| 1 | # Bulgarian translation of gcr po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the gcr package.
|
|---|
| 6 | # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2022, 2023.
|
|---|
| 8 | # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
|
|---|
| 9 | # Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
|
|---|
| 10 | #
|
|---|
| 11 | msgid ""
|
|---|
| 12 | msgstr ""
|
|---|
| 13 | "Project-Id-Version: gcr master\n"
|
|---|
| 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
|
|---|
| 15 | "POT-Creation-Date: 2023-03-04 08:56+0000\n"
|
|---|
| 16 | "PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:59+0200\n"
|
|---|
| 17 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 19 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 20 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 23 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: egg/egg-oid.c:40
|
|---|
| 26 | msgid "Domain Component"
|
|---|
| 27 | msgstr "Домейн"
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #: egg/egg-oid.c:42
|
|---|
| 30 | msgid "User ID"
|
|---|
| 31 | msgstr "Идентификатор на потребител"
|
|---|
| 32 |
|
|---|
| 33 | #: egg/egg-oid.c:45
|
|---|
| 34 | msgid "Email Address"
|
|---|
| 35 | msgstr "Адрес на е-поща"
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #: egg/egg-oid.c:53
|
|---|
| 38 | msgid "Date of Birth"
|
|---|
| 39 | msgstr "Дата на раждане"
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: egg/egg-oid.c:55
|
|---|
| 42 | msgid "Place of Birth"
|
|---|
| 43 | msgstr "Месторождение"
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: egg/egg-oid.c:57
|
|---|
| 46 | msgid "Gender"
|
|---|
| 47 | msgstr "Пол"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: egg/egg-oid.c:59
|
|---|
| 50 | msgid "Country of Citizenship"
|
|---|
| 51 | msgstr "Гражданство"
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: egg/egg-oid.c:61
|
|---|
| 54 | msgid "Country of Residence"
|
|---|
| 55 | msgstr "Държава на пребиваване"
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: egg/egg-oid.c:64
|
|---|
| 58 | msgid "Common Name"
|
|---|
| 59 | msgstr "Лично име"
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: egg/egg-oid.c:66
|
|---|
| 62 | msgid "Surname"
|
|---|
| 63 | msgstr "Фамилия"
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: egg/egg-oid.c:68 gcr/gcr-certificate.c:1228
|
|---|
| 66 | msgid "Serial Number"
|
|---|
| 67 | msgstr "Сериен номер"
|
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 | #: egg/egg-oid.c:70
|
|---|
| 70 | msgid "Country"
|
|---|
| 71 | msgstr "Държава"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: egg/egg-oid.c:72
|
|---|
| 74 | msgid "Locality"
|
|---|
| 75 | msgstr "Област"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #: egg/egg-oid.c:74
|
|---|
| 78 | msgid "State"
|
|---|
| 79 | msgstr "Щат"
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #: egg/egg-oid.c:76
|
|---|
| 82 | msgid "Street"
|
|---|
| 83 | msgstr "Улица"
|
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 | #: egg/egg-oid.c:78
|
|---|
| 86 | msgid "Organization"
|
|---|
| 87 | msgstr "Организация"
|
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 | #: egg/egg-oid.c:80
|
|---|
| 90 | msgid "Organizational Unit"
|
|---|
| 91 | msgstr "Подразделение"
|
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 | #: egg/egg-oid.c:82
|
|---|
| 94 | msgid "Title"
|
|---|
| 95 | msgstr "Титла"
|
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 | #: egg/egg-oid.c:84
|
|---|
| 98 | msgid "Telephone Number"
|
|---|
| 99 | msgstr "Телефонен номер"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: egg/egg-oid.c:86
|
|---|
| 102 | msgid "Given Name"
|
|---|
| 103 | msgstr "Лично име"
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: egg/egg-oid.c:88
