Changeset 3857


Ignore:
Timestamp:
Apr 14, 2023, 4:52:43 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gawk: подаден през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/gawk-5.2.1b.bg.po

    r3856 r3857  
    11# Bulgarian translation of GNU gawk po-file.
    2 # Copyright (C) 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gawk package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gawk-5.2.0a\n"
     8"Project-Id-Version: gawk-5.2.1b\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2022-11-01 17:32+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2022-11-02 14:11+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2023-04-13 16:32+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2023-04-14 16:44+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    3939
    4040#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
    41 #: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1155 eval.c:1159
    42 #: eval.c:1553
     41#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1160
     42#: eval.c:1554
    4343#, c-format
    4444msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
     
    5555msgstr "опит скаларът „%s[\"%.*s\"]“ да се ползва като масив"
    5656
    57 #: array.c:789 array.c:839
     57#: array.c:808 array.c:858
    5858#, c-format
    5959msgid "%s: first argument is not an array"
    6060msgstr "%s: първият аргумент трябва да е масив"
    6161
    62 #: array.c:831
     62#: array.c:850
    6363#, c-format
    6464msgid "%s: second argument is not an array"
    6565msgstr "%s: вторият аргумент трябва да е масив"
    6666
    67 #: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
     67#: array.c:853 field.c:1006 field.c:1100
    6868#, c-format
    6969msgid "%s: cannot use %s as second argument"
    7070msgstr "%s: не може да ползвате „%s“ като втори аргумент"
    7171
    72 #: array.c:842
     72#: array.c:861
    7373#, c-format
    7474msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
     
    7777"аргумент"
    7878
    79 #: array.c:844
     79#: array.c:863
    8080#, c-format
    8181msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
     
    8484"втори аргумент"
    8585
    86 #: array.c:851
     86#: array.c:870
    8787msgid ""
    8888"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
     
    9292"да е даден трети аргумент, е неуместно."
    9393
    94 #: array.c:856
     94#: array.c:875
    9595#, c-format
    9696msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
    9797msgstr "%s: вторият аргумент не трябва да е подмасив на първия"
    9898
    99 #: array.c:861
     99#: array.c:880
    100100#, c-format
    101101msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
    102102msgstr "%s: първият аргумент не трябва да е подмасив на втория"
    103103
    104 #: array.c:1377
     104#: array.c:1396
    105105#, c-format
    106106msgid "`%s' is invalid as a function name"
    107107msgstr "%s: неправилно име на функция"
    108108
    109 #: array.c:1381
     109#: array.c:1400
    110110#, c-format
    111111msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
     
    392392msgstr "незавършен низ"
    393393
    394 #: awkgram.y:4069 main.c:1251
     394#: awkgram.y:4069 main.c:1284
    395395msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
    396396msgstr "POSIX не позволява дословен знак за нов ред в низовите променливи"
     
    549549msgstr "опит за делене на нула в „%%“"
    550550
    551 #: awkgram.y:5854
     551#: awkgram.y:5870
    552552msgid ""
    553553"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
     
    555555"не може да се присвои стойност на резултата на последващо увеличаване на поле"
    556556
    557 #: awkgram.y:5857
     557#: awkgram.y:5873
    558558#, c-format
    559559msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
    560560msgstr "неправилна цел на присвояване (код за операция „%s“)"
    561561
    562 #: awkgram.y:6241
     562#: awkgram.y:6253
    563563msgid "statement has no effect"
    564564msgstr "изразът е без ефект"
    565565
    566 #: awkgram.y:6756
     566#: awkgram.y:6768
    567567#, c-format
    568568msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
     
    571571"(POSIX) режим"
    572572
    573 #: awkgram.y:6761
     573#: awkgram.y:6773
    574574#, c-format
    575575msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
     
    578578"двоеточия, не едно"
    579579
    580 #: awkgram.y:6767
     580#: awkgram.y:6779
    581581#, c-format
    582582msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
    583583msgstr "квалифицирания идентификатор „%s“ е неправилен"
    584584
    585 #: awkgram.y:6774
     585#: awkgram.y:6786
    586586#, c-format
    587587msgid ""
     
