 #, c-format 13373 13577 msgid "Could not open '%s' for reading: " … … 13385 13589 "%s" 13386 13590 13387 #: app/core/gimpdrawable.c:54 5app/tools/gimpscaletool.c:12113591 #: app/core/gimpdrawable.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:121 13388 13592 msgctxt "undo-type" 13389 13593 msgid "Scale" … … 13395 13599 msgstr "Заливане" 13396 13600 13397 #: app/core/gimpdrawable-edit.c:15 113601 #: app/core/gimpdrawable-edit.c:152 13398 13602 msgctxt "undo-type" 13399 13603 msgid "Clear" … … 13465 13669 msgstr "Вид на изхода" 13466 13670 13467 #: app/core/gimpfilloptions.c:11 013671 #: app/core/gimpfilloptions.c:112 13468 13672 msgid "Style" 13469 13673 msgstr "Стил" 13470 13674 13471 #: app/core/gimpfilloptions.c:118 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 13675 #: app/core/gimpfilloptions.c:120 13676 msgid "Custom style" 13677 msgstr "Друг стил" 13678 13679 #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 13472 13680 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 13473 #: app/tools/gimptextoptions.c:17 513681 #: app/tools/gimptextoptions.c:178 13474 13682 msgid "Antialiasing" 13475 13683 msgstr "Заглаждане" 13476 13684 13477 #: app/core/gimpfilloptions.c:1 25 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:19613685 #: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 13478 13686 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 13479 13687 msgid "Feather edges" 13480 13688 msgstr "Смекчаване на границите" 13481 13689 13482 #: app/core/gimpfilloptions.c:1 26 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:19713690 #: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 13483 13691 msgid "Enable feathering of fill edges" 13484 13692 msgstr "Смекчаване на границите при запълване" 13485 13693 13486 #: app/core/gimpfilloptions.c:1 32 app/paint/gimpmybrushoptions.c:8713694 #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 13487 13695 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 13488 13696 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 … … 13491 13699 msgstr "Радиус" 13492 13700 13493 #: app/core/gimpfilloptions.c:1 33 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:20413701 #: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 13494 13702 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 13495 13703 msgid "Radius of feathering" 13496 13704 msgstr "Радиус на ръбовете" 13497 13705 13498 #: app/core/gimpfilloptions.c:3 5713706 #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515 13499 13707 msgctxt "undo-type" 13500 13708 msgid "Fill with Foreground Color" 13501 13709 msgstr "Запълване с цвят за рисуване" 13502 13710 13503 #: app/core/gimpfilloptions.c:3 6213711 #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:518 13504 13712 msgctxt "undo-type" 13505 13713 msgid "Fill with Background Color" 13506 13714 msgstr "Запълване с фонов цвят" 13507 13715 13508 #: app/core/gimpfilloptions.c: 38513716 #: app/core/gimpfilloptions.c:421 13509 13717 msgctxt "undo-type" 13510 13718 msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" 13511 13719 msgstr "Запълване със средно сив цвят (по CIELAB)" 13512 13720 13513 #: app/core/gimpfilloptions.c: 39113721 #: app/core/gimpfilloptions.c:427 13514 13722 msgctxt "undo-type" 13515 13723 msgid "Fill with White" 13516 13724 msgstr "Запълване с бяло" 13517 13725 13518 #: app/core/gimpfilloptions.c: 39813726 #: app/core/gimpfilloptions.c:434 13519 13727 msgctxt "undo-type" 13520 13728 msgid "Fill with Transparency" 13521 13729 msgstr "Запълване с прозрачност" 13522 13730 13523 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 14 app/core/gimpfilloptions.c:48213731 #: app/core/gimpfilloptions.c:450 app/core/gimpfilloptions.c:521 13524 13732 msgctxt "undo-type" 13525 13733 msgid "Fill with Pattern" 13526 13734 msgstr "Запълване с шарка" 13527 13528 #: app/core/gimpfilloptions.c:47913529 msgctxt "undo-type"13530 msgid "Fill with Solid Color"13531 msgstr "Запълване с плътен цвят"13532 13735 13533 13736 #: app/core/gimpgradient-load.c:73 … … 13670 13873 msgstr "Трансформиране на група слоеве" 13671 13874 13672 #: app/core/gimpimage.c:70 7app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:18213875 #: app/core/gimpimage.c:709 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 13673 13876 msgid "Symmetry" 13674 13877 msgstr "Симетрия" 13675 13878 13676 #: app/core/gimpimage.c:267 613879 #: app/core/gimpimage.c:2675 13677 13880 msgid " (exported)" 13678 13881 msgstr " (изнесено)" 13679 13882 13680 #: app/core/gimpimage.c:26 8013883 #: app/core/gimpimage.c:2679 13681 13884 msgid " (overwritten)" 13682 13885 msgstr " (презаписано)" 13683 13886 13684 #: app/core/gimpimage.c:268 913887 #: app/core/gimpimage.c:2688 13685 13888 msgid " (imported)" 13686 13889 msgstr " (внесено)" 13687 13890 13688 #: app/core/gimpimage.c:286 2 app/core/gimpimage.c:287613689 #: app/core/gimpimage.c:291 913891 #: app/core/gimpimage.c:2861 app/core/gimpimage.c:2875 13892 #: app/core/gimpimage.c:2918 13690 13893 #, c-format 13691 13894 msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 13692 13895 msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" 13693 13896 13694 #: app/core/gimpimage.c:293 413897 #: app/core/gimpimage.c:2933 13695 13898 #, c-format 13696 13899 msgid "Layer groups were added in %s" 13697 13900 msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" 13698 13901 13699 #: app/core/gimpimage.c:294 113902 #: app/core/gimpimage.c:2940 13700 13903 #, c-format 13701 13904 msgid "Masks on layer groups were added in %s" 13702 13905 msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" 13703 13906 13704 #: app/core/gimpimage.c:294 813907 #: app/core/gimpimage.c:2947 13705 13908 #, c-format 13706 13909 msgid "Position locks on layer groups were added in %s" 13707 13910 msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" 13708 13911 13709 #: app/core/gimpimage.c:295 513912 #: app/core/gimpimage.c:2954 13710 13913 #, c-format 13711 13914 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" … … 13713 13916 "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" 13714 13917 13715 #: app/core/gimpimage.c:296 3 app/core/gimpimage.c:297713918 #: app/core/gimpimage.c:2962 app/core/gimpimage.c:2987 13716 13919 #, c-format 13717 13920 msgid "Visibility locks were added in %s" 13718 13921 msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" 13719 13922 13720 #: app/core/gimpimage.c:2986 13923 #: app/core/gimpimage.c:2973 13924 #, c-format 13925 msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" 13926 msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" 13927 13928 #: app/core/gimpimage.c:2996 13721 13929 #, c-format 13722 13930 msgid "Multiple path selection was added in %s" 13723 13931 msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" 13724 13932 13725 #: app/core/gimpimage.c: 299813933 #: app/core/gimpimage.c:3008 13726 13934 #, c-format 13727 13935 msgid "Storing color tags in path was added in %s" 13728 13936 msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" 13729 13937 13730 #: app/core/gimpimage.c:30 0513938 #: app/core/gimpimage.c:3015 13731 13939 #, c-format 13732 13940 msgid "Storing locks in path was added in %s" 13733 13941 msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" 13734 13942 13735 #: app/core/gimpimage.c:30 1913943 #: app/core/gimpimage.c:3029 13736 13944 #, c-format 13737 13945 msgid "High bit-depth images were added in %s" 13738 13946 msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" 13739 13947 13740 #: app/core/gimpimage.c:30 2713948 #: app/core/gimpimage.c:3037 13741 13949 #, c-format 13742 13950 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" 13743 13951 msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" 13744 13952 13745 #: app/core/gimpimage.c:30 3513953 #: app/core/gimpimage.c:3045 13746 13954 #, c-format 13747 13955 msgid "Internal zlib compression was added in %s" 13748 13956 msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" 13749 13957 13750 #: app/core/gimpimage.c:30 5213958 #: app/core/gimpimage.c:3062 13751 13959 #, c-format 13752 13960 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 13753 13961 msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" 13754 13962 13755 #: app/core/gimpimage.c:30 5913963 #: app/core/gimpimage.c:3069 13756 13964 #, c-format 13757 13965 msgid "Multiple layer selection was added in %s" 13758 13966 msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" 13759 13967 13760 #: app/core/gimpimage.c:30 7613968 #: app/core/gimpimage.c:3086 13761 13969 #, c-format 13762 13970 msgid "Off-canvas guides added in %s" 13763 13971 msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" 13764 13972 13765 #: app/core/gimpimage.c:30 8713973 #: app/core/gimpimage.c:3097 13766 13974 #, c-format 13767 13975 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" … … 13769 13977 "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" 13770 13978 13771 #: app/core/gimpimage.c:3 09313979 #: app/core/gimpimage.c:3103 13772 13980 #, c-format 13773 13981 msgid "Multiple channel selection was added in %s" 13774 13982 msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" 13775 13983 13776 #: app/core/gimpimage.c:3 19813984 #: app/core/gimpimage.c:3209 13777 13985 msgctxt "undo-type" 13778 13986 msgid "Change Image Resolution" 13779 13987 msgstr "Промяна на гъстота на изображението" 13780 13988 13781 #: app/core/gimpimage.c:32 5013989 #: app/core/gimpimage.c:3261 13782 13990 msgctxt "undo-type" 13783 13991 msgid "Change Image Unit" 13784 13992 msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" 13785 13993 13786 #: app/core/gimpimage.c:43 0313994 #: app/core/gimpimage.c:4314 13787 13995 msgid "" 13788 13996 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" … … 13791 13999 "неправилен UTF-8" 13792 14000 13793 #: app/core/gimpimage.c:43 6514001 #: app/core/gimpimage.c:4376 13794 14002 msgctxt "undo-type" 13795 14003 msgid "Attach Parasite to Image" 13796 14004 msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" 13797 14005 13798 #: app/core/gimpimage.c:44 1014006 #: app/core/gimpimage.c:4421 13799 14007 msgctxt "undo-type" 13800 14008 msgid "Remove Parasite from Image" 13801 14009 msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" 13802 14010 13803 #: app/core/gimpimage.c:52 4514011 #: app/core/gimpimage.c:5256 13804 14012 msgctxt "undo-type" 13805 14013 msgid "Add Layer" 13806 14014 msgstr "Добавяне на слой" 13807 14015 13808 #: app/core/gimpimage.c:5 289 app/core/gimpimage.c:532014016 #: app/core/gimpimage.c:5300 app/core/gimpimage.c:5331 13809 14017 msgctxt "undo-type" 13810 14018 msgid "Remove Layer" 13811 14019 msgstr "Премахване на слой" 13812 14020 13813 #: app/core/gimpimage.c:53 1414021 #: app/core/gimpimage.c:5325 13814 14022 msgctxt "undo-type" 13815 14023 msgid "Remove Floating Selection" 13816 14024 msgstr "Премахване на плаваща селекция" 13817 14025 13818 #: app/core/gimpimage.c:58 3814026 #: app/core/gimpimage.c:5849 13819 14027 msgctxt "undo-type" 13820 14028 msgid "Add Channel" 13821 14029 msgstr "Добавяне на канал" 13822 14030 13823 #: app/core/gimpimage.c:58 68 app/core/gimpimage.c:589314031 #: app/core/gimpimage.c:5879 app/core/gimpimage.c:5904 13824 14032 msgctxt "undo-type" 13825 14033 msgid "Remove Channel" 13826 14034 msgstr "Премахване на канал" 13827 14035 13828 #: app/core/gimpimage.c:59 5314036 #: app/core/gimpimage.c:5964 13829 14037 msgctxt "undo-type" 13830 14038 msgid "Add Path" 13831 14039 msgstr "Добавяне на пътека" 13832 14040 13833 #: app/core/gimpimage.c:59 88 app/core/gimpimage.c:599614041 #: app/core/gimpimage.c:5999 app/core/gimpimage.c:6007 13834 14042 msgctxt "undo-type" 13835 14043 msgid "Remove Path" … … 13909 14117 msgstr "Преобразуване на цветови профил" 13910 14118 13911 #: app/core/gimpimage-colormap.c: 6714119 #: app/core/gimpimage-colormap.c:85 13912 14120 #, c-format 13913 14121 msgid "Colormap of Image #%d (%s)" 13914 14122 msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" 13915 14123 13916 #: app/core/gimpimage-colormap.c:2 13 app/core/gimpimage-colormap.c:29714124 #: app/core/gimpimage-colormap.c:231 app/core/gimpimage-colormap.c:315 13917 14125 msgctxt "undo-type" 13918 14126 msgid "Set Colormap" 13919 14127 msgstr "Задаване на таблица за цветове" 13920 14128 13921 #: app/core/gimpimage-colormap.c:3 3514129 #: app/core/gimpimage-colormap.c:352 13922 14130 msgctxt "undo-type" 13923 14131 msgid "Unset Colormap" 13924 14132 msgstr "Изчистване на таблица за цветове" 13925 14133 13926 #: app/core/gimpimage-colormap.c: 38914134 #: app/core/gimpimage-colormap.c:445 app/core/gimppalette.c:561 13927 14135 msgctxt "undo-type" 13928 14136 msgid "Change Colormap entry" 13929 14137 msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" 13930 14138 13931 #: app/core/gimpimage-colormap.c:4 1114139 #: app/core/gimpimage-colormap.c:467 13932 14140 msgctxt "undo-type" 13933 14141 msgid "Add Color to Colormap" 13934 14142 msgstr "Добавяне на цвят към таблица за цветове" 14143 14144 #: app/core/gimpimage-colormap.c:492 14145 msgctxt "undo-type" 14146 msgid "Delete Colormap entry" 14147 msgstr "Изтриване на запис в таблица за цветове" 13935 14148 13936 14149 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 … … 14119 14332 msgstr "„%s“ не може да се отмени" 14120 14333 14121 #: app/core/gimpimagefile.c:7 5114334 #: app/core/gimpimagefile.c:770 14122 14335 msgid "Folder" 14123 14336 msgstr "Папка" 14124 14337 14125 #: app/core/gimpimagefile.c:7 5614338 #: app/core/gimpimagefile.c:775 14126 14339 msgid "Special File" 14127 14340 msgstr "Специален файл" 14128 14341 14129 #: app/core/gimpimagefile.c:7 7214342 #: app/core/gimpimagefile.c:791 14130 14343 msgid "Remote File" 14131 14344 msgstr "Отдалечен файл" 14132 14345 14133 #: app/core/gimpimagefile.c: 79114346 #: app/core/gimpimagefile.c:810 14134 14347 msgid "Click to create preview" 14135 14348 msgstr "Натиснете за предварителен преглед" 14136 14349 14137 #: app/core/gimpimagefile.c: 79714350 #: app/core/gimpimagefile.c:816 14138 14351 msgid "Loading preview..." 14139 14352 msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" 14140 14353 14141 #: app/core/gimpimagefile.c:8 0314354 #: app/core/gimpimagefile.c:822 14142 14355 msgid "Preview is out of date" 14143 14356 msgstr "Предварителният преглед е остарял" 14144 14357 14145 #: app/core/gimpimagefile.c:8 0914358 #: app/core/gimpimagefile.c:828 14146 14359 msgid "Cannot create preview" 14147 14360 msgstr "Грешка при създаване на прегледа" 14148 14361 14149 #: app/core/gimpimagefile.c:8 1914362 #: app/core/gimpimagefile.c:838 14150 14363 msgid "(Preview may be out of date)" 14151 14364 msgstr "(прегледът може би е стар)" 14152 14365 14153 14366 #. pixel size 14154 #: app/core/gimpimagefile.c:8 28app/widgets/gimpimagepropview.c:43714367 #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 14155 14368 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 14156 14369 #, c-format … … 14160 14373 msgstr[1] "%d×%d пиксела" 14161 14374 14162 #: app/core/gimpimagefile.c:8 51app/display/gimpdisplayshell-title.c:35814375 #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 14163 14376 #, c-format 14164 14377 msgid "%d layer" … … 14167 14380 msgstr[1] "%d слоя" 14168 14381 14169 #: app/core/gimpimagefile.c: 89914382 #: app/core/gimpimagefile.c:918 14170 14383 #, c-format 14171 14384 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" … … 14196 14409 msgstr "Закотвяне на плаваща селекция" 14197 14410 14198 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:105 814411 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1057 14199 14412 msgid "" 14200 14413 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " … … 14272 14485 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." 14273 14486 14274 #: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:203 814487 #: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2037 14275 14488 #: app/core/gimplayermask.c:294 14276 14489 #, c-format … … 14299 14512 "(%s)" 14300 14513 14301 #: app/core/gimplayer.c:193 914514 #: app/core/gimplayer.c:1938 14302 14515 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14303 14516 msgstr "" 14304 14517 "Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." 14305 14518 14306 #: app/core/gimplayer.c:19 5014519 #: app/core/gimplayer.c:1949 14307 14520 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14308 14521 msgstr "" 14309 14522 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 14310 14523 14311 #: app/core/gimplayer.c:195 614524 #: app/core/gimplayer.c:1955 14312 14525 msgctxt "undo-type" 14313 14526 msgid "Add Layer Mask" 14314 14527 msgstr "Добавяне на слоева маска" 14315 14528 14316 #: app/core/gimplayer.c:207 914529 #: app/core/gimplayer.c:2078 14317 14530 msgctxt "undo-type" 14318 14531 msgid "Transfer Alpha to Mask" 14319 14532 msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" 14320 14533 14321 #: app/core/gimplayer.c:224 214534 #: app/core/gimplayer.c:2241 14322 14535 msgctxt "undo-type" 14323 14536 msgid "Apply Layer Mask" 14324 14537 msgstr "Прилагане на слоева маска" 14325 14538 14326 #: app/core/gimplayer.c:224 314539 #: app/core/gimplayer.c:2242 14327 14540 msgctxt "undo-type" 14328 14541 msgid "Delete Layer Mask" 14329 14542 msgstr "Изтриване на слоева маска" 14330 14543 14331 #: app/core/gimplayer.c:23 5014544 #: app/core/gimplayer.c:2349 14332 14545 msgctxt "undo-type" 14333 14546 msgid "Enable Layer Mask" 14334 14547 msgstr "Включване на слоева маска" 14335 14548 14336 #: app/core/gimplayer.c:235 114549 #: app/core/gimplayer.c:2350 14337 14550 msgctxt "undo-type" 14338 14551 msgid "Disable Layer Mask" 14339 14552 msgstr "Изключване на слоева маска" 14340 14553 14341 #: app/core/gimplayer.c:243 214554 #: app/core/gimplayer.c:2431 14342 14555 msgctxt "undo-type" 14343 14556 msgid "Show Layer Mask" 14344 14557 msgstr "Показване на слоева маска" 14345 14558 14346 #: app/core/gimplayer.c:251 114559 #: app/core/gimplayer.c:2510 14347 14560 msgctxt "undo-type" 14348 14561 msgid "Add Alpha Channel" 14349 14562 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 14350 14563 14351 #: app/core/gimplayer.c:254 714564 #: app/core/gimplayer.c:2546 14352 14565 msgctxt "undo-type" 14353 14566 msgid "Remove Alpha Channel" 14354 14567 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 14355 14568 14356 #: app/core/gimplayer.c:256 814569 #: app/core/gimplayer.c:2567 14357 14570 msgctxt "undo-type" 14358 14571 msgid "Layer to Image Size" 14359 14572 msgstr "Размер на слой като на изображението" 14360 14573 14361 #: app/core/gimplayer.c:275 114574 #: app/core/gimplayer.c:2750 14362 14575 msgid "Set layer's blend space" 14363 14576 msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" 14364 14577 14365 #: app/core/gimplayer.c:279 814578 #: app/core/gimplayer.c:2797 14366 14579 msgid "Set layer's composite space" 14367 14580 msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" 14368 14581 14369 #: app/core/gimplayer.c:284 514582 #: app/core/gimplayer.c:2844 14370 14583 msgid "Set layer's composite mode" 14371 14584 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" … … 14442 14655 msgstr "%s (общо %u)" 14443 14656 14444 #: app/core/gimppalette-import.c:5 3614657 #: app/core/gimppalette-import.c:548 14445 14658 #, c-format 14446 14659 msgid "Unknown type of palette file: %s" 14447 14660 msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s" 14448 14661 14449 #: app/core/gimppalette-load.c: 7114662 #: app/core/gimppalette-load.c:120 14450 14663 msgid "Missing magic header." 14451 14664 msgstr "Магическата заглавна част липсва." 14452 14665 14453 #: app/core/gimppalette-load.c: 9414666 #: app/core/gimppalette-load.c:143 14454 14667 #, c-format 14455 14668 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14456 14669 msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с палитра „%s“" 14457 14670 14458 #: app/core/gimppalette-load.c:1 1414671 #: app/core/gimppalette-load.c:163 14459 14672 msgid "Invalid column count." 14460 14673 msgstr "Неправилен брой колони." 14461 14674 14462 #: app/core/gimppalette-load.c:1 2114675 #: app/core/gimppalette-load.c:170 14463 14676 #, c-format 14464 14677 msgid "" … … 14469 14682 "стойността по подразбиране." 14470 14683 14471 #: app/core/gimppalette-load.c: 15514684 #: app/core/gimppalette-load.c:204 14472 14685 #, c-format 14473 14686 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14474 14687 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва червен компонент на ред %d." 14475 14688 14476 #: app/core/gimppalette-load.c: 16314689 #: app/core/gimppalette-load.c:212 14477 14690 #, c-format 14478 14691 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14479 14692 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва зелен компонент на ред %d." 14480 14693 14481 #: app/core/gimppalette-load.c: 17114694 #: app/core/gimppalette-load.c:220 14482 14695 #, c-format 14483 14696 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14484 14697 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва син компонент на ред %d." 14485 14698 14486 #: app/core/gimppalette-load.c: 18114699 #: app/core/gimppalette-load.c:230 14487 14700 #, c-format 14488 14701 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." … … 14490 14703 "Четене на файл с палитра „%s“: Стойност в RGB извън допустимото на ред %d." 14491 14704 14492 #: app/core/gimppalette-load.c:2 08 app/core/gimppalette-load.c:45314705 #: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507 14493 14706 #, c-format 14494 14707 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" … … 14497 14710 "„%s“" 14498 14711 14499 #: app/core/gimppalette-load.c:2 3014712 #: app/core/gimppalette-load.c:279 14500 14713 #, c-format 14501 14714 msgid "In line %d of palette file: " 14502 14715 msgstr "На ред %d от файл с палитра: " 14503 14716 14504 #: app/core/gimppalette-load.c:426 14717 #: app/core/gimppalette-load.c:475 app/core/gimppalette-load.c:682 14718 #: app/core/gimppalette-load.c:1025 14505 14719 #, c-format 14506 14720 msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14507 14721 msgstr "Не може да се прочетат заглавните части от файл с палитра „%s“: " 14508 14722 14509 #: app/core/gimppalette-load.c: 45814723 #: app/core/gimppalette-load.c:512 14510 14724 msgid "Premature end of file." 14511 14725 msgstr "Неочакван край на файл." 14726 14727 #: app/core/gimppalette-load.c:691 14728 msgid "Invalid ACB palette version." 14729 msgstr "Неподдържана версия на палитра във формат ACB." 14730 14731 #: app/core/gimppalette-load.c:697 14732 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" 14733 msgstr "GIMP поддържа само версия 1 на палитри във формат ACB" 14734 14735 #: app/core/gimppalette-load.c:704 14736 msgid "Invalid ACB palette identifier." 14737 msgstr "Неправилен идентификатор на палитра във формат ACB." 14738 14739 #: app/core/gimppalette-load.c:719 app/core/gimppalette-load.c:958 14740 #: app/core/gimppalette-load.c:979 14741 msgid "Invalid ACB palette name." 14742 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ACB." 14743 14744 #: app/core/gimppalette-load.c:737 14745 msgid "Invalid ACB palette prefix." 14746 msgstr "Неправилен префикс за палитра във формат ACB." 14747 14748 #: app/core/gimppalette-load.c:752 14749 msgid "Invalid ACB palette suffix." 14750 msgstr "Неправилен суфикс за палитра във формат ACB." 14751 14752 #: app/core/gimppalette-load.c:770 app/core/gimppalette-load.c:1044 14753 msgid "Invalid number of colors in palette." 14754 msgstr "Максимален брой цветове в палитра." 14755 14756 #: app/core/gimppalette-load.c:776 app/core/gimppalette-load.c:1050 14757 #, c-format 14758 msgid "Invalid number of colors: %s." 14759 msgstr "Неправилен брой цветове: %s." 14760 14761 #: app/core/gimppalette-load.c:788 app/core/gimppalette-load.c:797 14762 msgid "Invalid ACB palette page info." 14763 msgstr "Неправилна информация за страницата за палитра във формат ACB." 14764 14765 #: app/core/gimppalette-load.c:808 app/core/gimppalette-load.c:830 14766 msgid "Invalid ACB palette color space." 14767 msgstr "Неправилно цветово пространство за палитра във формат ACB." 14768 14769 #: app/core/gimppalette-load.c:968 14770 msgid "Invalid ACB name size." 14771 msgstr "Неправилна дължина на име на палитра във формат ACB" 14772 14773 #: app/core/gimppalette-load.c:1035 14774 #, c-format 14775 msgid "Invalid ASE header: %s" 14776 msgstr "Неправилна заглавна част за палитра във формат ASE: %s." 14777 14778 #: app/core/gimppalette-load.c:1060 14779 #, c-format 14780 msgid "Invalid ASE file: %s." 14781 msgstr "Неправилен файл за палитра във формат ASE: %s." 14782 14783 #: app/core/gimppalette-load.c:1152 14784 #, c-format 14785 msgid "Invalid color components: %s." 14786 msgstr "Неправилни компоненти на цвета: %s." 14787 14788 #: app/core/gimppalette-load.c:1166 app/core/gimppalette-load.c:1193 14789 #, c-format 14790 msgid "Invalid ASE color entry: %s." 14791 msgstr "Неправилен запис за цвят в палитра във формат ASE: %s." 14792 14793 #: app/core/gimppalette-load.c:1221 app/core/gimppalette-load.c:1237 14794 #: app/core/gimppalette-load.c:1256 14795 msgid "Invalid ASE palette name." 14796 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ASE." 14797 14798 #: app/core/gimppalette-load.c:1230 14799 msgid "Invalid ASE block size." 14800 msgstr "Неправилен размер на блока в палитра във формат ASE." 14801 14802 #: app/core/gimppalette-load.c:1246 14803 msgid "Invalid ASE name size." 14804 msgstr "Неправилна дължина на името на палитра във формат ASE." 14805 14806 #: app/core/gimppalette-load.c:1374 14807 msgid "Unable to read SBZ file" 14808 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се прочете" 14809 14810 #: app/core/gimppalette-load.c:1438 14811 msgid "Unable to open SBZ file" 14812 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се отвори" 14512 14813 14513 14814 #: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 … … 14569 14870 "Максималният размер на шаблони на GIMP е %d×%d." 14570 14871 14571 #: app/core/gimppdbprogress.c:26 814872 #: app/core/gimppdbprogress.c:267 14572 14873 #, c-format 14573 14874 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." … … 14673 14974 14674 14975 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 14675 #: app/tools/gimptextoptions.c:16 2 app/tools/gimptextoptions.c:29814976 #: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 14676 14977 msgid "Unit" 14677 14978 msgstr "Мерна единица" … … 14689 14990 msgstr "Ограничение на скосяването" 14690 14991 14691 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:3 1514992 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:325 14692 14993 msgid "" 14693 14994 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " … … 15027 15328 #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15028 15329 #. 15029 #: app/dialogs/about-dialog.c:1 2615330 #: app/dialogs/about-dialog.c:132 15030 15331 #, c-format 15031 15332 msgid "%s (revision %d)" 15032 15333 msgstr "%s (ревизия %d)" 15033 15334 15034 #: app/dialogs/about-dialog.c:1 3415335 #: app/dialogs/about-dialog.c:140 15035 15336 msgid "About GIMP" 15036 15337 msgstr "Относно GIMP" 15037 15338 15038 #: app/dialogs/about-dialog.c:14 315339 #: app/dialogs/about-dialog.c:149 15039 15340 msgid "Visit the GIMP website" 15040 15341 msgstr "Посещаване сайта на GIMP" … … 15042 15343 #. Translators: insert your names here, 15043 15344 #. separated by newline 15044 #: app/dialogs/about-dialog.c:1 4915345 #: app/dialogs/about-dialog.c:155 15045 15346 msgid "translator-credits" 15046 15347 msgstr "" … … 15059 15360 "newticket'>съответния раздел</a>." 15060 15361 15061 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 3915362 #: app/dialogs/about-dialog.c:349 15062 15363 msgid "Update available!" 15063 15364 msgstr "Има нова версия!" 15064 15365 15065 15366 #. This is actually a new revision of current version. 15066 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 6915367 #: app/dialogs/about-dialog.c:379 15067 15368 #, c-format 15068 15369 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" … … 15071 15372 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15072 15373 #. * markups in your translation. 15073 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 7915374 #: app/dialogs/about-dialog.c:389 15074 15375 #, c-format 15075 15376 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15076 15377 msgstr "<u>Бележки към версията</u>: <i>%s</i>" 15077 15378 15078 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 8415379 #: app/dialogs/about-dialog.c:394 15079 15380 #, c-format 15080 15381 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15081 15382 msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n" 15082 15383 15083 #: app/dialogs/about-dialog.c:4 09 app/dialogs/about-dialog.c:43015384 #: app/dialogs/about-dialog.c:419 app/dialogs/about-dialog.c:440 15084 15385 msgid "Check for updates" 15085 15386 msgstr "Проверка за нови версии" … … 15089 15390 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15090 15391 #. 