Changeset 3627


Ignore:
Timestamp:
Oct 8, 2022, 9:58:36 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

tali: подадено през verimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/tali.master.bg.po

    r3019 r3627  
    11# Bulgarian translation of tali po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     5# Copyright (C) 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    56# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    67# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2022.
    89# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    910# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
     
    1213msgstr ""
    1314"Project-Id-Version: tali master\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2016-01-13 20:12+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:15+0200\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n"
     16"POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:51+0000\n"
     17"PO-Revision-Date: 2022-10-08 20:55+0200\n"
    1718"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2324"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2425
    25 #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
    26 #: ../src/gyahtzee.c:55
     26#: data/help-overlay.ui:16
     27msgctxt "shortcut window"
     28msgid "Start a new game"
     29msgstr "Начало на игра"
     30
     31#: data/help-overlay.ui:23
     32msgctxt "shortcut window"
     33msgid "Roll the dice"
     34msgstr "Хвърляне на заровете"
     35
     36#: data/help-overlay.ui:30
     37msgctxt "shortcut window"
     38msgid "Toggle the first die"
     39msgstr "Запазване на първия зар?"
     40
     41#: data/help-overlay.ui:37
     42msgctxt "shortcut window"
     43msgid "Toggle the second die"
     44msgstr "Запазване на втория зар?"
     45
     46#: data/help-overlay.ui:44
     47msgctxt "shortcut window"
     48msgid "Toggle the third die"
     49msgstr "Запазване на третия зар?"
     50
     51#: data/help-overlay.ui:51
     52msgctxt "shortcut window"
     53msgid "Toggle the fourth die"
     54msgstr "Запазване на четвъртия зар?"
     55
     56#: data/help-overlay.ui:58
     57msgctxt "shortcut window"
     58msgid "Toggle the fifth die"
     59msgstr "Запазване на петия зар?"
     60
     61#: data/help-overlay.ui:65
     62msgctxt "shortcut window"
     63msgid "Undo move"
     64msgstr "Отмяна на хода"
     65
     66#: data/help-overlay.ui:72
     67msgctxt "shortcut window"
     68msgid "Show Help"
     69msgstr "Помощ"
     70
     71#: data/help-overlay.ui:79
     72msgctxt "shortcut window"
     73msgid "Show Keyboard Shortcuts"
     74msgstr "Показване на клавишните комбинации"
     75
     76#: data/help-overlay.ui:86
     77msgctxt "shortcut window"
     78msgid "Quit"
     79msgstr "Спиране на програмата"
     80
     81#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
     82#: src/gyahtzee.c:52
    2783msgid "Tali"
    2884msgstr "Генерал"
    2985
    30 #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
     86#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:8
    3187msgid "Roll dice and score points"
    3288msgstr "Хвърлете заровете и отбелязвайте точки"
    3389
    34 #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
     90#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:10
    3591msgid ""
    3692"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
     
    4096msgstr ""
    4197"Игра за цялото семейство — играе се без пари, а прилича на покер. Хвърлете "
    42 "заровете последователно, до три пъти, като задържате или не колкото решите "
     98"заровете последователно, до три пъти, като задържите или не колкото решите "
    4399"от тях. Целта е да направите най-добрата комбинация. Може да играете и "
    44100"вариант с цветни зарове."
    45101
    46 #: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
     102#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:16
    47103msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
    48104msgstr "Игра с един до пет опоненти от три различни трудности."
    49105
    50 #: ../data/tali.desktop.in.h:2
     106#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:281
     107msgid "The GNOME Project"
     108msgstr "Проектът GNOME"
     109
     110#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:4
    51111msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
    52 msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер"
    53 
    54 #: ../data/tali.desktop.in.h:3
     112msgstr "Победѝ шанса в игра със зарове подобна на покер"
     113
     114#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
     115#. The list MUST also end with a semicolon!
     116#. Search terms to find this application.
     117#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:8
    55118msgid "yahtzee;"
    56 msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;tali;yahtzee"
    57 
    58 #: ../data/tali-menus.ui.h:1
     119msgstr "зар;зарчета;зарове;генерал;покер;тали;яци;tali;yahtzee;"
     120
     121#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11
     122msgid "Delay between rolls"
     123msgstr "Забавяне между хвърлянията"
     124
     125#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:12
     126msgid ""
     127"Choose whether or not to insert a delay between the computer’s dice rolls so "
     128"the player can follow what it is doing."