    591591"само веднъж в квалифицирано име"
    592592
    593 #: awkgram.y:6823 awkgram.y:6874
     593#: awkgram.y:6835 awkgram.y:6886
    594594#, c-format
    595595msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
     
    598598"имена"
    599599
    600 #: awkgram.y:6830 awkgram.y:6840
     600#: awkgram.y:6842 awkgram.y:6852
    601601#, c-format
    602602msgid ""
     
    607607"квалифицирано име"
    608608
    609 #: awkgram.y:6858
     609#: awkgram.y:6870
    610610msgid "@namespace is a gawk extension"
    611611msgstr "„@namespace“ е разширение на gawk"
    612612
    613 #: awkgram.y:6865
     613#: awkgram.y:6877
    614614#, c-format
    615615msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
     
    10641064msgstr "typeof: вторият аргумент трябва да е масив"
    10651065
    1066 #: builtin.c:4352
     1066#: builtin.c:4367
    10671067#, c-format
    10681068msgid ""
     
    10721072"тази грешка"
    10731073
    1074 #: builtin.c:4394
    1075 #, c-format
    1076 msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
    1077 msgstr "typeof: неправилен вид аргумент „%s“"
    1078 
    1079 #: builtin.c:4398
     1074#: builtin.c:4405
    10801075#, c-format
    10811076msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
     
    20122007msgstr "в текущия масив няма символ „%s“"
    20132008
    2014 #: eval.c:404
     2009#: eval.c:405
    20152010#, c-format
    20162011msgid "unknown nodetype %d"
    20172012msgstr "непознат вид възел %d"
    20182013
    2019 #: eval.c:415 eval.c:431
     2014#: eval.c:416 eval.c:432
    20202015#, c-format
    20212016msgid "unknown opcode %d"
    20222017msgstr "непознат код на операция %d"
    20232018
    2024 #: eval.c:428
     2019#: eval.c:429
    20252020#, c-format
    20262021msgid "opcode %s not an operator or keyword"
    20272022msgstr "кодът на операция „%s“ не е нито команда, нито ключова дума"
    20282023
    2029 #: eval.c:487
     2024#: eval.c:488
    20302025msgid "buffer overflow in genflags2str"
    20312026msgstr "препълване на буфера в „genflags2str“"
    20322027
    2033 #: eval.c:689
     2028#: eval.c:690
    20342029#, c-format
    20352030msgid ""
     
    20422037"\n"
    20432038
    2044 #: eval.c:715
     2039#: eval.c:716
    20452040msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
    20462041msgstr "„IGNORECASE“ е разширение на gawk"
    20472042
    2048 #: eval.c:736
     2043#: eval.c:737
    20492044msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
    20502045msgstr "„BINMODE“ е разширение на gawk"
    20512046
    2052 #: eval.c:793
     2047#: eval.c:794
    20532048#, c-format
    20542049msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
    20552050msgstr "неправилна стойност за „BINMODE“: „%s“ — обработва се като 3"
    20562051
    2057 #: eval.c:916
     2052#: eval.c:917
    20582053#, c-format
    20592054msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
    20602055msgstr "неправилен указател на „%sFMT“ — „%s“"
    20612056
    2062 #: eval.c:986
     2057#: eval.c:987
    20632058msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
    20642059msgstr ""
     
    20662061"стойност"
    20672062
    2068 #: eval.c:1188
     2063#: eval.c:1189
    20692064#, c-format
    20702065msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
    20712066msgstr "указател към неинициализиран аргумент „%s“"
    20722067
    2073 #: eval.c:1189
     2068#: eval.c:1190
    20742069#, c-format
    20752070msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
    20762071msgstr "указател към неинициализирана променлива „%s“"
    20772072
    2078 #: eval.c:1207
     2073#: eval.c:1208
    20792074msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
    20802075msgstr "опит за указател към поле от нечислова стойност"
    20812076
    2082 #: eval.c:1209
     2077#: eval.c:1210
    20832078msgid "attempt to field reference from null string"
    20842079msgstr "опит за указател към поле от нулев низ"
    20852080
    2086 #: eval.c:1217
     2081#: eval.c:1218
    20872082#, c-format
    20882083msgid "attempt to access field %ld"
    20892084msgstr "опит за достъп до поле %ld"
    20902085
    2091 #: eval.c:1226
     2086#: eval.c:1227
    20922087#, c-format
    20932088msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
    20942089msgstr "указател към неинициализирано поле „%ld“"
    20952090
    2096 #: eval.c:1290
     2091#: eval.c:1291
    20972092#, c-format
    20982093msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
    20992094msgstr "функцията „%s“ е извикана с повече аргументи от декларираното"
    21002095
    2101 #: eval.c:1495
     2096#: eval.c:1496
    21022097#, c-format
    21032098msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
    21042099msgstr "unwind_stack: неочакван вид „%s“"
    21052100
    2106 #: eval.c:1670
     2101#: eval.c:1671
    21072102msgid "division by zero attempted in `/='"
    21082103msgstr "опит за делене на нула в „/=“"
    21092104
    2110 #: eval.c:1677
     2105#: eval.c:1678
    21112106#, c-format
    21122107msgid "division by zero attempted in `%%='"
     