15091 #: app/dialogs/about-dialog.c:4 4915392 #: app/dialogs/about-dialog.c:459 15092 15393 #, c-format 15093 15394 msgid "Last checked on %s at %s" 15094 15395 msgstr "Последна проверка на %s в %s" 15095 15396 15096 #: app/dialogs/about-dialog.c:6 7615397 #: app/dialogs/about-dialog.c:686 15097 15398 msgid "GIMP is brought to you by" 15098 15399 msgstr "GIMP е създаден от" 15099 15400 15100 #: app/dialogs/about-dialog.c:7 5215401 #: app/dialogs/about-dialog.c:762 15101 15402 #, c-format 15102 15403 msgid "" … … 15127 15428 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15128 15429 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15129 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:56 315430 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 15130 15431 msgid "Lock visibility" 15131 15432 msgstr "Заключване на видимостта" … … 15333 15634 "редактиране" 15334 15635 15335 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:16 315636 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 15336 15637 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 15337 15638 msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята." … … 15392 15693 msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" 15393 15694 15394 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:18 015695 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:187 15395 15696 #: app/gui/gui-message.c:268 15396 15697 msgid "GIMP Message" … … 15401 15702 msgstr "Изчистване на грешки в GIMP" 15402 15703 15403 #: app/dialogs/dialogs.c:3 1915704 #: app/dialogs/dialogs.c:320 15404 15705 msgid "Devices" 15405 15706 msgstr "Устройства" 15406 15707 15407 #: app/dialogs/dialogs.c:3 1915708 #: app/dialogs/dialogs.c:320 15408 15709 msgid "Device Status" 15409 15710 msgstr "Състояние на устройствата" 15410 15711 15411 #: app/dialogs/dialogs.c:32 315712 #: app/dialogs/dialogs.c:324 15412 15713 msgid "Errors" 15413 15714 msgstr "Грешки" 15414 15715 15415 #: app/dialogs/dialogs.c:32 715716 #: app/dialogs/dialogs.c:328 15416 15717 msgid "Pointer" 15417 15718 msgstr "Показалец" 15418 15719 15419 #: app/dialogs/dialogs.c:36 715720 #: app/dialogs/dialogs.c:368 15420 15721 msgid "History" 15421 15722 msgstr "История" 15422 15723 15423 #: app/dialogs/dialogs.c:37 015724 #: app/dialogs/dialogs.c:371 15424 15725 msgid "Image Templates" 15425 15726 msgstr "Шаблони за изображения" 15426 15727 15427 #: app/dialogs/dialogs.c:39 115728 #: app/dialogs/dialogs.c:392 15428 15729 msgid "Histogram" 15429 15730 msgstr "Хистограма" 15430 15731 15431 15732 #. Selection Bounding Box 15432 #: app/dialogs/dialogs.c:39 5app/display/gimpcursorview.c:27315733 #: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 15433 15734 msgid "Selection" 15434 15735 msgstr "Селекция" 15435 15736 15436 #: app/dialogs/dialogs.c:39 515737 #: app/dialogs/dialogs.c:396 15437 15738 msgid "Selection Editor" 15438 15739 msgstr "Редактор на селекции" 15439 15740 15440 #: app/dialogs/dialogs.c: 39915741 #: app/dialogs/dialogs.c:400 15441 15742 msgid "Symmetry Painting" 15442 15743 msgstr "Симетрично рисуване" 15443 15744 15444 #: app/dialogs/dialogs.c:40 315745 #: app/dialogs/dialogs.c:404 15445 15746 msgid "Undo" 15446 15747 msgstr "Отмяна" 15447 15748 15448 #: app/dialogs/dialogs.c:40 315749 #: app/dialogs/dialogs.c:404 15449 15750 msgid "Undo History" 15450 15751 msgstr "История на отмѐните" 15451 15752 15452 #: app/dialogs/dialogs.c:41 315753 #: app/dialogs/dialogs.c:414 15453 15754 msgid "Navigation" 15454 15755 msgstr "Навигация" 15455 15756 15456 #: app/dialogs/dialogs.c:41 315757 #: app/dialogs/dialogs.c:414 15457 15758 msgid "Display Navigation" 15458 15759 msgstr "Показване на навигация" 15459 15760 15460 #: app/dialogs/dialogs.c:4 1915761 #: app/dialogs/dialogs.c:420 15461 15762 msgid "FG/BG" 15462 15763 msgstr "ЦР/ЦФ" 15463 15764 15464 #: app/dialogs/dialogs.c:4 1915765 #: app/dialogs/dialogs.c:420 15465 15766 msgid "FG/BG Color" 15466 15767 msgstr "Цвят за рисуване/фон" … … 15471 15772 15472 15773 #. "gimp-extensions-installed", 15473 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:10 8 app/dialogs/extensions-dialog.c:10915774 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 15474 15775 msgid "Installed Extensions" 15475 15776 msgstr "Инсталирани разширения" 15476 15777 15477 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:12 4 app/dialogs/extensions-dialog.c:12515778 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 15478 15779 msgid "System Extensions" 15479 15780 msgstr "Системни разширения" 15480 15781 15481 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:14 0 app/dialogs/extensions-dialog.c:14115782 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 15482 15783 msgid "Install Extensions" 15483 15784 msgstr "Инсталирани разширения" 15484 15785 15485 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:15 815786 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 15486 15787 msgid "Search extension:" 15487 15788 msgstr "Търсене на разширения:" 15488 15789 15489 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:17 415790 #: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 15490 15791 msgid "Search extensions matching these keywords" 15491 15792 msgstr "Търсене на разширения по ключови думи" … … 15637 15938 msgstr "Създаване на ново изображение" 15638 15939 15639 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:18 4715940 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 15640 15941 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 15641 15942 msgid "_Template:" … … 15669 15970 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 15670 15971 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 15671 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 15672 #: app/widgets/gimptexteditor.c:167 15972 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 app/widgets/gimptexteditor.c:167 15673 15973 msgid "_Close" 15674 15974 msgstr "_Затваряне" … … 15736 16036 "стандартните?" 15737 16037 15738 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:20 416038 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 15739 16039 msgid "Color tag:" 15740 16040 msgstr "Етикет на цвят:" 15741 16041 15742 16042 #. The switches frame & vbox 15743 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:25 416043 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:256 15744 16044 msgid "Switches" 15745 16045 msgstr "Превключватели" 15746 16046 15747 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:26 316047 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:265 15748 16048 msgid "_Visible" 15749 16049 msgstr "_Видим" … … 15799 16099 15800 16100 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 15801 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:3 1216101 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 15802 16102 msgid "_Mode:" 15803 16103 msgstr "_Режим:" … … 15837 16137 msgstr "Вертикално отместване:" 15838 16138 15839 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:5 0816139 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 15840 16140 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 15841 16141 msgid "_Fill with:" … … 15948 16248 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат промените." 15949 16249 15950 #: app/dialogs/module-dialog.c:29 216250 #: app/dialogs/module-dialog.c:291 15951 16251 msgid "Only in memory" 15952 16252 msgstr "Само в паметта" 15953 16253 15954 #: app/dialogs/module-dialog.c:29 716254 #: app/dialogs/module-dialog.c:295 15955 16255 msgid "No longer available" 15956 16256 msgstr "Вече не е налично" 15957 16257 15958 #: app/dialogs/module-dialog.c:32 916258 #: app/dialogs/module-dialog.c:327 15959 16259 msgid "Author:" 15960 16260 msgstr "Автор:" 15961 16261 15962 #: app/dialogs/module-dialog.c:3 3016262 #: app/dialogs/module-dialog.c:328 15963 16263 msgid "Version:" 15964 16264 msgstr "Версия:" 15965 16265 15966 #: app/dialogs/module-dialog.c:3 3116266 #: app/dialogs/module-dialog.c:329 15967 16267 msgid "Date:" 15968 16268 msgstr "Дата:" 15969 16269 15970 #: app/dialogs/module-dialog.c:33 216270 #: app/dialogs/module-dialog.c:330 15971 16271 msgid "Copyright:" 15972 16272 msgstr "Авторски права:" 15973 16273 15974 #: app/dialogs/module-dialog.c:33 316274 #: app/dialogs/module-dialog.c:331 15975 16275 msgid "Location:" 15976 16276 msgstr "Местоположение:" … … 15990 16290 15991 16291 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 15992 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 1016292 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 15993 16293 msgid "_Gradient" 15994 16294 msgstr "_Преливка" … … 16057 16357 msgstr "Няма пътека за внасяне." 16058 16358 16059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 29916359 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:304 16060 16360 msgid "Reset All Preferences" 16061 16361 msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" 16062 16362 16063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 1716363 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:322 16064 16364 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16065 16365 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" 16066 16366 16067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 39616367 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:401 16068 16368 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16069 16369 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" 16070 16370 16071 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 6816371 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:673 16072 16372 msgid "" 16073 16373 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " … … 16077 16377 "следващото стартиране на GIMP." 16078 16378 16079 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:6 7916379 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 16080 16380 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16081 16381 msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" 16082 16382 16083 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:70 116383 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:706 16084 16384 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16085 16385 msgstr "" 16086 16386 "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" 16087 16387 16088 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:74 216388 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:747 16089 16389 msgid "" 16090 16390 "Your window setup will be reset to default values the next time you start " … … 16094 16394 "при следващото стартиране на GIMP." 16095 16395 16096 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:7 7716396 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:782 16097 16397 msgid "" 16098 16398 "Your input device settings will be reset to default values the next time you " … … 16102 16402 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16103 16403 16104 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:8 5716404 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:862 16105 16405 msgid "" 16106 16406 "Your tool options will be reset to default values the next time you start " … … 16110 16410 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16111 16411 16112 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:9 09 app/dialogs/preferences-dialog.c:269416412 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 16113 16413 msgid "There's a local installation of the user manual." 16114 16414 msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." 16115 16415 16116 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:91 4 app/dialogs/preferences-dialog.c:270016416 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:919 app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 16117 16417 msgid "The user manual is not installed locally." 16118 16418 msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." 16119 16419 16120 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 4716420 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1084 16121 16421 msgid "Show s_election" 16122 16422 msgstr "Показване на из_браното" 16123 16423 16124 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 5016424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 16125 16425 msgid "Show _layer boundary" 16126 16426 msgstr "Показване на _границите на слоевете" 16127 16427 16128 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 5316428 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 16129 16429 msgid "Show can_vas boundary" 16130 16430 msgstr "Показване на _границата на канавата" 16131 16431 16132 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 5616432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 16133 16433 msgid "Show _guides" 16134 16434 msgstr "Показване на _водачите" 16135 16435 16136 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 5916436 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 16137 16437 msgid "Show gri_d" 16138 16438 msgstr "Показване на _мрежата" 16139 16439 16140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:10 6216440 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 16141 16441 msgid "Show _sample points" 16142 16442 msgstr "_Показване на примерните точки" 16143 16443 16144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 07116444 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 16145 16445 msgid "Show _menubar" 16146 16446 msgstr "Показване на лентата на _менюто" 16147 16447 16148 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 07516448 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 16149 16449 msgid "Show _rulers" 16150 16450 msgstr "Показване на _ска̀лите" 16151 16451 16152 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 07816452 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 16153 16453 msgid "Show scroll_bars" 16154 16454 msgstr "Показване на _лентите за придвижване" 16155 16455 16156 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 08116456 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 16157 16457 msgid "Show s_tatusbar" 16158 16458 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" 16159 16459 16160 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 08716460 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 16161 16461 msgid "Canvas _padding mode:" 16162 16462 msgstr "Режим на _подложката на канавата:" 16163 16463 16164 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 09216464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 16165 16465 msgid "Custom p_adding color:" 16166 16466 msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" 16167 16467 16168 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 09316468 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 16169 16469 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16170 16470 msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" 16171 16471 16172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 0216472 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 16173 16473 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16174 16474 msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" 16175 16475 16176 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 2716476 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 16177 16477 msgid "Snap to _Guides" 16178 16478 msgstr "П_рилепяне към водачите" 16179 16479 16180 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 3016480 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 16181 16481 msgid "S_nap to Grid" 16182 16482 msgstr "При_лепяне към мрежата" 16183 16483 16184 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 3816484 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 16185 16485 msgid "Snap to Canvas _Edges" 16186 16486 msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" 16187 16487 16188 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:11 4116488 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 16189 16489 msgid "Snap to _Active Path" 16190 16490 msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" 16191 16491 16192 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 16492 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 16493 msgid "Snap to _Bounding Box" 16494 msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" 16495 16496 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 16497 msgid "Snap to _Equidistance" 16498 msgstr "Прилепяне към _средите" 16499 16500 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 16193 16501 msgid "Preferences" 16194 16502 msgstr "Настройки" 16195 16503 16196 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:12 49 app/dialogs/preferences-dialog.c:125016504 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1292 app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 16197 16505 msgid "System Resources" 16198 16506 msgstr "Системни ресурси" 16199 16507 16200 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 25816508 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 16201 16509 msgid "Resource Consumption" 16202 16510 msgstr "Използване на ресурси" 16203 16511 16204 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 26416512 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 16205 16513 msgid "Minimal number of _undo levels:" 16206 16514 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 16207 16515 16208 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 26716516 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 16209 16517 msgid "Maximum undo _memory:" 16210 16518 msgstr "Максимална памет за _промѐни:" 16211 16519 16212 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 27016520 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 16213 16521 msgid "Tile cache _size:" 16214 16522 msgstr "_Размер на кеша за плочки:" 16215 16523 16216 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 27316524 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 16217 16525 msgid "Maximum _new image size:" 16218 16526 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 16219 16527 16220 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 27716528 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 16221 16529 msgid "S_wap compression:" 16222 16530 msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" 16223 16531 16224 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 28216532 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 16225 16533 msgid "Number of _threads to use:" 16226 16534 msgstr "Брой на използваните _нишки:" 16227 16535 16228 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 29016536 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 16229 16537 msgid "Network access" 16230 16538 msgstr "Достъп до мрежата" 16231 16539 16232 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 29416540 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16233 16541 msgid "Check for updates (requires internet)" 16234 16542 msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" 16235 16543 16236 16544 #. Image Thumbnails 16237 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 0116545 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 16238 16546 msgid "Image Thumbnails" 16239 16547 msgstr "Миниатюри на изображенията" 16240 16548 16241 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 0616549 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 16242 16550 msgid "Size of _thumbnails:" 16243 16551 msgstr "Размер на _миниатюрите:" 16244 16552 16245 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 1016553 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 16246 16554 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16247 16555 msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" 16248 16556 16249 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 1716557 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 16250 16558 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16251 16559 msgstr "" … … 16253 16561 16254 16562 #. TODO: icon needed. 16255 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 35 app/dialogs/preferences-dialog.c:133616563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 16256 16564 msgid "Debugging" 16257 16565 msgstr "Изчистване на грешки" 16258 16566 16259 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 4316567 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 16260 16568 msgid "" 16261 16569 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " … … 16267 16575 "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." 16268 16576 16269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:13 5216577 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 16270 16578 msgid "Bug Reporting" 16271 16579 msgstr "Докладване на грешки" 16272 16580 16273 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 35816581 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 16274 16582 msgid "Debug _policy:" 16275 16583 msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" 16276 16584 16277 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 37016585 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 16278 16586 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16279 16587 msgstr "" … … 16281 16589 "инсталирани на системата." 16282 16590 16283 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 37416591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 16284 16592 msgid "" 16285 16593 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " … … 16289 16597 "„lldb“ са инсталирани на системата." 16290 16598 16291 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 387 app/dialogs/preferences-dialog.c:138816599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 16292 16600 msgid "Color Management" 16293 16601 msgstr "Управление на цветовете" 16294 16602 16295 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 39716603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 16296 16604 msgid "R_eset Color Management" 16297 16605 msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" 16298 16606 16299 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 2016607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16300 16608 msgid "Image display _mode:" 16301 16609 msgstr "_Режим на изобразяване:" 16302 16610 16303 16611 #. Color Managed Display 16304 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 2416612 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 16305 16613 msgid "Color Managed Display" 16306 16614 msgstr "Монитор с управление на цветовете" 16307 16615 16308 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 3316616 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 16309 16617 msgid "Select Monitor Color Profile" 16310 16618 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 16311 16619 16312 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 3416620 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 16313 16621 msgid "_Monitor profile:" 16314 16622 msgstr "Профил на _монитора:" 16315 16623 16316 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 4016624 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 16317 16625 msgid "_Try to use the system monitor profile" 16318 16626 msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " 16319 16627 16320 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 4716628 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 16321 16629 msgid "_Rendering intent:" 16322 16630 msgstr "_Цел на изобразяване:" 16323 16631 16324 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:14 5216632 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 16325 16633 msgid "Use _black point compensation" 16326 16634 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 16327 16635 16328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 458 app/dialogs/preferences-dialog.c:147316636 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 16329 16637 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 16330 16638 msgid "Speed" 16331 16639 msgstr "Скорост" 16332 16640 16333 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 459 app/dialogs/preferences-dialog.c:147416641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 16334 16642 #: app/display/gimpstatusbar.c:572 16335 16643 msgid "Precision / Color Fidelity" 16336 16644 msgstr "Точност/Вярност на цвета" 16337 16645 16338 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 46016646 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 16339 16647 msgid "_Optimize image display for:" 16340 16648 msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" 16341 16649 16342 16650 #. Print Simulation (Soft-proofing) 16343 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 464app/display/gimpstatusbar.c:48316651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 app/display/gimpstatusbar.c:483 16344 16652 msgid "Soft-Proofing" 16345 16653 msgstr "Коректура" 16346 16654 16347 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 47516655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 16348 16656 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16349 16657 msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" 16350 16658 16351 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 48416659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 16352 16660 msgid "Mar_k out of gamut colors" 16353 16661 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" 16354 16662 16355 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 48816663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 16356 16664 msgid "Select Warning Color" 16357 16665 msgstr "Избор на цвят за предупреждение" 16358 16666 16359 16667 #. Preferred profiles 16360 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 49816668 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 16361 16669 msgid "Preferred Profiles" 16362 16670 msgstr "Предпочитани профили" 16363 16671 16364 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 0716672 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 16365 16673 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16366 16674 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" 16367 16675 16368 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 0816676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 16369 16677 msgid "_RGB profile:" 16370 16678 msgstr "_Профил в RGB:" 16371 16679 16372 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 1516680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 16373 16681 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16374 16682 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" 16375 16683 16376 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 1616684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 16377 16685 msgid "_Grayscale profile:" 16378 16686 msgstr "Профил в степени на _сивото:" 16379 16687 16380 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 2316688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 16381 16689 msgid "Select CMYK Color Profile" 16382 16690 msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" 16383 16691 16384 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 2416692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 16385 16693 msgid "_CMYK profile:" 16386 16694 msgstr "_Профил в CMYK:" 16387 16695 16388 16696 #. Policies 16389 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 2916697 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 16390 16698 msgid "Policies" 16391 16699 msgstr "Политики" 16392 16700 16393 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 3416394 msgid "_File Open behavio ur:"16701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 16702 msgid "_File Open behavior:" 16395 16703 msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" 16396 16704 16397 16705 #. Filter Dialogs 16398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 38 app/dialogs/preferences-dialog.c:240816706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 16399 16707 msgid "Filter Dialogs" 16400 16708 msgstr "Прозорчета за филтри" 16401 16709 16402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 4216710 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 16403 16711 msgid "Show _advanced color options" 16404 16712 msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета" 16405 16713 16406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:15 56 app/dialogs/preferences-dialog.c:155716714 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 16407 16715 msgid "Image Import & Export" 16408 16716 msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" 16409 16717 16410 16718 #. Import Policies 16411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 56716719 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 16412 16720 msgid "Import Policies" 16413 16721 msgstr "Политика при внасяне" 16414 16722 16415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 57116723 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 16416 16724 msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16417 16725 msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" 16418 16726 16419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 58016727 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 16420 16728 msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16421 16729 msgstr "" … … 16423 16731 "запетая" 16424 16732 16425 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 58516733 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 16426 16734 msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16427 16735 msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" 16428 16736 16429 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 59016737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 16430 16738 msgid "Color _profile policy:" 16431 16739 msgstr "_Политика за цветовите профили:" 16432 16740 16433 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 59316741 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 16434 16742 msgid "Metadata _rotation policy:" 16435 16743 msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" 16436 16744 16437 16745 #. Export Policies 16438 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 59716746 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 16439 16747 msgid "Export Policies" 16440 16748 msgstr "Политика при изнасяне" 16441 16749 16442 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 0116750 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 16443 16751 msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16444 16752 msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" 16445 16753 16446 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 0416754 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 16447 16755 msgid "Export the image's comment by default" 16448 16756 msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" … … 16453 16761 #. * plug-ins handle Exif by default. 16454 16762 #. 16455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 1516763 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 16456 16764 msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16457 16765 msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" … … 16462 16770 #. * plug-ins handle XMP by default. 16463 16771 #. 16464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 2316772 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 16465 16773 msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16466 16774 msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" … … 16471 16779 #. * plug-ins handle IPTC by default. 16472 16780 #. 16473 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 3116781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 16474 16782 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16475 16783 msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" 16476 16784 16477 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 3416785 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 16478 16786 msgid "Metadata can contain sensitive information." 16479 16787 msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." 16480 16788 16481 16789 #. Export File Type 16482 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 3816790 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 16483 16791 msgid "Export File Type" 16484 16792 msgstr "Вид на файла при изнасяне" 16485 16793 16486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 4216794 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 16487 16795 msgid "Default export file t_ype:" 16488 16796 msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" 16489 16797 16490 16798 #. Raw Image Importer 16491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:16 4616799 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 16492 16800 msgid "Raw Image Importer" 16493 16801 msgstr "Внасяне на необработвани изображения" 16494 16802 16495 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 68216803 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 16496 16804 msgid "Experimental Playground" 16497 16805 msgstr "Експериментални възможности" 16498 16806 16499 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 68316807 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 16500 16808 msgid "Playground" 16501 16809 msgstr "Зона за тестване" 16502 16810 16503 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 69016811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 16504 16812 msgid "" 16505 16813 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " … … 16512 16820 16513 16821 #. Hardware Acceleration 16514 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 0016822 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 16515 16823 msgid "Hardware Acceleration" 16516 16824 msgstr "Хардуерно ускорение" 16517 16825 16518 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 0416826 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 16519 16827 msgid "" 16520 16828 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " … … 16524 16832 "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." 