     129msgstr ""
     130"Да се вмъква ли забавяне между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
     131"какво прави той."
     132
     133#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16
     134msgid "Display the computer’s thoughts"
     135msgstr "Показване на мислите на компютъра"
     136
     137#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:17
     138msgid ""
     139"If set to true, a dump of the AI’s working will be done to standard output."
     140msgstr ""
     141"Когато е включено, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани на "
     142"стандартния изход."
     143
     144#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:20
     145msgctxt "PlayerNames"
     146msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
     147msgstr "[ 'Човек', 'Иван', 'Петър', 'Георги', 'Елена', 'Росица' ]"
     148
     149#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:23
     150msgctxt "GameType"
     151msgid "'Regular'"
     152msgstr "'Обикновена'"
     153
     154#: data/tali-menus.ui:7
    59155msgid "_New Game"
    60156msgstr "_Нова игра"
    61157
    62 #: ../data/tali-menus.ui.h:2
     158#: data/tali-menus.ui:11
     159msgid "_Scores"
     160msgstr "_Резултати"
     161
     162#: data/tali-menus.ui:17
    63163msgid "_Preferences"
    64164msgstr "_Настройки"
    65165
    66 #: ../data/tali-menus.ui.h:3
    67 msgid "_Scores"
    68 msgstr "_Резултати"
    69 
    70 #: ../data/tali-menus.ui.h:4
     166#: data/tali-menus.ui:21
     167msgid "_Keyboard Shortcuts"
     168msgstr "_Клавишни комбинации"
     169
     170#: data/tali-menus.ui:25
    71171msgid "_Help"
    72172msgstr "Помо_щ"
    73173
    74 #: ../data/tali-menus.ui.h:5
    75 msgid "_About"
     174#: data/tali-menus.ui:29
     175msgid "_About Tali"
    76176msgstr "_Относно"
    77177
    78 #: ../data/tali-menus.ui.h:6
    79 msgid "_Quit"
    80 msgstr "_Спиране на програмата"
    81 
    82 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
    83 msgid "Delay between rolls"
    84 msgstr "Забавяне между хвърлянията"
    85 
    86 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
    87 msgid ""
    88 "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
    89 "the player can follow what it is doing."
    90 msgstr ""
    91 "Да се вмъква ли забавяне между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
    92 "какво прави той."
    93 
    94 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
    95 msgid "Display the computer's thoughts"
    96 msgstr "Показване на мислите на компютъра"
    97 
    98 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
    99 msgid ""
    100 "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
    101 msgstr ""
    102 "Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани "
    103 "на стандартния изход."
    104 
    105 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
    106 msgctxt "PlayerNames"
    107 msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
    108 msgstr "[ 'Човек', 'Иван', 'Петър', 'Георги', 'Елена', 'Росица' ]"
    109 
    110 #: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
    111 msgctxt "GameType"
    112 msgid "'Regular'"
    113 msgstr "Обикновена"
    114 
    115 #: ../src/clist.c:158
     178#: src/clist.c:156
    116179msgid "Already used! Where do you want to put that?"
    117180msgstr "Използвана комбинация! Коя друга ще ползвате?"
    118181
    119 #: ../src/clist.c:414
     182#: src/clist.c:412
    120183#, c-format
    121184msgid "Score: %d"
    122185msgstr "Резултат: %d"
    123186
    124 #: ../src/clist.c:416
     187#: src/clist.c:414
    125188#, c-format
    126189msgid "Field used"
    127190msgstr "Използвана комбинация"
    128191
    129 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
    130 #: ../src/games-scores-dialog.c:132
    131 msgctxt "score-dialog"
    132 msgid "Time"
    133 msgstr "Време"
    134 
    135 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
    136 #: ../src/games-scores-dialog.c:138
    137 msgctxt "score-dialog"
    138 msgid "Score"
    139 msgstr "Резултат"
    140 
    141 #. Score format for time based scores.
