Changeset 3818
- Timestamp:
- Apr 7, 2023, 7:14:53 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gcr.master.bg.po (modified) (1 diff)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gcr.master.bg.po
r3694 r3818 755 755 msgid "[file...]" 756 756 msgstr "[файл…]" 757 758 #~ msgctxt "column"759 #~ msgid "Name"760 #~ msgstr "Име"761 762 #~ msgctxt "column"763 #~ msgid "Issued By"764 #~ msgstr "Издател"765 766 #~ msgctxt "column"767 #~ msgid "Expires"768 #~ msgstr "Срок"769 770 #~ msgctxt "column"771 #~ msgid "Key ID"772 #~ msgstr "Идентификатор"773 774 #~ msgid "Couldn’t export the certificate."775 #~ msgstr "Сертификатът не може да бъде изнесен."776 777 #~ msgid "Export Certificate…"778 #~ msgstr "Изнасяне на сертификат…"779 780 #~ msgid "Certificate request"781 #~ msgstr "Заявка за сертификат"782 783 #~ msgid "Attribute"784 #~ msgstr "Атрибут"785 786 #~ msgid "Type"787 #~ msgstr "Вид"788 789 #~ msgid "Challenge"790 #~ msgstr "Предизвикателство"791 792 #~ msgid "_Details"793 #~ msgstr "_Подробности"794 795 #, c-format796 #~ msgid "Could not display “%s”"797 #~ msgstr "„%s“ не може да се покаже"798 799 #~ msgid "Could not display file"800 #~ msgstr "Файлът не може да се покаже"801 802 #, c-format803 #~ msgid "Cannot display a file of this type."804 #~ msgstr "Този вид файл не може да се покаже."805 806 #~ msgid "Elgamal"807 #~ msgstr "Elgamal"808 809 #~ msgid "Encrypt"810 #~ msgstr "Шифриране"811 812 #~ msgid "Sign"813 #~ msgstr "Подписване"814 815 #~ msgid "Certify"816 #~ msgstr "Удостоверяване"817 818 #~ msgid "Authenticate"819 #~ msgstr "Идентифициране"820 821 #~ msgctxt "capability"822 #~ msgid "Disabled"823 #~ msgstr "Изключен"824 825 #~ msgctxt "ownertrust"826 #~ msgid "Disabled"827 #~ msgstr "Изключен"828 829 #~ msgid "Revoked"830 #~ msgstr "Отхвърлен"831 832 #~ msgid "Expired"833 #~ msgstr "С изтекъл срок"834 835 #~ msgid "Undefined trust"836 #~ msgstr "Не е определено доверие"837 838 #~ msgid "Distrusted"839 #~ msgstr "Без никакво доверие"840 841 #~ msgid "Marginally trusted"842 #~ msgstr "С малко доверие"843 844 #~ msgid "Fully trusted"845 #~ msgstr "С пълно доверие"846 847 #~ msgid "Ultimately trusted"848 #~ msgstr "С максимално доверие"849 850 #~ msgid "The information in this key has not yet been verified"851 #~ msgstr "Информацията в този ключ не е потвърдена"852 853 #~ msgid "This key is invalid"854 #~ msgstr "Ключът е невалиден"855 856 #~ msgid "This key has been disabled"857 #~ msgstr "Ключът е неактивен"858 859 #~ msgid "This key has been revoked"860 #~ msgstr "Ключът е отменен"861 862 #~ msgid "This key has expired"863 #~ msgstr "Ключът е с изтекъл срок"864 865 #~ msgid "This key is distrusted"866 #~ msgstr "Ключът е без никакво доверие"867 868 #~ msgid "This key is marginally trusted"869 #~ msgstr "Ключът е с малко доверие"870 871 #~ msgid "This key is fully trusted"872 #~ msgstr "Ключът е с пълно доверие"873 874 #~ msgid "This key is ultimately trusted"875 #~ msgstr "Ключът е с максимално доверие"876 877 #~ msgid "Key ID"878 #~ msgstr "Идентификатор"879 880 #~ msgid "Algorithm"881 #~ msgstr "Алгоритъм"882 883 #~ msgid "Created"884 #~ msgstr "Създаден"885 886 #~ msgid "Expiry"887 #~ msgstr "Изтича на"888 889 #~ msgid "Capabilities"890 #~ msgstr "Възможности"891 892 #~ msgid "Owner trust"893 #~ msgstr "Доверие към притежателя"894 895 #~ msgid "Name"896 #~ msgstr "Име"897 898 #~ msgid "Comment"899 #~ msgstr "Коментар"900 901 #~ msgid "User Attribute"902 #~ msgstr "Атрибут на потребителя"903 904 #~ msgid "Size"905 #~ msgstr "Размер"906 907 #~ msgid "Signature of a binary document"908 #~ msgstr "Подпис на двоичен документ"909 910 #~ msgid "Signature of a canonical text document"911 #~ msgstr "Подпис на каноничен текстов документ"912 913 #~ msgid "Standalone signature"914 #~ msgstr "Самостоятелен подпис"915 916 #~ msgid "Generic certification of key"917 #~ msgstr "Неуказващо сертифициране на ключ (generic)"918 919 #~ msgid "Persona certification of key"920 #~ msgstr "Самостоятелно сертифициране на ключ (persona)"921 922 #~ msgid "Casual certification of key"923 #~ msgstr "Небрежно сертифициране на ключ (casual)"924 925 #~ msgid "Positive certification of key"926 #~ msgstr "Надеждно сертифициране на ключ (positive)"927 928 #~ msgid "Subkey binding signature"929 #~ msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на подключ"930 931 #~ msgid "Primary key binding signature"932 #~ msgstr "Подпис потвърждаващ притежание на основен ключ"933 934 #~ msgid "Signature directly on key"935 #~ msgstr "Подпис директно в ключа"936 937 #~ msgid "Key revocation signature"938 #~ msgstr "Подпис за отмяна на ключа"939 940 #~ msgid "Subkey revocation signature"941 #~ msgstr "Подпис за отмяна на подключа"942 943 #~ msgid "Timestamp signature"944 #~ msgstr "Подпис за време"945 946 #~ msgid "Third-party confirmation signature"947 #~ msgstr "Подпис за потвърждаване на трети лица"948 949 #~ msgid "Class"950 #~ msgstr "Клас"951 952 #~ msgid "Local only"953 #~ msgstr "Само локално"954 955 #~ msgid "Exportable"956 #~ msgstr "Може да се изнесе"957 958 #~ msgid "Revocation Key"959 #~ msgstr "Ключ за отмяна"960 961 #~ msgid "Fingerprint"962 #~ msgstr "Отпечатък"963 964 #~ msgid "Public Subkey"965 #~ msgstr "Публичен подключ"966 967 #~ msgid "Secret Key"968 #~ msgstr "Таен ключ"969 970 #~ msgid "Secret Subkey"971 #~ msgstr "Таен подключ"972 973 #~ msgid "Initializing…"974 #~ msgstr "Инициализиране…"975 976 #~ msgid "Import is in progress…"977 #~ msgstr "В момента тече внасяне…"978 979 #, c-format980 #~ msgid "Imported to: %s"981 #~ msgstr "Внесен в: %s"982 983 #, c-format984 #~ msgid "Import to: %s"985 #~ msgstr "Внасяне в: %s"986 987 #~ msgid "Cannot import because there are no compatible importers"988 #~ msgstr "Не може да бъде внесен, защото няма съвместими модули"989 990 #~ msgid "No data to import"991 #~ msgstr "Няма какво да се внася"992 993 #~ msgid "Key"994 #~ msgstr "Ключ"995 996 #~ msgid "Private RSA Key"997 #~ msgstr "Частен ключ за RSA"998 999 #~ msgid "Private DSA Key"1000 #~ msgstr "Частен ключ за DSA"1001 1002 #~ msgid "Private Elliptic Curve Key"1003 #~ msgstr "Частен ключ за елиптична крива"1004 1005 #~ msgid "Public DSA Key"1006 #~ msgstr "Публичен ключ за DSA"1007 1008 #~ msgid "Public Elliptic Curve Key"1009 #~ msgstr "Публичен ключ за елиптична крива"1010 1011 #, c-format1012 #~ msgid "%u bit"1013 #~ msgid_plural "%u bits"1014 #~ msgstr[0] "%u бит"1015 #~ msgstr[1] "%u бита"1016 1017 #~ msgid "Strength"1018 #~ msgstr "Надеждност"1019 1020 #~ msgid "Fingerprints"1021 #~ msgstr "Отпечатъци"1022 1023 #~ msgid "SHA1"1024 #~ msgstr "SHA1"1025 1026 #~ msgid "SHA256"1027 #~ msgstr "SHA256"1028 1029 #~ msgid "_Cancel"1030 #~ msgstr "_Отмяна"1031 1032 #~ msgid "_OK"1033 #~ msgstr "_Добре"1034 1035 #~ msgid "Automatically chosen"1036 #~ msgstr "Автоматичен избор"1037 1038 #, c-format1039 #~ msgid "The user cancelled the operation"1040 #~ msgstr "Потребителят отмени действието"1041 1042 #~ msgid "In order to import, please enter the password."1043 #~ msgstr "За внасяне въведете паролата."1044 1045 #~ msgid "Password:"1046 #~ msgstr "Парола:"1047 1048 #~ msgid "Token:"1049 #~ msgstr "Жетон:"1050 1051 #~ msgid "Label:"1052 #~ msgstr "Етикет:"1053 1054 #~ msgid "Import settings"1055 #~ msgstr "Настройки на внасянето"1056 1057 #~ msgid "Confirm:"1058 #~ msgstr "Потвърждаване:"1059 1060 #~ msgid "Passwords do not match."1061 #~ msgstr "Паролите не съвпадат."1062 1063 #~ msgid "Password cannot be blank"1064 #~ msgstr "Паролата не може да е празна"1065 1066 #~ msgid "Access Prompt"1067 #~ msgstr "Съобщение при достъп"1068 1069 #~ msgid "Unlock access to passwords and other secrets"1070 #~ msgstr "Отключване на достъпа до паролите и други тайни"1071 1072 #~ msgid "A file already exists with this name."1073 #~ msgstr "Вече съществува файл с такова име."1074 1075 #~ msgid "Do you want to replace it with a new file?"1076 #~ msgstr "Искате ли да го замените с нов файл?"1077 1078 #~ msgid "_Replace"1079 #~ msgstr "_Замяна"1080 1081 #, c-format1082 #~ msgid "The operation was cancelled."1083 #~ msgstr "Отменено действие."1084 1085 #~ msgid "Export certificate"1086 #~ msgstr "Изнасяне на сертификат"1087 1088 #~ msgid "_Save"1089 #~ msgstr "_Запазване"1090 1091 #~ msgid "PEM files"1092 #~ msgstr "Файлове на PEM"1093 1094 #~ msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"1095 #~ msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."1096 1097 #~ msgid "Lock this keyring when I log out"1098 #~ msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"1099 1100 #~ msgid "Lock this keyring after"1101 #~ msgstr "Заключване на ключодържателя след"1102 1103 #~ msgid "Lock this keyring if idle for"1104 #~ msgstr "Заключване на ключодържателя при бездействане след"1105 1106 #~ msgid "minutes"1107 #~ msgstr "минути"1108 1109 #, c-format1110 #~ msgid "Unlock: %s"1111 #~ msgstr "Отключване: %s"1112 1113 #~ msgid "Password"1114 #~ msgstr "Парола"1115 1116 #, c-format1117 #~ msgid ""1118 #~ "The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "1119 #~ "correct password."1120 #~ msgstr ""1121 #~ "Съдържанието на „%s“ е заключено. За да го видите, въведете правилната "1122 #~ "парола."1123 1124 #~ msgid ""1125 #~ "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "1126 #~ "password."1127 #~ msgstr ""1128 #~ "Съдържанието е заключено. За да го видите, въведете правилната парола."1129 1130 #~ msgid "View file"1131 #~ msgstr "Преглед на файл"1132 1133 #~ msgid "GCR Certificate and Key Viewer"1134 #~ msgstr "Разглеждане на ключове и сертификати по GCR"1135 1136 #~ msgid "- View certificate and key files"1137 #~ msgstr "– разглеждане на ключове и сертификати"1138 1139 #~ msgid "The password was incorrect"1140 #~ msgstr "Паролата е грешна"1141 1142 #~ msgid "Imported"1143 #~ msgstr "Внесен"1144 1145 #~ msgid "Import failed"1146 #~ msgstr "Неуспешно внасяне"1147 1148 #~ msgid "Import"1149 #~ msgstr "Внасяне"1150 1151 #~ msgid "_Close"1152 #~ msgstr "_Затваряне"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)