16525 16833 16526 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 1016834 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 16527 16835 msgid "Use O_penCL" 16528 16836 msgstr "_Ползване на OpenCL" 16529 16837 16530 16838 #. Very unstable tools 16531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 1516839 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 16532 16840 msgid "Insane Options" 16533 16841 msgstr "Луди настройки" 16534 16842 16535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 1916843 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 16536 16844 msgid "_N-Point Deformation tool" 16537 16845 msgstr "_Деформиране по произволни точки" 16538 16846 16539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 2216847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 16540 16848 msgid "_Seamless Clone tool" 16541 16849 msgstr "_Плавно клониране" 16542 16850 16543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 2516851 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 16544 16852 msgid "_Paint Select tool" 16545 16853 msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" 16546 16854 16547 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:17 47 app/dialogs/preferences-dialog.c:174816855 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 16548 16856 msgctxt "preferences" 16549 16857 msgid "Tool Options" … … 16554 16862 #. General 16555 16863 #. general device information 16556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 757 app/dialogs/preferences-dialog.c:264116557 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 079 app/dialogs/preferences-dialog.c:310316864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 16865 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 16558 16866 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 16559 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 29816867 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 16560 16868 msgid "General" 16561 16869 msgstr "Общи" 16562 16870 16563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76016871 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 16564 16872 msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16565 16873 msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" 16566 16874 16567 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76416875 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 16568 16876 msgid "_Save tool options on exit" 16569 16877 msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" 16570 16878 16571 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76816879 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 16572 16880 msgid "Save Tool Options _Now" 16573 16881 msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" 16574 16882 16575 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 77516883 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 16576 16884 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16577 16885 msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" 16578 16886 16579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 78916887 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 16580 16888 msgid "Default _interpolation:" 16581 16889 msgstr "Стандартна _интерполация:" 16582 16890 16583 16891 #. Global Brush, Pattern, ... 16584 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 79716892 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 16585 16893 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16586 16894 msgstr "Общи настройки на инструментите" 16587 16895 16588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 0116896 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 16589 16897 msgid "_Brush" 16590 16898 msgstr "_Четка" 16591 16899 16592 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 0416900 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 16593 16901 msgid "_Dynamics" 16594 16902 msgstr "_Динамика" 16595 16903 16596 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 0716904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 16597 16905 msgid "_Pattern" 16598 16906 msgstr "_Шарка" 16599 16907 16908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 16909 msgid "E_xpand Layers" 16910 msgstr "_Увеличаване на слоеве" 16911 16600 16912 #. Move Tool 16601 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 1416913 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 16602 16914 msgid "Move Tool" 16603 16915 msgstr "Преместване" 16604 16916 16605 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 1816917 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 16606 16918 msgid "Set _layer or path as active" 16607 16919 msgstr "Задаване на _слой или път като активни" 16608 16920 16609 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 3016921 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 16610 16922 msgid "Default New Image" 16611 16923 msgstr "Ново стандартно изображение" 16612 16924 16613 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:18 3116925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 16614 16926 msgid "Default Image" 16615 16927 msgstr "Стандартно изображение" 16616 16928 16617 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 86816929 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 16618 16930 msgid "Quick Mask color:" 16619 16931 msgstr "Цвят на бързата маска:" 16620 16932 16621 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 86916933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 16622 16934 msgid "Set the default Quick Mask color" 16623 16935 msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" 16624 16936 16625 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 87916937 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 16626 16938 msgid "Default Image Grid" 16627 16939 msgstr "Стандартна мрежа на изображение" 16628 16940 16629 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 88016941 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 16630 16942 msgid "Default Grid" 16631 16943 msgstr "Стандартна мрежа" 16632 16944 16633 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 0016945 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 16634 16946 msgid "User Interface" 16635 16947 msgstr "Потребителски интерфейс" 16636 16948 16637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 0116949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 16638 16950 msgid "Interface" 16639 16951 msgstr "Интерфейс" 16640 16952 16641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 11 app/tools/gimptextoptions.c:19216953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/tools/gimptextoptions.c:195 16642 16954 msgid "Language" 16643 16955 msgstr "Език" 16644 16956 16645 16957 #. Previews 16646 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 1716958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 16647 16959 msgid "Previews" 16648 16960 msgstr "Предварителни прегледи" 16649 16961 16650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 2016962 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 16651 16963 msgid "_Enable layer & channel previews" 16652 16964 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 16653 16965 16654 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 2816966 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 16655 16967 msgid "Enable layer _group previews" 16656 16968 msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" 16657 16969 16658 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 3416970 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 16659 16971 msgid "_Default layer & channel preview size:" 16660 16972 msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" 16661 16973 16662 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 3716974 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 16663 16975 msgid "_Undo preview size:" 16664 16976 msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" 16665 16977 16666 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 4016978 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 16667 16979 msgid "Na_vigation preview size:" 16668 16980 msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" 16669 16981 16670 16982 #. Item 16671 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 4416983 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 16672 16984 msgid "Item search" 16673 16985 msgstr "Търсене на елементи" 16674 16986 16675 16987 #. Keyboard Shortcuts 16676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:19 5116988 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 16677 16989 msgid "Keyboard Shortcuts" 16678 16990 msgstr "Клавишни комбинации" 16679 16991 16680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 195516992 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 16681 16993 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 16682 16994 msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" 16683 16995 16684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 196216996 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 16685 16997 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 16686 16998 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" 16687 16999 16688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 196617000 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2012 16689 17001 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 16690 17002 msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" 16691 17003 16692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 197317004 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 16693 17005 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 16694 17006 msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" 16695 17007 16696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 198217008 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 16697 17009 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 16698 17010 msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" 16699 17011 16700 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 1994 app/dialogs/preferences-dialog.c:199517012 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 16701 17013 msgid "Theme" 16702 17014 msgstr "Тема" 16703 17015 16704 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:20 0017016 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 16705 17017 msgid "Select Theme" 16706 17018 msgstr "Избор на тема" 16707 17019 16708 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 07317020 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 16709 17021 msgid "Use dark theme variant if available" 16710 17022 msgstr "Ползване на тъмна тема при наличие" 16711 17023 16712 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 07817024 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 16713 17025 msgid "_Override icon sizes set by the theme" 16714 17026 msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" 16715 17027 16716 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 09117028 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 16717 17029 msgid "Small" 16718 17030 msgstr "Малък" 16719 17031 16720 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 09317032 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 16721 17033 msgid "Medium" 16722 17034 msgstr "Среден" 16723 17035 16724 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 09517036 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 16725 17037 msgid "Large" 16726 17038 msgstr "Голям" 16727 17039 16728 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 09717040 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 16729 17041 msgid "Huge" 16730 17042 msgstr "Преголям" 16731 17043 16732 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 17044 #. Font sizes. 17045 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 17046 msgid "Font Scaling" 17047 msgstr "Мащабиране на шрифт" 17048 17049 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 17050 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." 17051 msgstr "" 17052 "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." 17053 17054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 17055 msgid "50%" 17056 msgstr "50%" 17057 17058 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 17059 msgid "100%" 17060 msgstr "100%" 17061 17062 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 17063 msgid "200%" 17064 msgstr "200%" 17065 17066 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 16733 17067 msgid "Reload C_urrent Theme" 16734 17068 msgstr "Презареждане на текущата _тема" 16735 17069 16736 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:21 27 app/dialogs/preferences-dialog.c:212817070 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 16737 17071 msgid "Icon Theme" 16738 17072 msgstr "Тема на иконите" 16739 17073 16740 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 13317074 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 16741 17075 msgid "Select an Icon Theme" 16742 17076 msgstr "Избор на тема на иконите" 16743 17077 16744 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 24217078 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 16745 17079 msgid "Use symbolic icons if available" 16746 17080 msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" 16747 17081 16748 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 252 app/dialogs/preferences-dialog.c:225317082 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 16749 17083 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 16750 17084 msgid "Toolbox" … … 16752 17086 16753 17087 #. Appearance 16754 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 261 app/dialogs/preferences-dialog.c:314417088 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 app/dialogs/preferences-dialog.c:3233 16755 17089 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 16756 17090 msgid "Appearance" 16757 17091 msgstr "Изглед" 16758 17092 16759 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 26517093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 16760 17094 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 16761 17095 msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" 16762 17096 16763 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 26917097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 16764 17098 msgid "Show _foreground & background color" 16765 17099 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 16766 17100 16767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 27317101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 16768 17102 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 16769 17103 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 16770 17104 16771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 27717105 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 16772 17106 msgid "Show active _image" 16773 17107 msgstr "Показване на текущото _изображение" 16774 17108 16775 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 28617109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 16776 17110 msgid "Use tool _groups" 16777 17111 msgstr "_Групиране на инструментите" 16778 17112 16779 17113 #. Tool Editor 16780 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 29317114 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 16781 17115 msgid "Tools Configuration" 16782 17116 msgstr "Настройки на инструментите" 16783 17117 16784 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:23 08 app/dialogs/preferences-dialog.c:230917118 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 16785 17119 msgid "Dialog Defaults" 16786 17120 msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" 16787 17121 16788 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:23 1817122 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 16789 17123 msgid "Reset Dialog _Defaults" 16790 17124 msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" 16791 17125 16792 17126 #. Color profile import dialog 16793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:23 2617127 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 16794 17128 msgid "Color Profile Import Dialog" 16795 17129 msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" 16796 17130 16797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 33117131 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 16798 17132 msgid "Color profile policy:" 16799 17133 msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" 16800 17134 16801 17135 #. All color profile chooser dialogs 16802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 33517136 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 16803 17137 msgid "Color Profile File Dialogs" 16804 17138 msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" 16805 17139 16806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34017140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 16807 17141 msgid "Profile folder:" 16808 17142 msgstr "Папка с профили:" 16809 17143 16810 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34117144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 16811 17145 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 16812 17146 msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" 16813 17147 16814 17148 #. Convert to Color Profile Dialog 16815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34517149 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 16816 17150 msgid "Convert to Color Profile Dialog" 16817 17151 msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" 16818 17152 16819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 35017153 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 16820 17154 msgid "Rendering intent:" 16821 17155 msgstr "_Цел на изобразяване:" 16822 17156 16823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 35417157 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 16824 17158 msgid "Black point compensation" 16825 17159 msgstr "Компенсиране на черната точка" 16826 17160 16827 17161 #. Convert Precision Dialog 16828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 35817162 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 16829 17163 msgid "Precision Conversion Dialog" 16830 17164 msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" 16831 17165 16832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 36517166 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 16833 17167 msgid "Dither layers:" 16834 17168 msgstr "Полутониране на слоеве:" 16835 17169 16836 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 37017170 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 16837 17171 msgid "Dither text layers:" 16838 17172 msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" 16839 17173 16840 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 37517174 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 16841 17175 msgid "Dither channels/masks:" 16842 17176 msgstr "Полутониране на канали/маски:" 16843 17177 16844 17178 #. Convert Indexed Dialog 16845 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 37917179 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 16846 17180 msgid "Indexed Conversion Dialog" 16847 17181 msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" 16848 17182 16849 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 38417183 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 16850 17184 msgid "Colormap:" 16851 17185 msgstr "Таблица за цветове:" 16852 17186 16853 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 38717187 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 16854 17188 msgid "Maximum number of colors:" 16855 17189 msgstr "Максимален брой цветове:" 16856 17190 16857 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 39117191 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 16858 17192 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 16859 17193 msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" 16860 17194 16861 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 39717195 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 16862 17196 msgid "Color dithering:" 16863 17197 msgstr "Полутониране на цветове:" 16864 17198 16865 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 0117199 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 16866 17200 msgid "Enable dithering of transparency" 16867 17201 msgstr "Включва полутониране на прозрачността" 16868 17202 16869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 0417203 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 16870 17204 msgid "Enable dithering of text layers" 16871 17205 msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" 16872 17206 16873 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 1317207 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 16874 17208 msgid "Keep recent settings:" 16875 17209 msgstr "Запазване на последните настройки:" 16876 17210 16877 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 1717211 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 16878 17212 msgid "Default to the last used settings" 16879 17213 msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" 16880 17214 16881 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 2017215 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 16882 17216 msgid "Show advanced color options" 16883 17217 msgstr "Допълнителни настройки за цвят" 16884 17218 16885 17219 #. Canvas Size Dialog 16886 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:24 2417220 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 16887 17221 msgid "Canvas Size Dialog" 16888 17222 msgstr "Прозорче за размера на канавата" 16889 17223 16890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 429 app/dialogs/preferences-dialog.c:245817224 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 16891 17225 msgid "Fill with:" 16892 17226 msgstr "Запълване с:" 16893 17227 16894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 43217228 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 16895 17229 msgid "Resize layers:" 16896 17230 msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" 16897 17231 16898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 43617232 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 16899 17233 msgid "Resize text layers" 16900 17234 msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" 16901 17235 16902 17236 #. New Layer Dialog 16903 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 44017237 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 16904 17238 msgid "New Layer Dialog" 16905 17239 msgstr "Прозорче за нов слой" 16906 17240 16907 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 44517241 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 16908 17242 msgid "Layer name:" 16909 17243 msgstr "Име на слоя:" 16910 17244 16911 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 44917245 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 16912 17246 msgid "Fill type:" 16913 17247 msgstr "Вид запълване:" 16914 17248 16915 17249 #. Layer Boundary Size Dialog 16916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 45317250 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 16917 17251 msgid "Layer Boundary Size Dialog" 16918 17252 msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" 16919 17253 16920 17254 #. Add Layer Mask Dialog 16921 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 46217255 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 16922 17256 msgid "Add Layer Mask Dialog" 16923 17257 msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" 16924 17258 16925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 46717259 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 16926 17260 msgid "Layer mask type:" 16927 17261 msgstr "Вид на маската на слоя" 16928 17262 16929 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 47117263 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 16930 17264 msgid "Invert mask" 16931 17265 msgstr "Обръщане на маската" 16932 17266 16933 17267 #. Merge Layers Dialog 16934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 47517268 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 16935 17269 msgid "Merge Layers Dialog" 16936 17270 msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" 16937 17271 16938 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 48217272 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 16939 17273 msgid "Merged layer size:" 16940 17274 msgstr "Размер на слетия слой:" 16941 17275 16942 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 48617276 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 16943 17277 msgid "Merge within active groups only" 16944 17278 msgstr "Сливане само в активните групи" 16945 17279 16946 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 48917280 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 16947 17281 msgid "Discard invisible layers" 16948 17282 msgstr "Премахване на невидимите слоеве" 16949 17283 16950 17284 #. New Channel Dialog 16951 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 49317285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 16952 17286 msgid "New Channel Dialog" 16953 17287 msgstr "Прозорче за нов канал" 16954 17288 16955 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 49817289 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 16956 17290 msgid "Channel name:" 16957 17291 msgstr "Име на канала:" 16958 17292 16959 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 0217293 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 16960 17294 msgid "Color and opacity:" 16961 17295 msgstr "Цвят и плътност:" 16962 17296 16963 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 0317297 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 16964 17298 msgid "Default New Channel Color and Opacity" 16965 17299 msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" 16966 17300 16967 17301 #. New Path Dialog 16968 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 0817302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 16969 17303 msgid "New Path Dialog" 16970 17304 msgstr "Прозорче за нова пътека" 16971 17305 16972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 1317306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 16973 17307 msgid "Path name:" 16974 17308 msgstr "Име на пътеката:" 16975 17309 16976 17310 #. Export Path Dialog 16977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 1717311 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 16978 17312 msgid "Export Paths Dialog" 16979 17313 msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" 16980 17314 16981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 2217315 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 16982 17316 msgid "Export folder:" 16983 17317 msgstr "Папка за изнасяне:" 16984 17318 16985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 2317319 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 16986 17320 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 16987 17321 msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" 16988 17322 16989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:25 2717323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 16990 17324 msgid "Export the selected paths only" 16991 17325 msgstr "Изнасяне само на избраните папки" 16992 17326 16993 17327 #. Import Path Dialog 16994 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 53117328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 16995 17329 msgid "Import Paths Dialog" 16996 17330 msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" 16997 17331 16998 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 53617332 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 16999 17333 msgid "Import folder:" 17000 17334 msgstr "Папка за внасяне:" 17001 17335 17002 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 53717336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 17003 17337 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17004 17338 msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" 17005 17339 17006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 54117340 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 17007 17341 msgid "Merge imported paths" 17008 17342 msgstr "Сливане на внесените пътеки" 17009 17343 17010 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 54417344 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 17011 17345 msgid "Scale imported paths" 17012 17346 msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" 17013 17347 17014 17348 #. Feather Selection Dialog 17015 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 54817349 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 17016 17350 msgid "Feather Selection Dialog" 17017 17351 msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" 17018 17352 17019 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 55317353 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 17020 17354 msgid "Feather radius:" 17021 17355 msgstr "Радиус на смекчаване:" 17022 17356 17023 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 557 app/dialogs/preferences-dialog.c:257917024 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59617357 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 17358 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 17025 17359 msgid "Selected areas continue outside the image" 17026 17360 msgstr "Избраните части продължават извън изображението" 17027 17361 17028 17362 #. Grow Selection Dialog 17029 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 56117363 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 17030 17364 msgid "Grow Selection Dialog" 17031 17365 msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" 17032 17366 17033 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 56617367 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 17034 17368 msgid "Grow radius:" 17035 17369 msgstr "Увеличаване на радиуса:" 17036 17370 17037 17371 #. Shrink Selection Dialog 17038 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 57017372 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 17039 17373 msgid "Shrink Selection Dialog" 17040 17374 msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" 17041 17375 17042 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 57517376 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 17043 17377 msgid "Shrink radius:" 17044 17378 msgstr "Смаляване на радиуса:" 17045 17379 17046 17380 #. Border Selection Dialog 17047 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 58317381 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 17048 17382 msgid "Border Selection Dialog" 17049 17383 msgstr "Прозорче за кант на селекция" 17050 17384 17051 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 58817385 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 17052 17386 msgid "Border radius:" 17053 17387 msgstr "Радиус на канта:" 17054 17388 17055 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59217389 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 17056 17390 msgid "Border style:" 17057 17391 msgstr "Стил на канта:" 17058 17392 17059 17393 #. Fill Options Dialog 17060 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 0017394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 17061 17395 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17062 17396 msgstr "" … … 17064 17398 17065 17399 #. Stroke Options Dialog 17066 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:26 0917400 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 17067 17401 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17068 17402 msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" 17069 17403 17070 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 632 app/dialogs/preferences-dialog.c:263317404 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 17071 17405 msgid "Help System" 17072 17406 msgstr "Система за помощ" 17073 17407 17074 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 64417408 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 17075 17409 msgid "Show help _buttons" 17076 17410 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 17077 17411 17078 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 64917412 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 17079 17413 msgid "Use the online version" 17080 17414 msgstr "Използване на версията онлайн" 17081 17415 17082 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 65017416 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 17083 17417 msgid "Use a locally installed copy" 17084 17418 msgstr "Използване на локалното копие" 17085 17419 17086 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 65117420 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 17087 17421 msgid "U_ser manual:" 17088 17422 msgstr "_Ръководство на потребителя:" 17089 17423 17090 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 66217424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 17091 17425 msgid "User interface language" 17092 17426 msgstr "Език на потребителския интерфейс" … … 17096 17430 #. * the combo. 