    24132408msgstr "chr: първият аргумент трябва да е число"
    24142409
    2415 #: extension/readdir.c:277
     2410#: extension/readdir.c:280
    24162411#, c-format
    24172412msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
     
    25062501"компилата няма поддръжка на това."
    25072502
    2508 #: extension/time.c:107
    2509 msgid ""
    2510 "The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
    2511 "instead."
    2512 msgstr ""
    2513 "Разширението „time“ е остаряло. Вместо това ползвайте разширението „timex“ "
    2514 "от „gawkextlib“."
    2515 
    2516 #: extension/time.c:153
     2503#: extension/time.c:142
    25172504msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
    25182505msgstr "gettimeofday: не се поддържа на тази система"
    25192506
    2520 #: extension/time.c:174
     2507#: extension/time.c:163
    25212508msgid "sleep: missing required numeric argument"
    25222509msgstr "sleep: числовият аргумент е задължителен"
    25232510
    2524 #: extension/time.c:180
     2511#: extension/time.c:169
    25252512msgid "sleep: argument is negative"
    25262513msgstr "sleep: аргументът трябва да е неотрицателен"
    25272514
    2528 #: extension/time.c:214
     2515#: extension/time.c:203
    25292516msgid "sleep: not supported on this platform"
    25302517msgstr "sleep: не се поддържа на тази система"
     2518
     2519#: extension/time.c:225
     2520msgid "strptime: called with no arguments"
     2521msgstr "strptime: извикана без аргументи"
     2522
     2523#: extension/time.c:233
     2524#, c-format
     2525msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
     2526msgstr "do_strptime: първият аргумент трябва да е низ\n"
     2527
     2528#: extension/time.c:238
     2529#, c-format
     2530msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
     2531msgstr "do_strptime: вторият аргумент трябва да е низ\n"
    25312532
    25322533#: field.c:287
     
    29272928msgstr "fflush: буферът на стандартната грешка не може да се изчисти: %s"
    29282929
    2929 #: io.c:1458 io.c:1547 main.c:691 main.c:736
     2930#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:719 main.c:764
    29302931#, c-format
    29312932msgid "error writing standard output: %s"
    29322933msgstr "грешка при запис към стандартния изход: %s"
    29332934
    2934 #: io.c:1459 io.c:1558 main.c:693
     2935#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:721
    29352936#, c-format
    29362937msgid "error writing standard error: %s"
     
    30673068"канал"
    30683069
    3069 #: io.c:3158
     3070#: io.c:3162
    30703071msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
    30713072msgstr "register_input_parser: получен е нулев указател"
    30723073
    3073 #: io.c:3186
     3074#: io.c:3190
    30743075#, c-format
    30753076msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
    30763077msgstr "входният анализатор „%s“ е в конфликт с предишно инсталирания „%s“"
    30773078
    3078 #: io.c:3193
     3079#: io.c:3197
    30793080#, c-format
    30803081msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
    30813082msgstr "входният анализатор „%s“ не може да отвори „%s“"
    30823083
    3083 #: io.c:3213
     3084#: io.c:3217
    30843085msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
    30853086msgstr "register_output_wrapper: получен е нулев указател"
    30863087
    3087 #: io.c:3241
     3088#: io.c:3245
    30883089#, c-format
    30893090msgid ""
     
