Changeset 3691
- Timestamp:
- Mar 4, 2023, 7:43:18 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/mutter.main.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/mutter.main.bg.po
r3585 r3691 15 15 "Project-Id-Version: mutter main\n" 16 16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n" 17 "POT-Creation-Date: 202 2-09-11 03:50+0000\n"18 "PO-Revision-Date: 202 2-09-12 18:12+0200\n"17 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 09:48+0000\n" 18 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:26+0200\n" 19 19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 20 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 254 254 msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално" 255 255 256 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 73256 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164 257 257 msgid "View split on left" 258 258 msgstr "Разделѐн отляво изглед" 259 259 260 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 78260 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169 261 261 msgid "View split on right" 262 262 msgstr "Разделѐн отдясно изглед" 263 264 #: data/mutter.desktop.in:4265 msgid "Mutter"266 msgstr "Mutter"267 263 268 264 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 … … 340 336 341 337 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67 342 msgid "No tab popup"343 msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане"344 345 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68346 msgid ""347 "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "348 "for window cycling."349 msgstr ""350 "Дали изскачащият прозорец при обхождане и рамката за отбелязване на "351 "прозорците да се изключат."352 353 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76354 338 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving" 355 339 msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца" 356 340 357 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 77341 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68 358 342 msgid "" 359 343 "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the " … … 365 349 "навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи." 366 350 367 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 87351 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78 368 352 msgid "Draggable border width" 369 353 msgstr "Широчина на границата за влачене" 370 354 371 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 88355 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79 372 356 msgid "" 373 357 "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are " … … 377 361 "малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина." 378 362 379 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 97363 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88 380 364 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows" 381 365 msgstr "" 382 366 "Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана" 383 367 384 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 98368 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89 385 369 msgid "" 386 370 "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor " … … 390 374 "автоматично ще се максимизират." 391 375 392 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 106376 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97 393 377 msgid "Place new windows in the center" 394 378 msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана" 395 379 396 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in: 107380 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98 397 381 msgid "" 398 382 "When true, the new windows will always be put in the center of the active " … … 400 384 msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана." 401 385 402 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 16386 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107 403 387 msgid "Enable experimental features" 404 388 msgstr "Включване на експерименталните възможности" 405 389 406 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 17390 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108 407 391 msgid "" 408 392 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. " … … 437 421 "когато всички клиенти на X11 привършат работа, изисква рестартиране." 438 422 439 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 50423 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141 440 424 msgid "Modifier to use to locate the pointer" 441 425 msgstr "Модификатор за откриване на показалеца" 442 426 443 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 51427 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142 444 428 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action." 445 429 msgstr "Този клавиш задейства откриването на показалеца." 