17097 17431 #. 17098 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 2117432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 17099 17433 msgid "Help Browser" 17100 17434 msgstr "Четец за помощта" 17101 17435 17102 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:27 2817436 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 17103 17437 msgid "H_elp browser to use:" 17104 17438 msgstr "Четец за _помощта:" 17105 17439 17106 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 73417440 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 17107 17441 msgid "" 17108 17442 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " … … 17111 17445 17112 17446 #. Action Search 17113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 75117447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 17114 17448 msgid "Action Search" 17115 17449 msgstr "Търсене на действие" 17116 17450 17117 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 75517451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 17118 17452 msgid "_Maximum History Size:" 17119 17453 msgstr "_Максимален размер на историята:" 17120 17454 17121 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 75917455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 17122 17456 msgid "C_lear Action History" 17123 17457 msgstr "_Изчистване на историята на действията" 17124 17458 17125 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 773 app/dialogs/preferences-dialog.c:277417459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 17126 17460 msgid "Display" 17127 17461 msgstr "Монитор" 17128 17462 17129 17463 #. Transparency 17130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 78317464 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 17131 17465 msgid "Transparency" 17132 17466 msgstr "Прозрачност" 17133 17467 17134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 78717468 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 17135 17469 msgid "_Check style:" 17136 17470 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 17137 17471 17138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 2117472 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 17139 17473 msgid "Check _size:" 17140 17474 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 17141 17475 17142 17476 #. Zoom Quality 17143 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:28 2517477 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 17144 17478 msgid "Zoom Quality" 17145 17479 msgstr "Качество при мащабиране" 17146 17480 17147 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 82917481 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 17148 17482 msgid "_Zoom quality:" 17149 17483 msgstr "_Качество при мащабиране:" 17150 17484 17151 17485 #. Monitor Resolution 17152 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 83317486 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 17153 17487 msgid "Monitor Resolution" 17154 17488 msgstr "Гъстота на монитора" 17155 17489 17156 17490 #. Pixels 17157 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 837app/display/gimpcursorview.c:22317491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 app/display/gimpcursorview.c:223 17158 17492 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 17159 17493 msgid "Pixels" 17160 17494 msgstr "Пиксели" 17161 17495 17162 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 855app/widgets/gimpgrideditor.c:19717496 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17163 17497 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17164 17498 msgid "Horizontal" 17165 17499 msgstr "Хоризонтално" 17166 17500 17167 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 857app/widgets/gimpgrideditor.c:19917501 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 17168 17502 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17169 17503 msgid "Vertical" 17170 17504 msgstr "Вертикално" 17171 17505 17172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 859app/widgets/gimpimagepropview.c:46517506 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 17173 17507 msgid "ppi" 17174 17508 msgstr "тчк./инч" 17175 17509 17176 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 87717510 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 17177 17511 #, c-format 17178 17512 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17179 17513 msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" 17180 17514 17181 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 89517515 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17182 17516 msgid "_Enter manually" 17183 17517 msgstr "_Ръчно въвеждане" 17184 17518 17185 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:29 1017519 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 17186 17520 msgid "C_alibrate..." 17187 17521 msgstr "_Калибриране…" 17188 17522 17189 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 2940 app/dialogs/preferences-dialog.c:294117523 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 17190 17524 msgid "Window Management" 17191 17525 msgstr "Управление на прозорците" 17192 17526 17193 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 294617527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 17194 17528 msgid "Window Manager Hints" 17195 17529 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 17196 17530 17197 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 295217531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 17198 17532 msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17199 17533 msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" 17200 17534 17201 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 295517535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 17202 17536 msgid "Focus" 17203 17537 msgstr "Фокус" 17204 17538 17205 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 295917539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 17206 17540 msgid "Activate the _focused image" 17207 17541 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 17208 17542 17209 17543 #. Window Positions 17210 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 296317544 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 17211 17545 msgid "Window Positions" 17212 17546 msgstr "Разположение на прозорците" 17213 17547 17214 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 296617548 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 17215 17549 msgid "_Save window positions on exit" 17216 17550 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 17217 17551 17218 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 296917552 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 17219 17553 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17220 17554 msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" 17221 17555 17222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 297317556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 17223 17557 msgid "Save Window Positions _Now" 17224 17558 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 17225 17559 17226 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 298017560 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 17227 17561 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17228 17562 msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" 17229 17563 17230 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 2995 app/dialogs/preferences-dialog.c:299617564 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 17231 17565 msgid "Canvas Interaction" 17232 17566 msgstr "Поведение на канавата" 17233 17567 17234 17568 #. Space Bar 17235 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 0517569 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 17236 17570 msgid "Space Bar" 17237 17571 msgstr "Клавиш интервал" 17238 17572 17239 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 1117573 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 17240 17574 msgid "_While space bar is pressed:" 17241 17575 msgstr "_Докато е натиснат интервал:" 17242 17576 17243 17577 #. Zoom by drag Behavior 17244 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 15app/tools/gimpmagnifytool.c:9317578 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 17245 17579 msgid "Zoom" 17246 17580 msgstr "Мащабиране" 17247 17581 17248 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 2117582 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3092 17249 17583 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" 17250 17584 msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" 17251 17585 17252 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:30 2717586 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 17253 17587 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" 17254 17588 msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" 17255 17589 17256 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 037 app/dialogs/preferences-dialog.c:303817590 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 17257 17591 msgid "Modifiers" 17258 17592 msgstr "Модификатори" 17259 17593 17260 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 04917594 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 17261 17595 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" 17262 17596 msgstr "" 17263 17597 "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" 17264 17598 17265 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 06317599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 17266 17600 msgid "Snapping Behavior" 17267 17601 msgstr "Поведение при прилепяне" 17268 17602 17269 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 06417603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 17270 17604 msgid "Snapping" 17271 17605 msgstr "Прилепяне" 17272 17606 17273 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 07117607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 17274 17608 msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17275 17609 msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" 17276 17610 17277 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 07517611 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 17278 17612 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17279 17613 msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" 17280 17614 17281 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 08417615 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 17282 17616 msgid "_Snapping distance:" 17283 17617 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 17284 17618 17285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 093 app/dialogs/preferences-dialog.c:309417619 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 17286 17620 msgid "Image Windows" 17287 17621 msgstr "Прозорци на изображенията" 17288 17622 17289 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 17623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 17624 msgid "Merge menu and title bar" 17625 msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" 17626 17627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185 17628 msgid "" 17629 "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " 17630 "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " 17631 "report." 17632 msgstr "" 17633 "GIMP ще се опита да настрои системата ви да не слага украса на прозорците. " 17634 "Ако това не сработи (примерно се появят две заглавни ленти), молим да " 17635 "докладвате за проблема." 17636 17637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 17290 17638 msgid "Use \"Show _all\" by default" 17291 17639 msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" 17292 17640 17293 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:31 1017641 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 17294 17642 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17295 17643 msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" 17296 17644 17297 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 11617645 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 17298 17646 msgid "Marching ants s_peed:" 17299 17647 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 17300 17648 17301 17649 #. Zoom & Resize Behavior 17302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 12017650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 17303 17651 msgid "Zoom & Resize Behavior" 17304 17652 msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" 17305 17653 17306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 12417654 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 17307 17655 msgid "Resize window on _zoom" 17308 17656 msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" 17309 17657 17310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 12717658 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 17311 17659 msgid "Resize window on image _size change" 17312 17660 msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 17313 17661 17314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 13317662 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 17315 17663 msgid "Show entire image" 17316 17664 msgstr "Показване на цялото изображение" 17317 17665 17318 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 13517666 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 17319 17667 msgid "Initial zoom _ratio:" 17320 17668 msgstr "Първоначален _мащаб:" 17321 17669 17322 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 14317670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3232 17323 17671 msgid "Image Window Appearance" 17324 17672 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 17325 17673 17326 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 15317674 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 17327 17675 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17328 17676 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 17329 17677 17330 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 15817678 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 17331 17679 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17332 17680 msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" 17333 17681 17334 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 16717682 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 17335 17683 msgid "Image Title & Statusbar Format" 17336 17684 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 17337 17685 17338 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 16817686 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 17339 17687 msgid "Title & Status" 17340 17688 msgstr "Заглавие и състояние" 17341 17689 17342 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18617690 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 17343 17691 msgid "Current format" 17344 17692 msgstr "Текущ формат" 17345 17693 17346 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18717694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 17347 17695 msgid "Default format" 17348 17696 msgstr "Стандартен формат" 17349 17697 17350 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18817698 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 17351 17699 msgid "Show zoom percentage" 17352 17700 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" 17353 17701 17354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18917702 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 17355 17703 msgid "Show zoom ratio" 17356 17704 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" 17357 17705 17358 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 19017706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3279 17359 17707 msgid "Show image size" 17360 17708 msgstr "Показване на размера на изображението" 17361 17709 17362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 19117710 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 17363 17711 msgid "Show drawable size" 17364 17712 msgstr "Показване на размера на рисуваното" 17365 17713 17366 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 0417714 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 17367 17715 msgid "Image Title Format" 17368 17716 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 17369 17717 17370 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:32 0617718 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 17371 17719 msgid "Image Statusbar Format" 17372 17720 msgstr "Формат на лентата за състоянието" 17373 17721 17374 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:33 00 app/dialogs/preferences-dialog.c:330117722 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 17375 17723 msgid "Input Devices" 17376 17724 msgstr "Входни устройства" 17377 17725 17378 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 31217726 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 17379 17727 msgid "Pointers" 17380 17728 msgstr "Показалци" 17381 17729 17382 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 31917730 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 17383 17731 msgid "Pointer _mode:" 17384 17732 msgstr "_Режим на показалеца:" 17385 17733 17386 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 32217734 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 17387 17735 msgid "Pointer _handedness:" 17388 17736 msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" 17389 17737 17390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 32617738 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 17391 17739 msgid "Paint Tools" 17392 17740 msgstr "Инструменти за _рисуване" 17393 17741 17394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 33017742 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 17395 17743 msgid "Show _brush outline" 17396 17744 msgstr "Показване на _очертанията на четка" 17397 17745 17398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 33817746 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 17399 17747 msgid "S_nap brush outline to stroke" 17400 17748 msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" 17401 17749 17402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 34217750 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 17403 17751 msgid "Show pointer for paint _tools" 17404 17752 msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" 17405 17753 17406 17754 #. Extended Input Devices 17407 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 34617755 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 17408 17756 msgid "Extended Input Devices" 17409 17757 msgstr "Допълнителни входни устройства" 17410 17758 17411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 36217759 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 17412 17760 msgid "Pointer Input API:" 17413 17761 msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" 17414 17762 17415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 37317763 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 17416 17764 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17417 17765 msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" 17418 17766 17419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 37717767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466 17420 17768 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17421 17769 msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" 17422 17770 17423 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 38417771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 17424 17772 msgid "_Save input device settings on exit" 17425 17773 msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" 17426 17774 17427 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 38817775 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477 17428 17776 msgid "Save Input Device Settings _Now" 17429 17777 msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" 17430 17778 17431 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 39517779 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 17432 17780 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17433 17781 msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" 17434 17782 17435 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:34 1017783 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3499 17436 17784 msgid "Additional Input Controllers" 17437 17785 msgstr "Допълнителни входни контролери" 17438 17786 17439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 41117787 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3500 17440 17788 msgid "Input Controllers" 17441 17789 msgstr "Входни контролери" 17442 17790 17443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 426 app/dialogs/preferences-dialog.c:342717791 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 17444 17792 msgid "Folders" 17445 17793 msgstr "Папки" 17446 17794 17447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 43417795 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 17448 17796 msgid "Reset _Folders" 17449 17797 msgstr "Из_чистване на избора на папки" 17450 17798 17451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 45017799 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 17452 17800 msgid "_Temporary folder:" 17453 17801 msgstr "Папка за _временни файлове:" 17454 17802 17455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 45117803 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 17456 17804 msgid "Select Folder for Temporary Files" 17457 17805 msgstr "Избор на папка за временни файлове" 17458 17806 17459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 45517807 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 17460 17808 msgid "_Swap folder:" 17461 17809 msgstr "Папка за _странициране:" 17462 17810 17463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 45617811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 17464 17812 msgid "Select Swap Folder" 17465 17813 msgstr "Избор на папка за странициране" 17466 17814 17467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 48917815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 17468 17816 msgid "Brush Folders" 17469 17817 msgstr "Папки с четки" 17470 17818 17471 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49217819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 17472 17820 msgid "Reset Brush _Folders" 17473 17821 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" 17474 17822 17475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49317823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 17476 17824 msgid "Select Brush Folders" 17477 17825 msgstr "Избор на папки с четки" 17478 17826 17479 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49517827 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 17480 17828 msgid "Dynamics Folders" 17481 17829 msgstr "Папки с динамики" 17482 17830 17483 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49817831 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 17484 17832 msgid "Reset Dynamics _Folders" 17485 17833 msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" 17486 17834 17487 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49917835 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 17488 17836 msgid "Select Dynamics Folders" 17489 17837 msgstr "Избор на папки с динамики" 17490 17838 17491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 0117839 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 17492 17840 msgid "Pattern Folders" 17493 17841 msgstr "Папки с шарки" 17494 17842 17495 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 0417843 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 17496 17844 msgid "Reset Pattern _Folders" 17497 17845 msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" 17498 17846 17499 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 0517847 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 17500 17848 msgid "Select Pattern Folders" 17501 17849 msgstr "Избор на папки с шарки" 17502 17850 17503 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 0717851 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 17504 17852 msgid "Palette Folders" 17505 17853 msgstr "Папки с палитри" 17506 17854 17507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:35 1017855 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3599 17508 17856 msgid "Reset Palette _Folders" 17509 17857 msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" 17510 17858 17511 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 51117859 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 17512 17860 msgid "Select Palette Folders" 17513 17861 msgstr "Избор на папки с палитри" 17514 17862 17515 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 51317863 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 17516 17864 msgid "Gradient Folders" 17517 17865 msgstr "Папки с преливки" 17518 17866 17519 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 51617867 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3605 17520 17868 msgid "Reset Gradient _Folders" 17521 17869 msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" 17522 17870 17523 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 51717871 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 17524 17872 msgid "Select Gradient Folders" 17525 17873 msgstr "Избор на папки с преливки" 17526 17874 17527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 51917875 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3608 17528 17876 msgid "Font Folders" 17529 17877 msgstr "Папки с шрифтове" 17530 17878 17531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52217879 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3611 17532 17880 msgid "Reset Font _Folders" 17533 17881 msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" 17534 17882 17535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52317883 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3612 17536 17884 msgid "Select Font Folders" 17537 17885 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 17538 17886 17539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52517887 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3614 17540 17888 msgid "Tool Preset Folders" 17541 17889 msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" 17542 17890 17543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52817891 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3617 17544 17892 msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17545 17893 msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" 17546 17894 17547 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52917895 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3618 17548 17896 msgid "Select Tool Preset Folders" 17549 17897 msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" 17550 17898 17551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 53117899 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3620 17552 17900 msgid "MyPaint Brush Folders" 17553 17901 msgstr "Папки с четки от MyPaint" 17554 17902 17555 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 53417903 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3623 17556 17904 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17557 17905 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" 17558 17906 17559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 53517907 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3624 17560 17908 msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17561 17909 msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" 17562 17910 17563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 53717911 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3626 17564 17912 msgid "Plug-in Folders" 17565 17913 msgstr "Папки с приставки" 17566 17914 17567 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54017915 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3629 17568 17916 msgid "Reset plug-in _Folders" 17569 17917 msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" 17570 17918 17571 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54117919 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3630 17572 17920 msgid "Select plug-in Folders" 17573 17921 msgstr "Избор на папки с приставки" 17574 17922 17575 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54317923 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 17576 17924 msgid "Scripts" 17577 17925 msgstr "Скриптове" 17578 17926 17579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54317927 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3632 17580 17928 msgid "Script-Fu Folders" 17581 17929 msgstr "Папки със скриптове" 17582 17930 17583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54617931 