Changeset 3886


Ignore:
Timestamp:
Dec 11, 2023, 11:53:56 AM (2 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp-libgimp: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp-libgimp.master.bg.po

    r3862 r3886  
    1111"Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2023-05-15 07:54+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2023-05-14 08:03+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2023-12-10 09:55+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:50+0100\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    23 #: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:325 libgimp/gimppatternselectbutton.c:335
     23#: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129
    2424msgid "_Browse..."
    2525msgstr "_Разглеждане…"
     26
     27#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238
     28msgid "Browse..."
     29msgstr "Разглеждане…"
    2630
    2731#: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368
     
    170174
    171175#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199
    172 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571
     176#: libgimp/gimpproceduredialog.c:324 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557
    173177#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
    174178#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
     
    192196
    193197#: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200
    194 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:277
     198#: libgimp/gimpproceduredialog.c:296 libgimp/gimpproceduredialog.c:569
    195199msgid "_Export"
    196200msgstr "_Изнасяне"
     
    231235#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
    232236#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
    233 #: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:397
     237#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:398
    234238#, c-format
    235239msgid "Export Image as %s"
    236240msgstr "Изнасяне на изображението като %s"
    237241
    238 #: libgimp/gimpimagemetadata.c:306
     242#: libgimp/gimpimagemetadata.c:283
    239243msgid "Background"
    240244msgstr "Цвят на фона"
    241245
    242 #: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 modules/controller-midi.c:426
     246#: libgimp/gimpimagemetadata-save.c:760 modules/controller-midi.c:426
    243247msgid "GIMP"
    244248msgstr "GIMP"
    245249
     250#: libgimp/gimploadprocedure.c:267
     251msgid ""
     252"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. "
     253"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer."
     254msgstr ""
     255"Този файл за зареждане на изображение завърши успешно, но не върна "
     256"изображение. Това е грешка в програмния код на приставката. Молим, "
     257"докладвайте я на разработчика на приставката."
     258
     259#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54
     260msgid "Allowed values:"
     261msgstr "Позволени стойности:"
     262
    246263#. procedure executed successfully
    247 #: libgimp/gimppdb.c:552
     264#: libgimp/gimppdb.c:336
    248265msgid "success"
    249266msgstr "успех"
    250267
    251268#. procedure execution failed
    252 #: libgimp/gimppdb.c:556
     269#: libgimp/gimppdb.c:340
    253270msgid "execution error"
    254271msgstr "грешка при изпълнение"
    255272
    256273#. procedure called incorrectly
    257 #: libgimp/gimppdb.c:560
     274#: libgimp/gimppdb.c:344
    258275msgid "calling error"
    259276msgstr "грешка при извикване"
    260277
    261278#. procedure execution cancelled
    262 #: libgimp/gimppdb.c:564
     279#: libgimp/gimppdb.c:348
    263280msgid "cancelled"
    264281msgstr "отменено"
    265282
    266 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
     283#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
    267284msgid "by name"
    268285msgstr "по име"
    269286
    270 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
     287#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
    271288msgid "by description"
    272289msgstr "по описание"
    273290
    274 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
     291#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
    275292msgid "by help"
    276293msgstr "по помощ"
    277294
    278 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
     295#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
    279296msgid "by authors"
    280297msgstr "по автори"
    281298
    282 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
     299#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
    283300msgid "by copyright"
    284301msgstr "по авторски права"
    285302
    286 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
     303#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
    287304msgid "by date"
    288305msgstr "по дата"
    289306
    290 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
     307#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
    291308msgid "by type"
    292309msgstr "по вид"
    293310
    294311#. count label
    295 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527
     312#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:529
    296313#: libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
    297314msgid "No matches"
    298315msgstr "Няма съвпадения"
    299316
    300 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
     317#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
    301318msgid "Search term invalid or incomplete"
    302319msgstr "Търсената дума е неправилна или непълна"
    303320
    304 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
     321#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383
    305322msgid "Searching"
    306323msgstr "Търсене"
    307324
    308 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
     325#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
    309326msgid "Searching by name"
    310327msgstr "Търсене по име"
    311328
    312 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
     329#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
    313330msgid "Searching by description"
    314331msgstr "Търсене по описание"
    315332
    316 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
     333#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424
    317334msgid "Searching by help"
    318335msgstr "Търсене по помощ"
    319336
    320 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
     337#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432
    321338msgid "Searching by authors"
    322339msgstr "Търсене по автори"
    323340
    324 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
     341#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
    325342msgid "Searching by copyright"
    326343msgstr "Търсене по авторски права"
    327344
    328 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
     345#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448
    329346msgid "Searching by date"
    330347msgstr "Търсене по дата"
    331348
    332 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
     349#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
    333350msgid "Searching by type"
    334351msgstr "Търсене по вид"
    335352
    336 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
     353#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469
    337354#, c-format
    338355msgid "%d procedure"
     