|
|---|
| 106 | msgid "Initials"
|
|---|
| 107 | msgstr "Инициали"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: egg/egg-oid.c:90
|
|---|
| 110 | msgid "Generation Qualifier"
|
|---|
| 111 | msgstr "Титла за поколение"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: egg/egg-oid.c:92
|
|---|
| 114 | msgid "DN Qualifier"
|
|---|
| 115 | msgstr "Титла за показваното име"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: egg/egg-oid.c:94
|
|---|
| 118 | msgid "Pseudonym"
|
|---|
| 119 | msgstr "Псевдоним"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #. Translators: Russian: Main state registration number
|
|---|
| 122 | #: egg/egg-oid.c:98
|
|---|
| 123 | msgid "OGRN"
|
|---|
| 124 | msgstr "OGRN"
|
|---|
| 125 |
|
|---|
| 126 | #. Translators: Russian: Individual insurance account number
|
|---|
| 127 | #: egg/egg-oid.c:101
|
|---|
| 128 | msgid "SNILS"
|
|---|
| 129 | msgstr "SNILS"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 | #. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
|
|---|
| 132 | #: egg/egg-oid.c:104
|
|---|
| 133 | msgid "OGRNIP"
|
|---|
| 134 | msgstr "OGRNIP"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #. Translators: Russian: Individual taxpayer number
|
|---|
| 137 | #: egg/egg-oid.c:107
|
|---|
| 138 | msgid "INN"
|
|---|
| 139 | msgstr "INN"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: egg/egg-oid.c:110
|
|---|
| 142 | msgid "RSA"
|
|---|
| 143 | msgstr "RSA"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: egg/egg-oid.c:111
|
|---|
| 146 | msgid "MD2 with RSA"
|
|---|
| 147 | msgstr "MD2 с RSA"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: egg/egg-oid.c:112
|
|---|
| 150 | msgid "MD5 with RSA"
|
|---|
| 151 | msgstr "MD5 с RSA"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: egg/egg-oid.c:113
|
|---|
| 154 | msgid "SHA1 with RSA"
|
|---|
| 155 | msgstr "SHA1 с RSA"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: egg/egg-oid.c:114
|
|---|
| 158 | msgid "RSA with OAEP padding"
|
|---|
| 159 | msgstr "RSA с допълване OAEP"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: egg/egg-oid.c:115
|
|---|
| 162 | msgid "RSA with MGF1"
|
|---|
| 163 | msgstr "RSA с MGF1"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: egg/egg-oid.c:116
|
|---|
| 166 | msgid "RSA signature with RSA-PSS"
|
|---|
| 167 | msgstr "Подпис RSA с RSA-PSS"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: egg/egg-oid.c:117
|
|---|
| 170 | msgid "SHA256 with RSA encryption"
|
|---|
| 171 | msgstr "SHA256 с шифриране RSA"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: egg/egg-oid.c:118
|
|---|
| 174 | msgid "SHA384 with RSA encryption"
|
|---|
| 175 | msgstr "SHA384 с шифриране RSA"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: egg/egg-oid.c:119
|
|---|
| 178 | msgid "SHA512 with RSA encryption"
|
|---|
| 179 | msgstr "SHA512 с шифриране RSA"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: egg/egg-oid.c:120
|
|---|
| 182 | msgid "SHA224 with RSA encryption"
|
|---|
| 183 | msgstr "SHA224 с шифриране RSA"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: egg/egg-oid.c:122
|
|---|
| 186 | msgid "DSA"
|
|---|
| 187 | msgstr "DSA"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: egg/egg-oid.c:123
|
|---|
| 190 | msgid "SHA1 with DSA"
|
|---|
| 191 | msgstr "SHA1 с DSA"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: egg/egg-oid.c:125
|
|---|
| 194 | msgid "Elliptic Curve"
|
|---|
| 195 | msgstr "Елиптична крива"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: egg/egg-oid.c:126
|
|---|
| 198 | msgid "SHA1 with ECDSA"
|
|---|
| 199 | msgstr "SHA1 с ECDSA"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: egg/egg-oid.c:127
|
|---|
| 202 | msgid "SHA224 with ECDSA"
|