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3635 17584 17932 msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17585 17933 msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" 17586 17934 17587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54717935 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3636 17588 17936 msgid "Select Script-Fu Folders" 17589 17937 msgstr "Избор на папки със скриптове" 17590 17938 17591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54917939 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3638 17592 17940 msgid "Module Folders" 17593 17941 msgstr "Папки с модули" 17594 17942 17595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55217943 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3641 17596 17944 msgid "Reset Module _Folders" 17597 17945 msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" 17598 17946 17599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55317947 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3642 17600 17948 msgid "Select Module Folders" 17601 17949 msgstr "Избор на папки с модули" 17602 17950 17603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55517951 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 17604 17952 msgid "Interpreters" 17605 17953 msgstr "Интерпретатори" 17606 17954 17607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55517955 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3644 17608 17956 msgid "Interpreter Folders" 17609 17957 msgstr "Папки с интерпретатори" 17610 17958 17611 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55817959 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3647 17612 17960 msgid "Reset Interpreter _Folders" 17613 17961 msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" 17614 17962 17615 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 55917963 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3648 17616 17964 msgid "Select Interpreter Folders" 17617 17965 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 17618 17966 17619 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56117967 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 17620 17968 msgid "Environment" 17621 17969 msgstr "Обкръжение" 17622 17970 17623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56117971 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3650 17624 17972 msgid "Environment Folders" 17625 17973 msgstr "Папки на обкръжението" 17626 17974 17627 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56417975 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3653 17628 17976 msgid "Reset Environment _Folders" 17629 17977 msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" 17630 17978 17631 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56517979 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3654 17632 17980 msgid "Select Environment Folders" 17633 17981 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 17634 17982 17635 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56717983 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 17636 17984 msgid "Themes" 17637 17985 msgstr "Теми" 17638 17986 17639 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 56717987 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3656 17640 17988 msgid "Theme Folders" 17641 17989 msgstr "Папки с теми" 17642 17990 17643 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57017991 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3659 17644 17992 msgid "Reset Theme _Folders" 17645 17993 msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" 17646 17994 17647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57117995 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3660 17648 17996 msgid "Select Theme Folders" 17649 17997 msgstr "Избор на папки с теми" 17650 17998 17651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57317999 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 17652 18000 msgid "Icon Themes" 17653 18001 msgstr "Теми за икони" 17654 18002 17655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57318003 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3662 17656 18004 msgid "Icon Theme Folders" 17657 18005 msgstr "Папки с теми за икони" 17658 18006 17659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57618007 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3665 17660 18008 msgid "Reset Icon Theme _Folders" 17661 18009 msgstr "Избор на папки с теми за _икони" 17662 18010 17663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57718011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3666 17664 18012 msgid "Select Icon Theme Folders" 17665 18013 msgstr "Избор на папки с теми за икони" … … 17696 18044 msgstr "пиксели/%a" 17697 18045 17698 #: app/dialogs/quit-dialog.c:1 6418046 #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 17699 18047 msgid "Quit GIMP" 17700 18048 msgstr "Спиране на GIMP" 17701 18049 17702 #: app/dialogs/quit-dialog.c:1 6418050 #: app/dialogs/quit-dialog.c:171 17703 18051 msgid "Close All Images" 17704 18052 msgstr "Затваряне на всички изображения" 17705 18053 17706 #: app/dialogs/quit-dialog.c:2 5618054 #: app/dialogs/quit-dialog.c:283 17707 18055 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 17708 18056 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени." 17709 18057 17710 #: app/dialogs/quit-dialog.c:2 5918058 #: app/dialogs/quit-dialog.c:286 17711 18059 msgid "If you close these images now, changes will be lost." 17712 18060 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени." … … 17715 18063 #. msgstr[0] applies to 1 only (as 17716 18064 #. in English), replace "one" with %d. 17717 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 4618065 #: app/dialogs/quit-dialog.c:373 17718 18066 #, c-format 17719 18067 msgid "There is one image with unsaved changes:" … … 17722 18070 msgstr[1] "Има %d изображения с незапазени промени:" 17723 18071 17724 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 5718072 #: app/dialogs/quit-dialog.c:384 17725 18073 #, c-format 17726 18074 msgid "Press %s to quit." 17727 18075 msgstr "Натиснете „%s“ за спиране." 17728 18076 17729 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 6018077 #: app/dialogs/quit-dialog.c:387 17730 18078 #, c-format 17731 18079 msgid "Press %s to close all images." 17732 18080 msgstr "Натиснете „%s“ за затваряне на всички изображения." 17733 18081 17734 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 64app/dialogs/user-install-dialog.c:9018082 #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 17735 18083 msgid "_Quit" 17736 18084 msgstr "_Спиране на програмата" 17737 18085 17738 #: app/dialogs/quit-dialog.c:3 6418086 #: app/dialogs/quit-dialog.c:391 17739 18087 msgid "Cl_ose" 17740 18088 msgstr "_Затваряне" 17741 18089 17742 #: app/dialogs/quit-dialog.c: 38818090 #: app/dialogs/quit-dialog.c:415 17743 18091 #, c-format 17744 18092 msgid "Press %s to discard all changes and quit." 17745 18093 msgstr "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и спиране на програмата." 17746 18094 17747 #: app/dialogs/quit-dialog.c: 39118095 #: app/dialogs/quit-dialog.c:418 17748 18096 #, c-format 17749 18097 msgid "Press %s to discard all changes and close all images." … … 17751 18099 "Натиснете „%s“ за отмяна на всички промени и затваряне на всички изображения." 17752 18100 17753 #: app/dialogs/quit-dialog.c: 399app/display/gimpdisplayshell-close.c:18218101 #: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 17754 18102 msgid "_Discard Changes" 17755 18103 msgstr "От_хвърляне на промените" 17756 18104 17757 #: app/dialogs/quit-dialog.c: 49718105 #: app/dialogs/quit-dialog.c:524 17758 18106 #, c-format 17759 18107 msgid "Exported to %s" 17760 18108 msgstr "Изнасяне към „%s“" 17761 18109 17762 #: app/dialogs/quit-dialog.c: 59818110 #: app/dialogs/quit-dialog.c:625 17763 18111 msgid "Save this image" 17764 18112 msgstr "Запазване на изображението" 17765 18113 17766 #: app/dialogs/quit-dialog.c:6 0018114 #: app/dialogs/quit-dialog.c:627 17767 18115 msgid "Save as" 17768 18116 msgstr "Запазване като" … … 17776 18124 msgstr "Размер на слоя" 17777 18125 17778 #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 18126 #: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 17779 18127 msgid "Fill With" 17780 18128 msgstr "Запълване с" … … 17820 18168 17821 18169 #. Button to center the image on canvas just below the preview. 17822 #: app/dialogs/resize-dialog.c:44 418170 #: app/dialogs/resize-dialog.c:446 17823 18171 msgid "C_enter" 17824 18172 msgstr "_Центрирано" 17825 18173 17826 #: app/dialogs/resize-dialog.c:47 018174 #: app/dialogs/resize-dialog.c:472 17827 18175 msgid "Resize _layers:" 17828 18176 msgstr "Преоразмеряване на _слоевете:" 17829 18177 17830 #: app/dialogs/resize-dialog.c:5 1818178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:520 17831 18179 msgid "Resize _text layers" 17832 18180 msgstr "Преоразмеряване на _текстови слоеве" 17833 18181 17834 #: app/dialogs/resize-dialog.c:5 2918182 #: app/dialogs/resize-dialog.c:531 17835 18183 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" 17836 18184 msgstr "" … … 17838 18186 "редактиране" 17839 18187 17840 #: app/dialogs/resize-dialog.c:75 118188 #: app/dialogs/resize-dialog.c:753 17841 18189 #, c-format 17842 18190 msgid "Scale template to %.2f ppi" 17843 18191 msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч" 17844 18192 17845 #: app/dialogs/resize-dialog.c:75 618193 #: app/dialogs/resize-dialog.c:758 17846 18194 #, c-format 17847 18195 msgid "Set image to %.2f ppi" … … 17869 18217 msgstr "Размер на изображението" 17870 18218 17871 #: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:4 3018219 #: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 17872 18220 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 17873 18221 msgid "Quality" … … 17878 18226 msgstr "_Интерполация:" 17879 18227 17880 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:12 218228 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 17881 18229 msgid "Choose Stroke Style" 17882 18230 msgstr "Избор на вида на щриха" 17883 18231 17884 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:1 2918232 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 17885 18233 msgid "_Stroke" 17886 18234 msgstr "_Щрихи" 17887 18235 17888 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:21 418236 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 17889 18237 msgid "P_aint tool:" 17890 18238 msgstr "_Четка:" 17891 18239 17892 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:2 2818240 #: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 17893 18241 msgid "_Emulate brush dynamics" 17894 18242 msgstr "_Емулиране на динамика на четка" … … 17980 18328 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 17981 18329 msgid "_Merge imported paths" 17982 msgstr "_Сливане на импортираните пътеки"18330 msgstr "_Сливане на внесените пътеки" 17983 18331 17984 18332 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 … … 18007 18355 msgid "Welcome to GIMP %s" 18008 18356 msgstr "Добре дошли в GIMP %s" 18357 18358 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 18359 msgid "Welcome" 18360 msgstr "Добре дошли" 18009 18361 18010 18362 #. Welcome title. … … 18054 18406 msgid "Donating" 18055 18407 msgstr "Даряване" 18408 18409 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 18410 msgid "Release Notes" 18411 msgstr "Бележки за версия" 18056 18412 18057 18413 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". … … 18249 18605 #: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 18250 18606 #: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 18251 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:5 318607 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 18252 18608 msgid "X" 18253 18609 msgstr "X" … … 18255 18611 #: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 18256 18612 #: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 18257 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:5 418613 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 18258 18614 msgid "Y" 18259 18615 msgstr "Y" … … 18282 18638 msgstr "_Слети про̀би" 18283 18639 18284 #: app/display/gimpdisplayshell.c:5 1018640 #: app/display/gimpdisplayshell.c:525 18285 18641 msgid "Access the image menu" 18286 18642 msgstr "Достъп до менюто на изображението" 18287 18643 18288 #: app/display/gimpdisplayshell.c:6 5818644 #: app/display/gimpdisplayshell.c:675 18289 18645 msgid "Zoom image when window size changes" 18290 18646 msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" 18291 18647 18292 #: app/display/gimpdisplayshell.c: 68718648 #: app/display/gimpdisplayshell.c:704 18293 18649 msgid "Toggle Quick Mask" 18294 18650 msgstr "Превключване на бързата маска" 18295 18651 18296 #: app/display/gimpdisplayshell.c:7 0218652 #: app/display/gimpdisplayshell.c:719 18297 18653 msgid "Navigate the image display" 18298 18654 msgstr "Придвижване по изображението" 18299 18655 18300 #: app/display/gimpdisplayshell.c:7 55 app/display/gimpdisplayshell.c:146118656 #: app/display/gimpdisplayshell.c:772 app/display/gimpdisplayshell.c:1489 18301 18657 #: app/widgets/gimptoolbox.c:252 18302 18658 msgid "Drop image files here to open them" 18303 18659 msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" 18304 18660 18305 #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:65 418661 #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 18306 18662 #, c-format 18307 18663 msgid "" … … 18385 18741 18386 18742 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 18387 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:6 8618388 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:74 518743 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 18744 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 18389 18745 msgid "Drop New Layer" 18390 18746 msgstr "Поставяне на нов слой" … … 18404 18760 msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." 18405 18761 18406 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:4 2618762 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 18407 18763 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 18408 18764 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 … … 18411 18767 msgstr "Поставяне на шаблон като слой" 18412 18768 18413 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:4 4818769 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 18414 18770 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 18415 18771 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 … … 18418 18774 msgstr "Поставяне на цвят като слой" 18419 18775 18420 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:5 76 app/widgets/gimpitemtreeview.c:140618421 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:10 0418776 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1424 18777 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1019 18422 18778 msgid "Drop layers" 18423 18779 msgstr "Поставяне на слоеве" 18424 18780 18425 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:7 1918426 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:7 36 app/widgets/gimplayertreeview.c:108118781 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 18782 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:1096 18427 18783 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 18428 18784 msgid "Dropped Buffer" … … 18476 18832 msgstr "градуси" 18477 18833 18478 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:1 1618834 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 18479 18835 msgid "Zoom Ratio" 18480 18836 msgstr "Мащаб" 18481 18837 18482 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:1 1818838 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 18483 18839 msgid "Select Zoom Ratio" 18484 18840 msgstr "Избор на мащаб" 18485 18841 18486 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:16 018842 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 18487 18843 msgid "Zoom ratio:" 18488 18844 msgstr "Мащаб:" 18489 18845 18490 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:1 8518846 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 18491 18847 msgid "Zoom:" 18492 18848 msgstr "Мащаб:" 18849 18850 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 18851 #, c-format 18852 msgid "Othe_r (%s)..." 18853 msgstr "_Друго (%s)…" 18854 18855 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 18856 #, c-format 18857 msgid "Custom Zoom (%s)..." 18858 msgstr "_Друг мащаб (%s)…" 18493 18859 18494 18860 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 … … 18501 18867 18502 18868 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 18503 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:11 1818869 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:1198 18504 18870 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 18505 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1 078 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:110318871 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 18506 18872 msgid "(none)" 18507 18873 msgstr "(нищо)" … … 18926 19292 msgstr "Правоъгълник: " 18927 19293 18928 #: app/display/gimptoolrectangle.c:21 6819294 #: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 18929 19295 msgid "Position: " 18930 19296 msgstr "Местоположение: " … … 18965 19331 msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението" 18966 19332 18967 #: app/file/file-open.c:64 119333 #: app/file/file-open.c:645 18968 19334 msgid "Image doesn't contain any layers" 18969 19335 msgstr "Изображението не съдържа слоеве" 18970 19336 18971 #: app/file/file-open.c: 69919337 #: app/file/file-open.c:703 18972 19338 #, c-format 18973 19339 msgid "Opening '%s' failed: %s" … … 19084 19450 msgstr "Четка от GIMP" 19085 19451 19086 #: app/file-data/file-data.c: 196 app/file-data/file-data.c:25019452 #: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 19087 19453 msgid "GIMP brush (animated)" 19088 19454 msgstr "Четка от GIMP (анимирана)" 19089 19455 19090 #: app/file-data/file-data.c:34 0 app/file-data/file-data.c:39319456 #: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 19091 19457 msgid "GIMP pattern" 19092 19458 msgstr "Шарка от GIMP" 19093 19459 19094 #: app/file-data/file-data.c:47 019460 #: app/file-data/file-data.c:475 19095 19461 msgid "GIMP extension" 19096 19462 msgstr "Разширение на GIMP" … … 19923 20289 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 19924 20290 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 19925 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:11 0app/tools/gimppaintselectoptions.c:7319926 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:17 319927 #: app/widgets/gimp layertreeview.c:30920291 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 20292 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 20293 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:309 19928 20294 msgid "Mode" 19929 20295 msgstr "Режим" … … 20000 20366 msgstr "Стойност на прозрачността" 20001 20367 20002 #: app/gui/gui.c:3 1920368 #: app/gui/gui.c:326 20003 20369 msgid "Image Recovery" 20004 20370 msgstr "Възстановяване на изображение" 20005 20371 20006 #: app/gui/gui.c:32 120372 #: app/gui/gui.c:328 20007 20373 msgid "_Discard" 20008 20374 msgstr "От_хвърляне на промените" 20009 20375 20010 #: app/gui/gui.c:32 220376 #: app/gui/gui.c:329 20011 20377 msgid "_Recover" 20012 20378 msgstr "_Възстановяване" 20013 20379 20014 #: app/gui/gui.c:3 3320380 #: app/gui/gui.c:340 20015 20381 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20016 20382 msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след забиване!" … … 20022 20388 #. * number of images as expected. 20023 20389 #. 20024 #: app/gui/gui.c:34 220390 #: app/gui/gui.c:349 20025 20391 #, c-format 20026 20392 msgid "" … … 20038 20404 #. * need the mime-types implemented by plug-ins 20039 20405 #. 20040 #: app/gui/gui.c:5 5020406 #: app/gui/gui.c:562 20041 20407 msgid "Documents" 20042 20408 msgstr "Документи" 20043 20409 20044 #: app/gui/splash.c:1 7020410 #: app/gui/splash.c:181 20045 20411 msgid "GIMP Startup" 20046 20412 msgstr "Начало" 20047 20413 20048 #: app/menus/shortcuts-rc.c:144 app/plug-in/plug-in-rc.c:235 20049 #, c-format 20050 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 20051 msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP." 20052 20053 #: app/menus/shortcuts-rc.c:151 20054 #, c-format 20055 msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." 20056 msgstr "" 20057 "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „shortcutsrc“ на " 20058 "GIMP." 20059 20060 #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67 20414 #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 20415 #, c-format 20416 msgid "" 20417 "Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " 20418 "load shortcuts as well as possible.\n" 20419 msgstr "" 20420 "Неправилна версия за формат на файл shortcutsrc (%s): %d (очаква се: %d). " 20421 "Направен бе опит за възможно най-добро зареждане.\n" 20422 20423 #: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 20061 20424 msgid "Airbrush" 20062 20425 msgstr "Спрей" … … 20083 20446 msgstr "Няма налични динамики на рисуване за този инструмент." 20084 20447 20085 #: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:6 220448 #: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 20086 20449 msgid "Clone" 20087 20450 msgstr "Копиране" … … 20129 20492 msgstr "Противо-изтриване" 20130 20493 20131 #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:5 320494 #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 20132 20495 msgid "Healing" 20133 20496 msgstr "Корекции" … … 20137 20500 msgstr "Поправянето не работи при индексирани слоеве." 20138 20501 20139 #: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c: 6920502 #: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 20140 20503 msgid "Ink" 20141 20504 msgstr "Мастило" 20142 20505 20143 20506 #: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 20144 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 03 app/tools/gimpwarpoptions.c:9220507 #: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 20145 20508 msgid "Size" 20146 20509 msgstr "Размер" … … 20152 20515 #. angle frame 20153 20516 #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 20154 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 17 app/tools/gimptransform3dtool.c:32120517 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 20155 20518 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 20156 20519 msgid "Angle" … … 20164 20527 #. Blob shape widgets 20165 20528 #: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 20166 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:9 820529 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 20167 20530 msgid "Shape" 20168 20531 msgstr "Форма" … … 20192 20555 msgstr "Базова непрозрачност" 20193 20556 20194 #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:2 3120557 #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 20195 20558 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 20196 20559 msgid "Hardness" … … 20209 20572 msgstr "Без намаляване на прозрачността на съществуващите пиксели" 20210 20573 20211 #: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:5 720574 #: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 20212 20575 msgid "Paintbrush" 20213 20576 msgstr "Четка" 20214 20577 20215 #: app/paint/gimppaintcore.c:1 4820578 #: app/paint/gimppaintcore.c:153 20216 20579 msgid "Paint" 20217 20580 msgstr "Боядисване" 20218 20581 20219 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 0420582 #: app/paint/gimppaintoptions.c:214 20220 20583 msgid "Brush Size" 20221 20584 msgstr "Размер на четка" 20222 20585 20223 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 1020586 #: app/paint/gimppaintoptions.c:220 20224 20587 msgid "Aspect Ratio" 20225 20588 msgstr "Пропорция на страните" 20226 20589 20227 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 24 app/tools/gimpwarpoptions.c:11320590 #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 20228 20591 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 20229 20592 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 … … 20231 20594 msgstr "Стъпка" 20232 20595 20233 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 3820596 #: app/paint/gimppaintoptions.c:248 20234 20597 msgid "Force" 20235 20598 msgstr "Сила" 20236 20599 20237 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 3920600 #: app/paint/gimppaintoptions.c:249 20238 20601 msgid "Brush Force" 20239 20602 msgstr "Сила на четка" 20240 20603 20241 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 4520604 #: app/paint/gimppaintoptions.c:255 20242 20605 msgid "Link Size" 20243 20606 msgstr "Свързване на размера" 20244 20607 20245 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 4620608 #: app/paint/gimppaintoptions.c:256 20246 20609 msgid "Link brush size to brush native" 20247 20610 msgstr "Свързване на размера на четката с оригиналния" 20248 20611 20249 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 5220612 #: app/paint/gimppaintoptions.c:262 20250 20613 msgid "Link Aspect Ratio" 20251 20614 msgstr "Свързване на пропорцията на страните" 20252 20615 20253 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 5320616 #: app/paint/gimppaintoptions.c:263 20254 20617 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" 20255 20618 msgstr "Свързване на пропорцията на страните на четката с оригиналната" 20256 20619 20257 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 5920620 #: app/paint/gimppaintoptions.c:269 20258 20621 msgid "Link Angle" 20259 20622 msgstr "Свързване на ъгъла" 20260 20623 20261 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 6020624 #: app/paint/gimppaintoptions.c:270 20262 20625 msgid "Link brush angle to brush native" 20263 20626 msgstr "Свързване на ъгъла на четката с оригиналния" 20264 20627 20265 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 6620628 #: app/paint/gimppaintoptions.c:276 20266 20629 msgid "Link Spacing" 20267 20630 msgstr "Свързване на стъпката" 20268 20631 20269 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 6720632 #: app/paint/gimppaintoptions.c:277 20270 20633 msgid "Link brush spacing to brush native" 20271 20634 msgstr "Свързване на стъпката на четката с оригиналния" 20272 20635 20273 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 7320636 #: app/paint/gimppaintoptions.c:283 20274 20637 msgid "Link Hardness" 20275 20638 msgstr "Свързване на твърдостта" 20276 20639 20277 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 7420640 #: app/paint/gimppaintoptions.c:284 20278 20641 msgid "Link brush hardness to brush native" 20279 20642 msgstr "Свързване на твърдостта на четката с оригиналната" 20280 20643 20281 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 8020644 #: app/paint/gimppaintoptions.c:290 20282 20645 msgid "Lock brush to view" 20283 20646 msgstr "Заключване на четката към изгледа" 20284 20647 20285 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 8120648 #: app/paint/gimppaintoptions.c:291 20286 20649 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" 20287 20650 msgstr "Постоянна форма на четката спрямо изгледа" 20288 20651 20289 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 8720652 #: app/paint/gimppaintoptions.c:297 20290 20653 msgid "Incremental" 20291 20654 msgstr "Усилване" 20292 20655 20293 #: app/paint/gimppaintoptions.c:2 8820656 #: app/paint/gimppaintoptions.c:298 20294 20657 msgid "Every stamp has its own opacity" 20295 20658 msgstr "Всеки печат е със собствена непрозрачност" 20296 20659 20297 #: app/paint/gimppaintoptions.c: 29520660 #: app/paint/gimppaintoptions.c:305 20298 20661 msgid "Hard edge" 20299 20662 msgstr "Твърди ръбове" 20300 20663 20301 #: app/paint/gimppaintoptions.c: 29620664 #: app/paint/gimppaintoptions.c:306 20302 20665 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" 20303 20666 msgstr "Пренебрегване на мъхнатостта на текущата четка" 20304 20667 20305 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 0220668 #: app/paint/gimppaintoptions.c:312 20306 20669 msgid "Apply Jitter" 20307 20670 msgstr "Прилагане на пулсиране" 20308 20671 20309 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 0320672 #: app/paint/gimppaintoptions.c:313 20310 20673 msgid "Scatter brush as you paint" 20311 20674 msgstr "Пръски от четката при рисуване" 20312 20675 20313 #: app/paint/gimppaintoptions.c:309 20676 #: app/paint/gimppaintoptions.c:319 20677 msgid "Expand Layers" 20678 msgstr "Увеличаване на слоеве" 20679 20680 #: app/paint/gimppaintoptions.c:320 20681 msgid "Expand active layer as you paint" 20682 msgstr "Автоматично увеличаване на активния слой при рисуване" 20683 20684 #: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 20685 msgid "Amount" 20686 msgstr "Количество" 20687 20688 #: app/paint/gimppaintoptions.c:327 20689 msgid "Amount of expansion" 20690 msgstr "Количество разширяване" 20691 20692 #: app/paint/gimppaintoptions.c:334 20693 msgid "Fill layer with" 20694 msgstr "Запълване на слой с" 20695 20696 #: app/paint/gimppaintoptions.c:341 20697 msgid "Fill Mask With" 20698 msgstr "Запълване на маска с" 20699 20700 #: app/paint/gimppaintoptions.c:342 20701 msgid "Fill layer mask with" 20702 msgstr "Запълване на слоевата маска с" 20703 20704 #: app/paint/gimppaintoptions.c:349 20314 20705 msgid "Enable dynamics" 20315 20706 msgstr "Включване на динамиката" 20316 20707 20317 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 1020708 #: app/paint/gimppaintoptions.c:350 20318 20709 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" 20319 20710 msgstr "Прилагане на динамични криви към настройките на рисуването" 20320 20711 20321 #: app/paint/gimppaintoptions.c:316 20322 msgid "Amount" 20323 msgstr "Количество" 20324 20325 #: app/paint/gimppaintoptions.c:317 20712 #: app/paint/gimppaintoptions.c:357 20326 20713 msgid "Distance of scattering" 20327 20714 msgstr "Разстояние на разпръскването" 20328 20715 20329 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 2320716 #: app/paint/gimppaintoptions.c:363 20330 20717 msgid "Fade length" 20331 20718 msgstr "Дължина на избледняване" 20332 20719 20333 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 2420720 #: app/paint/gimppaintoptions.c:364 20334 20721 msgid "Distance over which strokes fade out" 20335 20722 msgstr "Дължина, по-която щрихите избледняват" 20336 20723 20337 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 34 app/widgets/gimpviewablebox.c:38520724 #: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 20338 20725 msgid "Reverse" 20339 20726 msgstr "Обръщане" 20340 20727 20341 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 3520728 #: app/paint/gimppaintoptions.c:375 20342 20729 msgid "Reverse direction of fading" 20343 20730 msgstr "Обръщане на посоката на избледняване" 20344 20731 20345 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 40 app/paint/gimppaintoptions.c:36020346 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 4520732 #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 20733 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 20347 20734 msgid "Repeat" 20348 20735 msgstr "Повтаряне" 20349 20736 20350 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 4120737 #: app/paint/gimppaintoptions.c:381 20351 20738 msgid "How fade is repeated as you paint" 20352 20739 msgstr "Как избледняването се повтаря при рисуване" 20353 20740 20354 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 53 app/tools/gimpgradientoptions.c:28220355 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 7820741 #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 20742 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 20356 20743 msgid "Blend Color Space" 20357 20744 msgstr "Цветово пространство за смесване" 20358 20745 20359 #: app/paint/gimppaintoptions.c:3 5420746 #: app/paint/gimppaintoptions.c:394 20360 20747 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" 20361 20748 msgstr "" … … 20363 20750 "RGB" 20364 20751 20365 #: app/paint/gimppaintoptions.c:4 2420752 #: app/paint/gimppaintoptions.c:464 20366 20753 msgid "Smooth stroke" 20367 20754 msgstr "Заглаждане на щрихите" 20368 20755 20369 #: app/paint/gimppaintoptions.c:4 2520756 #: app/paint/gimppaintoptions.c:465 20370 20757 msgid "Paint smoother strokes" 20371 20758 msgstr "Рисуване на по-гладки щрихи" 20372 20759 20373 #: app/paint/gimppaintoptions.c:4 3120760 #: app/paint/gimppaintoptions.c:471 20374 20761 msgid "Depth of smoothing" 20375 20762 msgstr "Дълбочина на заглаждането" 20376 20763 20377 #: app/paint/gimppaintoptions.c:4 3620764 #: app/paint/gimppaintoptions.c:476 20378 20765 msgid "Weight" 20379 20766 msgstr "Широчина" 20380 20767 20381 #: app/paint/gimppaintoptions.c:4 3720768 #: app/paint/gimppaintoptions.c:477 20382 20769 msgid "Gravity of the pen" 20383 20770 msgstr "Тежест на писеца" 20384 20771 20385 #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:5 120772 #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 20386 20773 msgid "Pencil" 20387 20774 msgstr "Молив" … … 20391 20778 msgstr "Копиране с перспектива" 20392 20779 20393 #: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:5 520780 #: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 20394 20781 msgid "Smudge" 20395 20782 msgstr "Замазване" … … 20420 20807 #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 20421 20808 #: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 20422 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c: 9920809 #: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 20423 20810 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 20424 20811 msgid "Sample merged" … … 20436 20823 20437 20824 #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 20438 #: app/tools/gimphealtool.c:10 420825 #: app/tools/gimphealtool.c:106 20439 20826 msgid "Alignment" 20440 20827 msgstr "Подравняване" … … 20472 20859 #: app/pdb/channel-cmds.c:201 20473 20860 msgid "Combine Masks" 20474 msgstr " Комбиниране на маски"20861 msgstr "Обединяване на маски" 20475 20862 20476 20863 #: app/pdb/drawable-cmds.c:526 … … 20567 20954 msgstr "Неуспешен запис на файл PDB „%s“: %s" 20568 20955 20569 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:88 20570 msgid "Invalid empty brush name" 20571 msgstr "Името на четка не може да е празно" 20572 20573 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:97 20574 #, c-format 20575 msgid "Brush '%s' not found" 20576 msgstr "Четката „%s“ липсва" 20577 20578 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:103 20579 #, c-format 20580 msgid "Brush '%s' is not editable" 20581 msgstr "Четката „%s“ не може да се редактира" 20582 20583 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:110 20584 #, c-format 20585 msgid "Brush '%s' is not renamable" 20586 msgstr "Името на четката „%s“ не може да се промени" 20587 20588 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:136 20956 #. TRANSLATOR: %s is a data label from the 20957 #. * PDB-error-data-label context. 