    341358msgstr[1] "%d процедури"
    342359
    343 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
     360#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
    344361msgid "No matches for your query"
    345362msgstr "Няма отговарящи на търсенето"
    346363
    347 #: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
     364#: libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:482
    348365#, c-format
    349366msgid "%d procedure matches your query"
     
    352369msgstr[1] "%d процедури съвпадат с критериите"
    353370
    354 #: libgimp/gimpprocedure.c:1917
     371#: libgimp/gimpprocedure.c:2056
    355372#, c-format
    356373msgid "Procedure '%s' returned no return values"
    357374msgstr "Процедурата „%s“ не върна никакви стойности"
    358375
    359 #: libgimp/gimpprocedure.c:2008
     376#: libgimp/gimpprocedure.c:2183
    360377#, c-format
    361378msgid ""
     
    366383"„%s“, а полученото е „%s“."
    367384
    368 #: libgimp/gimpprocedure.c:2020
     385#: libgimp/gimpprocedure.c:2195
    369386#, c-format
    370387msgid ""
     
    375392"„%s“ (#%d). Очаква се „%s“, а полученото е „%s“."
    376393
    377 #: libgimp/gimpprocedure.c:2055
     394#: libgimp/gimpprocedure.c:2230
    378395#, c-format
    379396msgid ""
     
    384401"допустимия диапазон."
    385402
    386 #: libgimp/gimpprocedure.c:2069
     403#: libgimp/gimpprocedure.c:2244
    387404#, c-format
    388405msgid ""
     
    393410"„%s“). Стойността е извън допустимия диапазон."
    394411
    395 #: libgimp/gimpprocedure.c:2113
     412#: libgimp/gimpprocedure.c:2288
    396413#, c-format
    397414msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
    398415msgstr "Процедурата „%s“ върна неправилен низ в UTF-8 за аргумента „%s“."
    399416
    400 #: libgimp/gimpprocedure.c:2123
     417#: libgimp/gimpprocedure.c:2298
    401418#, c-format
    402419msgid ""
     
    406423"Процедурата „%s“ бе извикана с неправилен низ в UTF-8 за аргумента „%s“."
    407424
    408 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:275
     425#: libgimp/gimpproceduredialog.c:294 libgimp/gimpproceduredialog.c:567
    409426#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
    410427msgid "_Open"
    411428msgstr "_Отваряне"
    412429
    413 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
    414 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
    415 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
    416 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
     430#: libgimp/gimpproceduredialog.c:298 libgimp/gimpproceduredialog.c:571
     431#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467
     432#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
     433#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
    417434msgid "_OK"
    418435msgstr "_Добре"
    419436
    420 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:570
     437#: libgimp/gimpproceduredialog.c:306 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556
    421438msgid "_Reset"
    422439msgstr "_Зануляване"
    423440
    424 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:339
     441#: libgimp/gimpproceduredialog.c:359
    425442msgid "_Load Saved Settings"
    426443msgstr "_Зареждане на запазени настройки"
    427444
    428 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:340
     445#: libgimp/gimpproceduredialog.c:360
    429446msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
    430447msgstr "Зареждане на настройки, съхранени с бутона „Запазване на настройки“"
    431448
    432 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:352
     449#: libgimp/gimpproceduredialog.c:372
    433450msgid "_Save Settings"
    434451msgstr "_Запазване на настройки"
    435452
    436 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:353
     453#: libgimp/gimpproceduredialog.c:373
    437454msgid "Store current settings for later reuse"
    438455msgstr "Запазване на текущите настройки за ползване по-късно"
    439456
    440 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:734
     457#: libgimp/gimpproceduredialog.c:784
    441458msgid "Brush Chooser"
    442459msgstr "Избор на четка"
    443460
    444 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:738
     461#: libgimp/gimpproceduredialog.c:788
    445462msgid "Font Chooser"
    446463msgstr "Избор на шрифт"
    447464
    448 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:742
     465#: libgimp/gimpproceduredialog.c:792
    449466msgid "Gradient Chooser"
    450467msgstr "Избор на преливка"
    451468
    452 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:746
     469#: libgimp/gimpproceduredialog.c:796
    453470msgid "Palette Chooser"
    454471msgstr "Избор на палитра"
    455472
    456 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:750
     473#: libgimp/gimpproceduredialog.c:800
    457474msgid "Pattern Chooser"
    458475msgstr "Избор на шарка"
    459476
    460 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2036
     477#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2492
    461478msgid "Reset to _Initial Values"
    462479msgstr "Зануляване към _първоначалните стойности"
    463480
    464 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2045
     481#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2501
    465482msgid "Reset to _Factory Defaults"
    466483msgstr "Зануляване към _заводските стойности"
     