|---|
| 203 | msgstr "SHA224 с ECDSA"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: egg/egg-oid.c:128
|
|---|
| 206 | msgid "SHA256 with ECDSA"
|
|---|
| 207 | msgstr "SHA256 с ECDSA"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: egg/egg-oid.c:129
|
|---|
| 210 | msgid "SHA384 with ECDSA"
|
|---|
| 211 | msgstr "SHA384 с ECDSA"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: egg/egg-oid.c:130
|
|---|
| 214 | msgid "SHA512 with ECDSA"
|
|---|
| 215 | msgstr "SHA512 с ECDSA"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: egg/egg-oid.c:132
|
|---|
| 218 | msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
|
|---|
| 219 | msgstr "GOST R 34.11-94 с GOST R 34.10-2001"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: egg/egg-oid.c:133
|
|---|
| 222 | msgid "GOST R 34.10-2001"
|
|---|
| 223 | msgstr "GOST R 34.10-2001"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: egg/egg-oid.c:134
|
|---|
| 226 | msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
|
|---|
| 227 | msgstr "GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: egg/egg-oid.c:135
|
|---|
| 230 | msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
|
|---|
| 231 | msgstr "GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
|
|---|
| 232 |
|
|---|
| 233 | #: egg/egg-oid.c:136
|
|---|
| 234 | msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
|
|---|
| 235 | msgstr "GOST R 34.11-2012/256 с GOST R 34.10-2012 256-битова крива"
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: egg/egg-oid.c:137
|
|---|
| 238 | msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
|
|---|
| 239 | msgstr "GOST R 34.11-2012/512 с GOST R 34.10-2012 512-битова крива"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #. Extended Key Usages
|
|---|
| 242 | #: egg/egg-oid.c:140
|
|---|
| 243 | msgid "Server Authentication"
|
|---|
| 244 | msgstr "Идентификация на сървър"
|
|---|
| 245 |
|
|---|
| 246 | #: egg/egg-oid.c:141
|
|---|
| 247 | msgid "Client Authentication"
|
|---|
| 248 | msgstr "Идентификация на клиент"
|
|---|
| 249 |
|
|---|
| 250 | #: egg/egg-oid.c:142
|
|---|
| 251 | msgid "Code Signing"
|
|---|
| 252 | msgstr "Подписване на код"
|
|---|
| 253 |
|
|---|
| 254 | #: egg/egg-oid.c:143
|
|---|
| 255 | msgid "Email Protection"
|
|---|
| 256 | msgstr "Защита на е-поща"
|
|---|
| 257 |
|
|---|
| 258 | #: egg/egg-oid.c:144
|
|---|
| 259 | msgid "Time Stamping"
|
|---|
| 260 | msgstr "Удостоверяване на време"
|
|---|
| 261 |
|
|---|
| 262 | #. Extended certificate attributes
|
|---|
| 263 | #: egg/egg-oid.c:147
|
|---|
| 264 | msgid "Certificate Authority Information Access"
|
|---|
| 265 | msgstr "Достъп на информация на удостоверител"
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: egg/egg-oid.c:148
|
|---|
| 268 | msgid "Subject directory attributes certificate extension"
|
|---|
| 269 | msgstr "Разширение на сертификата за директория с атрибути на собственика"
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: egg/egg-oid.c:149
|
|---|
| 272 | msgid "Subject key identifier"
|
|---|
| 273 | msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
|
|---|
| 274 |
|
|---|
| 275 | #: egg/egg-oid.c:150
|
|---|
| 276 | msgid "Key usage"
|
|---|
| 277 | msgstr "Употреба на ключа"
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: egg/egg-oid.c:151
|
|---|
| 280 | msgid "Private key usage period"
|
|---|
| 281 | msgstr "Период на употреба на частен ключ"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: egg/egg-oid.c:152
|
|---|
| 284 | msgid "Subject alternative name"
|
|---|
| 285 | msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: egg/egg-oid.c:153
|
|---|
| 288 | msgid "Issuer alternative name"
|
|---|
| 289 | msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: egg/egg-oid.c:154