20958 #. 20959 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 20960 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 20961 #, c-format 20962 msgctxt "PDB-error-message" 20963 msgid "%s name cannot be empty" 20964 msgstr "Името на %s не може да е празно" 20965 20966 #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the 20967 #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data 20968 #. * name. 20969 #. 20970 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 20971 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 20972 #, c-format 20973 msgctxt "PDB-error-message" 20974 msgid "%s '%s' not found" 20975 msgstr "%s „%s“ липсва" 20976 20977 #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the 20978 #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data 20979 #. * name. 20980 #. 20981 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 20982 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 20983 #, c-format 20984 msgctxt "PDB-error-message" 20985 msgid "%s '%s' is not editable" 20986 msgstr "%s „%s“ не може да се редактира" 20987 20988 #. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the 20989 #. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data 20990 #. * name. 20991 #. 20992 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 20993 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 20994 #, c-format 20995 msgctxt "PDB-error-message" 20996 msgid "%s '%s' is not renamable" 20997 msgstr "Името на %s „%s“ не може да се промени" 20998 20999 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 20589 21000 #, c-format 20590 21001 msgid "Brush '%s' is not a generated brush" 20591 21002 msgstr "Четката „%s“ не е генерирана" 20592 21003 20593 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:157 20594 msgid "Invalid empty paint dynamics name" 20595 msgstr "Името на динамика за рисуване не може да е празно" 20596 20597 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:166 20598 #, c-format 20599 msgid "Paint dynamics '%s' not found" 20600 msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ липсва" 20601 20602 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:172 20603 #, c-format 20604 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 20605 msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ не може да се редактира" 20606 20607 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:179 20608 #, c-format 20609 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 20610 msgstr "Името на динамиката за рисуване „%s“ не може да се промени" 20611 20612 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:200 20613 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 20614 msgstr "Името на четка от MyPaint не може да е празно" 20615 20616 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:209 20617 #, c-format 20618 msgid "MyPaint brush '%s' not found" 20619 msgstr "Четката от MyPaint „%s“ липсва" 20620 20621 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:215 20622 #, c-format 20623 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 20624 msgstr "Четката от MyPaint „%s“ не може да се редактира" 20625 20626 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:222 20627 #, c-format 20628 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 20629 msgstr "Името на четката от MyPaint „%s“ не може да се промени" 20630 20631 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:242 20632 msgid "Invalid empty pattern name" 20633 msgstr "Името на шарката не може да е празно" 20634 20635 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:251 20636 #, c-format 20637 msgid "Pattern '%s' not found" 20638 msgstr "Шарката „%s“ липсва" 20639 20640 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 20641 msgid "Invalid empty gradient name" 20642 msgstr "Името на преливка не може да е празно" 20643 20644 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:280 20645 #, c-format 20646 msgid "Gradient '%s' not found" 20647 msgstr "Преливката „%s“ липсва" 20648 20649 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:286 20650 #, c-format 20651 msgid "Gradient '%s' is not editable" 20652 msgstr "Преливката „%s“ не може да се редактира" 20653 20654 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:293 20655 #, c-format 20656 msgid "Gradient '%s' is not renamable" 20657 msgstr "Името на преливката „%s“ не може да се промени" 20658 20659 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 20660 msgid "Invalid empty palette name" 20661 msgstr "Името на палитрата не може да е празно" 20662 20663 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:323 20664 #, c-format 20665 msgid "Palette '%s' not found" 20666 msgstr "Палитрата „%s“ липсва" 20667 20668 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:329 20669 #, c-format 20670 msgid "Palette '%s' is not editable" 20671 msgstr "Палитрата „%s“ не може да се редактира" 20672 20673 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 20674 #, c-format 20675 msgid "Palette '%s' is not renamable" 20676 msgstr "Името на палитрата „%s“ не може да се промени" 20677 20678 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:356 20679 msgid "Invalid empty font name" 20680 msgstr "Името на шрифт не може да е празно" 20681 20682 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:365 20683 #, c-format 20684 msgid "Font '%s' not found" 20685 msgstr "Шрифтът „%s“ липсва" 20686 20687 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:384 21004 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 20688 21005 msgid "Invalid empty buffer name" 20689 21006 msgstr "Името на буфер не може да е празно" 20690 21007 20691 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:3 9421008 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 20692 21009 #, c-format 20693 21010 msgid "Named buffer '%s' not found" 20694 21011 msgstr "Буферът „%s“ липсва" 20695 21012 20696 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 41321013 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 20697 21014 msgid "Invalid empty paint method name" 20698 21015 msgstr "Името на метод за рисуване не може да е празно" 20699 21016 20700 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 42321017 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 20701 21018 #, c-format 20702 21019 msgid "Paint method '%s' does not exist" 20703 21020 msgstr "Методът за рисуване „%s“ липсва" 20704 21021 20705 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:4 4221022 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 20706 21023 #, c-format 20707 21024 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" … … 20709 21026 "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е добавен към изображение" 20710 21027 20711 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:4 5221028 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 20712 21029 #, c-format 20713 21030 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" … … 20716 21033 "изображение" 20717 21034 20718 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:4 7821035 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 20719 21036 #, c-format 20720 21037 msgid "" … … 20725 21042 "с обекти" 20726 21043 20727 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 50621044 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 20728 21045 #, c-format 20729 21046 msgid "" … … 20734 21051 "едно и също дърво с обекти" 20735 21052 20736 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 3121053 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 20737 21054 #, c-format 20738 21055 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" 20739 21056 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не трябва да е родителски на елемента „%s“ (%d)" 20740 21057 20741 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 5521058 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 20742 21059 #, c-format 20743 21060 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" 20744 21061 msgstr "Обектът „%s“ (%d) вече е добавен към изображението" 20745 21062 20746 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 6321063 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 20747 21064 #, c-format 20748 21065 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" 20749 21066 msgstr "Пробва се добавяне на обекта „%s“ (%d) към неправилно изображение" 20750 21067 20751 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:5 9021068 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 20752 21069 #, c-format 20753 21070 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" … … 20755 21072 "Обектът „%s“ (%d) не може да се промени, защото съдържанието му е заключено" 20756 21073 20757 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 60021074 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 20758 21075 #, c-format 20759 21076 msgid "" … … 20763 21080 "заключени" 20764 21081 20765 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 62021082 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 20766 21083 #, c-format 20767 21084 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" 20768 21085 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е елемент от група" 20769 21086 20770 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:6 4021087 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 20771 21088 #, c-format 20772 21089 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" 20773 21090 msgstr "Обектът „%s“ (%d) не може да се ползва, защото е елемент от група" 20774 21091 20775 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:6 6121092 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 20776 21093 #, c-format 20777 21094 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" 20778 21095 msgstr "Слоят „%s“ (%d) не може да се ползва, защото не е текстов" 20779 21096 20780 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 70221097 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 20781 21098 #, c-format 20782 21099 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" … … 20784 21101 "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“, а трябва да е от вид „%s“" 20785 21102 20786 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 72521103 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 20787 21104 #, c-format 20788 21105 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" 20789 21106 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е от вид „%s“" 20790 21107 20791 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:7 4521108 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 20792 21109 #, c-format 20793 21110 msgid "" … … 20798 21115 "точност „%s“" 20799 21116 20800 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:7 6821117 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 20801 21118 #, c-format 20802 21119 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" 20803 21120 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не трябва да е с точност „%s“" 20804 21121 20805 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:7 92app/pdb/image-guides-cmds.c:18121122 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 20806 21123 #, c-format 20807 21124 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" 20808 21125 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа водач с идентификатор %d" 20809 21126 20810 #: app/pdb/gimppdb-utils.c: 815app/pdb/image-sample-points-cmds.c:14621127 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 20811 21128 #, c-format 20812 21129 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" 20813 21130 msgstr "Изображението „%s“ (%d) не съдържа примерна точка с идентификатор %d" 20814 21131 20815 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 4321132 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 20816 21133 #, c-format 20817 21134 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" 20818 21135 msgstr "Векторният обект %d не съдържа щрих с идентификатор %d" 20819 21136 20820 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:8 5921137 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 20821 21138 #, c-format 20822 21139 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" 20823 21140 msgstr "Името на процедурата „%s“ не е каноничен идентификатор" 21141 21142 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 21143 msgctxt "PDB-error-data-label" 21144 msgid "Generated brush" 21145 msgstr "Генерирана четка" 21146 21147 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 21148 msgctxt "PDB-error-data-label" 21149 msgid "Brush" 21150 msgstr "Четка" 21151 21152 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 21153 msgctxt "PDB-error-data-label" 21154 msgid "Pattern" 21155 msgstr "Шарка" 21156 21157 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 21158 msgctxt "PDB-error-data-label" 21159 msgid "Gradient" 21160 msgstr "Преливка" 21161 21162 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 21163 msgctxt "PDB-error-data-label" 21164 msgid "Palette" 21165 msgstr "Палитра" 21166 21167 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 21168 msgctxt "PDB-error-data-label" 21169 msgid "Font" 21170 msgstr "Шрифт" 21171 21172 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 21173 msgctxt "PDB-error-data-label" 21174 msgid "Paint dynamics" 21175 msgstr "Динамика на четка" 21176 21177 #: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 21178 msgctxt "PDB-error-data-label" 21179 msgid "MyPaint brush" 21180 msgstr "Четка от MyPaint" 20824 21181 20825 21182 #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 … … 20980 21337 msgstr "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." 20981 21338 20982 #: app/pdb/image-cmds.c:2 47321339 #: app/pdb/image-cmds.c:2503 20983 21340 msgid "" 20984 21341 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." … … 21009 21366 msgstr "2D трансформиране" 21010 21367 21011 #: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:119 2 app/pdb/pdb-cmds.c:123421368 #: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1193 21012 21369 #, c-format 21013 21370 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" … … 21372 21729 msgstr "Вятър" 21373 21730 21374 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 21731 #: app/pdb/resource-cmds.c:465 21732 #, c-format 21733 msgid "Resource '%s' is not renamable" 21734 msgstr "Името на ресурса „%s“ не може да се промени" 21735 21736 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 21375 21737 msgid "Failed to create text layer" 21376 21738 msgstr "Неуспешно създаване на текстови слой" 21377 21739 21378 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:16 1 app/pdb/text-layer-cmds.c:29521379 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:36 0 app/pdb/text-layer-cmds.c:41921380 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:4 77 app/pdb/text-layer-cmds.c:53521381 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:59 3 app/pdb/text-layer-cmds.c:65121382 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:7 09 app/pdb/text-layer-cmds.c:76521383 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:82 3 app/pdb/text-layer-cmds.c:88121384 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:9 39 app/pdb/text-layer-cmds.c:97421740 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 21741 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 21742 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 21743 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 21744 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 21745 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 21746 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 21385 21747 msgid "Set text layer attribute" 21386 21748 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 21387 21749 21388 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:23 021750 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 21389 21751 msgid "Set text layer markup" 21390 21752 msgstr "Задаване на маркирането на текста на слоя" … … 21588 21950 "%s" 21589 21951 21952 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:235 21953 #, c-format 21954 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 21955 msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP." 21956 21590 21957 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:242 21591 21958 #, c-format … … 21979 22346 #. This is a so-called pangram; it's supposed to 21980 22347 #. contain all characters found in the alphabet. 21981 #: app/text/gimpfont.c:5 222348 #: app/text/gimpfont.c:56 21982 22349 msgid "" 21983 22350 "Pack my box with\n" … … 21987 22354 "пРсТуФхЦчШщЪьЮя" 21988 22355 21989 #: app/text/gimpfontfactory.c: 39922356 #: app/text/gimpfontfactory.c:447 21990 22357 #, c-format 21991 22358 msgid "" … … 21997 22364 "%s" 21998 22365 21999 #: app/text/gimptext-compat.c: 110app/tools/gimptexttool.c:162322366 #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1623 22000 22367 msgid "Add Text Layer" 22001 22368 msgstr "Добавяне на текстов слой" 22002 22369 22003 #: app/text/gimptext-parasite.c:95 22370 #: app/text/gimptext-parasite.c:168 22371 msgid "Invalid markup format in text parasite" 22372 msgstr "Неправилен формат на текст с маркиране в изричното свойство за текст" 22373 22374 #: app/text/gimptext-parasite.c:192 22004 22375 msgid "Empty text parasite" 22005 22376 msgstr "Празно изрично свойство на текст" … … 22037 22408 msgstr "Трансформиране на текстови слой" 22038 22409 22039 #: app/text/gimptextlayer.c:7 1622410 #: app/text/gimptextlayer.c:721 22040 22411 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22041 22412 msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни." 22042 22413 22043 #: app/text/gimptextlayer.c:7 7922414 #: app/text/gimptextlayer.c:784 22044 22415 msgid "Empty Text Layer" 22045 22416 msgstr "Празен текстови слой" 22046 22417 22047 #: app/text/gimptextlayer.c:9 4722418 #: app/text/gimptextlayer.c:952 22048 22419 msgid "" 22049 22420 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " … … 22053 22424 "ползвайте по-малък шрифт." 22054 22425 22055 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:8 022426 #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 22056 22427 #, c-format 22057 22428 msgid "" … … 22068 22439 "заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой." 22069 22440 22070 #: app/text/gimptextlayout.c:59 422441 #: app/text/gimptextlayout.c:596 22071 22442 msgid "" 22072 22443 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " … … 22101 22472 msgstr "Очертано и запълнено" 22102 22473 22103 #: app/tools/gimpairbrushtool.c: 6822474 #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 22104 22475 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" 22105 22476 msgstr "Спрей: рисуване с променливо налягане" 22106 22477 22107 #: app/tools/gimpairbrushtool.c: 6922478 #: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 22108 22479 msgid "_Airbrush" 22109 22480 msgstr "_Спрей" 22110 22481 22111 #: app/tools/gimpalignoptions.c:148 app/tools/gimpalignoptions.c:45 122482 #: app/tools/gimpalignoptions.c:148 app/tools/gimpalignoptions.c:453 22112 22483 msgid "Relative to" 22113 22484 msgstr "Спрямо" … … 22148 22519 22149 22520 #. Selected objects 22150 #: app/tools/gimpalignoptions.c:38 322521 #: app/tools/gimpalignoptions.c:385 22151 22522 msgid "Targets" 22152 22523 msgstr "Цели" 22153 22524 22154 #: app/tools/gimpalignoptions.c:40 522525 #: app/tools/gimpalignoptions.c:407 22155 22526 msgid "Set anchor point of targets" 22156 22527 msgstr "Задава опорните точки на целите" 22157 22528 22158 22529 #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. 22159 #: app/tools/gimpalignoptions.c:42 422530 #: app/tools/gimpalignoptions.c:426 22160 22531 #, c-format 22161 22532 msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" … … 22163 22534 22164 22535 #. Align frame 22165 #: app/tools/gimpalignoptions.c:44 122536 #: app/tools/gimpalignoptions.c:443 22166 22537 msgid "Align" 22167 22538 msgstr "Подравняване" 22168 22539 22169 #: app/tools/gimpalignoptions.c:46 522540 #: app/tools/gimpalignoptions.c:467 22170 22541 msgid "Select the reference object" 22171 22542 msgstr "Избор на еталонния обект" 22172 22543 22173 #: app/tools/gimpalignoptions.c:48 322544 #: app/tools/gimpalignoptions.c:485 22174 22545 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" 22175 22546 msgstr "" 22176 22547 "Подравняване на опорните точки на целите по левия ръб на еталонния обект" 22177 22548 22178 #: app/tools/gimpalignoptions.c:48 722549 #: app/tools/gimpalignoptions.c:489 22179 22550 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" 22180 22551 msgstr "" … … 22182 22553 "обект" 22183 22554 22184 #: app/tools/gimpalignoptions.c:49 122555 #: app/tools/gimpalignoptions.c:493 22185 22556 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" 22186 22557 msgstr "" 22187 22558 "Подравняване на опорните точки на целите по десния ръб на еталонния обект" 22188 22559 22189 #: app/tools/gimpalignoptions.c:50 022560 #: app/tools/gimpalignoptions.c:502 22190 22561 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" 22191 22562 msgstr "" 22192 22563 "Подравняване на опорните точки на целите по горния ръб на еталонния обект" 22193 22564 22194 #: app/tools/gimpalignoptions.c:50 422565 #: app/tools/gimpalignoptions.c:506 22195 22566 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" 22196 22567 msgstr "" … … 22198 22569 "еталонния обект" 22199 22570 22200 #: app/tools/gimpalignoptions.c:5 0822571 #: app/tools/gimpalignoptions.c:510 22201 22572 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" 22202 22573 msgstr "" … … 22204 22575 22205 22576 #. Distribute frame 22206 #: app/tools/gimpalignoptions.c:51 122577 #: app/tools/gimpalignoptions.c:513 22207 22578 msgid "Distribute" 22208 22579 msgstr "Разпределяне" 22209 22580 22210 #: app/tools/gimpalignoptions.c:52 622581 #: app/tools/gimpalignoptions.c:528 22211 22582 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" 22212 22583 msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по хоризонтала" 22213 22584 22214 #: app/tools/gimpalignoptions.c:5 2922585 #: app/tools/gimpalignoptions.c:531 22215 22586 msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" 22216 22587 msgstr "Хоризонтално разпределяне с равни отстояния" 22217 22588 22218 #: app/tools/gimpalignoptions.c:5 3822589 #: app/tools/gimpalignoptions.c:540 22219 22590 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" 22220 22591 msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по вертикала" 22221 22592 22222 #: app/tools/gimpalignoptions.c:54 122593 #: app/tools/gimpalignoptions.c:543 22223 22594 msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" 22224 22595 msgstr "Вертикално разпределяне с равни отстояния" 22225 22596 22226 #: app/tools/gimpalignoptions.c:79 622597 #: app/tools/gimpalignoptions.c:798 22227 22598 #, c-format 22228 22599 msgid "1 guide will be aligned or distributed" … … 22231 22602 msgstr[1] "%d водачи ще бъдат подравнени или преразпределени" 22232 22603 22233 #: app/tools/gimpalignoptions.c:82 222604 #: app/tools/gimpalignoptions.c:824 22234 22605 #, c-format 22235 22606 msgid "Reference layer: %s" 22236 22607 msgstr "Еталонен слой: %s" 22237 22608 22238 #: app/tools/gimpalignoptions.c:82 522609 #: app/tools/gimpalignoptions.c:827 22239 22610 #, c-format 22240 22611 msgid "Reference channel: %s" 22241 22612 msgstr "Еталонен канал: %s" 22242 22613 22243 #: app/tools/gimpalignoptions.c:8 2822614 #: app/tools/gimpalignoptions.c:830 22244 22615 #, c-format 22245 22616 msgid "Reference path: %s" 22246 22617 msgstr "Еталонна пътека: %s" 22247 22618 22248 #: app/tools/gimpalignoptions.c:83 122619 #: app/tools/gimpalignoptions.c:833 22249 22620 msgid "Reference guide" 22250 22621 msgstr "Еталонен водач" … … 22517 22888 msgstr "Активният слой не е видим." 22518 22889 22519 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 11722890 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 22520 22891 #: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 22521 22892 msgid "The selected layer's pixels are locked." … … 22561 22932 "местоположение на кофража" 22562 22933 22563 #: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:125 922934 #: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1255 22564 22935 msgid "Cage Transform" 22565 22936 msgstr "Кофражно трансформиране" … … 22594 22965 msgstr "Изчисляване на кофражните коефициенти" 22595 22966 22596 #: app/tools/gimpcagetool.c:1 30222967 #: app/tools/gimpcagetool.c:1298 22597 22968 msgid "Cage transform" 22598 22969 msgstr "Кофражна трансформация" … … 22632 23003 msgstr[1] "Източник: %d обекта от „%s“" 22633 23004 22634 #: app/tools/gimpclonetool.c:6 323005 #: app/tools/gimpclonetool.c:64 22635 23006 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" 22636 23007 msgstr "Копиране: избирателно копира от изображение или шарка с четка" 22637 23008 22638 #: app/tools/gimpclonetool.c:6 423009 #: app/tools/gimpclonetool.c:65 22639 23010 msgid "_Clone" 22640 23011 msgstr "_Копиране" 22641 23012 22642 #: app/tools/gimpclonetool.c:9 0 app/tools/gimpclonetool.c:9323013 #: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 22643 23014 msgid "Click to clone" 22644 23015 msgstr "Натиснете за копиране" 22645 23016 22646 #: app/tools/gimpclonetool.c:9 1 app/tools/gimpclonetool.c:9623017 #: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 22647 23018 #, c-format 22648 23019 msgid "%s to set a new clone source" … … 22650 23021 22651 23022 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word 22652 #: app/tools/gimpclonetool.c:9 523023 #: app/tools/gimpclonetool.c:96 22653 23024 msgid "Click to set a new clone source" 22654 23025 msgstr "Натиснете за задаване на нов източник" … … 22726 23097 msgstr "Информация за взетата проба" 22727 23098 22728 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:7 423099 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 22729 23100 msgid "Blur / Sharpen" 22730 23101 msgstr "Замъгляване / изостряне" 22731 23102 22732 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:7 523103 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 22733 23104 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" 22734 23105 msgstr "Замъгляване / изостряне: избирателно замъгляване или изостряне с четка" 22735 23106 22736 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:7 623107 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 22737 23108 msgid "Bl_ur / Sharpen" 22738 23109 msgstr "_Замъгляване / изостряне" 22739 23110 22740 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:18 123111 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 22741 23112 msgid "Click to blur" 22742 23113 msgstr "Натиснете за замъгляване" 22743 23114 22744 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:18 223115 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 22745 23116 msgid "Click to blur the line" 22746 23117 msgstr "Натиснете за замъгляване на линията" 22747 23118 22748 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:18 323119 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 22749 23120 #, c-format 22750 23121 msgid "%s to sharpen" 22751 23122 msgstr "%s за изостряне" 22752 23123 22753 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:18 723124 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 22754 23125 msgid "Click to sharpen" 22755 23126 msgstr "Натиснете за изостряне" 22756 23127 22757 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:1 8823128 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 22758 23129 msgid "Click to sharpen the line" 22759 23130 msgstr "Натиснете за изостряне на линията" 22760 23131 22761 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:1 8923132 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 22762 23133 #, c-format 22763 23134 msgid "%s to blur" … … 22765 23136 22766 23137 #. the type radio box 22767 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:21 323138 #: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 22768 23139 #, c-format 22769 23140 msgid "Convolve Type (%s)" … … 22922 23293 msgstr "_Вид:" 22923 23294 22924 #: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:4 2823295 #: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 22925 23296 msgid "Curve _type:" 22926 23297 msgstr "_Вид крива:" … … 22978 23349 msgstr "Вид (%s)" 22979 23350 22980 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:3 87 app/tools/gimpeditselectiontool.c:57523351 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 22981 23352 msgid "Move: " 22982 23353 msgstr "Преместване: " 22983 23354 22984 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 23355 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 23356 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 22985 23357 msgid "Move Floating Selection" 22986 23358 msgstr "Преместване на плаващата селекция" 22987 23359 22988 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 082app/tools/gimpmovetool.c:29323360 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 22989 23361 msgid "There are no paths to move." 22990 23362 msgstr "Няма пътеки за местене." 