    142 #. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
    143 #: ../src/games-scores-dialog.c:226
    144 #, c-format
    145 msgctxt "score-dialog"
    146 msgid "%1$dm %2$ds"
    147 msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
    148 
    149 #: ../src/games-scores-dialog.c:386
    150 msgid "New Game"
    151 msgstr "Нова игра"
    152 
    153 #. Score dialog column header for the date
    154 #. the score was recorded
    155 #: ../src/games-scores-dialog.c:480
    156 msgid "Date"
    157 msgstr "Дата"
    158 
    159 #: ../src/gyahtzee.c:100
     192#: src/gyahtzee.c:97
    160193msgid "Delay computer moves"
    161194msgstr "Забавяне на ходовете на компютъра"
    162195
    163 #: ../src/gyahtzee.c:102
     196#: src/gyahtzee.c:99
    164197msgid "Display computer thoughts"
    165198msgstr "Показване на мислите на компютъра"
    166199
    167 #: ../src/gyahtzee.c:104
     200#: src/gyahtzee.c:101
    168201msgid "Number of computer opponents"
    169202msgstr "Брой компютърни противници"
    170203
    171 #: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
    172 #: ../src/gyahtzee.c:112
     204#: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109
    173205msgid "NUMBER"
    174206msgstr "БРОЙ"
    175207
    176 #: ../src/gyahtzee.c:106
     208#: src/gyahtzee.c:103
    177209msgid "Number of human opponents"
    178210msgstr "Брой човешки противници"
    179211
    180 #: ../src/gyahtzee.c:108
     212#: src/gyahtzee.c:105
    181213msgid "Game choice: Regular or Colors"
    182214msgstr "Избор на игра: обикновена или цветна"
    183215
    184 #: ../src/gyahtzee.c:108
     216#: src/gyahtzee.c:105
    185217msgid "STRING"
    186218msgstr "НИЗ"
    187219
    188 #: ../src/gyahtzee.c:110
     220#: src/gyahtzee.c:107
    189221msgid "Number of computer-only games to play"
    190222msgstr "Брой игри само с компютърни противници"
    191223
    192 #: ../src/gyahtzee.c:112
     224#: src/gyahtzee.c:109
    193225msgid "Number of trials for each roll for the computer"
    194226msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра"
    195227
    196 #: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
     228#. Order must match GameType enum order
     229#: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354
    197230msgctxt "game type"
    198231msgid "Regular"
    199232msgstr "Обикновена"
    200233
    201 #: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
     234#: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355
    202235msgctxt "game type"
    203236msgid "Colors"
    204237msgstr "Цветна"
    205238
    206 #: ../src/gyahtzee.c:139
     239#: src/gyahtzee.c:162
    207240msgid "Roll all!"
    208241msgstr "Хвърляне на всички!"
    209242
    210 #: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
     243#: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827
    211244msgid "Roll!"
    212245msgstr "Хвърляне!"
    213246
    214 #: ../src/gyahtzee.c:176
     247#: src/gyahtzee.c:212
    215248msgid "The game is a draw!"
    216249msgstr "Играта завърши с равенство!"
    217250
    218 #: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
    219 msgid "Tali Scores"
    220 msgstr "Резултати"
    221 
    222 #: ../src/gyahtzee.c:191
    223 msgid "Congratulations!"
    224 msgstr "Поздравления!"
    225 
    226 #: ../src/gyahtzee.c:192
    227 msgid "Your score is the best!"
    228 msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
    229 
    230 #: ../src/gyahtzee.c:193
    231 msgid "Your score has made the top ten."
    232 msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
    233 
    234 #: ../src/gyahtzee.c:205
     251#: src/gyahtzee.c:227
    235252#, c-format
    236253msgid "%s wins the game with %d point"
     
    239256msgstr[1] "%s печели играта с %d точки"
    240257
    241 #: ../src/gyahtzee.c:209
     258#: src/gyahtzee.c:231
    242259msgid "Game over!"
    243260msgstr "Край на играта!"
    244261
    245 #: ../src/gyahtzee.c:253
     262#: src/gyahtzee.c:275
    246263#, c-format
    247264msgid "Computer playing for %s"
    248265msgstr "Компютърът играе вместо %s"
    249266
    250 #: ../src/gyahtzee.c:255
     267#: src/gyahtzee.c:277
    251268#, c-format
    252269msgid "%s! – You’re up."
    253270msgstr "%s! — Твой ред е."
    254271
    255 #: ../src/gyahtzee.c:448
     272#: src/gyahtzee.c:470
    256273msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
    257274msgstr ""
     
    259276"резултат."
