Changeset 3706


Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2023, 11:39:22 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

connections: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/connections.master.bg.po

    r3500 r3706  
    11# Bulgarian translation of GNOME connections po-file.
    2 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     2# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    33# This file is distributed under the same license as the GNOME connections package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022, 2023.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: connections master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2022-03-02 10:41+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2022-03-02 15:39+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:37+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2023-03-04 23:35+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
    2121#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
    22 #: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:106
     22#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:107
    2323msgid "Connections"
    2424msgstr "Свързване"
     
    5656"Поне един от тях трябва да е наличен на отдалечената машина."
    5757
    58 #: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:34
     58#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43
    5959msgid "The GNOME Project"
    6060msgstr "Проектът GNOME"
     
    151151
    152152#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
    153 #: src/display-view.vala:141
     153#: src/display-view.vala:126
    154154#, c-format
    155155msgid "%d×%d"
     
    208208msgstr "Вписване"
    209209
    210 #: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:52
     210#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:51
    211211msgid "Welcome to Connections"
    212212msgstr "Добре дошли в „Свързване“"
     
    266266msgstr "Име"
    267267
     268#: src/ui/rdp-preferences.ui:53 src/ui/vnc-preferences.ui:108
     269msgid "Fit window"
     270msgstr "Напасване на прозореца"
     271
     272#: src/ui/rdp-preferences.ui:54 src/ui/vnc-preferences.ui:109
     273msgid "Original size"
     274msgstr "Първоначален размер"
     275
    268276#: src/ui/topbar.ui:21
    269277msgid "New"
     
    331339
    332340#: src/ui/vnc-preferences.ui:59
    333 msgid "Scaling"
    334 msgstr "Мащабиране"
    335 
    336 #: src/ui/vnc-preferences.ui:66
    337341msgid "View only"
    338342msgstr "Само разглеждане"
    339343
    340 #: src/ui/vnc-preferences.ui:73
     344#: src/ui/vnc-preferences.ui:66
    341345msgid "Show local pointer"
    342346msgstr "Локален показалец"
    343347
    344 #: src/ui/vnc-preferences.ui:80
     348#: src/ui/vnc-preferences.ui:73
    345349msgid "Enable audio"
    346350msgstr "Включване на аудио"
    347351
    348 #: src/ui/vnc-preferences.ui:88
     352#: src/ui/vnc-preferences.ui:81
    349353msgid "Bandwidth"
    350354msgstr "Широчина на канала"
    351355
    352 #: src/ui/vnc-preferences.ui:95
     356#: src/ui/vnc-preferences.ui:88
    353357msgid "High quality"
    354358msgstr "Високо качество"
    355359
    356 #: src/ui/vnc-preferences.ui:96
     360#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
    357361msgid "Fast refresh"
    358362msgstr "Бързо опресняване"
    359363
    360 #: src/ui/vnc-preferences.ui:107
     364#: src/ui/vnc-preferences.ui:100
    361365msgid "Scale mode"
    362366msgstr "Режим на мащабиране"
    363367
    364 #: src/ui/vnc-preferences.ui:114
    365 msgid "Fit window"
    366 msgstr "Напасване на прозореца"
    367 
    368 #: src/ui/vnc-preferences.ui:115
    369 msgid "Original size"
    370 msgstr "Първоначален размер"
    371 
    372 #: src/ui/window.ui:53
     368#: src/ui/vnc-preferences.ui:107
     369msgid "Resize desktop"
     370msgstr "Преоразмеряване на работния плот"
     371
     372#: src/ui/window.ui:52
    373373msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
    374374msgstr "Натиснете бутона <b>+</b>, за да настроите първата връзка."
    375375
    376 #: src/vnc-connection.vala:148
     376#: src/vnc-connection.vala:149
    377377msgid "Couldn’t parse the file"
    378378msgstr "Файлът не може да се анализира"
    379379
    380380#. Translators: %s is a VNC file key
    381 #: src/vnc-connection.vala:156 src/vnc-connection.vala:161
    382 #: src/vnc-connection.vala:166 src/vnc-connection.vala:171
     381#: src/vnc-connection.vala:157 src/vnc-connection.vala:162
     382#: src/vnc-connection.vala:167 src/vnc-connection.vala:172
    383383#, c-format
    384384msgid "VNC File is missing key “%s”"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.