    30933094"инсталираната „%s“"
    30943095
    3095 #: io.c:3248
     3096#: io.c:3252
    30963097#, c-format
    30973098msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
    30983099msgstr "функционалността за обработка на изхода „%s“ не може да отвори „%s“"
    30993100
    3100 #: io.c:3269
     3101#: io.c:3273
    31013102msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
    31023103msgstr "register_output_processor: получен е нулев указател"
    31033104
    3104 #: io.c:3298
     3105#: io.c:3302
    31053106#, c-format
    31063107msgid ""
     
    31093110msgstr "двупосочния анализатор „%s“ е в конфликт с предишно инсталирания „%s“"
    31103111
    3111 #: io.c:3307
     3112#: io.c:3311
    31123113#, c-format
    31133114msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
    31143115msgstr "двупосочния анализатор „%s“ не успя да отвори „%s“"
    31153116
    3116 #: io.c:3431
     3117#: io.c:3442
    31173118#, c-format
    31183119msgid "data file `%s' is empty"
    31193120msgstr "празен файл с данни „%s“"
    31203121
    3121 #: io.c:3473 io.c:3481
     3122#: io.c:3484 io.c:3492
    31223123msgid "could not allocate more input memory"
    31233124msgstr "повече памет не може да се задели"
    31243125
    3125 #: io.c:4099
     3126#: io.c:4110
    31263127msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
    31273128msgstr "стойност от повече от един знак за „RS“ е разширение на gawk"
    31283129
    3129 #: io.c:4253
     3130#: io.c:4264
    31303131msgid "IPv6 communication is not supported"
    31313132msgstr "не се поддържат връзки по IPv6"
    31323133
    3133 #: main.c:240
     3134#: main.c:245
    31343135#, c-format
    31353136msgid ""
     
    31403141"се инициализира: върната стойност %d, от ред в „pma.c“: %d.\n"
    31413142
    3142 #: main.c:248
     3143#: main.c:253
    31433144msgid "persistent memory is not supported"
    31443145msgstr "не се поддържа постоянна памет"
    31453146
    3146 #: main.c:360
     3147#: main.c:366
    31473148msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
    31483149msgstr ""
     
    31503151"posix“"
    31513152
    3152 #: main.c:367
     3153#: main.c:373
    31533154msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
    31543155msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--traditional“"
    31553156
    3156 #: main.c:378
     3157#: main.c:384
    31573158msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
    31583159msgstr "опциите „--posix“/„--traditional“ са с превес над „--non-decimal-data“"
    31593160
    3160 #: main.c:383
     3161#: main.c:389
    31613162msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
    31623163msgstr "опцията „--posix“ е с превес над „--characters-as-bytes“"
    31633164
    3164 #: main.c:394
     3165#: main.c:400
    31653166#, c-format
    31663167msgid "running %s setuid root may be a security problem"
     