446 430 447 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 58431 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149 448 432 msgid "Timeout for check-alive ping" 449 433 msgstr "Време на проверка за функциониране" 450 434 451 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15 9435 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150 452 436 msgid "" 453 437 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to " … … 457 441 "на състоянието, за да не се счита за забил. Стойност 0 изключва проверката." 458 442 459 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183 460 msgid "Select window from tab popup" 461 msgstr "Избиране при обхождане чрез изскачащ прозорец" 462 463 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188 464 msgid "Cancel tab popup" 465 msgstr "Без изскачащ прозорец при обхождане" 466 467 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193 443 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174 468 444 msgid "Switch monitor configurations" 469 445 msgstr "Смяна на настройките на екрана" 470 446 471 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:1 98447 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179 472 448 msgid "Rotates the built-in monitor configuration" 473 449 msgstr "Завъртане на вградения екран" … … 596 572 "тях. Xwayland трябва да бъде рестартиран, за да влезе настройката в сила." 597 573 574 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:130 575 msgid "Allow X11 clients with a different endianness to connect to Xwayland" 576 msgstr "" 577 "Позволяване на клиенти на X11 с различна подредба на байтовете да се " 578 "свързват към Xwayland" 579 580 #: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:131 581 msgid "" 582 "Allow connections from clients with an endianness different to that of " 583 "Xwayland. The X server byte-swapping code is a huge attack surface, much of " 584 "that code in Xwayland is prone to security issues. The use-case of byte-" 585 "swapped clients is very niche, and disabled by default in Xwayland. Enable " 586 "this option to instruct Xwayland to accept connections from X11 clients with " 587 "a different endianness. This option has no effect if Xwayland does not " 588 "support the command line option +byteswappedclients/-byteswappedclients to " 589 "control that setting. Xwayland needs to be restarted for this setting to " 590 "take effect." 591 msgstr "" 592 "Позволяване на клиенти на X11 с различна от тази на Xwayland подредба на " 593 "байтовете да се свързват към него. Софтуерният код на X сървъра за размяна " 594 "на байтовете е възможност за атаки срещу сигурността, а това се отнася и за " 595 "Xwayland. Клиенти с различаваща се подредба на байтовете се случват в " 596 "практиката много, много рядко и затова тази възможност стандартно е " 597 "изключена. Включете я, за да позволите на такива клиенти да се свързват. " 598 "Тази настройка няма никакъв ефект, ако Xwayland не поддържа опцията на " 599 "команден ред „+byteswappedclients“/„-byteswappedclients“. За използването на " 600 "настройката Xwayland трябва да се рестартира след промяната ѝ." 601 598 602 #: src/backends/meta-monitor.c:253 599 603 msgid "Built-in display" … … 623 627 msgstr "%s %s" 624 628 625 #. Translators: this string will appear in Sysprof626 #: src/backends/meta-profiler.c:79627 msgid "Compositor"628 msgstr "Мениджър за наслагване"629 630 629 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running; 631 630 #. * we have no way to get it to exit 632 #: src/compositor/compositor.c:4 00631 #: src/compositor/compositor.c:416 633 632 #, c-format 634 633 msgid "" … … 640 639 msgstr "Събитие за звънец" 641 640 642 #: src/core/display.c: 693641 #: src/core/display.c:703 643 642 msgid "Privacy Screen Enabled" 644 643 msgstr "Защита срещу любопитни" 645 644 646 #: src/core/display.c: 694645 #: src/core/display.c:704 647 646 msgid "Privacy Screen Disabled" 648 647 msgstr "Без Защита срещу любопитни" 649 648 650 #: src/core/meta-context-main.c:56 7649 #: src/core/meta-context-main.c:568 651 650 msgid "Replace the running window manager" 652 651 msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци" 653 652 654 #: src/core/meta-context-main.c:57 3653 #: src/core/meta-context-main.c:574 655 654 msgid "X Display to use" 656 655 msgstr "X дисплей, който да се използва" 657 656 658 #: src/core/meta-context-main.c:5 79657 #: src/core/meta-context-main.c:580 659 658 msgid "Disable connection to session manager" 660 659 msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите" 661 660 662 #: src/core/meta-context-main.c:58 5661 #: src/core/meta-context-main.c:586 663 662 msgid "Specify session management ID" 664 663 msgstr "Определяне на идентификатор за управлението на сесии" … … 666 665 # Ако „запазено“ не се членува, низът се събира на един ред без 667 666 # пренасяне. 