22991 23363 22992 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 09023364 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 22993 23365 msgid "A selected path's position is locked." 22994 23366 msgstr "Местоположението на активната пътека е заключено." 22995 23367 22996 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 103app/tools/gimpmovetool.c:33823368 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 22997 23369 msgid "There is no layer to move." 22998 23370 msgstr "Няма слой слой за местене." 22999 23371 23000 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 11223001 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 139app/tools/gimpmovetool.c:34723372 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 23373 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 23002 23374 msgid "The selected layer's position is locked." 23003 23375 msgstr "Местоположението на избрания слой е заключено." 23004 23376 23005 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 12823377 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 23006 23378 msgid "A selected channel's position is locked." 23007 23379 msgstr "Местоположението на избран канал е заключено." 23008 23380 23009 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1 150app/tools/gimpmovetool.c:36623381 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 23010 23382 msgid "A selected layer's position is locked." 23011 23383 msgstr "Местоположението на избран слой е заключено." … … 23344 23716 msgstr "Изберете действие от списъка по-долу" 23345 23717 23346 #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c: 10123718 #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 23347 23719 msgid "Transform Matrix" 23348 23720 msgstr "Матрица за трансформиране" 23349 23721 23350 #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:1 3423722 #: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 23351 23723 msgid "Invalid transform" 23352 23724 msgstr "Неправилно трансформиране" … … 23384 23756 msgstr "Директно редактиране на активната преливка" 23385 23757 23386 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 7123758 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 23387 23759 msgid "Edit this gradient" 23388 23760 msgstr "Редактиране на преливката" … … 23445 23817 23446 23818 #. the color label 23447 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:8 3323819 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:856 23448 23820 msgid "Color:" 23449 23821 msgstr "Цвят:" … … 23593 23965 msgstr "Трансформиране с манипулатори" 23594 23966 23595 #: app/tools/gimphealtool.c:5 423967 #: app/tools/gimphealtool.c:56 23596 23968 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" 23597 23969 msgstr "Поправяне: поправяне на несъвършенства на изображението" 23598 23970 23599 #: app/tools/gimphealtool.c:5 523971 #: app/tools/gimphealtool.c:57 23600 23972 msgid "_Heal" 23601 23973 msgstr "_Поправяне" 23602 23974 23603 #: app/tools/gimphealtool.c:7 7 app/tools/gimphealtool.c:8023975 #: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 23604 23976 msgid "Click to heal" 23605 23977 msgstr "Натиснете за поправяне" 23606 23978 23607 #: app/tools/gimphealtool.c: 78 app/tools/gimphealtool.c:8323979 #: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 23608 23980 #, c-format 23609 23981 msgid "%s to set a new heal source" … … 23611 23983 23612 23984 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word 23613 #: app/tools/gimphealtool.c:8 223985 #: app/tools/gimphealtool.c:84 23614 23986 msgid "Click to set a new heal source" 23615 23987 msgstr "Натиснете за задаване нов източник за поправяне" … … 23620 23992 23621 23993 #. adjust sliders 23622 #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:5 523994 #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 23623 23995 msgid "Adjustment" 23624 23996 msgstr "Настройване" 23625 23997 23626 23998 #. sens sliders 23627 #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:7 423999 #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 23628 24000 msgid "Sensitivity" 23629 24001 msgstr "Чувствителност" 23630 24002 23631 #: app/tools/gimpinktool.c:7 024003 #: app/tools/gimpinktool.c:72 23632 24004 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" 23633 24005 msgstr "Мастило: калиграфско рисуване" 23634 24006 23635 #: app/tools/gimpinktool.c:7 124007 #: app/tools/gimpinktool.c:73 23636 24008 msgid "In_k" 23637 24009 msgstr "_Мастило" … … 23928 24300 msgstr "Местоположението или пикселите на избран канал са заключени." 23929 24301 23930 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:7 424302 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 23931 24303 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" 23932 24304 msgstr "Инструмент за четки от MyPaint: в GIMP да се ползват такива четки" 23933 24305 23934 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:7 524306 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 23935 24307 msgid "M_yPaint Brush" 23936 24308 msgstr "_Четка от MyPaint" … … 24056 24428 msgstr "Вход от Aux\\1" 24057 24429 24058 #: app/tools/gimppaintbrushtool.c: 5824430 #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 24059 24431 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" 24060 24432 msgstr "Четка: рисуване на меки линии с четка" 24061 24433 24062 #: app/tools/gimppaintbrushtool.c: 5924434 #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 24063 24435 msgid "_Paintbrush" 24064 24436 msgstr "_Четка" 24065 24437 24066 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:15 724438 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 24067 24439 msgid "Edit this brush" 24068 24440 msgstr "Редактиране на четката" 24069 24441 24070 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:16 424442 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 24071 24443 msgid "Reset size to brush's native size" 24072 24444 msgstr "Връщане на размера на четката към първоначалния" 24073 24445 24074 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:17 224446 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 24075 24447 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" 24076 24448 msgstr "Връщане на пропорцията на страните на четката към първоначалната" 24077 24449 24078 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:18 024450 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 24079 24451 msgid "Reset angle to brush's native angle" 24080 24452 msgstr "Връщане на ъгъла на четката към първоначалния" 24081 24453 24082 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:1 8824454 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 24083 24455 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" 24084 24456 msgstr "Връщане на стъпката на четката към първоначалната" 24085 24457 24086 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:19 624458 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 24087 24459 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" 24088 24460 msgstr "Връщане на твърдостта на четката към първоначалната" 24089 24461 24090 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:20 424462 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 24091 24463 msgid "Reset force to default" 24092 24464 msgstr "Връщане на силата към първоначалната" 24093 24465 24094 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 1324466 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 24095 24467 msgid "Edit this dynamics" 24096 24468 msgstr "Редактиране на динамиката" 24097 24469 24098 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 1624470 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 24099 24471 msgid "Fade Options" 24100 24472 msgstr "Настройки на избледняване" 24101 24473 24102 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:3 5624474 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 24103 24475 msgid "Color Options" 24104 24476 msgstr "Настройки на цвета" 24105 24477 24106 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c: 56224478 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 24107 24479 msgid "Link to brush default" 24108 24480 msgstr "Връзка към стандартното за четката" … … 24177 24549 msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." 24178 24550 24179 #: app/tools/gimppenciltool.c:5 224551 #: app/tools/gimppenciltool.c:54 24180 24552 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" 24181 24553 msgstr "Молив: Рисуване на твърди линии с четка" 24182 24554 24183 #: app/tools/gimppenciltool.c:5 324555 #: app/tools/gimppenciltool.c:55 24184 24556 msgid "Pe_ncil" 24185 24557 msgstr "Мо_лив" … … 24298 24670 msgstr "Постоянен" 24299 24671 24300 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c: 79424672 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:814 24301 24673 msgid "Size:" 24302 24674 msgstr "Размер:" … … 24441 24813 "за интерполация" 24442 24814 24443 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:75 924815 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 24444 24816 msgid "Seamless Clone" 24445 24817 msgstr "Плавно клониране" … … 24453 24825 msgstr "_Плавно клониране" 24454 24826 24455 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:79 724827 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 24456 24828 msgid "Cloning the foreground object" 24457 24829 msgstr "Клониране на предния обект" … … 24558 24930 msgstr "Величина на килване по _Y" 24559 24931 24560 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:5 624932 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 24561 24933 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" 24562 24934 msgstr "Замазване: избирателно замазване с четка" 24563 24935 24564 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:5 724936 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 24565 24937 msgid "_Smudge" 24566 24938 msgstr "_Замазване" 24567 24939 24568 #: app/tools/gimpsmudgetool.c: 7924940 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 24569 24941 msgid "Click to smudge" 24570 24942 msgstr "Натиснете за замазване" 24571 24943 24572 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:8 024944 #: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 24573 24945 msgid "Click to smudge the line" 24574 24946 msgstr "Натиснете за замазване на линията" 24575 24947 24576 #: app/tools/gimptextoptions.c:16 324948 #: app/tools/gimptextoptions.c:166 24577 24949 msgid "Font size unit" 24578 24950 msgstr "Единица за размер на шрифта" 24579 24951 24580 #: app/tools/gimptextoptions.c:1 68 app/tools/gimptextoptions.c:16924952 #: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 24581 24953 msgid "Font size" 24582 24954 msgstr "Размер на шрифта" 24583 24955 24584 #: app/tools/gimptextoptions.c:18 224956 #: app/tools/gimptextoptions.c:185 24585 24957 msgid "Hinting" 24586 24958 msgstr "Заглаждане" 24587 24959 24588 #: app/tools/gimptextoptions.c:18 324960 #: app/tools/gimptextoptions.c:186 24589 24961 msgid "" 24590 24962 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" … … 24593 24965 "размери" 24594 24966 24595 #: app/tools/gimptextoptions.c:19 324967 #: app/tools/gimptextoptions.c:196 24596 24968 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 24597 24969 msgstr "Езикът на текста може да влияе на начина на изобразяването му." 24598 24970 24599 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 0724971 #: app/tools/gimptextoptions.c:210 24600 24972 msgid "Justify" 24601 24973 msgstr "Подравняване" 24602 24974 24603 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 0824975 #: app/tools/gimptextoptions.c:211 24604 24976 msgid "Text alignment" 24605 24977 msgstr "Подравняване на текста" 24606 24978 24607 #: app/tools/gimptextoptions.c:21 524979 #: app/tools/gimptextoptions.c:218 24608 24980 msgid "Indentation" 24609 24981 msgstr "Отстъп" 24610 24982 24611 #: app/tools/gimptextoptions.c:21 624983 #: app/tools/gimptextoptions.c:219 24612 24984 msgid "Indentation of the first line" 24613 24985 msgstr "Отстъп на първи ред" 24614 24986 24615 #: app/tools/gimptextoptions.c:22 324987 #: app/tools/gimptextoptions.c:226 24616 24988 msgid "Line spacing" 24617 24989 msgstr "Разредка" 24618 24990 24619 #: app/tools/gimptextoptions.c:22 424991 #: app/tools/gimptextoptions.c:227 24620 24992 msgid "Adjust line spacing" 24621 24993 msgstr "Промяна на междуредовата разредка" 24622 24994 24623 #: app/tools/gimptextoptions.c:23 124995 #: app/tools/gimptextoptions.c:234 24624 24996 msgid "Letter spacing" 24625 24997 msgstr "Междубуквени разстояния" 24626 24998 24627 #: app/tools/gimptextoptions.c:23 224999 #: app/tools/gimptextoptions.c:235 24628 25000 msgid "Adjust letter spacing" 24629 25001 msgstr "Промяна на междубуквените разстояния" 24630 25002 24631 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 3925003 #: app/tools/gimptextoptions.c:242 24632 25004 msgid "Box" 24633 25005 msgstr "Поле" 24634 25006 24635 #: app/tools/gimptextoptions.c:24 025007 #: app/tools/gimptextoptions.c:243 24636 25008 msgid "" 24637 25009 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " … … 24641 25013 "натискането на Enter" 24642 25014 24643 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 4824644 msgid "Use editor "24645 msgstr " Външен редактор"24646 24647 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 4925015 #: app/tools/gimptextoptions.c:251 25016 msgid "Use editor window" 25017 msgstr "Използване на прозорец за редактора" 25018 25019 #: app/tools/gimptextoptions.c:252 24648 25020 msgid "Use an external editor window for text entry" 24649 25021 msgstr "Използване на външен текстов редактор за текста" 24650 25022 24651 #: app/tools/gimptextoptions.c:291 25023 #: app/tools/gimptextoptions.c:258 25024 msgid "Show on-canvas editor" 25025 msgstr "Показване на редактора върху канавата" 25026 25027 #: app/tools/gimptextoptions.c:259 25028 msgid "Show on-canvas text editor" 25029 msgstr "Показване на текстовия редактор върху канавата" 25030 25031 #: app/tools/gimptextoptions.c:301 24652 25032 msgid "Outline width" 24653 25033 msgstr "Широчина на очертанията" 24654 25034 24655 #: app/tools/gimptextoptions.c: 29225035 #: app/tools/gimptextoptions.c:302 24656 25036 msgid "Adjust outline width" 24657 25037 msgstr "Промяна на широчината на очертанията" 24658 25038 24659 #: app/tools/gimptextoptions.c: 29925039 #: app/tools/gimptextoptions.c:309 24660 25040 msgid "Outline width unit" 24661 25041 msgstr "Широчина на линията за очертанията" 24662 25042 24663 #: app/tools/gimptextoptions.c:3 1425043 #: app/tools/gimptextoptions.c:324 24664 25044 msgid "Outline miter limit" 24665 25045 msgstr "Ограничение на скосяването на очертанията" 24666 25046 24667 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 2225047 #: app/tools/gimptextoptions.c:845 24668 25048 msgid "Hinting:" 24669 25049 msgstr "Заглаждане:" 24670 25050 24671 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 2625051 #: app/tools/gimptextoptions.c:849 24672 25052 msgid "Text Color" 24673 25053 msgstr "Цвят на текста" 24674 25054 24675 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 3925055 #: app/tools/gimptextoptions.c:862 24676 25056 msgid "Style:" 24677 25057 msgstr "Стил:" 24678 25058 24679 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 4325059 #: app/tools/gimptextoptions.c:866 24680 25060 msgid "Outline Options" 24681 25061 msgstr "Настройки на очертанията" 24682 25062 24683 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 6425063 #: app/tools/gimptextoptions.c:887 24684 25064 msgid "Justify:" 24685 25065 msgstr "Подравняване:" 24686 25066 24687 #: app/tools/gimptextoptions.c: 89425067 #: app/tools/gimptextoptions.c:917 24688 25068 msgid "Box:" 24689 25069 msgstr "Поле:" 24690 25070 24691 #: app/tools/gimptextoptions.c:9 3425071 #: app/tools/gimptextoptions.c:957 24692 25072 msgid "Language:" 24693 25073 msgstr "Език:" … … 24759 25139 msgstr "Точно една пътека трябва да е избрана." 24760 25140 24761 #: app/tools/gimptexttool-editor.c:13 6125141 #: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 24762 25142 msgid "GIMP Text Editor" 24763 25143 msgstr "Редактор на текст на GIMP" … … 25321 25701 msgstr "Няма измятане за заглаждане." 25322 25702 25323 #: app/tools/gimpwarptool.c:10 9125703 #: app/tools/gimpwarptool.c:1087 25324 25704 msgid "Warp transform" 25325 25705 msgstr "Трансформиране с измятане" 25326 25706 25327 #: app/tools/gimpwarptool.c:14 3025707 #: app/tools/gimpwarptool.c:1425 25328 25708 msgid "Please add some warp strokes first." 25329 25709 msgstr "Първо добавете малко измятане." 25330 25710 25331 #: app/tools/gimpwarptool.c:14 44 app/tools/gimpwarptool.c:148125711 #: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 25332 25712 #, c-format 25333 25713 msgid "Rendering Frame %d" 25334 25714 msgstr "Изобразяване на кадър %d" 25335 25715 25336 #: app/tools/gimpwarptool.c:145 9 app/tools/gimpwarptool.c:148925716 #: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 25337 25717 #, c-format 25338 25718 msgid "Frame %d" 25339 25719 msgstr "Кадър %d" 25340 25720 25341 #: app/tools/gimpwarptool.c:149 825721 #: app/tools/gimpwarptool.c:1493 25342 25722 msgid "Frame" 25343 25723 msgstr "Кадър" … … 25611 25991 msgstr "Трансформиране на пътеката" 25612 25992 25613 #: app/vectors/gimpvectors-export.c: 8825993 #: app/vectors/gimpvectors-export.c:95 25614 25994 #, c-format 25615 25995 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" … … 25642 26022 msgstr "_Търсене:" 25643 26023 25644 #: app/widgets/gimpactiongroup.c:11 1526024 #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1195 25645 26025 #, c-format 25646 26026 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" … … 25648 26028 25649 26029 #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 26030 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 25650 26031 msgid "Action" 25651 26032 msgstr "Действие" … … 25659 26040 msgstr "Име" 25660 26041 25661 #: app/widgets/gimpactionview.c:6 0926042 #: app/widgets/gimpactionview.c:616 25662 26043 msgid "Conflicting Shortcuts" 25663 26044 msgstr "Конфликт на клавишни комбинации" 25664 26045 25665 #: app/widgets/gimpactionview.c:6 1526046 #: app/widgets/gimpactionview.c:622 25666 26047 msgid "_Reassign Shortcut" 25667 26048 msgstr "_Промяна на клавишна комбинация" 25668 26049 25669 #: app/widgets/gimpactionview.c:63 126050 #: app/widgets/gimpactionview.c:638 25670 26051 #, c-format 25671 26052 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." 25672 26053 msgstr "Клавишът „%s“ вече е запазен за „%s“ от групата „%s“." 25673 26054 25674 #: app/widgets/gimpactionview.c:6 3526055 #: app/widgets/gimpactionview.c:642 25675 26056 #, c-format 25676 26057 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." … … 25678 26059 "Подновяването на клавишната комбинация ще причини премахването и от „%s“." 25679 26060 25680 #: app/widgets/gimpactionview.c:72 226061 #: app/widgets/gimpactionview.c:729 25681 26062 msgid "Invalid shortcut." 25682 26063 msgstr "Неправилна клавишна комбинация." 25683 26064 25684 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 29 app/widgets/gimpactionview.c:80726065 #: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 25685 26066 msgid "F1 cannot be remapped." 25686 26067 msgstr "Не може да промените F1." 25687 26068 25688 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 3726069 #: app/widgets/gimpactionview.c:744 25689 26070 #, c-format 25690 26071 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." 25691 26072 msgstr "Alt+%d се ползва за преминаване към екран %d и не може да се променя." 25692 26073 25693 #: app/widgets/gimpactionview.c:7 7526074 #: app/widgets/gimpactionview.c:790 25694 26075 msgid "Changing shortcut failed." 25695 26076 msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." … … 25708 26089 25709 26090 #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 25710 #: app/widgets/gimpeditor.c: 79326091 #: app/widgets/gimpeditor.c:818 25711 26092 msgid "(None)" 25712 26093 msgstr "(Няма)" … … 25948 26329 msgstr "няма" 25949 26330 25950 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:2 3426331 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 25951 26332 #, c-format 25952 26333 msgid "Edit colormap entry #%d" 25953 26334 msgstr "Промяна на цветова стойност № %d" 25954 26335 25955 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:2 4226336 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 25956 26337 msgid "Edit Colormap Entry" 25957 26338 msgstr "Промяна на цветова стойност" 25958 26339 25959 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 26340 #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 26341 msgid "The color is used in this indexed image" 26342 msgstr "Цветът се ползва в това индексирано изображение" 26343 26344 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 25960 26345 msgid "Color index:" 25961 26346 msgstr "Цветови индекс:" 25962 26347 25963 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:24 326348 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 25964 26349 msgid "HTML notation:" 25965 26350 msgstr "Име на цвят в HTML:" 25966 26351 25967 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c: 49626352 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:505 25968 26353 msgid "Only indexed images have a colormap." 25969 26354 msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете." … … 26014 26399 26015 26400 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 26401 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 26016 26402 msgid "Event" 26017 26403 msgstr "Събитие" 26018 26404 26019 26405 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 26406 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 26020 26407 msgid "_Grab event" 26021 26408 msgstr "_Прихващане на събитие" … … 26026 26413 26027 26414 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 26415 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 26028 26416 msgid "_Edit event" 26029 26417 msgstr "_Редактиране на събитие" 26030 26418 26031 26419 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 26420 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 26032 26421 msgid "_Clear event" 26033 26422 msgstr "_Изчистване на събитие" 26034 26423 26035 26424 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 26425 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 26036 26426 #, c-format 26037 26427 msgid "Remove the action assigned to '%s'" … … 26039 26429 26040 26430 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 26431 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 26041 26432 #, c-format 26042 26433 msgid "Assign an action to '%s'" … … 26044 26435 26045 26436 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 26437 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 26046 26438 #, c-format 26047 26439 msgid "Select Action for Event '%s'" … … 26774 27166 "При следващото му включване ще се ползват стандартните." 26775 27167 26776 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:5 5app/widgets/gimpdynamicseditor.c:16127168 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 26777 27169 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 26778 27170 msgid "Pressure" 26779 27171 msgstr "Натиск" 26780 27172 26781 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:5 627173 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 26782 27174 msgid "X tilt" 26783 27175 msgstr "Побутване по X" 26784 27176 26785 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c: 5727177 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 26786 27178 msgid "Y tilt" 26787 27179 msgstr "Побутване по Y" … … 26794 27186 #. * feature. 26795 27187 #. 26796 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:6 527188 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 26797 27189 msgid "Wheel" 26798 27190 msgstr "Колелце" 26799 27191 26800 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:6 627192 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 26801 27193 msgid "Distance" 26802 27194 msgstr "Разстояние" 26803 27195 26804 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c: 6727196 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 26805 27197 msgid "Rotation" 26806 27198 msgstr "Завъртане" 26807 27199 26808 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c: 6827200 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 26809 27201 msgid "Slider" 26810 27202 msgstr "Плъзгач" 26811 27203 26812 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:2 4827204 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 26813 27205 msgid "Pressure curve" 26814 27206 msgstr "Крива на натиска:" 26815 27207 26816 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1088 27208 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 27209 msgid "Pad actions" 27210 msgstr "Действие на контролера" 27211 27212 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 26817 27213 msgid "(Device not present)" 26818 27214 msgstr "(липсва устройство)" 26819 27215 26820 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1 071 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:109627216 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 26821 27217 msgid "(Virtual device)" 26822 27218 msgstr "(виртуално устройство)" 26823 27219 26824 27220 #. The list of axes of an input device 26825 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 23827221 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 26826 27222 msgid "Axes" 26827 27223 msgstr "Оси" 26828 27224 26829 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:3 1727225 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 26830 27226 msgid "Source:" 26831 27227 msgstr "Източник:" 26832 27228 26833 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:3 2227229 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 26834 27230 msgid "Vendor ID:" 26835 27231 msgstr "Ид-р на производител:" 26836 27232 26837 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:3 2727233 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 26838 27234 msgid "Product ID:" 26839 27235 msgstr "Ид-р на продукт:" 26840 27236 26841 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:3 3227237 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 26842 27238 msgid "Tool type:" 26843 27239 msgstr "Настройки на инструмента:" 26844 27240 26845 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 33727241 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 26846 27242 msgid "Tool serial:" 26847 27243 msgstr "Сериен № на инструмента:" 26848 27244 26849 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 34227245 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 26850 27246 msgid "Tool hardware ID:" 26851 27247 msgstr "Хардуерен ид-р на инструмент:" 26852 27248 26853 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 35426854 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 67227249 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 27250 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 26855 27251 msgid "none" 26856 27252 msgstr "няма" 26857 27253 26858 27254 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes 26859 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 38027255 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 26860 27256 #, c-format 26861 27257 msgid "%s Curve" 26862 27258 msgstr "Крива на натиска по „%s“" 26863 27259 26864 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 44027260 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 26865 27261 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 26866 27262 msgid "_Reset Curve" 26867 27263 msgstr "_Стандартна крива" 26868 27264 26869 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c: 45327265 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 26870 27266 #, c-format 26871 27267 msgid "The axis '%s' has no curve" 26872 27268 msgstr "Няма крива за оста „%s“" 27269 27270 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 27271 msgid "Pad Actions" 27272 msgstr "Действия от контролер" 27273 27274 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 27275 msgid "Select the next event arriving from the pad" 27276 msgstr "Избор на следващото събитие от този контролер" 27277 27278 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 27279 msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" 27280 msgstr "Платформата ви не поддържа действия с контролер" 27281 27282 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 27283 #, c-format 27284 msgid "Button %d" 27285 msgstr "Бутон %d" 27286 27287 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 27288 #, c-format 27289 msgid "Ring %d" 27290 msgstr "Пръстен %d" 27291 27292 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 27293 #, c-format 27294 msgid "Strip %d" 27295 msgstr "Ивица %d" 27296 27297 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 27298 msgid "Select Pad Event Action" 27299 msgstr "Избор на действие за този контролер" 26873 27300 26874 27301 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 … … 27021 27448 msgstr "Всички изнесени изображения" 27022 27449 27023 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:35 027450 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:357 27024 27451 msgid "_Help" 27025 27452 msgstr "Помо_щ" 27026 27453 27027 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:7 5927454 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:777 27028 27455 msgid "Show _All Files" 27029 27456 msgstr "Показване на _всички файлове" 27030 27457 27031 #: app/widgets/gimpfiledialog.c: 79127458 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:809 27032 27459 #, c-format 27033 27460 msgid "Select File _Type (%s)" 27034 27461 msgstr "Избор на _вида на файл (%s)" 27035 27462 27036 #: app/widgets/gimpfiledialog.c: 79327463 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:811 27037 27464 msgid "Select File _Type" 27038 27465 msgstr "Избор на _вида на файл" … … 27042 27469 msgstr "Вид файл" 27043 27470 27044 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:1 2327471 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 27045 27472 msgid "Fill Color" 27046 27473 msgstr "Цвят за запълване" 27047 27474 27048 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 27475 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 27476 msgid "Fill BG Color" 27477 msgstr "Цвят на фона за запълване" 27478 27479 #: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 27049 27480 msgid "_Antialiasing" 27050 27481 msgstr "_Заглаждане" … … 27194 27625 msgstr "_Уеб браузър" 27195 27626 27196 #: app/widgets/gimphelp.c:77 627627 #: app/widgets/gimphelp.c:771 27197 27628 msgid "GIMP user manual is missing" 27198 27629 msgstr "Ръководството на GIMP липсва" 27199 27630 27200 #: app/widgets/gimphelp.c:7 9227631 #: app/widgets/gimphelp.c:782 27201 27632 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." 