|
|---|
| 292 | msgid "Basic constraints"
|
|---|
| 293 | msgstr "Основни ограничения"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: egg/egg-oid.c:155
|
|---|
| 296 | msgid "CRL number"
|
|---|
| 297 | msgstr "Номер CRL"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: egg/egg-oid.c:156
|
|---|
| 300 | msgid "Reason code"
|
|---|
| 301 | msgstr "Код на причина"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: egg/egg-oid.c:157
|
|---|
| 304 | msgid "Hold instruction code"
|
|---|
| 305 | msgstr "Код за инструкция за задържане"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: egg/egg-oid.c:158
|
|---|
| 308 | msgid "Invalidity date"
|
|---|
| 309 | msgstr "Неправилна дата"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: egg/egg-oid.c:159
|
|---|
| 312 | msgid "Certificate Revocation List indicator"
|
|---|
| 313 | msgstr "Индикатор за списък за отмяна на сертификати"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: egg/egg-oid.c:160
|
|---|
| 316 | msgid "Issuing distribution point"
|
|---|
| 317 | msgstr "Места за разпространение на издателя"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: egg/egg-oid.c:161
|
|---|
| 320 | msgid "Certificate issuer"
|
|---|
| 321 | msgstr "Издател на сертификата"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: egg/egg-oid.c:162
|
|---|
| 324 | msgid "Name constraints"
|
|---|
| 325 | msgstr "Ограничения на името"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: egg/egg-oid.c:163
|
|---|
| 328 | msgid "Certificate Revocation List distribution points"
|
|---|
| 329 | msgstr "Места за разпространение на списъците за отмяна на сертификати"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: egg/egg-oid.c:164
|
|---|
| 332 | msgid "Certificate policies"
|
|---|
| 333 | msgstr "Политики на сертификата"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: egg/egg-oid.c:165
|
|---|
| 336 | msgid "Policy mappings"
|
|---|
| 337 | msgstr "Съответствия на политики"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: egg/egg-oid.c:166
|
|---|
| 340 | msgid "Policy constraints"
|
|---|
| 341 | msgstr "Ограничения на политиките"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: egg/egg-oid.c:167
|
|---|
| 344 | msgid "Authority key identifier"
|
|---|
| 345 | msgstr "Идентификатор на издателя на ключа"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: gck/gck-module.c:271
|
|---|
| 348 | #, c-format
|
|---|
| 349 | msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
|
|---|
| 350 | msgstr "Грешка при зареждане на модула за PKCS#11: %s"
|
|---|
| 351 |
|
|---|
| 352 | #: gck/gck-module.c:286
|
|---|
| 353 | #, c-format
|
|---|
| 354 | msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
|
|---|
| 355 | msgstr "Модулът за PKCS#11 не може да се инициализира: %s"
|
|---|
| 356 |
|
|---|
| 357 | #: gck/gck-modules.c:60
|
|---|
| 358 | #, c-format
|
|---|
| 359 | msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
|
|---|
| 360 | msgstr "Регистрираните модули за PKCS#11 не може да се инициализират: %s"
|
|---|
| 361 |
|
|---|
| 362 | #: gck/gck-uri.c:167
|
|---|
| 363 | #, c-format
|
|---|
| 364 | msgid "The URI has invalid encoding."
|
|---|
| 365 | msgstr "Адресът е кодиран неправилно."
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: gck/gck-uri.c:171
|
|---|
| 368 | msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
|
|---|
| 369 | msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: gck/gck-uri.c:175
|
|---|
| 372 | msgid "The URI has bad syntax."
|
|---|
| 373 | msgstr "Неправилен синтаксис на адреса."
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: gck/gck-uri.c:179
|
|---|
| 376 | msgid "The URI has a bad version number."
|
|---|
| 377 | msgstr "Неправилен номер на версия на адреса."