    31693170"сигурността"
    31703171
    3171 #: main.c:396
     3172#: main.c:402
    31723173msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
    31733174msgstr "Опциите „-r“/„--re-interval“ вече нямат никакъв ефект"
    31743175
    3175 #: main.c:450
     3176#: main.c:456
    31763177#, c-format
    31773178msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
    31783179msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния вход: „%s“"
    31793180
    3180 #: main.c:453
     3181#: main.c:459
    31813182#, c-format
    31823183msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
    31833184msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартния изход: „%s“"
    31843185
    3185 #: main.c:455
     3186#: main.c:461
    31863187#, c-format
    31873188msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
    31883189msgstr "неуспешно задаване на двоичен режим за стандартната грешка: „%s“"
    31893190
    3190 #: main.c:517
     3191#: main.c:526
    31913192msgid "no program text at all!"
    31923193msgstr "липсва код на програмата!"
    31933194
    3194 #: main.c:611
     3195#: main.c:628
    31953196#, c-format
    31963197msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
    31973198msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…] -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ [--] ФАЙЛ…\n"
    31983199
    3199 #: main.c:613
     3200#: main.c:630
    32003201#, c-format
    32013202msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
    32023203msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ_ПО_POSIX_И_GNU…]  [--] %cПРОГРАМЕН_ФАЙЛ%c ФАЙЛ…\n"
    32033204
    3204 #: main.c:618
     3205#: main.c:635
    32053206msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
    32063207msgstr "Опции по POSIX:        Дълги опции по GNU: (стандартни)\n"
    32073208
    3208 #: main.c:619
     3209#: main.c:636
    32093210msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
    32103211msgstr "    -f ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ           --file=ПРОГРАМЕН_ФАЙЛ\n"
    32113212
    3212 #: main.c:620
     3213#: main.c:637
    32133214msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
    32143215msgstr "    -F РАЗДEЛИТЕЛ               --field-separator=РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
    32153216
    3216 #: main.c:621
     3217#: main.c:638
    32173218msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
    32183219msgstr "    -v ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ            --assign=ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ\n"
    32193220
    3220 #: main.c:622
     3221#: main.c:639
    32213222msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
    32223223msgstr "Къси опции:            Дълги опции по GNU: (разширени)\n"
    32233224
    3224 #: main.c:623
     3225#: main.c:640
    32253226msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
    32263227msgstr "    -b                          --characters-as-bytes\n"
    32273228
    3228 #: main.c:624
     3229#: main.c:641
    32293230msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
    32303231msgstr "    -c                          --traditional\n"
    32313232
    3232 #: main.c:625
     3233#: main.c:642
    32333234msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
    32343235msgstr "    -C                          --copyright\n"
    32353236
    3236 #: main.c:626
     3237#: main.c:643
    32373238msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
    32383239msgstr "    -d[ФАЙЛ]                    --dump-variables[=ФАЙЛ]\n"
    32393240
    3240 #: main.c:627
     3241#: main.c:644
    32413242msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
    32423243msgstr "    -D[ФАЙЛ]                    --debug[=ФАЙЛ]\n"
    32433244
    3244 #: main.c:628
     3245#: main.c:645
    32453246msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
    32463247msgstr "    -e 'ПРОГРАМА'               --source='ПРОГРАМА'\n"
    32473248
    3248 #: main.c:629
     3249#: main.c:646
    32493250msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
    32503251msgstr "    -E ФАЙЛ                     --exec=ФАЙЛ\n"
    32513252
    3252 #: main.c:630
     3253#: main.c:647
    32533254msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
    32543255msgstr "    -g                          --gen-pot\n"
    32553256
    3256 #: main.c:631
     3257#: main.c:648
    32573258msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
    32583259msgstr "    -h                          --help\n"
    32593260
    3260 #: main.c:632
     3261#: main.c:649
    32613262msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
    32623263msgstr "    -i ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ         --include=ФАЙЛ_ЗА_ВМЪКВАНЕ\n"
    32633264
    3264 #: main.c:633
     3265#: main.c:650
    32653266msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
    32663267msgstr "    -I                          --trace\n"
    32673268
    3268 #: main.c:634
     3269#: main.c:651
    32693270msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
    32703271msgstr "    -l БИБЛИОТЕКА               --load=БИБЛИОТЕКА\n"
     