    501518msgid "Copyright:"
    502519msgstr "Авторски права:"
     520
     521#: libgimp/gimppropwidgets.c:191
     522#, c-format
     523msgid "Choose layer: %s"
     524msgstr "Избор на слой: %s"
     525
     526#: libgimp/gimppropwidgets.c:193
     527#, c-format
     528msgid "Choose channel: %s"
     529msgstr "Избор на канал: %s"
     530
     531#: libgimp/gimppropwidgets.c:195
     532#, c-format
     533msgid "Choose drawable: %s"
     534msgstr "Избор на нарисувано: %s"
     535
     536#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467
     537msgid "Save _Exif"
     538msgstr "_Запазване на данни по Exif"
     539
     540#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:468
     541msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata"
     542msgstr ""
     543"Запазване на мета-данните по Exif (формат за обмен на файлове за изображения)"
     544
     545#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473
     546msgid "Save _IPTC"
     547msgstr "З_апазване на данни по IPTC"
     548
     549#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:474
     550msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata"
     551msgstr ""
     552"Запазване на мета-данните по IPTC (Международен съвет за преса и "
     553"телекомуникации)"
     554
     555#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479
     556msgid "Save _XMP"
     557msgstr "За_пазване на данни по XMP"
     558
     559#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:480
     560msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata"
     561msgstr "Запазване на мета-данните по XMP (Разширима платформа за мета-данни)"
     562
     563#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485
     564msgid "Save color _profile"
     565msgstr "Запазване на _цветови профил"
     566
     567#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:486
     568msgid "Save the ICC color profile as metadata"
     569msgstr "Запазване на цветовия профил по ICC като мета-данни"
     570
     571#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491
     572msgid "Save _thumbnail"
     573msgstr "Запазване на _миниатюра"
     574
     575#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492
     576msgid "Save a smaller representation of the image as metadata"
     577msgstr "Запазване на малък вариант на изображението като мета-данни"
     578
     579#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:498
     580msgid "Save c_omment"
     581msgstr "Запазване на _коментар"
     582
     583#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:499
     584msgid "Save a comment as metadata"
     585msgstr "Запазване на коментар като мета-данни"
     586
     587#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:503
     588msgid "Comment"
     589msgstr "Коментар"
     590
     591#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:504
     592msgid "Image comment"
     593msgstr "Комантар за изображение"
    503594
    504595#: libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
     
    15541645msgstr "Отрязване със запазване на пропорциите"
    15551646
    1556 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1076
     1647#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1215
    15571648msgid "Can load metadata only from local files"
    15581649msgstr "Метаданните може да се заредят само от локални файлове"
    15591650
    1560 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1132
     1651#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1271
    15611652msgid "Can save metadata only to local files"
    15621653msgstr "Метаданните може да се запазват само в локални файлове"
    15631654
    1564 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1180
     1655#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1319
    15651656msgid "Invalid Exif data size."
    15661657msgstr "Неправилен размер на данни по Exif."
    15671658
    1568 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1209
     1659#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1348
    15691660msgid "Parsing Exif data failed."
    15701661msgstr "Неуспешен анализ на данни по Exif."
    15711662
    1572 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1259
     1663#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1398
    15731664msgid "Parsing IPTC data failed."
    15741665msgstr "Неуспешен анализ на данни по IPTC."
    15751666
    1576 #: libgimpbase/gimpmetadata.c:1307
     1667#: libgimpbase/gimpmetadata.c:1446
    15771668msgid "Parsing XMP data failed."
    15781669msgstr "Неуспешен анализ на данни по XMP."
    15791670
    1580 #: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224
     1671#: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225
    15811672msgid "(invalid UTF-8 string)"
    15821673msgstr "(неправилна последователност в UTF-8)"
    15831674
    1584 #: libgimpbase/gimputils.c:394
     1675#: libgimpbase/gimputils.c:395
    15851676msgid "File path is NULL"
    15861677msgstr "Неправилен път към файл (NULL)"
    15871678
    1588 #: libgimpbase/gimputils.c:402
     1679#: libgimpbase/gimputils.c:403
    15891680msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
    15901681msgstr "Неуспешно преобразуване на име на файл в UTF-8 към широки знаци"
    15911682
    1592 #: libgimpbase/gimputils.c:410
     1683#: libgimpbase/gimputils.c:411
    15931684msgid "ILCreateFromPath() failed"
    15941685msgstr "Неуспешно изпълнение на „ILCreateFromPath()“"
    15951686
    1596 #: libgimpbase/gimputils.c:449
     1687#: libgimpbase/gimputils.c:450
    15971688#, c-format
    15981689msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
    15991690msgstr "„%s“ не може да се преобразува в правилен „NSURL“."
    16001691
    1601 #: libgimpbase/gimputils.c:477
     1692#: libgimpbase/gimputils.c:478
    16021693msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
    16031694msgstr "Неуспешно свързване към „org.freedesktop.FileManager1“: "
    16041695
    1605 #: libgimpbase/gimputils.c:501
     1696#: libgimpbase/gimputils.c:502
    16061697msgid "Calling ShowItems failed: "
    16071698msgstr "Неуспешно извикване на „ShowItems“: "
     