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
|
|---|
| 380 | #, c-format
|
|---|
| 381 | msgid "The stream was closed"
|
|---|
| 382 | msgstr "Потокът бе заключен"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: gcr/gcr-certificate.c:882
|
|---|
| 385 | msgid "Key Algorithm"
|
|---|
| 386 | msgstr "Алгоритъм на ключа"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: gcr/gcr-certificate.c:888
|
|---|
| 389 | msgid "Key Parameters"
|
|---|
| 390 | msgstr "Параметри на ключа"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: gcr/gcr-certificate.c:895
|
|---|
| 393 | msgid "Key Size"
|
|---|
| 394 | msgstr "Размер на ключа"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: gcr/gcr-certificate.c:905
|
|---|
| 397 | msgid "Key SHA1 Fingerprint"
|
|---|
| 398 | msgstr "Отпечатък на сертификата по SHA1"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: gcr/gcr-certificate.c:909 gcr/gcr-parser.c:343
|
|---|
| 401 | msgid "Public Key"
|
|---|
| 402 | msgstr "Публичен ключ"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: gcr/gcr-certificate.c:923
|
|---|
| 405 | msgid "Basic Constraints"
|
|---|
| 406 | msgstr "Основни ограничения"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: gcr/gcr-certificate.c:924
|
|---|
| 409 | msgid "Certificate Authority"
|
|---|
| 410 | msgstr "Удостоверител"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
|
|---|
| 413 | msgid "Yes"
|
|---|
| 414 | msgstr "Да"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: gcr/gcr-certificate.c:924 gcr/gcr-certificate.c:1100
|
|---|
| 417 | msgid "No"
|
|---|
| 418 | msgstr "Не"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: gcr/gcr-certificate.c:927
|
|---|
| 421 | msgid "Unlimited"
|
|---|
| 422 | msgstr "Без ограничение"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: gcr/gcr-certificate.c:931
|
|---|
| 425 | msgid "Max Path Length"
|
|---|
| 426 | msgstr "Максимална дължина на веригата"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: gcr/gcr-certificate.c:955
|
|---|
| 429 | msgid "Extended Key Usage"
|
|---|
| 430 | msgstr "Разширена употреба на ключа"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: gcr/gcr-certificate.c:956
|
|---|
| 433 | msgid "Allowed Purposes"
|
|---|
| 434 | msgstr "Позволени употреби"
|
|---|
| 435 |
|
|---|
| 436 | #: gcr/gcr-certificate.c:973
|
|---|
| 437 | msgid "Subject Key Identifier"
|
|---|
| 438 | msgstr "Идентификатор на собственика на ключа"
|
|---|
| 439 |
|
|---|
| 440 | #: gcr/gcr-certificate.c:976
|
|---|
| 441 | msgid "Key Identifier"
|
|---|
| 442 | msgstr "Идентификатор на ключа"
|
|---|
| 443 |
|
|---|
| 444 | #: gcr/gcr-certificate.c:985
|
|---|
| 445 | msgid "Digital signature"
|
|---|
| 446 | msgstr "Цифров подпис"
|
|---|
| 447 |
|
|---|
| 448 | #: gcr/gcr-certificate.c:986
|
|---|
| 449 | msgid "Non repudiation"
|
|---|
| 450 | msgstr "Без отхвърляне"
|
|---|
| 451 |
|
|---|
| 452 | #: gcr/gcr-certificate.c:987
|
|---|
| 453 | msgid "Key encipherment"
|
|---|
| 454 | msgstr "Шифър на ключа"
|
|---|
| 455 |
|
|---|
| 456 | #: gcr/gcr-certificate.c:988
|
|---|
| 457 | msgid "Data encipherment"
|
|---|
| 458 | msgstr "Шифър на данните"
|
|---|
| 459 |
|
|---|
| 460 | #: gcr/gcr-certificate.c:989
|
|---|
| 461 | msgid "Key agreement"
|
|---|
| 462 | msgstr "Условия на ключа"
|
|---|
| 463 |
|
|---|
| 464 | #: gcr/gcr-certificate.c:990
|
|---|
| 465 | msgid "Certificate signature"
|
|---|
| 466 | msgstr "Подпис на сертификат"
|
|---|
| 467 |
|
|---|
| 468 | #: gcr/gcr-certificate.c:991
|
|---|
| 469 | msgid "Revocation list signature"
|
|---|
| 470 | msgstr "Подпис на списъка за отмяна"
|
|---|
| 471 |
|
|---|
| 472 | #: gcr/gcr-certificate.c:992
|
|---|
| 473 | msgid "Encipher only"
|
|---|