    260277
    261 #: ../src/gyahtzee.c:476
     278#: src/gyahtzee.c:497
    262279msgid "Roll"
    263280msgstr "Хвърляне"
    264281
    265 #: ../src/gyahtzee.c:534
     282#: src/gyahtzee.c:555
    266283msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
    267284msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация."
    268285
    269 #: ../src/gyahtzee.c:591
     286#: src/gyahtzee.c:612
    270287msgid "GNOME version (1998):"
    271288msgstr "Версия за GNOME (1998)"
    272289
    273 #: ../src/gyahtzee.c:594
     290#: src/gyahtzee.c:615
    274291msgid "Console version (1992):"
    275292msgstr "Версия за Curses (1992):"
    276293
    277 #: ../src/gyahtzee.c:597
     294#: src/gyahtzee.c:618
    278295msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
    279296msgstr "Игра с цветове и интелект на много нива (2006):"
    280297
    281 #: ../src/gyahtzee.c:614
     298#: src/gyahtzee.c:635
    282299msgid "A variation on poker with dice and less money."
    283300msgstr "Нещо като покер със зарове, но без пари."
    284301
    285 #: ../src/gyahtzee.c:618
     302#: src/gyahtzee.c:639
    286303msgid "translator-credits"
    287304msgstr ""
    288 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    289 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
    290 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
    291 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
     305"Ростислав „zbrox“ Райков &lt;<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-"
     306"space.org</a>&gt;\n"
     307"Евгени Боевски  &lt;<a href='mailto:e_boevski@abv.bg'>e_boevski@abv.bg</"
     308"a>&gt;\n"
     309"Александър Шопов &lt;<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
     310"a>&gt;\n"
     311"Красимир „bfaf“ Чонов &lt;<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</"
     312"a>&gt;\n"
     313"\n"
    292314"\n"
    293315"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    294 "Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
    295 "bg</a>\n"
    296 "Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
    297 "cult.bg/bugs</a>"
    298 
    299 #: ../src/gyahtzee.c:763
     316"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
     317"a> ни.\n"
     318"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
     319"newticket'>съответния раздел</a>."
     320
     321#: src/gyahtzee.c:791
    300322msgid "Undo your most recent move"
    301323msgstr "Отмяна на последния ход."
    302324
    303 #: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
     325#: src/gyahtzee.c:879
     326msgid "Game Type:"
     327msgstr "Вид игра:"
     328
     329#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68
    304330msgid "Human"
    305331msgstr "Човек"
    306332
    307 #: ../src/setup.c:122
     333#: src/setup.c:118
    308334msgid "Preferences will be updated in the next game."
    309 msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
    310 
    311 #: ../src/setup.c:264
     335msgstr "Промѐните влизат в сила следващата игра."
     336
     337#: src/setup.c:260
    312338msgid "Preferences"
    313339msgstr "Настройки"
    314340
    315 #: ../src/setup.c:282
     341#: src/setup.c:280
    316342msgid "Human Players"
    317343msgstr "Човешки играчи"
    318344
    319 #: ../src/setup.c:292
     345#: src/setup.c:290
    320346msgid "_Number of players:"
    321347msgstr "_Брой играчи:"
    322348
    323 #: ../src/setup.c:306
     349#: src/setup.c:304
    324350msgid "Computer Opponents"
    325351msgstr "Компютърни противници"
    326352
    327353#. --- Button ---
    328 #: ../src/setup.c:313
     354#: src/setup.c:311
    329355msgid "_Delay between rolls"
    330356msgstr "_Забавяне между хвърлянията"
    331357
    332 #: ../src/setup.c:323
     358#: src/setup.c:321
    333359msgid "N_umber of opponents:"
    334360msgstr "Брой _противници:"
    335361
    336 #: ../src/setup.c:337
     362#: src/setup.c:335
    337363msgid "_Difficulty:"
    338364msgstr "_Трудност:"
    339365
    340 #: ../src/setup.c:340
     366#: src/setup.c:338
    341367msgctxt "difficulty"
    342368msgid "Easy"
    343369msgstr "Лесна"
    344370
    345 #: ../src/setup.c:341
     371#: src/setup.c:339
    346372msgctxt "difficulty"
    347373msgid "Medium"
    348374msgstr "Средна"
    349375
    350 #: ../src/setup.c:342
     376#: src/setup.c:340
    351377msgctxt "difficulty"
    352378msgid "Hard"
     
    354380
    355381#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
    356 #: ../src/setup.c:353
     382#: src/setup.c:351
    357383msgid "Game Type"
    358384msgstr "Вид игра"
    359385
    360386#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
    361 #: ../src/setup.c:365
     387#: src/setup.c:363
    362388msgid "Player Names"
    363389msgstr "Имена на играчите"
    364390
    365 #: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
     391#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
    366392msgid "1s [total of 1s]"
    367393msgstr "1-ци (общо 1-ци)"
    368394
    369 #: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