    18881979msgstr "Цветовият профил „%s“ не е за за CMYK."
    18891980
    1890 #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
     1981#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:120
    18911982#, c-format
    18921983msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
     
    18941985
    18951986#. please don't translate 'yes' and 'no'
    1896 #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
     1987#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:492
    18971988#, c-format
    18981989msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
    18991990msgstr "при очаквано „yes“ или „no“ за %s, е получено „%s“"
    19001991
    1901 #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
     1992#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:607
    19021993#, c-format
    19031994msgid "invalid value '%s' for token %s"
    19041995msgstr "неправилна стойност за „%s“ в „%s“"
    19051996
    1906 #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
     1997#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622
    19071998#, c-format
    19081999msgid "invalid value '%ld' for token %s"
    19092000msgstr "неправилна стойност за „%ld“ в „%s“"
    19102001
    1911 #: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
     2002#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:691
    19122003#, c-format
    19132004msgid "while parsing token '%s': %s"
     
    19642055msgstr "Грешка при четене на „%s“ в ред %d: %s"
    19652056
    1966 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:172 libgimpmodule/gimpmodule.c:190
    1967 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:451 libgimpmodule/gimpmodule.c:474
    1968 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:524
     2057#: libgimpmodule/gimpmodule.c:221 libgimpmodule/gimpmodule.c:239
     2058#: libgimpmodule/gimpmodule.c:500 libgimpmodule/gimpmodule.c:523
     2059#: libgimpmodule/gimpmodule.c:573
    19692060#, c-format
    19702061msgid "Module '%s' load error: %s"
    19712062msgstr "Грешка при зареждане на модул „%s“: %s"
    19722063
    1973 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
     2064#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450
    19742065msgid "Module error"
    19752066msgstr "Грешка в модула"
    19762067
    1977 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
     2068#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451
    19782069msgid "Loaded"
    19792070msgstr "Зареден"
    19802071
    1981 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
     2072#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452
    19822073msgid "Load failed"
    19832074msgstr "Зареждането е невъзможно"
    19842075
    1985 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
     2076#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453
    19862077msgid "Not loaded"
    19872078msgstr "Незареден"
     
    20132104msgid "_Search:"
    20142105msgstr "_Търсене:"
     2106
     2107#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:380
     2108msgid "_Foreground Color"
     2109msgstr "Цвят за _рисуване"
     2110
     2111#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381
     2112msgid "_Background Color"
     2113msgstr "Цвят за _фон"
     2114
     2115#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:386
     2116msgid "Blac_k"
     2117msgstr "_Черно"
     2118
     2119#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:387
     2120msgid "_White"
     2121msgstr "_Бяло"
    20152122
    20162123#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
     
    20912198msgid "HTML _notation:"
    20922199msgstr "_Запис по HTML:"
     2200
     2201#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:198
     2202msgid "_Help"
     2203msgstr "Помо_щ"
    20932204
    20942205#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
     
    21482259msgstr "Гигабайт"
    21492260
     2261#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:185
     2262msgid "N Pages"
     2263msgstr "Брой изображения"
     2264
     2265#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:186
     2266msgid "The number of pages to open"
     2267msgstr "Брой страници за отваряне"
     2268
     2269#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:199
     2270msgid "Target"
     2271msgstr "Цел"
     2272
     2273#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:200
     2274msgid "the target to open to"
     2275msgstr "Цел, в която да се отворят"
     2276
    21502277#. Count label
    21512278#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:283 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
     
    22312358msgstr "Друг цвят за квадратчетата 2"
    22322359
    2233 #: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475
     2360#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474
    22342361#, c-format
    22352362msgid "This text input field is limited to %d character."
     