    32733274#. values, they should not be translated. Thanks.
    32743275#.
    3275 #: main.c:639
     3276#: main.c:656
    32763277msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
    32773278msgstr "    -L[fatal|invalid|no-ext]    --lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
    32783279
    3279 #: main.c:640
     3280#: main.c:657
    32803281msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
    32813282msgstr "    -M                          --bignum\n"
    32823283
    3283 #: main.c:641
     3284#: main.c:658
    32843285msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
    32853286msgstr "    -N                          --use-lc-numeric\n"
    32863287
    3287 #: main.c:642
     3288#: main.c:659
    32883289msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
    32893290msgstr "    -n                          --non-decimal-data\n"
    32903291
    3291 #: main.c:643
     3292#: main.c:660
    32923293msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
    32933294msgstr "    -oФАЙЛ                      --pretty-print[=ФАЙЛ]\n"
    32943295
    3295 #: main.c:644
     3296#: main.c:661
    32963297msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
    32973298msgstr "    -O                          --optimize\n"
    32983299
    3299 #: main.c:645
     3300#: main.c:662
    33003301msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
    33013302msgstr "    -p[ФАЙЛ]                    --profile[=ФАЙЛ]\n"
    33023303
    3303 #: main.c:646
     3304#: main.c:663
    33043305msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
    33053306msgstr "    -P                          --posix\n"
    33063307
    3307 #: main.c:647
     3308#: main.c:664
    33083309msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
    33093310msgstr "    -r                          --re-interval\n"
    33103311
    3311 #: main.c:648
     3312#: main.c:665
    33123313msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
    33133314msgstr "    -s                          --no-optimize\n"
    33143315
    3315 #: main.c:649
     3316#: main.c:666
    33163317msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
    33173318msgstr "    -S                          --sandbox\n"
    33183319
    3319 #: main.c:650
     3320#: main.c:667
    33203321msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
    33213322msgstr "    -t                          --lint-old\n"
    33223323
    3323 #: main.c:651
     3324#: main.c:668
    33243325msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
    33253326msgstr "    -V                          --version\n"
    33263327
    3327 #: main.c:653
     3328#: main.c:670
    33283329msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
    33293330msgstr "    -W nostalgia                --nostalgia\n"
    33303331
    3331 #: main.c:656
     3332#: main.c:673
    33323333msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
    33333334msgstr "    -Y                          --parsedebug\n"
    33343335
    3335 #: main.c:659
     3336#: main.c:676
    33363337msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
    33373338msgstr "    -Z ИМЕ_НА_ЛОКАЛ             --locale=ИМЕ_НА_ЛОКАЛ\n"
     
    33393340#. TRANSLATORS: --help output (end)
    33403341#. no-wrap
    3341 #: main.c:665
     3342#: main.c:682
    33423343msgid ""
    33433344"\n"
     
    33623363"\n"
    33633364
    3364 #: main.c:674
     3365#: main.c:698
     3366#, c-format
     3367msgid ""
     3368"Source code for gawk may be obtained from\n"
     3369"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
     3370"\n"
     3371msgstr ""
     3372"Изходният код на gawk може да се изтегли от:\n"
     3373"%s/gawk-%s.tar.gz\n"
     3374"\n"
     3375
     3376#: main.c:702
    33653377msgid ""
    33663378"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
     
    33733385"\n"
    33743386
    3375 #: main.c:678
     3387#: main.c:706
    33763388#, c-format
    33773389msgid ""
     
    33843396"    %s -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
    33853397
    3386 #: main.c:708
     3398#: main.c:736
    33873399#, c-format
    33883400msgid ""
     
    34033415"\n"
    34043416
    3405 #: main.c:716
     3417#: main.c:744
    34063418msgid ""
    34073419"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    34173429"\n"
    34183430
    3419 #: main.c:722
     3431#: main.c:750
    34203432msgid ""
    34213433"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    34253437"заедно с тази програма. Ако не сте, вижте see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
    34263438
    3427 #: main.c:761
     3439#: main.c:789
    34283440msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
    34293441msgstr "„-Ft“ не задава FS да е табулация в режим POSIX на awk"
    34303442
    3431 #: main.c:1181
     3443#: main.c:1214
    34323444#, c-format
    34333445msgid ""
     
    34383450"\n"
    34393451
    3440 #: main.c:1207
     3452#: main.c:1240
    34413453#, c-format
    34423454msgid "`%s' is not a legal variable name"
    34433455msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
    34443456
    3445 #: main.c:1210
     3457#: main.c:1243
    34463458#, c-format
    34473459msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
    34483460msgstr "„%s“ не е име на променлива, търси се файлът „%s=%s“"
    34493461
    3450 #: main.c:1224
     3462#: main.c:1257
    34513463#, c-format
    34523464msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
     