27202 27633 msgstr "Ръководството на GIMP за вашия език липсва." 27203 27634 27204 #: app/widgets/gimphelp.c: 80327635 #: app/widgets/gimphelp.c:793 27205 27636 msgid "Read Selected _Language" 27206 27637 msgstr "Четене на _избрания език" 27207 27638 27208 #: app/widgets/gimphelp.c: 80727639 #: app/widgets/gimphelp.c:797 27209 27640 msgid "Available manuals..." 27210 27641 msgstr "Налични ръководства…" 27211 27642 27212 #: app/widgets/gimphelp.c:8 1927643 #: app/widgets/gimphelp.c:809 27213 27644 msgid "" 27214 27645 "You may either select a manual in another language or read the online " … … 27218 27649 "варианта в Интернет." 27219 27650 27220 #: app/widgets/gimphelp.c:8 2527651 #: app/widgets/gimphelp.c:815 27221 27652 msgid "" 27222 27653 "You may either install the additional help package or change your " … … 27226 27657 "Интернет." 27227 27658 27228 #: app/widgets/gimphelp.c:8 3027659 #: app/widgets/gimphelp.c:820 27229 27660 msgid "Read _Online" 27230 27661 msgstr "Четене в _Интернет" … … 27368 27799 msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" 27369 27800 27370 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:53 327801 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535 27371 27802 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" 27372 27803 msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" 27373 27804 27374 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:5 4927805 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551 27375 27806 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" 27376 27807 msgstr "Заключване на местоположението без обекта" 27377 27808 27378 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:56 427809 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 27379 27810 msgid "Unlock visibility" 27380 27811 msgstr "Отключване на видимостта" 27381 27812 27382 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:56 527813 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 27383 27814 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" 27384 27815 msgstr "Заключване на видимостта без обекта" … … 27416 27847 msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" 27417 27848 27418 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:12 4727849 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1264 27419 27850 msgid "search" 27420 27851 msgstr "търсене" 27421 27852 27422 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:12 4827853 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 27423 27854 msgid "glob" 27424 27855 msgstr "шаблони" 27425 27856 27426 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:12 4827857 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 27427 27858 msgid "regexp" 27428 27859 msgstr "регулярни изрази" 27429 27860 27430 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 52 app/widgets/gimplayertreeview.c:136527861 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1369 app/widgets/gimplayertreeview.c:1382 27431 27862 msgid "Select layers by text search" 27432 27863 msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" 27433 27864 27434 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 54 app/widgets/gimplayertreeview.c:136727865 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 app/widgets/gimplayertreeview.c:1384 27435 27866 msgid "Text search" 27436 27867 msgstr "Текстово търсене" 27437 27868 27438 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 7127869 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1388 27439 27870 msgid "Select layers by glob patterns" 27440 27871 msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" 27441 27872 27442 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 7327873 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1390 27443 27874 msgid "Glob pattern search" 27444 27875 msgstr "Търсене с шаблонни знаци" 27445 27876 27446 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 7727877 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1394 27447 27878 msgid "Select layers by regular expressions" 27448 27879 msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" 27449 27880 27450 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:13 7927881 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1396 27451 27882 msgid "Regular Expression search" 27452 27883 msgstr "Търсене с регулярни изрази" 27453 27884 27454 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:14 4327885 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1460 27455 27886 #, c-format 27456 27887 msgid "Invalid regular expression: %s\n" 27457 27888 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" 27458 27889 27459 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:16 0627890 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1623 27460 27891 msgid "Set layers mode" 27461 27892 msgstr "Задаване на режим за слоеве" 27462 27893 27463 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:18 5227894 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 27464 27895 msgctxt "layers-action" 27465 27896 msgid "Anchor the floating mask" 27466 27897 msgstr "Закотвяне на плаващата маска" 27467 27898 27468 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:18 5527899 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1872 27469 27900 msgctxt "layers-action" 27470 27901 msgid "Anchor the floating layer" … … 27473 27904 #. No channel. We cannot perform the add 27474 27905 #. * mask action. 27475 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:21 1627906 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:2133 27476 27907 msgid "No channels to create a layer mask from." 27477 27908 msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." … … 27531 27962 msgstr "Откачане на прозорчето от канавата" 27532 27963 27533 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:81 527964 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 27534 27965 msgid "Undefined" 27535 27966 msgstr "Недефинирано" … … 27547 27978 msgstr "Промяна на номера на палитрата" 27548 27979 27549 #: app/widgets/gimppdbdialog.c: 28527980 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 27550 27981 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." 27551 27982 msgstr "Приставката вероятно е забила." 27552 27983 27553 #: app/widgets/gimppdbdialog.c: 28927984 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 27554 27985 #, c-format 27555 27986 msgid "" … … 27560 27991 "%s" 27561 27992 27562 #: app/widgets/gimppickable popup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:42127993 #: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 27563 27994 msgid "Select an image in the left pane" 27564 27995 msgstr "Избиране на изображение в левия панел" … … 27623 28054 #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" 27624 28055 #. 27625 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:2 7828056 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 27626 28057 msgid "shortcut" 27627 28058 msgstr "клавишна комбинация" 27628 28059 27629 28060 #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. 27630 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:28 2 app/widgets/gimpsearchpopup.c:30428061 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 27631 28062 #, c-format 27632 28063 msgid "%s: %s" … … 27637 28068 #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" 27638 28069 #. 27639 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:30 028070 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 27640 28071 msgid "menu" 27641 28072 msgstr "меню" … … 27811 28242 msgstr "_Цветови профил на коректурата:" 27812 28243 27813 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:46 428244 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 27814 28245 msgid "_Soft-proofing rendering intent:" 27815 28246 msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" … … 27856 28287 msgstr "Най-външният елемент на текста трябва да е „<markup>“, а не „<%s>“" 27857 28288 27858 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:170 028289 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1701 27859 28290 #, c-format 27860 28291 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 27861 28292 msgstr "Входният файл „%s“ изглежда отрязан: %s" 27862 28293 27863 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:171 828294 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1719 27864 28295 #, c-format 27865 28296 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 27866 28297 msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“." 27867 28298 27868 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:17 6928299 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1770 27869 28300 #, c-format 27870 28301 msgid "Writing text file '%s' failed: %s" … … 27875 28306 msgstr "_Ползване на избрания шрифт" 27876 28307 27877 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:21 0 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:132428308 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1325 27878 28309 msgid "Change font of selected text" 27879 28310 msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст" 27880 28311 27881 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:22 028312 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 27882 28313 msgid "Change size of selected text" 27883 28314 msgstr "Промяна на размера на избрания текст" 27884 28315 27885 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:2 3928316 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 27886 28317 msgid "Clear style of selected text" 27887 28318 msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели" 27888 28319 27889 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:25 0 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:26028320 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:261 27890 28321 msgid "Change color of selected text" 27891 28322 msgstr "Смяна на цвета на избрания текст" 27892 28323 27893 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:27 628324 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:277 27894 28325 msgid "Change kerning of selected text" 27895 28326 msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст" 27896 28327 27897 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:29 228328 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:293 27898 28329 msgid "Change baseline of selected text" 27899 28330 msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст" 27900 28331 27901 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 128332 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 27902 28333 msgid "Bold" 27903 28334 msgstr "Получерно" 27904 28335 27905 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 428336 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 27906 28337 msgid "Italic" 27907 28338 msgstr "Курсив" 27908 28339 27909 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 728340 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 27910 28341 msgid "Underline" 27911 28342 msgstr "Недефинирано" 27912 28343 27913 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:34 028344 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:341 27914 28345 msgid "Strikethrough" 27915 28346 msgstr "Зачертано" 27916 28347 27917 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:131 628348 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 27918 28349 #, c-format 27919 28350 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" … … 28098 28529 msgstr "Отваряне на прозорчето за избор на шрифт" 28099 28530 28100 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:6 5028531 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 28101 28532 #, c-format 28102 28533 msgid "%s (try %s)" 28103 28534 msgstr "%s (опитайте %s)" 28104 28535 28105 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:6 5028536 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 28106 28537 #, c-format 28107 28538 msgid "%s (%s)" 28108 28539 msgstr "%s (%s)" 28109 28540 28110 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:6 5428541 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 28111 28542 #, c-format 28112 28543 msgid "%s (try %s, %s)" 28113 28544 msgstr "%s (опитайте %s, %s)" 28114 28545 28115 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:6 5828546 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 28116 28547 #, c-format 28117 28548 msgid "%s (try %s, %s, %s)" … … 28123 28554 #. * in some dockable GUI. 28124 28555 #. 28125 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1 50628556 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1467 28126 28557 #, c-format 28127 28558 msgid "Switch \"%s\" ON" 28128 28559 msgstr "Включена настройка „%s“" 28129 28560 28130 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1 50828561 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1469 28131 28562 #, c-format 28132 28563 msgid "Switch \"%s\" OFF" … … 28138 28569 #. * in some dockable GUI. 28139 28570 #. 28140 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1 52728571 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1488 28141 28572 #, c-format 28142 28573 msgid "Select \"%s\"" … … 28146 28577 #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. 28147 28578 #. 28148 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:15 5028579 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1511 28149 28580 #, c-format 28150 28581 msgid "Activate the \"%s\" tool" 28151 28582 msgstr "Задействане на инструмента „%s“" 28152 28583 28153 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 4928584 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2110 28154 28585 #, c-format 28155 28586 msgid "Built-in grayscale (%s)" 28156 28587 msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" 28157 28588 28158 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 5628589 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2117 28159 28590 #, c-format 28160 28591 msgid "Built-in RGB (%s)" 28161 28592 msgstr "Вградено RGB (%s)" 28162 28593 28163 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 7628594 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2137 28164 28595 #, c-format 28165 28596 msgid "Preferred grayscale (%s)" 28166 28597 msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" 28167 28598 28168 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 8528599 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 28169 28600 #, c-format 28170 28601 msgid "Preferred RGB (%s)" … … 28261 28692 msgstr "Състояние и описание" 28262 28693 28263 #: app/xcf/xcf.c:12 0 app/xcf/xcf.c:18828694 #: app/xcf/xcf.c:121 app/xcf/xcf.c:189 28264 28695 msgid "GIMP XCF image" 28265 28696 msgstr "Изображение GIMP XCF" 28266 28697 28267 #: app/xcf/xcf.c:26 5 app/xcf/xcf.c:35428698 #: app/xcf/xcf.c:266 app/xcf/xcf.c:355 28268 28699 msgid "Memory Stream" 28269 28700 msgstr "Поток на паметта" 28270 28701 28271 #: app/xcf/xcf.c:27 628702 #: app/xcf/xcf.c:277 28272 28703 #, c-format 28273 28704 msgid "Opening '%s'" 28274 28705 msgstr "Отваряне на „%s“" 28275 28706 28276 #: app/xcf/xcf.c:31 828707 #: app/xcf/xcf.c:319 28277 28708 #, c-format 28278 28709 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 28279 28710 msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" 28280 28711 28281 #: app/xcf/xcf.c:37 728712 #: app/xcf/xcf.c:378 28282 28713 #, c-format 28283 28714 msgid "Saving '%s'" 28284 28715 msgstr "Запазване на „%s“" 28285 28716 28286 #: app/xcf/xcf.c:38 528717 #: app/xcf/xcf.c:386 28287 28718 #, c-format 28288 28719 msgid "Closing '%s'" 28289 28720 msgstr "Затваряне на %s" 28290 28721 28291 #: app/xcf/xcf.c:40 328722 #: app/xcf/xcf.c:404 28292 28723 #, c-format 28293 28724 msgid "Error writing '%s': " 28294 28725 msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " 28295 28726 28296 #: app/xcf/xcf.c:49 128727 #: app/xcf/xcf.c:492 28297 28728 #, c-format 28298 28729 msgid "Error creating '%s': " … … 28415 28846 msgstr "Меню за канали" 28416 28847 28848 #: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 28849 msgid "Color Tags" 28850 msgstr "Етикети на цвят" 28851 28417 28852 #: menus/cursor-info-menu.ui:6 28418 28853 msgctxt "cursor-info-action" … … 28430 28865 msgstr "Групи" 28431 28866 28867 #: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 28868 msgctxt "file-action" 28869 msgid "_Add Tab" 28870 msgstr "_Добавяне на подпрозорци" 28871 28872 #: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 28873 msgctxt "file-action" 28874 msgid "_Preview Size" 28875 msgstr "Размер на _прегледа" 28876 28877 #: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 28878 msgctxt "file-action" 28879 msgid "_Tab Style" 28880 msgstr "_Стил на подпрозорците" 28881 28882 #: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 28883 msgctxt "file-action" 28884 msgid "Move to Screen" 28885 msgstr "Преместване към екран" 28886 28432 28887 #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 28433 28888 msgctxt "dynamics-editor-action" … … 28450 28905 msgstr "Меню за преливки" 28451 28906 28907 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 28908 msgctxt "file-action" 28909 msgid "_File" 28910 msgstr "_Файл" 28911 28912 #: menus/image-menu.ui.in.in:12 28913 msgctxt "file-action" 28914 msgid "Crea_te" 28915 msgstr "_Създаване" 28916 28917 #: menus/image-menu.ui.in.in:19 28918 msgctxt "file-action" 28919 msgid "Open _Recent" 28920 msgstr "Отваряне на _скоро ползван файл" 28921 28922 #: menus/image-menu.ui.in.in:27 28923 msgid "_Debug" 28924 msgstr "Из_чистване на грешки" 28925 28926 #: menus/image-menu.ui.in.in:76 28927 msgctxt "edit-action" 28928 msgid "_Edit" 28929 msgstr "_Редактиране" 28930 28931 #: menus/image-menu.ui.in.in:92 28932 msgctxt "edit-action" 28933 msgid "Paste _as" 28934 msgstr "Поставяне _като" 28935 28936 #: menus/image-menu.ui.in.in:106 28937 msgctxt "edit-action" 28938 msgid "_Buffer" 28939 msgstr "_Буфер" 28940 28941 #: menus/image-menu.ui.in.in:147 28942 msgctxt "select-action" 28943 msgid "_Select" 28944 msgstr "_Избор" 28945 28946 #: menus/image-menu.ui.in.in:153 28947 msgctxt "view-action" 28948 msgid "_Float" 28949 msgstr "_Плаваща селекция" 28950 28951 #: menus/image-menu.ui.in.in:180 28952 msgctxt "view-action" 28953 msgid "_View" 28954 msgstr "_Изглед" 28955 28956 #: menus/image-menu.ui.in.in:185 28957 msgctxt "view-action" 28958 msgid "_Zoom" 28959 msgstr "_Мащабиране" 28960 28961 #: menus/image-menu.ui.in.in:210 28962 msgctxt "view-action" 28963 msgid "_Flip & Rotate" 28964 msgstr "_Обръщане и завъртане" 28965 28966 #: menus/image-menu.ui.in.in:234 28967 msgctxt "view-action" 28968 msgid "Move to Screen" 28969 msgstr "Към екран" 28970 28971 #: menus/image-menu.ui.in.in:243 28972 msgctxt "view-action" 28973 msgid "_Color Management" 28974 msgstr "_Управление на цветовете" 28975 28976 #: menus/image-menu.ui.in.in:250 28977 msgctxt "view-action" 28978 msgid "Display _Rendering Intent" 28979 msgstr "_Цел на изобразяване" 28980 28981 #: menus/image-menu.ui.in.in:282 28982 msgctxt "view-action" 28983 msgid "_Padding Color" 28984 msgstr "_Цвят на подложката на канавата" 28985 28986 #: menus/image-menu.ui.in.in:306 28987 msgctxt "image-action" 28988 msgid "_Image" 28989 msgstr "_Изображение" 28990 28991 #: menus/image-menu.ui.in.in:313 28992 msgctxt "image-action" 28993 msgid "_Mode" 28994 msgstr "_Режим" 28995 28996 #: menus/image-menu.ui.in.in:319 28997 msgctxt "image-action" 28998 msgid "_Encoding" 28999 msgstr "_Кодиране" 29000 29001 #: menus/image-menu.ui.in.in:335 29002 msgctxt "image-action" 29003 msgid "Color Ma_nagement" 29004 msgstr "_Управление на цветовете" 29005 29006 #: menus/image-menu.ui.in.in:352 29007 msgctxt "image-action" 29008 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 29009 msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" 29010 29011 #: menus/image-menu.ui.in.in:366 29012 msgctxt "image-action" 29013 msgid "_Transform" 29014 msgstr "_Трансформиране" 29015 29016 #: menus/image-menu.ui.in.in:399 29017 msgctxt "image-action" 29018 msgid "_Guides" 29019 msgstr "_Водачи" 29020 29021 #: menus/image-menu.ui.in.in:407 29022 msgctxt "image-action" 29023 msgid "Meta_data" 29024 msgstr "_Мета-данни" 29025 29026 #: menus/image-menu.ui.in.in:415 29027 msgctxt "layers-action" 29028 msgid "_Layer" 29029 msgstr "_Слой" 29030 29031 #: menus/image-menu.ui.in.in:436 29032 msgctxt "layers-action" 29033 msgid "Stac_k" 29034 msgstr "_Тесте" 29035 29036 #: menus/image-menu.ui.in.in:453 29037 msgctxt "layers-action" 29038 msgid "_Mask" 29039 msgstr "_Маска" 29040 29041 #: menus/image-menu.ui.in.in:475 29042 msgctxt "layers-action" 29043 msgid "Tr_ansparency" 29044 msgstr "_Прозрачност" 29045 29046 #: menus/image-menu.ui.in.in:493 29047 msgctxt "layers-action" 29048 msgid "_Transform" 29049 msgstr "_Трансформиране" 29050 29051 #: menus/image-menu.ui.in.in:523 29052 msgctxt "image-action" 29053 msgid "_Colors" 29054 msgstr "Цве_тове" 29055 29056 #: menus/image-menu.ui.in.in:544 29057 msgctxt "image-action" 29058 msgid "_Auto" 29059 msgstr "_Автоматично" 29060 29061 #: menus/image-menu.ui.in.in:552 29062 msgctxt "image-action" 29063 msgid "C_omponents" 29064 msgstr "_Компоненти" 29065 29066 #: menus/image-menu.ui.in.in:558 29067 msgctxt "image-action" 29068 msgid "D_esaturate" 29069 msgstr "_Разреждане на цветове" 29070 29071 #: menus/image-menu.ui.in.in:565 29072 msgctxt "image-action" 29073 msgid "_Map" 29074 msgstr "_Карта" 29075 29076 #: menus/image-menu.ui.in.in:576 29077 msgctxt "image-action" 29078 msgid "_Tone Mapping" 29079 msgstr "_Съответствия на тоновете" 29080 29081 #: menus/image-menu.ui.in.in:583 29082 msgctxt "image-action" 29083 msgid "I_nfo" 29084 msgstr "_Информация" 29085 29086 #: menus/image-menu.ui.in.in:601 29087 msgctxt "tools-action" 29088 msgid "_Tools" 29089 msgstr "_Инструменти" 29090 29091 #: menus/image-menu.ui.in.in:604 29092 msgctxt "tools-action" 29093 msgid "_Selection Tools" 29094 msgstr "Инструменти за _селекция" 29095 29096 #: menus/image-menu.ui.in.in:617 29097 msgctxt "tools-action" 29098 msgid "_Paint Tools" 29099 msgstr "Инструменти за _рисуване" 29100 29101 #: menus/image-menu.ui.in.in:634 29102 msgctxt "tools-action" 29103 msgid "_Transform Tools" 29104 msgstr "Инструменти за _трансформиране" 29105 29106 #: menus/image-menu.ui.in.in:673 29107 msgctxt "filters-action" 29108 msgid "Filte_rs" 29109 msgstr "_Филтри" 29110 29111 #: menus/image-menu.ui.in.in:678 29112 msgctxt "filters-action" 29113 msgid "Recently Used" 29114 msgstr "Скоро ползвани" 29115 29116 #: menus/image-menu.ui.in.in:687 29117 msgctxt "filters-action" 29118 msgid "_Blur" 29119 msgstr "_Замъгляване" 29120 29121 #: menus/image-menu.ui.in.in:702 29122 msgctxt "filters-action" 29123 msgid "En_hance" 29124 msgstr "_Подобряване" 29125 29126 #: menus/image-menu.ui.in.in:712 29127 msgctxt "filters-action" 29128 msgid "_Distorts" 29129 msgstr "Раз_кривяване" 29130 29131 #: menus/image-menu.ui.in.in:731 29132 msgctxt "filters-action" 29133 msgid "_Light and Shadow" 29134 msgstr "_Светлосенки" 29135 29136 #: menus/image-menu.ui.in.in:746 29137 msgctxt "filters-action" 29138 msgid "_Noise" 29139 msgstr "_Шум" 29140 29141 #: menus/image-menu.ui.in.in:756 29142 msgctxt "filters-action" 29143 msgid "Edge-De_tect" 29144 msgstr "Откриване на _граници" 29145 29146 #: menus/image-menu.ui.in.in:765 29147 msgctxt "filters-action" 29148 msgid "_Generic" 29149 msgstr "_Общи" 29150 29151 #: menus/image-menu.ui.in.in:776 29152 msgctxt "filters-action" 29153 msgid "C_ombine" 29154 msgstr "_Обединяване" 29155 29156 #: menus/image-menu.ui.in.in:779 29157 msgctxt "filters-action" 29158 msgid "_Artistic" 29159 msgstr "_Артистични" 29160 29161 #: menus/image-menu.ui.in.in:791 29162 msgctxt "filters-action" 29163 msgid "_Decor" 29164 msgstr "_Декоративни" 29165 29166 #: menus/image-menu.ui.in.in:794 29167 msgctxt "filters-action" 29168 msgid "_Map" 29169 msgstr "_Карта" 29170 29171 #: menus/image-menu.ui.in.in:806 29172 msgctxt "filters-action" 29173 msgid "_Render" 29174 msgstr "_Изобразяване" 29175 29176 #: menus/image-menu.ui.in.in:809 29177 msgctxt "filters-action" 29178 msgid "_Fractals" 29179 msgstr "_Фрактализиране" 29180 29181 #: menus/image-menu.ui.in.in:812 29182 msgctxt "filters-action" 29183 msgid "N_oise" 29184 msgstr "_Шум" 29185 29186 #: menus/image-menu.ui.in.in:820 29187 msgctxt "filters-action" 29188 msgid "_Pattern" 29189 msgstr "_Шарка" 29190 29191 #: menus/image-menu.ui.in.in:833 29192 msgctxt "filters-action" 29193 msgid "_Web" 29194 msgstr "_Уеб" 29195 29196 #: menus/image-menu.ui.in.in:839 29197 msgctxt "filters-action" 29198 msgid "An_imation" 29199 msgstr "_Анимация" 29200 29201 #: menus/image-menu.ui.in.in:842 29202 msgctxt "filters-action" 29203 msgid "De_velopment" 29204 msgstr "_Разработка" 29205 29206 #: menus/image-menu.ui.in.in:844 29207 msgctxt "filters-action" 29208 msgid "_Goat exercises" 29209 msgstr "Упражнения за _Goat" 29210 29211 #: menus/image-menu.ui.in.in:847 29212 msgctxt "filters-action" 29213 msgid "_Python-Fu" 29214 msgstr "_Скриптове на Python" 29215 29216 #: menus/image-menu.ui.in.in:850 29217 msgctxt "filters-action" 29218 msgid "_Script-Fu" 29219 msgstr "С_криптове на Scheme" 29220 29221 #: menus/image-menu.ui.in.in:857 29222 msgctxt "windows-action" 29223 msgid "_Windows" 29224 msgstr "_Прозорци" 29225 29226 #: menus/image-menu.ui.in.in:860 29227 msgctxt "windows-action" 29228 msgid "_Recently Closed Docks" 29229 msgstr "Наскоро затворени прозорчета на дока" 29230 29231 #: menus/image-menu.ui.in.in:864 29232 msgctxt "windows-action" 29233 msgid "_Dockable Dialogs" 29234 msgstr "Прозорчета за дока" 29235 29236 #: menus/image-menu.ui.in.in:896 29237 msgctxt "help-action" 29238 msgid "_User Manual" 29239 msgstr "_Ръководство на потребителя" 29240 29241 #: menus/image-menu.ui.in.in:909 29242 msgctxt "help-action" 29243 msgid "_GIMP Online" 29244 msgstr "_Сайт на GIMP" 29245 28452 29246 #: menus/layers-menu.ui:6 28453 29247 msgctxt "layers-action" … … 28455 29249 msgstr "Меню за слоеве" 28456 29250 29251 #: menus/layers-menu.ui:12 29252 msgctxt "layers-action" 29253 msgid "Blend Space" 29254 msgstr "Пространство на смесване" 29255 29256 #: menus/layers-menu.ui:18 29257 msgctxt "layers-action" 29258 msgid "Composite Space" 29259 msgstr "Пространство на комбиниране" 29260 29261 #: menus/layers-menu.ui:24 29262 msgctxt "layers-action" 29263 msgid "Composite Mode" 29264 msgstr "Режим на комбиниране" 29265 28457 29266 #: menus/palette-editor-menu.ui:6 28458 29267 msgctxt "palette-editor-action" … … 28465 29274 msgstr "Меню за палитри" 28466 29275 29276 #: menus/palettes-menu.ui:24 29277 msgctxt "palettes-action" 29278 msgid "Export as" 29279 msgstr "Изнасяне като" 29280 28467 29281 #: menus/sample-points-menu.ui:6 28468 29282 msgctxt "sample-points-action" … … 28525 29339 msgstr "Меню за пътеки" 28526 29340 29341 #~ msgctxt "select-action" 29342 #~ msgid "Create a floating selection" 29343 #~ msgstr "Създаване на плаваща селекция" 29344 29345 #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." 29346 #~ msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл." 29347 29348 #~ msgctxt "undo-type" 29349 #~ msgid "Fill with Solid Color" 29350 #~ msgstr "Запълване с плътен цвят" 29351 29352 #, c-format 29353 #~ msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version." 29354 #~ msgstr "" 29355 #~ "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „shortcutsrc“ на " 29356 #~ "GIMP." 29357 29358 #~ msgid "Invalid empty brush name" 29359 #~ msgstr "Името на четка не може да е празно" 29360 29361 #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" 29362 #~ msgstr "Името на динамика за рисуване не може да е празно" 29363 29364 #, c-format 29365 #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" 29366 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ липсва" 29367 29368 #, c-format 29369 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" 29370 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ не може да се редактира" 29371 29372 #, c-format 29373 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" 29374 #~ msgstr "Името на динамиката за рисуване „%s“ не може да се промени" 29375 29376 #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" 29377 #~ msgstr "Името на четка от MyPaint не може да е празно" 29378 29379 #, c-format 29380 #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" 29381 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ липсва" 29382 29383 #, c-format 29384 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" 29385 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ не може да се редактира" 29386 29387 #, c-format 29388 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" 29389 #~ msgstr "Името на четката от MyPaint „%s“ не може да се промени" 29390 29391 #~ msgid "Invalid empty pattern name" 29392 #~ msgstr "Името на шарката не може да е празно" 29393 29394 #, c-format 29395 #~ msgid "Pattern '%s' not found" 29396 #~ msgstr "Шарката „%s“ липсва" 29397 29398 #~ msgid "Invalid empty gradient name" 29399 #~ msgstr "Името на преливка не може да е празно" 29400 29401 #, c-format 29402 #~ msgid "Gradient '%s' not found" 29403 #~ msgstr "Преливката „%s“ липсва" 29404 29405 #, c-format 29406 #~ msgid "Gradient '%s' is not editable" 29407 #~ msgstr "Преливката „%s“ не може да се редактира" 29408 29409 #, c-format 29410 #~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" 29411 #~ msgstr "Името на преливката „%s“ не може да се промени" 29412 29413 #, c-format 29414 #~ msgid "Palette '%s' not found" 29415 #~ msgstr "Палитрата „%s“ липсва" 29416 29417 #, c-format 29418 #~ msgid "Palette '%s' is not editable" 29419 #~ msgstr "Палитрата „%s“ не може да се редактира" 29420 29421 #~ msgid "Invalid empty font name" 29422 #~ msgstr "Името на шрифт не може да е празно" 29423 29424 #, c-format 29425 #~ msgid "Font '%s' not found" 29426 #~ msgstr "Шрифтът „%s“ липсва" 29427 29428 #~ msgid "Use editor" 29429 #~ msgstr "Външен редактор" 29430 28527 29431 #~ msgctxt "dialogs-action" 28528 29432 #~ msgid "_Preferences Dialog"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)