    24862613msgstr "Акварел"
    24872614
    2488 #: modules/color-selector-water.c:198
     2615#: modules/color-selector-water.c:196
    24892616msgid "Pressure"
    24902617msgstr "Натиск"
     
    28492976msgstr "Aces RRT"
    28502977
    2851 #: modules/display-filter-clip-warning.c:121
     2978#. Translators: "Clip Warning" is the name of a (color) display filter
     2979#. * that highlights pixels outside of the color space range.
     2980#. * Shown as a label description.
     2981#: modules/display-filter-clip-warning.c:124
    28522982msgid "Clip warning color display filter"
    28532983msgstr "Филтър за предупреждаване за отсечени цветове"
    28542984
    2855 #: modules/display-filter-clip-warning.c:158
     2985#: modules/display-filter-clip-warning.c:161
    28562986msgid "Show shadows"
    28572987msgstr "Показване на сенките"
    28582988
    2859 #: modules/display-filter-clip-warning.c:159
     2989#: modules/display-filter-clip-warning.c:162
    28602990msgid "Show warning for pixels with a negative component"
    28612991msgstr "Предупреждение за пиксели с отрицателен компонент"
    28622992
    2863 #: modules/display-filter-clip-warning.c:165
     2993#: modules/display-filter-clip-warning.c:168
    28642994msgid "Shadows color"
    28652995msgstr "Цвят на сенките"
    28662996
    2867 #: modules/display-filter-clip-warning.c:166
     2997#: modules/display-filter-clip-warning.c:169
    28682998msgid "Shadows warning color"
    28692999msgstr "Цвят за предупреждение за сенките"
    28703000
    2871 #: modules/display-filter-clip-warning.c:178
     3001#: modules/display-filter-clip-warning.c:181
    28723002msgid "Show highlights"
    28733003msgstr "Показване на светлите тонове"
    28743004
    2875 #: modules/display-filter-clip-warning.c:179
     3005#: modules/display-filter-clip-warning.c:182
    28763006msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
    28773007msgstr "Показване на предупреждение за пикселите с компонент над 1"
    28783008
    2879 #: modules/display-filter-clip-warning.c:185
     3009#: modules/display-filter-clip-warning.c:188
    28803010msgid "Highlights color"
    28813011msgstr "Цвят за светлите тонове"
    28823012
    2883 #: modules/display-filter-clip-warning.c:186
     3013#: modules/display-filter-clip-warning.c:189
    28843014msgid "Highlights warning color"
    28853015msgstr "Цвят за предупреждение за светлите тонове"
    28863016
    2887 #: modules/display-filter-clip-warning.c:198
     3017#: modules/display-filter-clip-warning.c:201
    28883018msgid "Show bogus"
    28893019msgstr "Обозначаване на неправилните"
    28903020
    2891 #: modules/display-filter-clip-warning.c:199
     3021#: modules/display-filter-clip-warning.c:202
    28923022msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
    28933023msgstr "Предупреждение за пикселите с безкраен или нечислов (NaN) компонент"
    28943024
    2895 #: modules/display-filter-clip-warning.c:205
     3025#: modules/display-filter-clip-warning.c:208
    28963026msgid "Bogus color"
    28973027msgstr "Неправилен цвят"
    28983028
    2899 #: modules/display-filter-clip-warning.c:206
     3029#: modules/display-filter-clip-warning.c:209
    29003030msgid "Bogus warning color"
    29013031msgstr "Предупредителен неправилен цвят"
    29023032
    2903 #: modules/display-filter-clip-warning.c:218
     3033#: modules/display-filter-clip-warning.c:221
    29043034msgid "Include alpha component"
    29053035msgstr "Включване на прозрачността"
    29063036
    2907 #: modules/display-filter-clip-warning.c:219
     3037#: modules/display-filter-clip-warning.c:222
    29083038msgid "Include alpha component in the warning"
    29093039msgstr "Включване на компонента за прозрачност в предупреждението"
    29103040
    2911 #: modules/display-filter-clip-warning.c:225
     3041#: modules/display-filter-clip-warning.c:228
    29123042msgid "Include transparent pixels"
    29133043msgstr "Включване на прозрачните пиксели"
    29143044
    2915 #: modules/display-filter-clip-warning.c:226
     3045#: modules/display-filter-clip-warning.c:229
    29163046msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
    29173047msgstr "Включване на прозрачните пиксели в предупреждението"
    29183048
    2919 #: modules/display-filter-clip-warning.c:230
     3049#: modules/display-filter-clip-warning.c:233
    29203050msgid "Clip Warning"
    29213051msgstr "Предупреждаване за срязването"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.