    34543466"вградената в gawk функция „%s“ не може да се ползва за име на променлива"
    34553467
    3456 #: main.c:1229
     3468#: main.c:1262
    34573469#, c-format
    34583470msgid "cannot use function `%s' as variable name"
    34593471msgstr "функцията „%s“ не може да се ползва за име на променлива"
    34603472
    3461 #: main.c:1308
     3473#: main.c:1341
    34623474msgid "floating point exception"
    34633475msgstr "изключение от плаваща запетая"
    34643476
    3465 #: main.c:1318
     3477#: main.c:1351
    34663478msgid "fatal error: internal error"
    34673479msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: вътрешна грешка"
    34683480
    3469 #: main.c:1338
     3481#: main.c:1371
    34703482msgid "fatal error: internal error: segfault"
    34713483msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: вътрешна грешка — излизане от сегмента"
    34723484
    3473 #: main.c:1351
     3485#: main.c:1384
    34743486msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
    34753487msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: вътрешна грешка — препълване на стека"
    34763488
    3477 #: main.c:1450
     3489#: main.c:1483
    34783490#, c-format
    34793491msgid "no pre-opened fd %d"
    34803492msgstr "липсва предварително отворен файлов дескриптор %d"
    34813493
    3482 #: main.c:1457
     3494#: main.c:1490
    34833495#, c-format
    34843496msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
     
    34863498"„/dev/null“ не може да се отвори предварително като файлов дескриптор %d"
    34873499
    3488 #: main.c:1671
     3500#: main.c:1704
    34893501msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
    34903502msgstr "празният аргумент към опцията „-e/--source“ се прескача"
    34913503
    3492 #: main.c:1736 main.c:1741
     3504#: main.c:1769 main.c:1774
    34933505msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
    34943506msgstr "опцията „--profile“ има превес над „--pretty-print“"
    34953507
    3496 #: main.c:1753
     3508#: main.c:1786
    34973509msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
    34983510msgstr "„-M“ се прескача: в компилата няма поддръжка на MPFR/GMP"
    34993511
    3500 #: main.c:1779
     3512#: main.c:1812
    35013513#, c-format
    35023514msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
    35033515msgstr "Ползвайте „GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk …“ вместо „--persist“."
    35043516
    3505 #: main.c:1781
     3517#: main.c:1814
    35063518msgid "Persistent memory is not supported."
    35073519msgstr "Не се поддържа постоянна памет."
    35083520
    3509 #: main.c:1790
     3521#: main.c:1823
    35103522#, c-format
    35113523msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
    35123524msgstr "%s: непозната опция „-W %s“, тя се прескача\n"
    35133525
    3514 #: main.c:1843
     3526#: main.c:1876
    35153527#, c-format
    35163528msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
    35173529msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
     3530
     3531#: main.c:1979
     3532#, c-format
     3533msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
     3534msgstr "%s: ФАТАЛНА ГРЕШКА: не може да се получи информация със „stat“ за „%s“: %s\n"
     3535
     3536#: main.c:1983
     3537#, c-format
     3538msgid ""
     3539"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
     3540msgstr ""
     3541"%s: ФАТАЛНА ГРЕШКА: когато програмата работи с правата на „root“, не може да "
     3542"се ползва постоянна памет.\n"
     3543
     3544#: main.c:1986
     3545#, c-format
     3546msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
     3547msgstr ""
     3548"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s не се притежава от действащия идентификатор на "
     3549"потребител (euid) %d.\n"
    35183550
    35193551#: mpfr.c:661
     
    36523684"съответства на данните"
    36533685
    3654 #: posix/gawkmisc.c:174
     3686#: posix/gawkmisc.c:179
    36553687#, c-format
    36563688msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
     
    36593691"F_GETFD: %s)"
    36603692
    3661 #: posix/gawkmisc.c:186
     3693#: posix/gawkmisc.c:191
    36623694#, c-format
    36633695msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
     
    36953727msgstr "вътрешна грешка: %s с име (vname) - нулев байт"
    36963728
    3697 #: profile.c:657
     3729#: profile.c:670
    36983730msgid "internal error: builtin with null fname"
    36993731msgstr "вътрешна грешка: вградена команда с име (fname) - нулев байт"
    37003732
    3701 #: profile.c:1316
     3733#: profile.c:1329
    37023734#, c-format
    37033735msgid ""
     
    37083740"\n"
    37093741
    3710 #: profile.c:1347
     3742#: profile.c:1360
    37113743#, c-format
    37123744msgid ""
     
    37193751"\n"
    37203752
    3721 #: profile.c:1411
     3753#: profile.c:1424
    37223754#, c-format
    37233755msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
    37243756msgstr "    # профил изпълнение на gawk, създаден на %s\n"
    37253757
    3726 #: profile.c:1979
     3758#: profile.c:1992
    37273759#, c-format
    37283760msgid ""
     