| 474 | msgstr "Само шифриране"
|
|---|
| 475 |
|
|---|
| 476 | #: gcr/gcr-certificate.c:993
|
|---|
| 477 | msgid "Decipher only"
|
|---|
| 478 | msgstr "Само дешифриране"
|
|---|
| 479 |
|
|---|
| 480 | #: gcr/gcr-certificate.c:1014
|
|---|
| 481 | msgid "Key Usage"
|
|---|
| 482 | msgstr "Употреба на ключа"
|
|---|
| 483 |
|
|---|
| 484 | #: gcr/gcr-certificate.c:1015
|
|---|
| 485 | msgid "Usages"
|
|---|
| 486 | msgstr "Употреби"
|
|---|
| 487 |
|
|---|
| 488 | #: gcr/gcr-certificate.c:1033
|
|---|
| 489 | msgid "Subject Alternative Names"
|
|---|
| 490 | msgstr "Алтернативни имена на притежателя"
|
|---|
| 491 |
|
|---|
| 492 | #: gcr/gcr-certificate.c:1055
|
|---|
| 493 | msgid "Extension"
|
|---|
| 494 | msgstr "Разширение"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: gcr/gcr-certificate.c:1059
|
|---|
| 497 | msgid "Identifier"
|
|---|
| 498 | msgstr "Идентификатор"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: gcr/gcr-certificate.c:1060
|
|---|
| 501 | msgid "Value"
|
|---|
| 502 | msgstr "Стойност"
|
|---|
| 503 |
|
|---|
| 504 | #: gcr/gcr-certificate.c:1100
|
|---|
| 505 | msgid "Critical"
|
|---|
| 506 | msgstr "Критичен"
|
|---|
| 507 |
|
|---|
| 508 | #: gcr/gcr-certificate.c:1176 gcr/gcr-certificate.c:1407 gcr/gcr-parser.c:340
|
|---|
| 509 | msgid "Certificate"
|
|---|
| 510 | msgstr "Сертификат"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| 512 | #: gcr/gcr-certificate.c:1183 gcr/gcr-certificate.c:1188
|
|---|
| 513 | msgid "Unknown"
|
|---|
| 514 | msgstr "Непознат"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: gcr/gcr-certificate.c:1184
|
|---|
| 517 | msgid "Identity"
|
|---|
| 518 | msgstr "Идентичност"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: gcr/gcr-certificate.c:1189
|
|---|
| 521 | msgid "Verified by"
|
|---|
| 522 | msgstr "Проверен от"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: gcr/gcr-certificate.c:1195
|
|---|
| 525 | msgid "Expires"
|
|---|
| 526 | msgstr "Изтича на"
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #. The subject
|
|---|
| 529 | #: gcr/gcr-certificate.c:1203
|
|---|
| 530 | msgid "Subject Name"
|
|---|
| 531 | msgstr "Име на получателя"
|
|---|
| 532 |
|
|---|
| 533 | #. The Issuer
|
|---|
| 534 | #: gcr/gcr-certificate.c:1209
|
|---|
| 535 | msgid "Issuer Name"
|
|---|
| 536 | msgstr "Име на издателя"
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #. The Issued Parameters
|
|---|
| 539 | #: gcr/gcr-certificate.c:1215
|
|---|
| 540 | msgid "Issued Certificate"
|
|---|
| 541 | msgstr "Издаден сертификат"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: gcr/gcr-certificate.c:1221
|
|---|
| 544 | msgid "Version"
|
|---|
| 545 | msgstr "Версия"
|
|---|
| 546 |
|
|---|
| 547 | #: gcr/gcr-certificate.c:1235
|
|---|
| 548 | msgid "Not Valid Before"
|
|---|
| 549 | msgstr "Не е валиден преди"
|
|---|
| 550 |
|
|---|
| 551 | #: gcr/gcr-certificate.c:1244
|
|---|
| 552 | msgid "Not Valid After"
|
|---|
| 553 | msgstr "Не е валиден след"
|
|---|
| 554 |
|
|---|
| 555 | #: gcr/gcr-certificate.c:1253
|
|---|
| 556 | msgid "Certificate Fingerprints"
|
|---|
| 557 | msgstr "Отпечатъци на сертификата"
|
|---|
| 558 |
|
|---|
| 559 | #. Public Key Info
|
|---|
| 560 | #: gcr/gcr-certificate.c:1263
|
|---|
| 561 | msgid "Public Key Info"
|
|---|
| 562 | msgstr "Информация за публичен ключ"
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #. Signature
|
|---|
| 565 | #: gcr/gcr-certificate.c:1280 gcr/gcr-certificate.c:1291
|
|---|
| 566 | msgid "Signature"
|
|---|
| 567 | msgstr "Подпис"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: gcr/gcr-certificate.c:1283
|
|---|
| 570 | msgid "Signature Algorithm"
|
|---|