     395#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513
    370396msgid "2s [total of 2s]"
    371397msgstr "2-ки (общо 2-ки)"
    372398
    373 #: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
     399#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514
    374400msgid "3s [total of 3s]"
    375401msgstr "3-ки (общо 3-ки)"
    376402
    377 #: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
     403#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515
    378404msgid "4s [total of 4s]"
    379405msgstr "4-ки (общо 4-ки)"
    380406
    381 #: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
     407#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516
    382408msgid "5s [total of 5s]"
    383409msgstr "5-ци (общо 5-ци)"
    384410
    385 #: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
     411#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517
    386412msgid "6s [total of 6s]"
    387413msgstr "6-ци (общо 6-ци)"
    388414
    389415#. End of upper panel
    390 #: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
     416#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518
    391417msgid "3 of a Kind [total]"
    392418msgstr "3 еднакви (сбор)"
    393419
    394 #: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
     420#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519
    395421msgid "4 of a Kind [total]"
    396422msgstr "4 еднакви (сбор)"
    397423
    398 #: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
     424#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520
    399425msgid "Full House [25]"
    400426msgstr "Фул (25)"
    401427
    402 #: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
     428#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521
    403429msgid "Small Straight [30]"
    404430msgstr "Малка кента (30)"
    405431
    406 #: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
     432#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522
    407433msgid "Large Straight [40]"
    408434msgstr "Голяма кента (40)"
    409435
    410 #: ../src/yahtzee.c:97
     436#: src/yahtzee.c:96
    411437msgid "5 of a Kind [50]"
    412438msgstr "5 еднакви (50)"
    413439
    414 #: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
     440#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524
    415441msgid "Chance [total]"
    416442msgstr "Шанс (сбор)"
    417443
    418444#. End of lower panel
    419 #: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
     445#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125
    420446msgid "Lower Total"
    421447msgstr "Общо точки долу"
    422448
    423 #: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
     449#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126
    424450msgid "Grand Total"
    425451msgstr "Общо точки"
    426452
    427453#. Need to squish between upper and lower pannel
    428 #: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
     454#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128
    429455msgid "Upper total"
    430456msgstr "Общо точки горе"
    431457
    432 #: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
     458#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129
    433459msgid "Bonus if >62"
    434460msgstr "Бонус при >62"
    435461
    436462#. End of upper panel
    437 #: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
     463#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525
    438464msgid "2 pair Same Color [total]"
    439465msgstr "Чифт от един цвят (сбор)"
    440466
    441 #: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
     467#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526
    442468msgid "Full House [15 + total]"
    443469msgstr "Фул (15 + сбор)"
    444470
    445 #: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
     471#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527
    446472msgid "Full House Same Color [20 + total]"
    447473msgstr "Фул от един цвят (20 + сбор)"
    448474
    449 #: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
     475#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528
    450476msgid "Flush (all same color) [35]"
    451477msgstr "Флъш (всички от един цвят (35)"
    452478
    453 #: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
     479#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529
    454480msgid "4 of a Kind [25 + total]"
    455481msgstr "4 еднакви (25 + сбор)"
    456482
    457 #: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
     483#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530
    458484msgid "5 of a Kind [50 + total]"
    459485msgstr "5 еднакви (50 + сбор)"
    460486
    461 #: ../src/yahtzee.c:250
     487#: src/yahtzee.c:249
    462488msgid "Choose a score slot."
    463489msgstr "Изберете комбинация."
    464490
    465 #: ../src/yahtzee.c:524
     491#: src/yahtzee.c:523
    466492msgid "5 of a Kind [total]"
    467493msgstr "5 еднакви (сбор)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.