Ignore:
Timestamp:
Nov 25, 2005, 4:08:50 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Малко обновявания.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po

    r203 r357  
    1111"Project-Id-Version: gnome-vfs\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:07+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:07+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-11-25 16:12+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:10+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3232msgstr "Диск, формат ISO 9660"
    3333
    34 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:221
     34#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:225
    3535#, c-format
    3636msgid "%s:%d contains NUL characters."
    3737msgstr "%s:%d съдържа символи NUL."
    3838
    39 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:238
     39#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:242
    4040#, c-format
    4141msgid "%s:%d contains no method name."
    4242msgstr "%s:%d не съдържа име на метод."
    4343
    44 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:278
     44#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:282
    4545#, c-format
    4646msgid "%s:%d has no options endmarker."
    4747msgstr "%s: %d няма краен маркер на опциите"
    4848
    49 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:289
     49#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:293
    5050#, c-format
    5151msgid "%s:%d has unknown options %s."
    5252msgstr "%s:%d има непознати опции %s."
    5353
    54 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:308
     54#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:312
    5555#, c-format
    5656msgid "%s:%d contains no module name."
    5757msgstr "%s:%d не съдържа име на модул."
    5858
    59 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:362
     59#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:366
    6060#, c-format
    6161msgid "Configuration file `%s' was not found: %s"
     
    444444#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1037
    445445#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1057
    446 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:626
    447 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:633
    448 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:641
    449 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:648
    450 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:656
    451 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:673
    452 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:680
    453 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:687
    454 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:694
    455 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:702
    456 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:709
     446#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:624
     447#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631
     448#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:639
     449#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646
     450#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:654
     451#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:671
     452#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:678
     453#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:685
     454#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:692
     455#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:700
     456#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:707
    457457msgid ""
    458458"Deprecated function.  User modifications to the MIME database are no longer "
     
    462462"промени по базата с данни за типове MIME."
    463463
    464 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:666
     464#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:704
    465465#, c-format
    466466msgid "Could not parse: %s"
    467467msgstr "Не може да се анализира: %s"
    468468
    469 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:668
     469#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:706
    470470msgid "More parsing errors will be ignored."
    471471msgstr "Следващите грешки при анализиране ще бъдат игнорирани."
     
    721721msgstr "Това извикване на функция е остаряло и не трябва да се ползва"
    722722
    723 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:217
     723#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:215
    724724msgid "Unknown error"
    725725msgstr "Неизвестна грешка"
     
    747747msgstr "%.1f GB"
    748748
    749 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1096
     749#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1106
    750750#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:381
    751751msgid " (invalid Unicode)"
     
    842842msgstr "DVD"
    843843
    844 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:836
     844#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:841
    845845msgid "Root Volume"
    846846msgstr "Диск за кореновата папка"
    847847
    848 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:917
     848#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:922
    849849msgid "Audio CD"
    850850msgstr "Аудио CD"
    851851
    852 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:950
     852#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:955
    853853msgid "Unknown volume"
    854854msgstr "Неизвестен дял"
    855855
    856 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1155
     856#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:1160
    857857msgid "Network server"
    858858msgstr "Мрежови сървър"
    859859
    860860#. Handle floppy case
    861 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:125
     861#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:169
    862862msgid ""
    863863"Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
     
    867867
    868868#. All others
    869 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:129
     869#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:173
    870870msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device."
    871871msgstr "Дялът не може да бъде монтиран. Вероятно няма носител в устройството."
    872872
    873 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:135
     873#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:179
    874874msgid ""
    875875"Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that "
     
    879879"който не може да бъде монтиран."
    880880
    881 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:138
     881#. Probably a wrong password
     882#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:183
     883msgid ""
     884"Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong "
     885"password or key was used."
     886msgstr ""
     887"Дялът не може да бъде монтиран. Ако дялът е шифрован, причината е невярна "
     888"парола или ключ."
     889
     890#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:186
    882891msgid ""
    883892"Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that "
     
    887896"монтиран."
    888897
    889 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:143
     898#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:191
    890899msgid "Unable to mount the selected floppy drive."
    891900msgstr "Избраното флопи-дисково устройство не може да бъде монтирано."
    892901
    893 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:145
     902#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:193
    894903msgid "Unable to mount the selected volume."
    895904msgstr "Избраният дял не може да бъде монтиран."
    896905
    897 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:157
     906#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:206
     907msgid ""
     908"Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more "
     909"programs."
     910msgstr ""
     911"Дялът не може да бъде демонтиран. Вероятно се използва от една или повече "
     912"програми."
     913
     914#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:209
    898915msgid "Unable to unmount the selected volume."
    899916msgstr "Избраният дял не може да бъде демонтиран."
    900917
    901 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:290
    902 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:357
     918#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:375
     919#, c-format
     920msgid "Failed to read data from child process %d (%s)"
     921msgstr "Неуспех при прочитането на данни от дъщерния процес %d (%s)"
     922
     923#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:419
     924msgid "Couldn't run mount process in a pty"
     925msgstr "Неуспех при монтиране/демонтиране в терминално устройство"
     926
     927#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:464
     928#, c-format
     929msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
     930msgstr ""
     931"Неочаквана грешка при извършване на select() докато се четат данни от "
     932"дъщерен процес (%s)"
     933
     934#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:518
     935msgid "Couldn't send password to mount process."
     936msgstr "Неуспех при пращане на парола към командата за монтиране"
     937
     938#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:557
     939#, c-format
     940msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
     941msgstr "Неочаквана грешка при waitpid() (%s)"
     942
     943#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:648
     944#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:715
    903945msgid "Failed to start command"
    904946msgstr "Неуспех при стартирането на програмата"
    905947
    906 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:345
     948#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:703
    907949msgid "Unable to eject media"
    908950msgstr "Носителят не може да бъде изваден."
    909951
    910 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:573
     952#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:932
    911953msgid "Unable to unmount connected server"
    912954msgstr "Свързаният сървър не може да бъде демонтиран."
     
    924966msgstr "Файлова система"
    925967
    926 #: ../modules/file-method.c:536
     968#: ../modules/file-method.c:540
    927969#, c-format
    928970msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d"
     
    933975msgstr "Мрежа на Windows"
    934976
    935 #: ../modules/sftp-method.c:1314
     977#: ../modules/sftp-method.c:1321
    936978#, c-format
    937979msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown."
    938980msgstr "Идентичността на отдалечения компютър (%s) е непозната."
    939981
    940 #: ../modules/sftp-method.c:1315
     982#: ../modules/sftp-method.c:1322
    941983#, c-format
    942984msgid ""
     
    952994"администратор."
    953995
    954 #: ../modules/sftp-method.c:1323
     996#: ../modules/sftp-method.c:1330
    955997msgid "Log In Anyway"
    956998msgstr "Влизане въпреки всичко"
    957999
    958 #: ../modules/sftp-method.c:1324
     1000#: ../modules/sftp-method.c:1331
    9591001msgid "Cancel Login"
    9601002msgstr "Отказ на влизането"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.