Changeset 3815


Ignore:
Timestamp:
Apr 7, 2023, 7:10:42 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

epiphany: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/epiphany.master.bg.po

    r3722 r3815  
    19191919#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
    19201920msgid "Unspecified"
    1921 msgstr "Липсва"
     1921msgstr "Неуказано"
    19221922
    19231923#: lib/ephy-file-dialog-utils.c:68
     
    43834383msgid "_Enable"
    43844384msgstr "_Включване"
    4385 
    4386 #~ msgid "Web browser for GNOME"
    4387 #~ msgstr "Интернет браузърът на GNOME"
    4388 
    4389 #~ msgid "Applications"
    4390 #~ msgstr "Приложения"
    4391 
    4392 #, c-format
    4393 #~ msgid "From: %s"
    4394 #~ msgstr "От: %s"
    4395 
    4396 #~ msgid "Open"
    4397 #~ msgstr "Отваряне"
    4398 
    4399 #, c-format
    4400 #~ msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
    4401 #~ msgstr "Желаете ли паролата за „%s“ да бъде запазена?"
    4402 
    4403 #~ msgid "_Kill"
    4404 #~ msgstr "_Преустановяване"
    4405 
    4406 #, c-format
    4407 #~ msgid "Do you want to allow “%s” to use cookies while browsing “%s”?"
    4408 #~ msgstr "Позволявате ли на „%s“ да използва бисквитки при достъпа до „%s“?"
    4409 
    4410 #, c-format
    4411 #~ msgid "This will allow “%s” to track your activity."
    4412 #~ msgstr "Това ще позволи на „%s“ да следи дейността ви."
    4413 
    4414 #~ msgid "_OK"
    4415 #~ msgstr "_Добре"
    4416 
    4417 #, c-format
    4418 #~ msgid "Could not display help: %s"
    4419 #~ msgstr "Ръководството не може да бъде показано: %s"
    4420 
    4421 #~ msgid "Toggle reader mode"
    4422 #~ msgstr "Режим на четене"
    4423 
    4424 #~ msgid "Bookmark this page"
    4425 #~ msgstr "Отмятане на страницата"
    4426 
    4427 #~ msgid "Open Inspector for debugging Background Page"
    4428 #~ msgstr "Отваряне на Инспектора за изчистване на грешки в страницата"
    4429 
    4430 #~ msgid "Do you want to leave this website?"
    4431 #~ msgstr "Ще премѝнете ли към друг сайт?"
    4432 
    4433 #~ msgid "There are multiple tabs open."
    4434 #~ msgstr "Отворени са множество подпрозорци."
    4435 
    4436 #~ msgid "WebSQL databases"
    4437 #~ msgstr "Бази от данни WebSQL"
    4438 
    4439 #~ msgid "Plugins data"
    4440 #~ msgstr "Данни от приставките"
    4441 
    4442 #~ msgid "Reveal password"
    4443 #~ msgstr "Показване на парола"
    4444 
    4445 #~ msgid "Web Application Icon"
    4446 #~ msgstr "Икона за уеб приложение"
    4447 
    4448 #~ msgid "View downloads"
    4449 #~ msgstr "Преглед на свалените"
    4450 
    4451 #~ msgid "View and manage your bookmarks"
    4452 #~ msgstr "Преглед и управление на отметките"
    4453 
    4454 #~ msgid "Go back to the previous page"
    4455 #~ msgstr "Назад към предишната страница"
    4456 
    4457 #~ msgid "Go forward to the next page"
    4458 #~ msgstr "Напред към следващата страница"
    4459 
    4460 #~ msgid "Go to your homepage"
    4461 #~ msgstr "Към началната страница"
    4462 
    4463 #~ msgid "View open pages"
    4464 #~ msgstr "Преглед на отворените страници"
    4465 
    4466 #~ msgid "No bookmarks yet?"
    4467 #~ msgstr "Все още няма отметки"
    4468 
    4469 #~ msgid "_History"
    4470 #~ msgstr "_История"
    4471 
    4472 #~ msgid "Open Appli_cation Manager"
    4473 #~ msgstr "_Управление на приложения"
    4474 
    4475 #~ msgid "E_xtensions"
    4476 #~ msgstr "_Разширения"
    4477 
    4478 #~ msgid "_Override Text Encoding…"
    4479 #~ msgstr "_Задаване на кодиране на текста…"
    4480 
    4481 #~ msgid "Import and Export"
    4482 #~ msgstr "Внасяне и изнасяне"
    4483 
    4484 #~ msgid "Close page"
    4485 #~ msgstr "Затваряне на страницата"
    4486 
    4487 #~ msgid "_Add…"
    4488 #~ msgstr "_Добавяне…"
    4489 
    4490 #~ msgid "Add some extensions to display them here."
    4491 #~ msgstr "Добавяне на разширения, които ще се покажат тук."
    4492 
    4493 #, c-format
    4494 #~ msgid ""
    4495 #~ "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
    4496 #~ "Powered by WebKitGTK %d.%d.%d"
    4497 #~ msgstr ""
    4498 #~ "Опростено, изчистено и красиво разглеждане на уеб страници.\n"
    4499 #~ "Програмата работи с WebKit %d.%d.%d"
    4500 
    4501 #~ msgid "Do you want to reload this website?"
    4502 #~ msgstr "Да се презареди ли тази уеб страница?"
    4503 
    4504 #, c-format
    4505 #~ msgid ""
    4506 #~ "A web application named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
    4507 #~ msgstr ""
    4508 #~ "Вече съществува уеб приложение с име „%s“. Желаете ли да го замените?"
    4509 
    4510 #~ msgid "Cancel"
    4511 #~ msgstr "Отказване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.