668 #: src/core/meta-context-main.c:59 1667 #: src/core/meta-context-main.c:592 669 668 msgid "Initialize session from savefile" 670 669 msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазено състояние" 671 670 672 #: src/core/meta-context-main.c:59 7671 #: src/core/meta-context-main.c:598 673 672 msgid "Make X calls synchronous" 674 673 msgstr "Извикванията на X да са синхронни" 675 674 676 #: src/core/meta-context-main.c:60 5675 #: src/core/meta-context-main.c:606 677 676 msgid "Run as a wayland compositor" 678 677 msgstr "Wayland да е мениджър за наслагване" 679 678 680 #: src/core/meta-context-main.c:61 1679 #: src/core/meta-context-main.c:612 681 680 msgid "Run as a nested compositor" 682 681 msgstr "Изпълнение като вложен сървър за изобразяване" 683 682 684 #: src/core/meta-context-main.c:61 7683 #: src/core/meta-context-main.c:618 685 684 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland" 686 685 msgstr "Мениджърът за наслагване на wayland да се стартира без Xwayland" 687 686 688 #: src/core/meta-context-main.c:62 3687 #: src/core/meta-context-main.c:624 689 688 msgid "Specify Wayland display name to use" 690 689 msgstr "Име на дисплей на Wayland, който да се ползва" 691 690 692 #: src/core/meta-context-main.c:63 1691 #: src/core/meta-context-main.c:632 693 692 msgid "Run as a full display server, rather than nested" 694 693 msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вложен сървър за изобразяване" 695 694 696 #: src/core/meta-context-main.c:63 6695 #: src/core/meta-context-main.c:637 697 696 msgid "Run as a headless display server" 698 697 msgstr "Изпълнение като сървър за изобразяване без монитор" 699 698 700 #: src/core/meta-context-main.c:64 1699 #: src/core/meta-context-main.c:642 701 700 msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)" 702 701 msgstr "Добавяне на постоянен, виртуален монитор (ШxВ или ШxВ@Ч)" 703 702 704 #: src/core/meta-context-main.c:65 3703 #: src/core/meta-context-main.c:654 705 704 msgid "Run with X11 backend" 706 705 msgstr "Стартиране с подсистемата за X11" … … 709 708 #. * different modes. 710 709 #. 711 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:8 48710 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861 712 711 #, c-format 713 712 msgid "Mode Switch (Group %d)" … … 717 716 #. * mapping through the available outputs. 718 717 #. 719 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:8 71718 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884 720 719 msgid "Switch monitor" 721 720 msgstr "Смяна на екрана" 722 721 723 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:8 73722 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886 724 723 msgid "Show on-screen help" 725 724 msgstr "Показване на помощта на екрана" 725 726 #. Translators: this string will appear in Sysprof 727 #: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217 728 msgid "Compositor" 729 msgstr "Мениджър за наслагване" 726 730 727 731 #: src/core/mutter.c:74 … … 738 742 msgstr "Работен плот %d" 739 743 740 #: src/core/util.c:14 3744 #: src/core/util.c:142 741 745 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode" 742 746 msgstr "Mutter е компилиран без поддръжка на подробен режим" 743 747 744 #: src/core/workspace.c:5 33748 #: src/core/workspace.c:541 745 749 msgid "Workspace switched" 746 750 msgstr "Сменен работен плот" 747 751 748 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:5 20752 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530 749 753 #, c-format 750 754 msgid "Mode Switch: Mode %d" 751 755 msgstr "Смяна на режима: режим %d" 752 756 753 #: src/x11/meta-x11-display.c: 659757 #: src/x11/meta-x11-display.c:701 754 758 #, c-format 755 759 msgid "" … … 760 764 "опцията „--replace“." 761 765 762 #: src/x11/meta-x11-display.c:1053 763 msgid "Failed to initialize GDK" 764 msgstr "Неуспешно инициализиране на GDK" 765 766 #: src/x11/meta-x11-display.c:1080 766 #: src/x11/meta-x11-display.c:1062 767 767 #, c-format 768 768 msgid "Failed to open X Window System display “%s”" 769 769 msgstr "Неуспешно отваряне на дисплея на X Window „%s“" 770 770 771 #: src/x11/meta-x11-display.c:1 188771 #: src/x11/meta-x11-display.c:1207 772 772 #, c-format 773 773 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid" 774 774 msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден" 775 775 776 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:4 74776 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481 777 777 #, c-format 778 778 msgid "Format %s not supported" 779 779 msgstr "Неподдържан формат: %s" 780 780 781 #: src/x11/window-props.c:54 8781 #: src/x11/window-props.c:549 782 782 #, c-format 783 783 msgid "%s (on %s)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)