    37333765"    # Функции в лексикографски ред\n"
    37343766
    3735 #: profile.c:2040
     3767#: profile.c:2053
    37363768#, c-format
    37373769msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
     
    37683800msgstr "компонентът „%.*s“ вероятно трябва да е „[%.*s]“"
    37693801
    3770 #: support/dfa.c:894
     3802#: support/dfa.c:897
    37713803msgid "unbalanced ["
    37723804msgstr "„[“ без еш"
    37733805
    3774 #: support/dfa.c:1015
     3806#: support/dfa.c:1018
    37753807msgid "invalid character class"
    37763808msgstr "неправилен клас знаци"
    37773809
    3778 #: support/dfa.c:1143
     3810#: support/dfa.c:1146
    37793811msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
    37803812msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
    37813813
    3782 #: support/dfa.c:1209
     3814#: support/dfa.c:1222
    37833815msgid "unfinished \\ escape"
    37843816msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
    37853817
    3786 #: support/dfa.c:1319
     3818#: support/dfa.c:1332
    37873819msgid "? at start of expression"
    37883820msgstr "„?“ в началото на израз"
    37893821
    3790 #: support/dfa.c:1331
     3822#: support/dfa.c:1344
    37913823msgid "* at start of expression"
    37923824msgstr "„*“ в началото на израз"
    37933825
    3794 #: support/dfa.c:1345
     3826#: support/dfa.c:1358
    37953827msgid "+ at start of expression"
    37963828msgstr "„+“ в началото на израз"
    37973829
    3798 #: support/dfa.c:1400
     3830#: support/dfa.c:1413
    37993831msgid "{...} at start of expression"
    38003832msgstr "„{…}“ в началото на израз"
    38013833
    3802 #: support/dfa.c:1403
     3834#: support/dfa.c:1416
    38033835msgid "invalid content of \\{\\}"
    38043836msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
    38053837
    3806 #: support/dfa.c:1405
     3838#: support/dfa.c:1418
    38073839msgid "regular expression too big"
    38083840msgstr "прекалено голям регулярен израз"
    38093841
    3810 #: support/dfa.c:1555
     3842#: support/dfa.c:1568
    38113843msgid "stray \\ before unprintable character"
    38123844msgstr "излишен знак „\\“ пред непечатим знак"
    38133845
    3814 #: support/dfa.c:1557
     3846#: support/dfa.c:1570
    38153847msgid "stray \\ before white space"
    38163848msgstr "излишен знак „\\“ пред интервал"
    38173849
    3818 #: support/dfa.c:1561
     3850#: support/dfa.c:1574
    38193851#, c-format
    38203852msgid "stray \\ before %lc"
    38213853msgstr "излишен знак „\\“ пред „%lc“"
    38223854
    3823 #: support/dfa.c:1562
     3855#: support/dfa.c:1575
    38243856msgid "stray \\"
    38253857msgstr "излишен знак „\\“"
    38263858
    3827 #: support/dfa.c:1917
     3859#: support/dfa.c:1925
    38283860msgid "unbalanced ("
    38293861msgstr "„(“ без еш"
    38303862
    3831 #: support/dfa.c:2034
     3863#: support/dfa.c:2042
    38323864msgid "no syntax specified"
    38333865msgstr "не е зададен синтаксис"
    38343866
    3835 #: support/dfa.c:2045
     3867#: support/dfa.c:2053
    38363868msgid "unbalanced )"
    38373869msgstr "„)“ без еш"
     
    39653997msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
    39663998
    3967 #: symbol.c:742
     3999#: symbol.c:137
     4000msgid ""
     4001"current setting of -M/--bignum does not match saved setting in PMA backing "
     4002"file"
     4003msgstr ""
     4004"текущата настройка за „-M“/„--bignum“ не съвпада със запазената във файла за "
     4005"PMA"
     4006
     4007#: symbol.c:780
    39684008#, c-format
    39694009msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
     
    39714011"функция „%s“: функцията „%s“ не може да се ползва като име на параметър"
    39724012
    3973 #: symbol.c:872
     4013#: symbol.c:910
    39744014msgid "cannot pop main context"
    39754015msgstr "основният контекст не може да бъде изваден"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.