| 571 | msgstr "Алгоритъм на подписа"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: gcr/gcr-certificate.c:1287
|
|---|
| 574 | msgid "Signature Parameters"
|
|---|
| 575 | msgstr "Параметри на подписа"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
|
|---|
| 578 | msgid "Other Name"
|
|---|
| 579 | msgstr "Друго име"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
|
|---|
| 582 | msgid "XMPP Addr"
|
|---|
| 583 | msgstr "Адрес за XMPP"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
|
|---|
| 586 | msgid "DNS SRV"
|
|---|
| 587 | msgstr "Запис за услуга (SRV) в DNS"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216
|
|---|
| 590 | msgid "Email"
|
|---|
| 591 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
|
|---|
| 594 | msgid "DNS"
|
|---|
| 595 | msgstr "DNS"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
|
|---|
| 598 | msgid "X400 Address"
|
|---|
| 599 | msgstr "Адрес по X400"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
|
|---|
| 602 | msgid "Directory Name"
|
|---|
| 603 | msgstr "Име на директория"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
|
|---|
| 606 | msgid "EDI Party Name"
|
|---|
| 607 | msgstr "Име на страна по EDI"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
|
|---|
| 610 | msgid "URI"
|
|---|
| 611 | msgstr "Адрес"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
|
|---|
| 614 | msgid "IP Address"
|
|---|
| 615 | msgstr "IP адрес"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
|
|---|
| 618 | msgid "Registered ID"
|
|---|
| 619 | msgstr "Регистриран идентификатор"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: gcr/gcr-certificate-request.c:397
|
|---|
| 622 | #, c-format
|
|---|
| 623 | msgid "Unsupported key type for certificate request"
|
|---|
| 624 | msgstr "Неподдържан вид ключ за заявката за сертификат"
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: gcr/gcr-certificate-request.c:484 gcr/gcr-certificate-request.c:568
|
|---|
| 627 | #, c-format
|
|---|
| 628 | msgid "The key cannot be used to sign the request"
|
|---|
| 629 | msgstr "Ключът не може да се използва за подписване на заявката"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
|
|---|
| 632 | msgid "GnuPG Keyring"
|
|---|
| 633 | msgstr "Ключодържател на GnuPG"
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
|
|---|
| 636 | #, c-format
|
|---|
| 637 | msgid "GnuPG Keyring: %s"
|
|---|
| 638 | msgstr "Ключодържател на GnuPG: %s"
|
|---|
| 639 |
|
|---|
| 640 | #: gcr/gcr-gnupg-key.c:141 gcr/gcr-parser.c:346
|
|---|
| 641 | msgid "PGP Key"
|
|---|
| 642 | msgstr "Ключ за PGP"
|
|---|
| 643 |
|
|---|
| 644 | #: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
|
|---|
| 645 | #, c-format
|
|---|
| 646 | msgid "Gnupg process exited with code: %d"
|
|---|
| 647 | msgstr "Процесът на GnuPG завърши работа с код: %d"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
|
|---|
| 650 | #, c-format
|
|---|
| 651 | msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
|
|---|
| 652 | msgstr "Процесът на GnuPG бе спрян със сигнал: %d"
|
|---|
| 653 |
|
|---|
| 654 | #: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2592 gcr/gcr-parser.c:3188
|
|---|
| 655 | #: gcr/gcr-system-prompt.c:916
|
|---|
| 656 | msgid "The operation was cancelled"
|
|---|
| 657 | msgstr "Отменено действие"
|
|---|
| 658 |
|
|---|
| 659 | #: gcr/gcr-parser.c:337
|
|---|
| 660 | msgid "Private Key"
|
|---|
| 661 | msgstr "Частен ключ"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #: gcr/gcr-parser.c:349
|
|---|
| 664 | msgid "Certificate Request"
|
|---|
| 665 | msgstr "Заявка за сертификат"
|
|---|
| 666 |
|
|---|
| 667 | #: gcr/gcr-parser.c:2595
|
|---|
| 668 | msgid "Unrecognized or unsupported data."
|
|---|
| 669 | msgstr "Непознати или неподдържани данни."
|
|---|
| 670 |
|
|---|
| 671 | #: gcr/gcr-parser.c:2598
|
|---|
| 672 | msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
|
|---|
| 673 | msgstr "Неправилни или повредени данни не може да бъдат анализирани"
|
|---|
| 674 |
|
|---|
| 675 | #: gcr/gcr-parser.c:2601
|
|---|
| 676 | msgid "The data is locked"
|
|---|
| 677 | msgstr "Данните са заключени"
|
|---|
| 678 |
|
|---|
| 679 | #: gcr/gcr-prompt.c:220
|
|---|
| 680 | msgid "Continue"
|
|---|
| 681 | msgstr "Нататък"
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #: gcr/gcr-prompt.c:229
|
|---|
| 684 | msgid "Cancel"
|
|---|
| 685 | msgstr "Отмяна"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:116
|
|---|
| 688 | #, c-format
|
|---|
| 689 | msgid "Unlock password for: %s"
|
|---|
| 690 | msgstr "Отключване на паролата за: %s"
|
|---|
| 691 |
|
|---|
| 692 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:152
|
|---|
| 693 | msgid "Unlock private key"
|
|---|
| 694 | msgstr "Отключване на частен ключ"
|
|---|
| 695 |
|
|---|
| 696 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:153
|
|---|
| 697 | msgid "Enter password to unlock the private key"
|
|---|
| 698 | msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
|
|---|
| 699 |
|
|---|
| 700 | #. TRANSLATORS: The private key is locked
|
|---|
| 701 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:156
|
|---|
| 702 | #, c-format
|
|---|
| 703 | msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
|
|---|
| 704 | msgstr "Приложение иска достъп до частния ключ „%s“, който е заключен"
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:161
|
|---|
| 707 | msgid "Automatically unlock this key whenever I’m logged in"
|
|---|
| 708 | msgstr "Автоматично отключване на този ключ при влизане."
|
|---|
| 709 |
|
|---|
| 710 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:163
|
|---|
| 711 | msgid "Unlock"
|
|---|
| 712 | msgstr "Отключване"
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: gcr/gcr-ssh-agent-interaction.c:166
|
|---|
| 715 | msgid "The unlock password was incorrect"
|
|---|
| 716 | msgstr "Паролата за отключване е грешна"
|
|---|
| 717 |
|
|---|
| 718 | #: gcr/gcr-ssh-agent-service.c:259
|
|---|
| 719 | msgid "Unnamed"
|
|---|
| 720 | msgstr "Без име"
|
|---|
| 721 |
|
|---|
| 722 | #: gcr/gcr-ssh-askpass.c:182
|
|---|
| 723 | msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
|
|---|
| 724 | msgstr "Въведете паролата си за OpenSSH"
|
|---|
| 725 |
|
|---|
| 726 | #: gcr/gcr-subject-public-key.c:407
|
|---|
| 727 | msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
|
|---|
| 728 | msgstr "Непознати или недостъпни атрибути на ключа"
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #: gcr/gcr-subject-public-key.c:493 gcr/gcr-subject-public-key.c:576
|
|---|
| 731 | msgid "Couldn’t build public key"
|
|---|
| 732 | msgstr "Публичният ключ не може да бъде генериран"
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: gcr/gcr-system-prompt.c:896
|
|---|
| 735 | msgid "Another prompt is already in progress"
|
|---|
| 736 | msgstr "Вече е изведено друго съобщение за достъпа до паролите"
|
|---|
| 737 |
|
|---|
| 738 | #. Translators: A pinned certificate is an exception which
|
|---|
| 739 | #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
|
|---|
| 740 | #. communication with a certain peer.
|
|---|
| 741 | #: gcr/gcr-trust.c:307
|
|---|
| 742 | #, c-format
|
|---|
| 743 | msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
|
|---|
| 744 | msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на нарочения сертификат"
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #: tools/viewer/viewer.c:23
|
|---|
| 747 | msgid "GCR Certificate Viewer"
|
|---|
| 748 | msgstr "Разглеждане на сертификати с GCR"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #: tools/viewer/viewer.c:30
|
|---|
| 751 | msgid "Show the application's version"
|
|---|
| 752 | msgstr "Извеждане на версията на програмата"
|
|---|
| 753 |
|
|---|
| 754 | #: tools/viewer/viewer.c:32
|
|---|
| 755 | msgid "[file...]"
|
|---|
| 756 | msgstr "[файл…]"
|
|---|